1216 Tour à bois FR - français - Manuel d’instructions Fabricant : Laguna Tools Inc 744 Refuge Way, Suite 200 Grand Prairie, Texas 75050 USA Phone : +1 800-234-1976 Site web : www.lagunatools.com Distributeur : IGM nástroje a stroje s.r.o. Ke Kopanině 560, 252 67, Tuchoměřice Czech Republic, EU Phone : +420 220 950 910 E-mail : sales@igmtools.com Site web : www.igmtools.com 2022-06-10 CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous (fabricant) Laguna Tools Inc. 2072 Alton Parkway, Irvine, California 92606, USA Déclarons que le produit : Nom du modèle : Tour à bois REVO 18│36 Tour à bois, REVO 24│36 Tour à bois, REVO 12│16 Tour à bois, REVO 15│24 Tour à bois Répondent aux exigences de sécurité de base des directives européennes pertinentes : - Directive relative aux machines 2006/42/CE - Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Entreprise qui compile de la documentation technique, basée dans l'UE : Raison sociale : IGM nástroje a stroje s.r.o. Adresse : Ke Kopanině 560, Tuchoměřice, CZ-252 67 Tél. : +420 220 950 910 E-mail : prodej@igm.cz Les instructions d'installation et de raccordement figurant dans le mode d'emploi ainsi que les principes généralement admis de bonne pratique et de protection de la santé conformément à la directive sur les machines doivent être respectés : • EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception / Appréciation du risque et réduction du risque. • EN 60204-1:2006+AC:2010 Sécurité des machines – Équipement électrique des machines, partie 1 : Exigences • générales. • EN 13849-1:2015 Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : Principes généraux de conception • EN 50370 -1:2005 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Norme de famille de produits pour les machines-outils - Partie 1 : Émission. • EN 50370 -2:2003 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Norme de famille de produits pour les machines-outils - Partie 2 : Immunité. • EN 61000-4-2: 2009 Décharge électrostatique (ESD/DES) • EN 61000-4-4: 2012 Techniques d’essai et de mesure – Essai d’immunité aux transitoires électriques rapides en salves • EN 61000-4-6: 2014 Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques Responsable de la documentation : Head Product Management, Laguna Tools Inc. Prénom : Fonction : Signature du responsable : Date : Lieu : Téléphone : Télécopie : www.igm.cz Torben Helshoj Directeur général 15 octobre 2021 Laguna Tools Inc. 2072 Alton Parkway, Irvine, Californie 92606, USA +1 800 234-1976 +1 949 474-0150 -2- FR - français Manuel d'instructions (traduction du manuel original) Cher client, Merci beaucoup pour la confiance que vous nous avez témoignée lors de l'achat d'une nouvelle machine Laguna Tools. Ce manuel a été préparé pour les propriétaires et les utilisateurs du tour à bois IGM LAGUNA Revo 1216 pour la sécurité pendant la mise en place, le fonctionnement et l'entretien. Veuillez lire attentivement et en détail les informations contenues dans ce manuel et les documents d'accompagnement. Utilisez la machine Laguna Tools conformément à ce manuel et aux instructions pour obtenir une durée de vie et des performances maximales. Respectez la sécurité du travail. Nous vous souhaitons de nombreux plaisirs professionnels et personnels en travaillant avec la machine de Laguna Tools. Table de matières 1. Déclaration de conformité 2. Garantie et service de garantie 3. Sécurité Information Instructions générales de sécurité Dangers Instructions de mise à la terre Tour à bois 4. Spécifications de la machine Description externe de la machine Description interne de la machine Liste des pièces 5. Transport et mise en service Livraison Emplacement de la machine Déballage de la machine 6. Mise en place et réglage Monter les patins de nivellement en caoutchouc Monter/démonter le plateau à trous et la poignée du fourreau Monter/démonter le la pointe à entraînement et la pointe à griffe Retirer la pointe à entraînement de la poupée fixe Retirer la pointe à griffe de la poupée mobile Changer la vitesse de la courroie d’entraînement 7. Travailler avec la machine Première utilisation Serrer la pièce à usiner Allumer la machine 8. Accessoires 9. Entretien --------------------------------------1. Déclaration de conformité Nous déclarons que ce produit est conforme à la directive et à la norme visées à la page 2 de ce manuel. 2. Garantie et service de garantie L’entreprise IGM nástroje a stroje s.r.o. cherche toujours à fournir un produit de qualité et performant. L'application de la garantie est régie par les Conditions Générales de Vente en vigueur et les Conditions de Garantie en vigueur d'IGM nástroje a stroje s.r.o. 3. Sécurité 3.1 Avertissement Le tour à bois est conçu uniquement pour le bois et les produits en bois. Le travail d’autres matériaux est interdit. Respectez l'âge minimum fixé par la loi. La machine ne doit être utilisée que dans un état techniquement parfait. En plus du manuel d’instructions, lisez également les exigences de sécurité et les réglementations applicables dans votre pays. Vous devez respecter les règles techniques et les exigences de sécurité généralement reconnues concernant l'utilisation des machines à bois et à métaux. Ni le fabricant ni le fournisseur ne sont responsables des dommages résultant d'une manipulation inappropriée de la machine. Le risque est supporté par chaque utilisateur. www.igm.cz -3- 3.2 Instructions générales de sécurité La machine peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. Lisez entièrement le manuel d’instructions avant de commencer à travailler sur la machine et suivez toutes les instructions de ce manuel. Protégez ce manuel de la saleté et de l'humidité et remettez-le au nouveau propriétaire lors de la vente de la machine. Aucune modification ne peut être apportée à la machine. Serrez toutes les pièces détachées et les verrous avant la mise en service. Avant de commencer à travailler, vérifiez quotidiennement le bon fonctionnement de la machine et la fonction des protections. Corrigez immédiatement tous les défauts ou les dispositifs de protection endommagés. La machine ne doit être utilisée que dans un état techniquement parfait. Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique avant de la régler ou de l'entretenir. Protégez les cheveux longs avec une casquette ou un filet à cheveux. Retirez tous les vêtements amples, bagues, montres et autres bijoux. Portez des chaussures de travail ; ne portez jamais de chaussures de loisirs ou de sandales. Ne portez pas de gants lorsque vous travaillez sur la machine ! Suivez les règles de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Portez toujours des protections auditives. Les outils sont tranchants et peuvent entraîner des blessures graves, manipulez-les toujours avec précaution. Installez la machine de manière à disposer d'un espace suffisant pour un fonctionnement et une manipulation des pièces en toute sécurité. La machine doit être boulonnée sur une surface ferme et nivelée et doit être correctement éclairée. Ne traitez que des pièces sans défaut. Gardez le capot de poulie fermé ! Utilisez toujours un porte-outil lorsque vous tournez. Portez toujours un masque de protection dans un environnement poussiéreux. Gardez la zone de travail bien éclairée. Assurez-vous que la machine repose sur une planche. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne gêne pas le travail. Maintenez la zone de travail propre. Ne travaillez qu'avec des outils propres et bien affûtés. Ne touchez jamais la machine lorsqu'elle est en marche. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance jusqu'à ce qu'elle soit complètement arrêtée. Restez vigilant ! Accordez toute votre attention à votre travail. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la machine sous l'influence de substances stupéfiantes, telles que l'alcool ou drogues. Maintenez les enfants et les visiteurs à une distance sûre de la zone de travail. Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Avant de quitter le lieu de travail, éteignez la machine. N'utilisez jamais la machine dans un environnement humide et ne l'exposez pas à la pluie. Faites attention à la position de vos doigts et des autres parties de votre corps lorsque vous travaillez. Ne démarrez pas la machine sans dispositifs de protection. Il est important de sécuriser toutes les pièces à usiner. Ne retirez pas les copeaux et les parties de la pièce avant que la machine ne soit à l'arrêt. Ne serrez la pièce que lorsque la machine est arrêtée. Faites tourner la pièce à la main avant de démarrer la machine. Dégrossissez la pièce avant de la fixer sur le plateau à trous. Ne montez pas sur la machine. Utilisez une rallonge adaptée, capable de supporter la puissance absorbée par la machine. Les travaux de raccordement et de réparation de l'installation électrique ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié. Faites remplacer immédiatement un cordon d'alimentation endommagé ou usé. N'effectuez les réglages ou l'entretien de la machine que lorsque l'alimentation électrique est débranchée. 3.3 Dangers Lors de l'utilisation de la machine conformément aux réglementations, certains dangers peuvent subsister. Les pièces et les parties de pièces projetées peuvent entraîner des blessures. N'usinez que des pièces de bois sans défaut. La poussière et le bruit peuvent présenter des risques pour la santé. Portez des lunettes de protection, une protection auditive et une protection contre les poussières. N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé ou usé. 3.4 Instructions de mise à la terre Cordon de raccordement : En cas de défaut ou de dysfonctionnement, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est fournie avec un cordon de raccordement avec un fil de protection et une fiche euro. La fiche ne doit être branchée que dans une prise appropriée, conformément à tous les codes et règlements locaux. • Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit ; si elle ne rentre pas dans la prise, contactez un électricien qualifié et faites installer la prise appropriée. • Une connexion incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur de terre est un fil isolé avec une surface verte avec/sans bandes jaunes. Si le cordon ou la fiche doit être réparé, contactez un électricien qualifié. • Les cordons endommagés doivent être réparés immédiatement et uniquement par un électricien qualifié. • Utilisez uniquement des câbles à trois fils avec une fiche euro et une prise appropriée. 3.5 Tour à bois. Les tours à bois sont généralement utilisés pour façonner le bois en profils cylindriques. Les objets fabriqués sur un tour à bois comprennent des articles tels que des pieds de meubles, des lampadaires, des battes de baseball, des bols et d'autres formes ornementales. Le tour se compose d'une poupée fixe, d'une poupée mobile, d'un porte-outil mobile et d'outils de coupe à main tels que de gouges à long manche, de pics, de grattoirs et d'outils de séparation. Fourni avec un plateau à trous pour le tournage interne de bols et le façonnage de la surface. Conditions d'alimentation en énergie électrique - informations pour les électriciens Tension : Tension continue en régime permanent : 0,9 à 1,1 de la tension nominale. Fréquence : 0,99 à 1,01 de la fréquence nominale en continu ; 0,98 à 1,02 en courte durée. Composante harmonique : Distorsion harmonique ne dépassant pas 10 % de la tension efficace totale entre les conducteurs sous tension www.igm.cz -4- pour la somme des composantes harmoniques 2 à 5. Un supplément de 2 % de la tension efficace totale entre les conducteurs sous tension pour la somme des harmoniques 6 à 30 est autorisé. Déséquilibre de tension : Ni la tension de la composante de séquence négative ni la tension de la composante de séquence nulle dans les alimentations triphasées ne dépassent 2 % de la composante de séquence positive. Interruption de tension : Tension interrompue ou nulle pendant 3 ms maximum à tout moment d'un cycle d'alimentation avec plus de 1 s entre les interruptions successives. Chute de tension : Une chute de tension ne dépassant pas 20 % de la tension de crête de l'alimentation pendant plus d'un cycle avec plus d'une seconde entre deux chutes successives. Environnement et conditions de fonctionnement Température de l'air ambiant : entre 5° C et 40° C Humidité : L'humidité relative ne doit pas dépasser 50 % à une température maximale de 40° C. Altitude : Jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Transport et stockage : Entre -25°C et 55° C et pour de courtes périodes ne dépassant pas 24 heures jusqu'à 70° C. Verrouillage du tour Fig. 1 : Méthode de verrouillage du tour Laguna Revo. (1) Profil en U avec trous pour cadenas. (2) Cadenas Il est fortement recommandé de ne jamais laisser le tour sans surveillance lorsqu'il n'est pas verrouillé. Pour verrouiller la machine, il est recommandé de construire un couvercle verrouillable (non fourni). 4. Spécifications de la machine Spécifications du moteur Alimentation électrique Puissance de sortie Courant à charge maximale Disjoncteur recommandé 230V / 50Hz / 1 phase 0,75 kW, S1 (S1 - Charge permanente) 2,5 A 6 A, caractéristique de déclenchement C (16/1/C) Dimensions Colisage (LxLxH) : Poids avec emballage : Longueur x largeur x hauteur : Poids : Distance du sol au banc (sans patins) : Distance du sol à l'axe de la broche (sans patins) : Longueur du banc : Largeur du porte-outil : Diamètre de la tige du porte-outil : Diamètre du plateau à trous : 920 mm x 380 mm x 520 mm 61 kg 750 mm x 226 mm x 442 mm 56,3 kg 170 mm 328,75 mm 746,8 mm 203,2 mm 25,4 mm 76,2 mm Spécifications du tour Plage de vitesse rapide : Plage de vitesse moyenne : Plage de vitesse lente : Distance entre les pointes : Diamètre de tournage maximum sur le banc : Diamètre de tournage maximum sur le support excentrique : Alésage de la poupée fixe : Cône de la poupée fixe / mobile : Pas de vis de broche : Roulement avant : Roulement arrière : Indexation : Contrôleur de vitesse : Courroie d'entraînement : Cours de la contre-pointe : 950 - 3500 tr/min 450 - 1750 tr/min 100 - 525 tr/min 390 mm 310 mm 241 mm 9,5 mm MK2 / MK2 M33 × 3,5 mm 6006LLU 6005LLU 24 points avec blocage PWM Poly-V à 6 fentes 63 mm Matériaux Banc : Poupée fixe / mobile : Fonte Fonte www.igm.cz -5- Pilier / socle (accessoire en option) : Porte-outil : Barre du porte-outil : Support du porte-outil : Acier Acier 1045 6 mm acier trempé 1045 Fonte Dimensions de Laguna Revo 1216 Tour à bois Kit banc à rallonge 254 mm pour le tour Revo 1216 Socle pour le tour Revo 1216 www.igm.cz -6- 4.1 Description externe de la machine 1 Poupée fixe 2 Panneau de commande 3 Cylindre de commande de la broche 4 Blocage de l'indexation 5 Vu de l'indexation 6 Verrouillage de la broche 7 Capot supérieur de la courroie d’entraînement 8 Broche 9 Support excentrique du porte-outil 10 Front en acier trempé 11 Porte-outil 11 Verrouillage du porte-outil 13 Verrouillage de support excentrique du porte-outil 14 Blocage du fourreau 15 Fourreau 16 Poupée mobile 17 Poignée du fourreau 18 Support du banc à rallonge 19 Capot inférieur de la courroie d’entraînement 20 Moteur 21 Interrupteur 22 Socle 4.2 Description interne de la machine 1 Roulement avant 2 Blocage de l'alésage de la broche 3 Poulie supérieure de la courroie d’entraînement 4 Roulement arrière 5 Blocage de l'indexation 6 Cylindre de commande de la broche 7 Courroie 8 Poulie inférieure de la courroie d’entraînement 9 Verrouillage de la tension de courroie www.igm.cz -7- 4.3 Liste des composants 1. Tige d’éjection PLAREVO1216-1103A. Pour libérer les pointes de la poupée fixe. 2. Plateau à trous PLAREVO1216-104A. Plateau à trous de 76 mm (3") pour fixer les pièces à usiner. 3. Clé du plateau à trous PLAREVO1836-1136. Pour dégager le plateau à trous de la broche. 4. Pointe à entraînement PLAREVO1836-124A. Dans la poupée fixe pour la rotation de la pièce. Aucun roulement. 5. Pointe à griffe PLAREVO1216-168. Dans la poupée mobile pour la rotation de la pièce à usiner AVEC roulement. 6. 4x Pieds en caoutchouc PLAREVO1216-199. Pour réduire les vibrations - Retirez-les lorsque vous utilisez un socle. 7. 4x Vis pour les pieds en caoutchouc PLAREVO1216-1100 8. 4x Rondelle PLAREVO1216-198 5. Transport et mise en service 5.1 Livraison Il est probable que votre machine soit livrée par un tiers. Avant de la déballer, veillez à inspecter l'emballage et les documents d'expédition et de facturation, fournis par le chauffeur. Assurez-vous que l'emballage ou la machine ne présentent aucun dommage visible. Si des dommages ont été causés par l'expédition, notez-les sur le le bordereau d’expédition ou refusez l'envoi. Appelez immédiatement le magasin concessionnaire où la machine a été achetée. 1. N'acceptez jamais un envoi endommagé ou partiel sans en informer la société de transport et le magasin où la machine a été achetée. 5.2 Emplacement de la machine Avant de sortir la machine de son emballage, décidez du lieu d'utilisation de la machine. Vous trouverez ici ses dimensions et sa surface au sol : Dimensions. 1. L'espace à l'avant de la machine doit être suffisant pour vous permettre de travailler confortablement. 2. L'espace à l'arrière de la machine doit être suffisant pour permettre l'accès aux réglages et à l'entretien. 3. Plus l'éclairage est bon, plus vous serez en mesure de travailler avec précision et en toute sécurité. 4. Vous devez choisir un sol plat et solide, de préférence en béton ou dans un matériau similaire pour y placer la machine. 5. Placez la machine à proximité d'une source d'alimentation et d'un système de dépoussiérage. 5.3 Déballage de la machine Une fois en place, déballez et retirez soigneusement tous les composants. Instructions de déballage : 1. Ne coupez pas profondément dans une boîte avec une lame car cela pourrait rayer la peinture. 2. Organisez le matériel et les outils de configuration nécessaires avant de procéder à l'installation. 6. Mise en place et réglage Réglage AVERTISSEMENT ! N'effectuez jamais de réglages, de maintenance ou d'ajustements lorsque la machine est connectée à la source d'alimentation ! AVERTISSEMENT ! Si vous avez le moindre doute sur la procédure décrite, demandez l'aide d'un professionnel. Ne tentez pas une procédure que vous jugez dangereuse ou que vous n'avez pas la capacité physique de réaliser. AVERTISSEMENT ! Lors du retrait de la bande d'emballage, il faut faire preuve d'une extrême prudence car la bande se détend lorsqu'elle est coupée. ATTENTION ! La machine est très lourde. Assurez-vous d'avoir suffisamment de personnes pour installer la machine en toute sécurité. CONSEIL Il se peut qu'il y ait de la sciure de bois dans ou autour de votre nouvelle machine, suite à des tests approfondis. CONSEIL Les numéros utilisés pour décrire les figures ne sont pas les mêmes que ceux utilisés pour décrire les pièces individuelles dans la section Nomenclature des pièces. Ceci est fait uniquement pour faciliter le montage et donner de meilleures instructions à ceux qui reçoivent la machine neuve. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez uniquement consulter les numéros de pièces et les images de référence dans la section Nomenclature des pièces. La machine est livrée aussi assemblée que possible sans incidence sur les frais d'expédition. Il y aura donc toujours des procédures de réglage et des ajustements que l'artisan devra effectuer avant d'utiliser la machine. Ces réglages et procédures de configuration sont destinés à faire fonctionner la machine correctement en en toute sécurité. www.igm.cz -8- Fig. 10 : Déballage du tour Revo 1216. (1) Contenu dans la boîte. (2) Tour dans la boîte. (3) Composants déballés. 6.1 Monter les pieds de nivellement en caoutchouc Les pieds de nivellement en caoutchouc installés sur le tour réduisent les vibrations et protègent la base du sol. N'installez pas de pieds en caoutchouc si vous prévoyez d'utiliser le socle. Outils nécessaires : Clé hexagonale de 6 mm 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Retirez la poupée mobile et le porte-outil du tour en relâchant la poignée excentrique. ATTENTION : Vous n'avez pas besoin de desserrer quoi que ce soit pour retirer la poupée mobile ou le porte-outil. 3. Inclinez le tour sur le côté AVEC PRÉCAUTION. Utilisez une couverture ou un objet souple similaire pour amortir le côté du tour en contact avec le sol. 4. Installez une rondelle, un patin en caoutchouc et une vis sur chaque coin. 6.2 Monter/démonter le plateau à trous et la poignée du fourreau. AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! CONSEIL Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. CONSEIL Retirez les vis avant de retirer le plateau à trous. Les vis sont situées sur la partie plate de la broche. Ne les démontez pas en forçant. Retirez les vis complètement, sinon vous risquez d'endommager la broche. Fig. 11 : Monter le plateau à trous. (1) Verrouillage de la broche. (2) Trou pour le serrage du plateau à trous. (3) Tige d’éjection ou clé du plateau à trous. (4) Vis. Il suffit de visser le plateau à trous dans le filetage de la broche. La broche est dotée d'un filetage à droite M33 x 3,5 mm. Il y a une fente de découpe sur la broche pour les vis de réglage. Outils nécessaires : Clé du plateau à trous (PLAREVO1836-1136) ou tige d'éjection (PLAREVO1216-1103A) et clé hexagonale de 3 mm 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Déplacez le porte-outil de manière à ce qu'il ne soit pas gênant. 3. Vérifiez que les vis de réglage (position 4) ne sont pas serrées. Retirez toutes les vis de réglage qui sont serrées à l'aide de la clé hexagonale. 4. Verrouillez la broche en appuyant sur le blocage de la broche (position 1). Faites tourner un peu la broche pour l'aligner avec le trou de l'axe. 5. Après avoir bloqué la broche et retiré les vis (position 1), insérez la clé du plateau à trous (position 3) dans le trou (position 2). 6. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le plateau à trous, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour installer le plateau à trous. 7. Inversez la procédure lors du montage. CONSEIL La clé du plateau à trous n'est pas nécessaire pour le montage. Si vous serrez trop les vis, vous risquez d'endommager le filetage. Il suffit de serrer les vis à la main. 6.3 Monter/démonter le la pointe à entraînement et la pointe à griffe Avertissement !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! CONSEIL N'essayez pas de retirer les pointes avec des outils, il suffit de tourner la poignée du fourreau jusqu’à ce qu’elles sortent. TIP Les deux pointes sortent rapidement, évitez qu'elles ne tombent. www.igm.cz -9- Fig. 12 - Monter la pointe à entraînement / à griffe. (1) Tige d'éjection. (2) Pointe à entraînement. (3) Poignée du fourreau. (4) Pointe à griffe. Pour installer les pointes, il suffit de les enfoncer dans le trou. Lorsque la pièce à usiner est serrée, les deux pointes seront pressées dans une position ferme. Les méthodes pour retirer la pointe à entraînement ou la pointe à griffe varient. 6.4 Retirer la pointe à entraînement de la poupée fixe Outils nécessaires : Tige d’éjection (PLAREVO1216-1103A) 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Saisissez légèrement la pointe à entraînement avec votre main libre avant l'étape 3 - elle peut sortir de manière inattendue. 3. Utilisez la tige d'éjection (position 1) et tapez légèrement pour libérer la pointe. 6.5 Retirer la pointe à griffe de la poupée mobile Outils nécessaires : aucun 1. Saisissez légèrement la pointe à griffe avec votre main libre avant l'étape 2 - elle peut sortir de manière inattendue. 2. En tournant la poignée du fourreau (position 3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on rétracte le fourreau et on libère la pointe à griffe. 6.6 Changer la vitesse de la courroie d’entraînement AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! ATTENTION !Risque de pincement. Ne pas tourner la broche si vos mains se trouvent dans le boîtier de la courroie. CONSEIL Ne pas essayer d'autres configurations de courroies que celles décrites ci-dessous. Fig. 13 : Changement de vitesse. (1) Plage de vitesse lente : 50-525 tr/min. (2) Plage de vitesse moyenne : 325-1750 tr/min. (3) Plage de vitesse rapide : 650-3500 tr/min. (4) Poignée de tension de la courroie. (5) Poulie d'entraînement. (6) Courroie. (7) Poulie entraînée. Le tour comporte trois jeux de poulies pour la vitesse rapide, moyenne et lente, comme décrit ci-dessus. La courroie doit être tendue de manière à ce qu'il y ait une déflexion d'environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4") lorsque la courroie est pressée avec une pression modérée du pouce. Pour régler la tension, voir la section Réglages. Pour passer d'une plage de vitesse à l'autre, procédez comme suit : Outils nécessaires : aucun 1. Débranchez le tour de la source d’alimentation électrique. 2. Ouvrez le couvercle inférieur (position 5) et supérieur (position 7) de la courroie. 3. Pour relâcher la tension de la courroie, tournez la poignée de tension de la courroie (position 4) vers vous. 4. Déplacez la courroie d'entraînement (position 6) vers la poulie souhaitée. 5. Remettez la courroie en tension en replaçant la poignée de tension de la courroie (position 4) dans sa position initiale. 6. Vérifiez que la courroie est correctement réglée en tournant manuellement la broche avant de brancher la tour à l’électicité. 7. Travailler avec la machine 7.1 Première utilisation AVERTISSEMENT !Pour votre propre sécurité, lisez les instructions d'utilisation avant d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT !Ne jamais ajuster ou serrer la pièce à usiner lorsque la machine est sous tension. www.igm.cz -10- ATTENTION !La pièce à usiner doit être symétrique pour limiter les vibrations. Fig. 14 : Première utilisation du tour 1216 7.2 Serrage de la pièce 1. Débranchez le tour de la source d’alimentation électrique. Avant de serrer la pièce, montez la pointe à griffe dans la poupée mobile. 2. Trouvez le centre sur la pièce à usiner, que vous fixez soit avec le plateau à trous, soit avec la pointe à entraînement. NB : Le mandrin du tour peut également être utilisé pour serrer la pièce. Le mandrin doit être compatible avec le filetage de la broche M33 x 3,5. 3. Fixez la pièce au plateau à trous ou montez la pointe à entraînement sur le centre de la pièce à l'aide d'un maillet en caoutchouc (NB : n'utilisez pas de marteau métallique) ou serrez la pièce dans les mâchoires du mandrin (passez l'étape 4). 4. Insérez le plateau à trous ou la pointe à entraînement dans la broche. NB : Il sera probablement nécessaire de retirer la poupée mobile. 5. Remettez la poupée mobile en place. 6. Libérez complètement le fourreau en tournant la poignée de fourreau à main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 7. Déplacez la poupée mobile vers la pièce à usiner de manière à ce que la pointe à griffe soit à environ 12 mm de la pièce. 8. Verrouillez la poupée mobile en place à l'aide de la poignée excentrique. 9. Tournez la poignée de fourreau dans le sens des aiguilles d'une montre afin que la pointe à griffe s'engage au centre de la pièce. Un demi-tour environ est généralement suffisant, mais cela dépend de la dureté de la pièce. 10. Serrez la poignée du fourreau. 11. Avant de brancher la machine à l'alimentation électrique, vérifiez que la pièce tourne librement à l'aide du cylindre de contrôle de la broche. ATTENTION !La pièce doit être symétrique. Une pièce asymétrique peut vibrer fortement et causer des problèmes. En particulier pour les pièces à bord vif, éliminez toute anomalie importante avant de serrer la pièce. Une pièce symétrique ne prendra aucun sens de rotation. Protection et sécurité des personnes Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Il est nécessaire de suivre ces instructions pour limiter le danger lors de l'utilisation de cette machine. 7.3 Allumer la machine 1. Assurez-vous que la courroie est réglée sur la bonne vitesse. Pour le réglage de la vitesse de la courroie, voir Changement de vitesse de la courroie d'entraînement. 2. Utilisez des équipements de protection individuelle appropriés. 3. Tous les ciseaux et autres outils doivent se trouver à proximité de la machine de manière à pouvoir les atteindre sans se pencher sur la pièce à usiner. 4. Branchez la machine dans une prise de courant appropriée. 5. Vérifiez à nouveau la symétrie et la rotation de la pièce à usiner. 6. Mettez le tour en marche. ATTENTION !Ne faites jamais tourner le tour à la vitesse maximale lorsque la pièce est serrée. Commencez à la vitesse la plus faible de la plage de vitesse choisie. Puis augmentez progressivement la vitesse. 8. Accessoires Les accessoires suivants sont conçus pour le tour Revo 1216. Suivez exactement ces instructions pour installer correctement l'accessoire. Certains accessoires sont conçus pour être utilisés sur plusieurs machines Laguna Tools. IGM LAGUNA Kit banc à rallonge 254 mm pour le tour Revo 1216 Code : 151-1216EXT Compatibilité : 151-1216 www.igm.cz -11- Fig. 16 : (1) Extension du banc - augmentation de la distance entre le pointes de 393 mm à 647 mm. (2) Tournage du côté gauche du tour extension de la longueur du tour du côté gauche de 406 mm. Le tour permet la rotation de la broche en avant et en arrière. Grâce à la broche à double filetage, vous pouvez tourner des deux côtés du tour. Le kit banc à rallonge vous permet d'augmenter la distance entre les pointes de 254 mm ou de le placer sur le côté gauche du tour. Contenu de l’emballage : Le kit de rallonge se compose de 3 pièces : une extension en fonte de 254 mm qui peut être montée sur le côté droit ou gauche du tour. Rallonge de porte-outils pour utilisation en extérieur. Adaptateur qui permet d'utiliser des mandrins avec M33 x 3,5 mm. ATTENTION !Pour le tournage du côté gauche, vous devez utiliser un mandrin réversible avec des vis de réglage fournies. Serrez toujours les vis du plateau à trous ou serrez l'adaptateur de broche / la broche pour tourner depuis le côté gauche du tour. Montage du kit banc à rallonge Revo 1216 AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! CONSEIL Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. CONSEIL La rallonge du porte-outil (2.2) et la poignée de verrouillage (2.4) ne sont utilisées que pour le tournage depuis le côté gauches. Outils nécessaires : Clé hexagonale Réception Il est probable que votre machine soit livrée par un tiers. Avant de la déballer, veillez à inspecter l'emballage et les documents d'expédition et de facturation, fournis par le chauffeur. balicí, fakturační a přepravní dokumenty dodané řidičem Assurez-vous que l'emballage ou la machine ne présentent aucun dommage visible. Si des dommages ont été causés par l'expédition, notez-les sur le bordereau d’expédition ou refusez l'envoi. Appelez immédiatement le magasin concessionnaire où la machine a été achetée. 1. N'acceptez jamais un envoi endommagé ou partiel sans en informer la société de transport et le magasin où la machine a été achetée. Déballage du socle Fig. 17 : Déballage du Kit banc à rallonge 254 mm pour le tour Revo 1216. (1) Contenu de la boîte. (2) Composants déballés. (2.1) Banc à rallonge 245 mm. (2.2.) Rallonge de porte-outils pour utilisation en extérieur. (2.3) Vis. (2.4) Poignée de serrage. (2.5) Adaptateur. Une fois en place, déballez et retirez soigneusement tous les composants. Instructions de déballage : 1. Ne coupez pas profondément dans une boîte avec une lame car cela pourrait rayer la peinture. Organisez le matériel et les outils de configuration nécessaires avant de procéder à l'installation. www.igm.cz -12- Fig. 17 - Fig. 19 : Déballage du Kit banc à rallonge pour le tour Revo 1216. (1) Contenu dans la boîte. (2) Contenu de l’emballage. (2.1) Banc à rallonge 245 mm. (2.2.) Rallonge de porte-outils pour utilisation en extérieur. (2.3) Vis. (2.4) Poignée de serrage. (2.5) Adaptateur. Liste des composants Position 2.1 Désignation Banc à rallonge 2.2 Rallonge de porte-outil 2.3 Vis à tête hexagonale 2.4 Poignée de serrage 2.5 Adaptateur Description Prolonge la longueur du banc du tour ou peut être installé sur le côté gauche pour le tournage extérieur. À n'utiliser que lors d'un tournage depuis le côté gauche pour relever le porte-outil à la position appropriée. Fixe le banc à rallonge sur le côté droit au gauche du tour. Verrouille la rallonge du porte-outil (2.2) en place. Adaptateur M33 x 3,5 mm Procédure 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Retirez la poupée mobile et le porte-outil en relâchant la poignée de serrage et en les faisant glisser avec précaution du côté droit du tour. Extension du banc du côté droit : 3. Les trous des vis sont pré-percés. Serrez légèrement les 3 vis (position 2.3) et faites glisser le banc à rallonge dans le côté droit. 4. Remettez le porte-outil et la poupée mobile en place. Positionnez la poupée mobile de manière à ce que la moitié repose sur le banc et l'autre moitié sur la rallonge (Fig. 20). Alignez la rallonge et le banc et serrez les vis. Extension du banc du côté gauche : 5. Placez la poupée mobile dans un endroit sûr, de préférence à l'arrière du côté droit du tour. 6. Les trous des vis sont pré-percés. Serrez légèrement les 3 vis (position 2.3) et faites glisser le banc à rallonge dans le côté gauche. 7. Retirez le cylindre de commande de la broche ou le plateau à trous du côté gauche de la poupée fixe. 8. Desserrez les vis de l'adaptateur, bloquez la broche et vissez l'adaptateur (position 2.5). 9. Faites glisser le support excentrique du porte-outil sur le banc à rallonge (côté gauche). 10. Installez la rallonge du porte-outil (position 2.2) dans le col du support excentrique du porte-outil. 11. Installez la poignée de serrage (position 2.4) dans la rallonge du porte-outil (position 2.2). 12. Installez le porte-outil dans la rallonge du porte-outil (position 2.2). www.igm.cz -13- IGM LAGUNA Socle pour le tour Revo 1216 Code : 151-1216STA Compatibilité : 151-1216 Fig. 23 : Socle pour le tour Revo 1216 Comprend un socle réglable en hauteur et une étagère à outils. (1) Position la plus basse 990 mm (du sol à la broche). (2) Position la plus haute 1143 mm. (3) Étagère à outils - pour plateau à trous, pointe à entraînement, pointe à griffe, tige d'éjection, 9 trous de 25 mm pour ciseaux, 4 trous de 34 mm pour outils plus grands. (4) Pieds en caoutchouc. Assemblage Socle du tour Revo 1216 AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! ATTENTION !Le socle doit être assemblé avec l'aide d'une deuxième personne. CONSEIL Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. Outils nécessaires : Deuxième personne, clé hexagonale de 6 mm, tournevis cruciforme et clé à fourche de 12/14 mm. Réception Il est probable que votre machine soit livrée par un tiers. Avant de la déballer, veillez à inspecter l'emballage et les documents d'expédition et de facturation, fournis par le chauffeur. balicí, fakturační a přepravní dokumenty dodané řidičem Assurez-vous que l'emballage ou la machine ne présentent aucun dommage visible. Si des dommages ont été causés par l'expédition, notez-les sur le bordereau d’expédition ou refusez l'envoi. Appelez immédiatement le magasin concessionnaire où la machine a été achetée. 1. N'acceptez jamais un envoi endommagé ou partiel sans en informer la société de transport et le magasin où la machine a été achetée. Déballage du socle Fig. 24 : Déballage Socle du tour Revo 1216 (1) Contenu dans la boîte. (2) Socle dans la boîte. (3) Composants déballés. Une fois en place, déballez et retirez soigneusement tous les composants. Instructions de déballage : 1. Ne coupez pas profondément dans une boîte avec une lame car cela pourrait rayer la peinture. 2. Organisez le matériel et les outils de configuration nécessaires avant de procéder à l'installation. Liste des composants Fig. 26 : Liste des pièces Socle du tour Revo 1216. (1) Pièces à hauteur réglable. (2) Pilier de support. (3) Étagère à outils. (4) Pieds en caoutchouc, vis et rondelles. (5) Vis et rondelles pour fixer le tour. (6) Vis et rondelles pour l’assemblage. (7) Vis de réglage de la hauteur. www.igm.cz -14- Position 1 Désignation Pièces à hauteur réglable 2 Pilier de support 3 Étagère à outils 4 5 6 Pieds en caoutchouc / Vis / Rondelles Vis et rondelles Vis et rondelle d’assemblage 7 Vis de réglage de hauteur Description Principal point de contact entre le tour et le socle. Permet de régler la hauteur. Pilier de support en tôle d'acier. Il est doté de trous pré-taraudés pour le montage. CONSEIL Les piliers ne sont pas identiques ! Les trous des vis de montage de l’étagère ne sont pas à la même hauteur. Les trous positionnés plus bas doivent être à l'avant. Ajoute une stabilité structurelle au socle. Sert à ranger 13 ciseaux/outils de tournage et tous les outils de montage fonctionnels. Utilisé sur la partie inférieure des piliers de support pour minimiser les vibrations. Pour fixer le tour au socle. Fixations de réglage de la hauteur, fixations de l'étagère aux piliers. Positionne la hauteur maximale du support. Procédure 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Retirez les pieds en caoutchouc du tour. Au total, vous aurez 6 pieds en caoutchouc, 6 vis et 6 rondelles. 3. Vissez les pieds en caoutchouc (position 4) aux piliers du tour (position 2). Three Rubber Pads location - Emplacement de trois pieds en caoutchouc sur le socle. Pre-Threadings - écrou soudé Washer - rondelle Rubber Pad (with pre-installed washer) - Patin en caoutchouc (rondelle pré-montée) Hex Bolt – vis 4. Distinguer le pilier gauche et le pilier droit. Il y a 4 trous sur chaque pilier pour le montage de l'étagère. Les trous supérieurs doivent être orientés vers l'arrière de la machine, les trous inférieurs vers la zone de travail. Montez l'étagère en direction de la zone de travail. 5. Identifiez l'orientation correcte de l’étagère (position 3). Le rebord de l'étagère ne doit pas être visible. Sur la Fig. 17, l'étagère est à l'envers. Une étagère correctement installée doit avoir le trou le plus grand (rangement du plateau à trous) le plus à gauche et vers l'opérateur. 6. Assemblez les piliers de socle et de l'étagère à outils. Utilisez 8 vis et rondelles (position 6). Serrez toutes les vis à la fin de l'installation. CONSEIL Le socle ne sera pas stable tant que le tour n'y sera pas fixé. Une fois le tour fixé et la hauteur choisie, le socle sera très stable. 7. Vissez les parties réglables du socle (position 1) aux piliers à l'aide des vis et rondelles restantes (position 6). Serrez toutes les vis à la fin de l'installation. CONSEIL Il est plus facile de fixer la hauteur finale maintenant que plus tard. Cependant, elle peut être positionnée plus tard. 8. Vissez soigneusement les vis pour fixer le tour (position 7). Ces vis empêchent le tour d'être retiré lorsque la hauteur est modifiée ultérieurement. 9. Avec l'aide d'une autre personne, placez le tour sur le socle. Fixez le tour au socle. ATTENTION !Une personne doit surveiller la position stable du tour pendant que l'autre visse les vis avec les rondelles (position 5). 10. Serrez toutes les vis. 11. Pour votre propre sécurité, retirez le tour du socle si vous souhaitez modifier la hauteur. 12. Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. IMPORTANT :Si le tour n'est pas de niveau 1. Vérifiez que le tour est correctement monté. 2. Vérifiez que le sol est de niveau. 3. Desserrez les 16 vis (position 6) qui maintiennent les pièces réglables du socle et l'étagère à outils. 4. Resserrez les vis. IMPORTANT : Si vous utilisez le Socle de mobilité, retirez les deux pieds en caoutchouc les plus proches des roues fixes du socle de mobilité. www.igm.cz -15- FAQ Q : Quelle est la gamme de hauteur de ce socle ? R : Le socle Revo 1216 permet de positionner l'axe de la broche à 7 hauteurs différentes, de 990 mm (39") à 1143 mm (45"). Q : Le socle comprend-il un socle de mobilité ? R : Non, le socle est livré avec des pieds en caoutchouc standard. IGM LAGUNA Socle de mobilité pour 1412-14BX-1216 Code : 151-1412MBA Compatibilité : 151-1216STA, 151-1412, 151-14BX Fig. 30 : Socle de mobilité pour le tour Revo 1216. (1) Roues non tournantes. (2) Roue pivotante. Montage Socle de mobilité AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! CONSEIL Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. CONSEIL Il est nécessaire d'acheter le Socle pour le tour Revo 1216 pour pouvoir utiliser le socle de mobilité. Réception Il est probable que votre machine soit livrée par un tiers. Avant de la déballer, veillez à inspecter l'emballage et les documents d'expédition et de facturation, fournis par le chauffeur. Assurez-vous que l'emballage ou la machine ne présentent aucun dommage visible. Si des dommages ont été causés par l'expédition, notez-les sur le bordereau d’expédition ou refusez l'envoi. Appelez immédiatement le magasin concessionnaire où la machine a été achetée. 1. N'acceptez jamais un envoi endommagé ou partiel sans en informer la société de transport et le magasin où la machine a été achetée. Déballage du socle Une fois en place, déballez et retirez soigneusement tous les composants. Instructions de déballage : 1. Ne coupez pas profondément dans une boîte avec une lame car cela pourrait rayer la peinture. 2. Organisez le matériel et les outils de configuration nécessaires avant de procéder à l'installation. www.igm.cz -16- Fig. 32: Déballage (1) Contenu dans la boîte. (2) Composants déballés. (2.1) Roues stationnaires. (2.2) Pédale. (2.3) Plaque d'appui. (2.4) Roue pivotante. (2.5) Vis et rondelles. (2.6) Ressort de pédale. (3) Axe pivotant. Liste des composants Position 2.1 Désignation Roues stationnaires 2.2 Pédale 2.3 2.4 2.5 2.6 Plaque d’appui Roue pivotante Vis et rondelles Ressort de la pédale Axe pivotant 3 Description Peuvent être montés sur le côté gauche ou droit. Doivent être positionnées de manière à ce que la machine ne touche pas le sol lorsque la pédale est engagée. Peut être monté sur le côté gauche ou droit. Doit être positionné de manière à ce que la machine ne touche pas le sol lorsque la pédale est engagée. Se monte sur la roue (intérieur) la pédale (2.2). Se monte sur la pédale de commande (2.2). Utilisé pour fixer les roues au socle de la machine. S'installe entre la roue pivotante (2.4) et la pédale (2.2). Essieu sur lequel sont installés le ressort (2.6) et la roue pivotante (2.4). Procédure Outils nécessaires : clé hexagonale, clé à fourche Montage des roues stationnaires 1. Assurez-vous que le tour est débranché et ne peut pas être mis en marche. 2. Installez les roues fixes (position 2.1) sur le côté gauche ou droit du socle à l'aide de 2 vis et rondelles (position 2.5). CONSEIL Choisissez le côté le plus approprié pour le montage des roues stationnaires à votre gré. Il est souvent préférable d'avoir la roue pivotante du côté droit et les roues fixes du côté gauche. 3. Retirez les 2 patins en caoutchouc les plus proches des roues stationnaires. 4. Assurez-vous que les roues sont en contact avec le sol et à la même hauteur. Stationary Wheels – roues stationnaires Same Spacing – espacements identiques ODSTRAŇTE – ENLEVEZ DE LA BASE LES PATINS EN CAOUTCHOUC Montage de la roue pivotante La roue pivotante est installée dans l'ordre suivant : plaque d'appui, pilier du socle, pédale. Vissez les vis dans la plaque d'appui (position 2.3). La plaque d'appui est montée à l'intérieur du deuxième pilier qui n'a pas de roues stationnaires. 5. Insérez le ressort (position 2.6) sur l'axe pivotant (position 3). Vissez la roue pivotante (position 2.4) sur l'axe. 6. Serrez la roue pivotante à l'aide d'une clé à fourche. 7. Relâchez la pédale. 8. Insérez une vis dans le trou de la pédale. 9. Connectez ensemble la plaque d’appui, le pilier du socle et la pédale. Serrez à la main. 10. Serrez les vis restantes à la main (position 2.5). TIP Une vis supplémentaire est fournie. 11. Lorsque la pédale est en position libre, la roue pivotante se trouve à peu près à la même hauteur que les pieds en caoutchouc du socle. Serrez toutes les vis. FAQ Q : La base mobile affecte-t-elle la hauteur du tour ? R : Non, les roues stationnaires seront toujours sur le sol, mais au même niveau que la pédale. Si vous appuyez sur la pédale, le tour repose sur les roues et peut être déplacé librement. En relâchant la pédale, la machine est replacée sur le sol. IGM LAGUNA Lampe halogène pour Revo1836-1412-14BX-18BX Code : 151-1836L Compatibilité : 151-1836, 151-18BX, 151-1216, 151-1412, 151-14BX Le support en L permettant de connecter la lampe à l'arrière de la poupée fixe ne fait pas partie de la fourniture de la lampe, renseignez-vous sur les options auprès de votre fournisseur : www.igm.cz -17- 9. Entretien AVERTISSEMENT !Rassurez-vous, avant tout les travaux de réglage, de maintenance ou d'ajustement que la machine n’est pas connectée à la source d'alimentation. AVERTISSEMENT !Si vous avez le moindre doute sur la procédure décrite, demandez l'aide d'un professionnel. Ne tentez pas une procédure que vous jugez dangereuse ou que vous n'avez pas la capacité physique de réaliser. AVERTISSEMENT !Lors du retrait de la bande d'emballage, il faut faire preuve d'une extrême prudence car la bande se détend lorsqu'elle est coupée. ATTENTION ! La machine est très lourde. Assurez-vous d'avoir suffisamment de personnes pour installer la machine en toute sécurité. ASTUCE Il se peut qu'il y ait de la sciure de bois dans ou autour de votre nouvelle machine, suite à des tests approfondis. Directives générales Maintenez la machine propre. Nettoyez toujours la machine après avoir terminé le travail. Le bois contient de l'humidité. Si la sciure ou les copeaux de bois ne sont pas éliminés, ils provoqueront de la rouille. Nous vous recommandons d'utiliser uniquement un lubrifiant à base de Téflon. L'huile ordinaire attire la poussière et la saleté. Le lubrifiant à base de Téflon a tendance à sécher et a moins tendance à accumuler la saleté et la sciure. Vérifiez périodiquement que tous les écrous et vis sont bien serrés. Courroie d'entraînement La courroie d'entraînement devrait durer de nombreuses années (en fonction de l'utilisation) mais doit être inspectée régulièrement pour détecter les fissures, les coupures et l'usure générale. Si vous constatez des dommages quelconques, remplacez la courroie. Roulements Tous les roulements sont étanches et ne nécessitent aucun entretien. Si un roulement est défectueux, remplacez-le. Corrosion Le tour est fabriqué en acier et en fonte. Toutes les surfaces non peintes sont susceptibles de se corroder si elles ne sont pas protégées. Nous recommandons de protéger le tour en appliquant de la cire ou un lubrifiant à base de Téflon. Remplacement de la courroie et des paliers AVERTISSEMENT !Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! CONSEIL Ne serrez pas trop les vis, vous risqueriez d’arracher le filet. CONSEIL Retirez les vis avant de retirer la courroie. AVERTISSEMENT ! Le remplacement de la courroie et des paliers peut être une tâche difficile. Si nécessaire, contactez un réparateur agréé. Démontez la broche et apportez-la à un atelier de réparation. 1. Débranchez la machine de l'alimentation électrique ! 2. Ouvrez le capot inférieur et desserrez la poigné de tension de la courroie. 3. Retirez la courroie de la poulie inférieure. 4. Dévissez les deux vis de la poignée de fourreau. www.igm.cz -18- 5. Retirez la poignée de fourreau de la broche en déverrouillant le verrou de la broche et en tournant la poignée de fourreau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6. Desserrez les 2 vis situées en haut de la courroie. 7. Utilisez une cheville en bois ou une pièce en aluminium pour faire sortir la broche de la poupée mobile. Utilisez un matériau plus souple que la broche, sinon vous risquez d'endommager la broche. Retirez avec précaution la courroie de la broche. 8. Vous pouvez maintenant remplacer la courroie ou les roulements. 9. Pour le montage, inversez la procédure. CONSEIL Il y a une rondelle ondulée entre le côté droit de la poulie supérieure et la bague magnétique noire sur la broche. La bague magnétique noir est placée sur le bras de la broche. Elle est importante pour détecter la vitesse de la broche. Assurez-vous que la poulie supérieure pousse contre la rondelle ondulée. Si ce n'est pas le cas, la bague peut glisser sur la broche lorsque vous serrez les vis de réglage de la poulie supérieure. Cela entraînera des données inexactes sur la vitesse de la broche sur le panneau de commande. CONSEIL Serrez la poignée de fourreau à la main uniquement. Le tour ne démarre pas. 1. Vérifiez que l'interrupteur est dans la bonne position. 2. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché sur une prise de courant. 3. Vérifiez que l'alimentation électrique est sous tension (réenclenchez le disjoncteur). 4. Débranchez la machine de l’alimentation électrique et vérifiez que le câblage de la prise est correct. Vérifiez que l'isolation en caoutchouc est suffisamment dénudée et ne provoque pas de mauvaise connexion. Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. La machine ne s'arrête pas. Cette situation est très rare car la machine est conçue avec une série de dispositifs de sécurité pour éviter ce phénomène. Si cela se produit et que vous ne pouvez pas à corriger l’erreur demandez l'aide d'un professionnel. La machine doit être déconnectée de l'alimentation électrique et ne doit jamais fonctionner avant que le problème n'ait été corrigé. 1. L'interrupteur d'arrêt défectueux. Remplacez l'interrupteur. Le moteur essaie de démarrer mais ne tourne pas. 1. Débranchez la machine et essayez de faire tourner la broche à la main. Si la broche ne tourne pas, vérifiez la raison du blocage. 2. Condensateur défectueux. Remplacez le condensateur. 3. Moteur défectueux. Remplacez le moteur. 4. Ligne électrique surchargée. Corrigez la situation de surcharge. 5. Faible tension. Corrigez la condition de faible tension. Bruit de sifflement ou grincement. 1. Vérifiez les roulements. 2. Vérifiez que la courroie d'entraînement est correctement tendue. La broche ralentit pendant le travail. 1. Outils de coupe émoussés. Remplacez l'outil ou faites-le réaffûter. 2. L'alimentation en bois est trop rapide. Ralentissez l'avance du matériau. 3. De l'huile ou des saletés sur la courroie d'entraînement. Nettoyez ou remplacez la courroie d'entraînement. 4. Courroie d'entraînement lâche. Tendez à nouveau la courroie. La machine vibre. 1. La machine n'est pas de niveau sur le sol. Remettez la machine à niveau en vous assurant qu'elle ne bouge pas. 2. Courroie d'entraînement endommagée. Remplacez la courroie. 3. La pièce n'est pas équilibrée. Passez à une vitesse plus lente et/ou équilibrez la pièce. 4. Poulie endommagée. Remplacez la poulie. 5. Roulements de broche usés. Remplacez les roulements. L'affichage numérique indique une erreur. Err1 : Mode de surintensité Si le courant de fonctionnement du moteur dépasse 10 ampères pendant 30s, le tour passe en mode de protection contre les surintensités. Le mode surintensité arrête immédiatement le moteur et l'écran affiche Err1. Ne faites pas fonctionner le tour en marche arrière dans la plage de vitesse la plus basse de la poulie (Lente : 50-100 ; Moyenne : 325-425 ; Rapide : 650-950 tr/min), une surintensité se produit à ces vitesses. Pour libérer le mode de surintensité : • Appuyez sur le bouton STOP. • Appuyez sur le bouton START. Le panneau de commande redémarre le moteur. Err2 : Mode de défaillance du moteur Après avoir appuyé sur le bouton START, si le moteur ne tourne pas au bout de 25 secondes, le panneau de commande passe en mode de défaillance du moteur. En mode de défaillance du moteur, la carte de contrôle arrête immédiatement le fonctionnement du moteur et l'écran affiche Err2. Pour libérer le mode de défaillance du moteur : • Appuyez sur le bouton STOP. • Appuyez sur le bouton START. Le panneau de commande redémarre le moteur. www.igm.cz -19- Err3 : Mode de défaillance de la broche Après avoir appuyé sur le bouton START, si la carte de commande détecte que la broche ne tourne pas pendant 30 secondes après que le moteur ait tourné normalement, elle passe en mode de défaillance de la broche. Le mode de défaillance de la broche arrête immédiatement le moteur et l'écran affiche Err3. Pour libérer le mode de défaillance de la broche : • Appuyez sur le bouton STOP et débloquez la broche. • Appuyez sur le bouton START. Le panneau de commande redémarre le moteur. Câblage TENSION. Avant de brancher la machine à une alimentation électrique, assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. EN CAS DE DOUTE, NE BRANCHEZ PAS LA MACHINE.L'utilisation de la machine avec une tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique peut endommager les composants électriques de la machine et de tels dommages ne seront pas couverts par une garantie. DISJONCTEUR. Vérifiez également que l'alimentation électrique est équipée d’un disjoncteur et de la fiche appropriés, conformément au codes électriques locaux. Vérifiez d'abord la plaque signalétique du moteur pour obtenir l'ampérage FLA de la machine. Si elle est usée ou absente, reportez-vous aux caractéristiques techniques. En cas de doute sur le choix du disjoncteur approprié, veuillez consulter un électricien. CHOC ELECTRIQUE. Il est extrêmement dangereux de travailler sur des fils sous tension et autres systèmes électriques connectés à une source d'alimentation. Rassurez-vous, avant tout les travaux de réglage, de maintenance ou d'ajustement que la machine n’est pas connectée à la source d'alimentation. Câblage du moteur : Les informations contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de l'impression mais peuvent être différentes du schéma figurant sur votre machine. Utilisez TOUJOURS le schéma de câblage fourni avec la machine ou le moteur (sous le couvercle électrique) s'il est présent. Pièces Rassurez-vous, avant tout les travaux de réglage, de maintenance ou d'ajustement que la machine n’est pas connectée à la source d'alimentation. Pour le remplacement, utilisez uniquement des pièces originaux Laguna Tools. www.igm.cz -20- Revo 1216 Banjo, Tool Rest, Tail Stock, Centers Key Part Number 16 PLAREVO1836-1119 52 PLAREVO1836-1113 59 PLAREVO1216-159 60 PLAREVO1216-160 61 PLAREVO1216-161 62 PLAREVO1216-162 63 PLAREVO1216-163 64 PLAREVO1216-164 65 PLAREVO1216-165 66 PLAREVO1216-166 67 PLAREVO1216-167 68 PLAREVO1216-168 69 PLAREVO1216-169 70 PLAREVO1216-170 71 PLAREVO1216-171 72 PLAREVO1216-172 73 PLAREVO1216-173 74 PLAREVO1216-174 75 PLAREVO1216-175 76 PLAREVO1216-176 77 PLAREVO1216-177 78 PLAREVO1216-178 79 PLAREVO1216-179 81 PLAREVO1216-181 102 PLAREVO1216-1102 103 PLAREVO1216-1103 104 PLAREVO1216-1104 107 PLAREVO1836-181 111 PLAREVO1836-1136 114 PLAREVO1216-1114 www.igm.cz Description Set Screw Flat Washer 8" Tool Rest E-RING Tool Rest Support Base Clamp Bolt Clamp Lock Handle Tool Rest Locking Handle Rubber Sleeve Cap Live Center Assembly Quill Lead Screw E-RING Tailstock Locking Handle Lock Handle Stop Bolt Handwheel Tailstock Tool Caddy Screw 5/16-18UNCx1/2" C-RING S10 Clamp Bolt Tailstock bushing Knockout Rod Knob Knob Handle, Faceplate Nylon Insert Lock Nut -21- Specification 1/4-20UNCx3/8" D8xD18x2t E-10 E-12 3/8-16UNC Qty 5 3 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Revo 1216 Headstock Assembly Key Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 PLAREVO1836-1140 PLAREVO1836-124 PLAREVO1836-1124 PLAREVO1216-104-UK PLAREVO1836-1101 PLAREVO1216-106-UK PLAREVO1216-107 PLAREVO1216-108 PLAREVO1216-109 PLAREVO1216-110 PLAREVO1216-111-UK PLAREVO1216-112 PLAREVO1216-113 PLAREVO1836-184 PLAREVO1216-115 PLAREVO1836-1119 PLAREVO1216-117 PLAREVO1216-118 PLAREVO1216-119 PLAREVO1216-120 PLAREVO1216-121 PLAREVO1216-122 23 24 25 26 PLAREVO1216-123-UK PLAREVO1836-1151 PLAREVO1836-103 PLAREVO1216-126 www.igm.cz Number Description Thimble Spur Center Set Screw 3" Faceplate Set Screw Spindle Key Ball Bearing Magnetic ring Wave Washer Headstock Poly-V Belt Spindle Pulley Wave Washer Ball Bearing Set Screw Handwheel INDEX-PIN Spring Window Spring Upper Door Shaft Upper Door Magnet Spring Spindle Lock Plunger Specification M6x1.0x6mm 1/4-20UNCx1/4" 5x5x25mm 6006LLU 6202 PJ6-290 6205 6005LLU 1/4-20UNCx3/8" Qty 1 1 1 1 6 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Key Part 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 89 90 105 106 110 115 118 -22- Number Specification Description PLAREVO1836-132 Disc, Spindle Lock PLAREVO1836-1141 Socket Flat M3x0.5x8mm Head Screw PLAREVO1836-191 C-Ring R22 PLAREVO1216-130 Digital Readout Sensor PLAREVO1216-131 Digital Readout PLAREVO1216-132 Phillips Flat M3x0.5x5mm Head Screw PLAREVO1216-133 Control Panel PLAREVO1216-134 Fwd/Rev Switch PLAREVO1216-135 Socket Head M3x0.5x20mm Button Screw PLAREVO1216-136 Handle PLAREVO1836-170 ON/ OFF Switch PLAREVO1216-138 O-Ring P22 PLAREVO1216-139 Speed Knob PLAREVO1216-189 Strain Relief SB5M-2 PLAREVO1216-190 Strain Relief 6P-4 PLAREVO1216-1105 O-Ring P12 PLAREVO1216-1106 Control Box PLAREVO1216-1110 Pan Head Self- M3x0.5x8mm Tapping Screw PLAREVO1216-1115-UK Special Star M5x0.8x15mm Screw PLAREVO1216-1118-UK O-Ring P4 Qty 1 1 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 3 3 1 1 2 2 2 Revo 1216 Bed, Internals, Motor Key Part 5 PLAREVO1836-1101 7 PLAREVO1216-107 16 PLAREVO1836-1119 24 PLAREVO1836-1151 40 PLAREVO1216-140 41 PLAREVO1836-1115 42 PLAREVO1216-142 43 PLAREVO1216-143 44 PLAREVO1216-144-UK 45 PLAREVO1216-145 46 PLAREVO1216-146 47 PLAREVO1216-147 48 PLAREVO1216-148 49 PLAREVO1216-14950 PLAREVO1216-150 51 PLAREVO1216-151 52 PLAREVO1836-1113 53 PLAREVO1216-153 54 PLAREVO1216-154 55 PLAREVO1216-155 56 PLAREVO1216-156 57 PLAREVO1216-157 58 PLAREVO1216-158-UK 58A PLAREVO1216-158A 58B PLAREVO1216-158B 58C PLAREVO1216-158C 80 PLAREVO1216-180 82 PLAREVO1836-1153 83 PLAREVO1216-183 84 PLAREVO1216-184 www.igm.cz Number Description Set Screw Key Set Screw Magnet Socket Head Cap Screw Lock Washer Lower Door Shaft Nylon Insert Lock Nut Lower Door CAM Link block Belt Tension Handle Belt Tension Base UK Bed Spring Belt Tension Shaft Flat Washer Nylon Insert Lock Nut Motor Pulley Socket Head Cap Screw Motor Plate Carriage Bolt DC Motor Magnetic ring Carbon brush Motor Sensor Screw Hex Nut Screw Cord Holder Specification Qty 1/4-20UNCx1/4" 5x5x25mm 1/4-20UNCx3/8" 6 2 5 2 5 3/8-16UNCx1" 3/8" 5 1 3/8-16UNC 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D8xD18x2t M8x1.25 3 1 M5x0.8x15mm 1 4 M8x1.25x30mm M4x0.7x15mm M4x0.7 M4x0.7x20mm 1 1 1 1 2 1 2 3 2 2 -23- Key Part Number Specification Description 85 71632-1115 EMI Suppression Ferrite Cores 86 PLAREVO1216-186 Screw M5x0.8x15mm 87 PLAREVO1216-187-UK Control Box 88 480BS-194 Strain Relief PG-11 89 PLAREVO1216-189 Strain Relief SB5M-2 90 PLAREVO1216-190 Strain Relief 6P-4 91 PLAREVO1216-191-UK Control board 92 PLAREVO1216-192 Hex Nut #10-32UNF 2 93 PLAREVO1216-193 Washer, Lock- #10 -Int. Tooth 94 PLAREVO1216-194 Cover, BaseControl Box 1 95 PLAREVO1216-195 Pan Head Self- #8-32UNCx1/2" -Tapping Screw 96 PLAREVO1216-196-UK Socket Head M4x0.7x6mm Button Screw 97 PLAREVO1216-197 Screw #10-32UNFx1/2" 98 PLAREVO1216-198 Flat Washer 3/8"×D27×3t 99 PLAREVO1216-199 Rubber Pad 100 PLAREVO1216-1100 Socket Head 3/8-16UNCx1" Button Screw 101 PLAREVO1216-1101 Cord Holder 108 PLAREVO1216-1108-UK Power Cord 109 PLAREVO1216-1109 Control Cord 115 PLAREVO1216-1115-UK Special Star M5x0.8x15mm Screw 116 PLAREVO1216-1116-UK Filter 117 PLAREVO1216-1117-UK Screw M4x0.7x10mm 118 PLAREVO1216-1118-UK O-Ring P4 121 PLAREVO1216-1121 Screw M5x0.8x20mm 122 PLAREVO1836-1142 Cord Holder 124 PLAREVO1836-1152 Screw M4x0.7x6mm 125 PLAREVO1216-1125-UK Filter Box Cover 126 PLAREVO1216-1126-UK Bushing 127 PLAREVO1216-1127-UK Screw M3x0.5x40mm 128 PLAREVO1216-1128-UK Filter Box 129 PLAREVO1216-1129-UK Filter Box Support Bracket Qty 1 2 1 1 3 3 1 2 2 3 2 4 4 4 1 1 1 2 1 1 2 2 1 6 1 2 2 1 1 Option: Laguna REVO 1216 Lathe Stand (ALAREVO1216-STAND) Key Part Number Description Specification Qty 1 PLAREVO1216-201 Stand 1 2 PLAREVO1216-202 Stand 1 3 PLAREVO1216-203 Connect Plate 1 4 PLAREVO1216-204 Adjust Set 5 PLAREVO1216-205 Rubber Bushing D25 11 6 PLAREVO1216-206 Rubber Bushing D35 4 7 PLAREVO1216-207 Rubber Bushing D50 1 8 PLAREVO1216-208 Hex Cap Screw 5/16-18UNCx1/2" 16 9 PLAREVO1836-1113 Flat Washer D8xD18x2t 16 10 PLAREVO1216-1100 Socket Head Button Screw 3/8-16UNCx1" 6 11 PLAREVO1216-199 Rubber Pad 12 PLAREVO1216-198 Flat Washer 3/8"×D27×3t 6 13 PLAREVO1216-213 Screw M5x0.8x10mm 2 14 PLAREVO1216-214 Hex Cap Screw 3/8-16UNCx3/4" 4 15 PLAREVO1216-215 Flat Washer 3/8"xD23x2t 4 2 6 Option: Laguna REVO 1216 Expansion Set (ALAREVO1216 EXTENSION) Key Part www.igm.cz Number Description Specification Qty 1 PLAREVO1216-301 Extension Bed 1 2 PLAREVO1216-302 Toolrest Extension 1 3 PLAREVO1216-164 Lock Handle 4 PLAREVO1836-303 Socket Head Button Screw 5 PLAREVO1216-305-UK Adapter 6 PLAREVO1836-1119 Set Screw 1 3/8-16UNCx1" 3 1 1/4-20UNCx3/8" -24- 4 Option: Laguna REVO 1216 Mobility Kit (MBA14/12 WHEEL SYSTEM) Key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 www.igm.cz Part Number PBAND1412-175-6-1 PBAND1412-175-6-2 PBAND1412-175-6-3 PBAND1412-175-6-4 PBAND1412-175-6-5 PBAND1412-175-6-6 PBAND1412-175-6-7 PBAND1412-175-6-8 PBAND1412-175-6-9 PBAND1412-175-6-10 PBAND1412-175-6-11 PBAND1412-175-6-12 PBAND1412-175-6-13 PBAND1412-175-6-14 PBAND1412-175-6-15 PBAND1412-175-6-16 PBAND1412-175-6-17 PBAND1412-175-6-18 PBAND1412-175-6-19 PBAND1412-175-6-20 PBAND1412-175-6-21 PBAND1412-175-6-22 PBAND1412-175-6-23 PBAND1412-175-6-24 PBAND1412-175-6-25 PBAND1412-175-6-26 PBAND1412-175-6-27 PBAND1412-175-6-28 PBAND1412-175-6-29 PBAND1412-175-6-30 Description Rod Flat Washer Socket Head Cap Screw Socket Head Button Screw Flat Washer Nylon Inserted Lock Nut Fixed Plate Wheel Bracket DU Bearing Spring Caster Spacer Flat Washer Screw Connecting Plate Foot Pedal Socket Head Button Screw Plate Spacer Support Plate Support Plate Rod Wheel Retaining Pin Nylon Inserted Lock Nut Bushing Socket Head Button Screw Knob Support Plate Hex Cap Screw -25- Specification 1/4" 1/4-20UNCx1-3/4" 5/16-18UNCx1/2" 5/16" 1/4-20UNC MB1620DU M5 M5x0.8x20mm 1/4-20UNCx3/8" R8 M5x0.8 5/16-18UNCx3/4" M8x1.25x70mm Qty 1 6 2 2 11 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2 2 1 2 7 1 1 1 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.