MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Traduction d'original TPG 366 MAXIGAUGE Pression totale unité de mesure et de contrôle Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pfeiffer Vacuum. Votre nouvelle unité de commande et de mesure de pression totale vous donnera entière satisfaction pour votre application, de par sa conception rigoureuse et son parfait fonctionnement. La marque Pfeiffer Vacuum, synonyme de techniques du vide performantes, se décline en une gamme exhaustive et variée de produits de grande qualité, assortis d’un service client irréprochable. Forts de cette expérience pratique étendue, nous avons compilé une multitude d’informations qui peuvent contribuer à une implémentation efficace et à votre sécurité personnelle. Sachant que notre produit doit vous permettre d’éviter des arrêts de production coûteux, nous sommes confiants qu’il pourra vous offrir une solution pour une implémentation efficace et fiable de votre application individuelle. Veuillez lire ce mode d’emploi avant de mettre votre produit en service pour la première fois. Si vous avez des questions ou suggestions, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à l’adresse info@pfeiffer-vacuum.de. Vous trouverez d’autres modes d’emploi de Pfeiffer Vacuum dans le Centre de téléchargement sur notre site Internet. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/74 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes 1.1.3 Versions de micrologiciel 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Autocollants sur le produit 1.3.4 Abréviations 1.4 Marques 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Mesures de sécurité 2.4 Utilisation conforme 2.5 Utilisations incorrectes envisageables 2.6 Responsabilité et garantie 2.7 Conditions propriétaire 2.8 Qualification personnelle 2.8.1 Garantir la qualification du personnel 2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum 2.9 Conditions opérateur 10 10 10 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 3 Transport et stockage 18 4 Description du produit 4.1 Identification du produit 4.2 Contenu de la livraison 4.3 Structure 4.4 Éléments d'affichage 4.5 Commandes 4.6 Interfaces 4.6.1 Alimentation électrique secteur 4.6.2 Prise de terre 4.6.3 Connexion « capteur » 4.6.4 Connexion « commande » 4.6.5 Connexion « relais » 4.6.6 Connexion « RS-485 » 4.6.7 Connexion « USB » (type B) 4.6.8 Connexion « USB » (type A) 4.6.9 Connexion Ethernet (LAN) 19 19 19 19 21 22 23 23 23 24 24 25 25 26 26 26 5 Installation 5.1 Installation de l'appareil dans un cadre de 19" 5.2 Installation de l'appareil dans un panneau de commande 5.3 Utilisation de l'appareil comme unité de bureau 28 28 29 30 6 Mise en service 6.1 Allumer l'appareil 6.2 Mise à jour du micrologiciel 6.3 Configuration Ethernet 32 32 32 34 7 Utilisation 37 3/74 Table des matières 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 4/74 Opérations de base Modes de fonctionnement Mode Mesure Mode Paramètres 7.4.1 Paramètres de fonction de commutation 7.4.2 Paramètres de jauge 7.4.3 Commande de jauge 7.4.4 Paramètres généraux 7.4.5 Paramètres de test Mode Enregistrement de données Mode Configuration 37 37 37 39 41 43 45 46 50 53 55 8 Démantèlement 57 9 Maintenance 9.1 Nettoyage de l'appareil 9.2 Remplacement de la pile 58 58 59 10 Erreurs 60 11 Expédition 61 12 Mise au rebut 62 13 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 63 14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Caractéristiques techniques 14.2 Dimensions 65 65 69 15 Annexe 15.1 Unités de pression 15.2 Débits de gaz 70 70 70 Listé ETL 71 Déclaration de conformité 72 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Tab. 10: Tab. 11: Tab. 12: Tab. 13: Tab. 14: Tab. 15: Tab. 16: Tab. 17: Tab. 18: Tab. 19: Tab. 20: Tab. 21: Tab. 22: Tab. 23: Tab. 24: Tab. 25: Tab. 26: Tab. 27: Tab. 28: Tab. 29: Tab. 30: Tab. 31: Tab. 32: Tab. 33: Tab. 34: Tab. 35: Tab. 36: Tab. 37: Tab. 38: Tab. 39: Tab. 40: Tab. 41: Tab. 42: Tab. 43: Documents applicables Variantes Abréviations employées Danger de mort par électrocution Commandes Fonctions de commutation État de la connexion Ethernet Description des commandes Paramètres de fonction de commutation Exemples d'affichage de la fonction de commutation Valeurs seuil supérieure et inférieure Paramètres de jauge Paramètres disponibles (paramètres de jauge) Commande de jauge Paramètres disponibles (commande de jauge) Type activation (CAPTEUR ACTIVATION) Type désactivation (CAPTEUR DÉSACTIVATION) Seuils d'activation/désactivation Paramètres généraux Paramètres disponibles (paramètres généraux) Paramètres de test Paramètres en mode Enregistrement de données Paramètres en mode Configuration Erreurs Caractéristiques techniques (générales) Caractéristiques techniques (connexion au réseau électrique) Caractéristiques techniques (conditions ambiantes) Caractéristiques techniques (connexions de jauge) Caractéristiques techniques (alimentation de jauge) Caractéristiques techniques (fonctionnement) Caractéristiques techniques (valeurs mesurées) Caractéristiques techniques (fonctions de commutation) Caractéristiques techniques (relais de fonction de commutation) Caractéristiques techniques (signal d'erreur (erreur)) Caractéristiques techniques (relais signal d'erreur) Caractéristiques techniques (commande de jauge) Caractéristiques techniques (sorties analogiques) Caractéristiques techniques (interface RS-485) Caractéristiques techniques (interface USB (type A)) Caractéristiques techniques (interface USB (type B)) Caractéristiques techniques (interface Ethernet) Unités de pression et leur conversion Débits de gaz et leur conversion 7 7 9 11 22 25 27 37 41 41 42 43 43 45 45 45 46 46 47 47 51 53 55 60 65 65 65 66 66 66 66 66 67 67 67 67 68 68 68 68 68 70 70 5/74 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: Fig. 10: Fig. 11: Fig. 12: Fig. 13: Fig. 14: Fig. 15: Fig. 16: Fig. 17: Fig. 18: Fig. 19: Fig. 20: Fig. 21: Fig. 22: Fig. 23: Fig. 24: Fig. 25: Fig. 26: Fig. 27: Fig. 28: Fig. 29: Fig. 30: Fig. 31: Fig. 32: Fig. 33: Fig. 34: Fig. 35: Fig. 36: Fig. 37: Fig. 38: Fig. 39: Fig. 40: Fig. 41: 6/74 Appareil de déconnexion conforme à EN 61010-1 Panneau avant Connexions à l'arrière Écran Paramètre ou graphique à barres Points de commutation, mode Paramètres et verrou d'entrée État de canal de mesure Connexion d'alimentation électrique avec fiche CEI 320 C13 Connexion de jauge (prise Amphénol C 091 B 6 broches) Connexion « commande » (prise D-Sub 15 broches) Connexion « relais » (prise D-Sub 25 broches) Connexion « RS-485 » (prise M12 Liaison 5 broches) Connexion « USB » (type B) Connexion « USB » (type A) Connexion Ethernet (LAN) Rails de guidage Adaptateur de module de cadre (3 unités de hauteur) Installation de l'appareil Ouverture panneau de commande requise Fixation des pieds et de la baguette en caoutchouc Outil de mise à jour USB Outil de configuration Ethernet Changer le canal de mesure Activation et désactivation des jauges Plage de mesure Identifiant de jauge Passer du mode Mesure au mode Paramètres Sélection de groupe de paramètres Lecture/écriture de groupes de paramètres et de paramètres Fonctions de commutation et valeurs seuil Rapide, normal et lent (de gauche à droite) Appuyer simultanément sur les touches fléchées > 2 secondes Test de la mémoire de programme Test de la mémoire de paramètre Test de l'affichage Test des relais de l'appareil Lancer/arrêter l'enregistrement des donnés mesurées Suppression des fichiers Formatage de la clé USB Supprimer les fichiers de paramètres de la clé USB Dimensions TPG 366 (en mm) 11 20 20 21 21 22 22 23 24 24 25 26 26 26 26 28 28 29 30 30 33 35 38 38 38 39 39 39 40 42 44 50 51 52 52 53 54 54 55 56 69 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce document décrit la fonction des produits de la liste suivante et contient les informations les plus importantes pour une utilisation sécurisée. La description est rédigée conformément aux directives en vigueur. Les informations contenues dans ce document correspondent à l'état de développement actuel des produits. Le document conserve sa validité à condition que le client n'apporte aucune modification au produit. 1.1.1 Documents applicables Désignation Document Instructions de communication « Unité de mesure et de contrôle » TPG 366 BG 5511 Mode d'emploi « Jauges » Jauge ActiveLine (selon la jauge utilisée) Déclaration de conformité (Partie du présent document) Tab. 1: 1.1.2 Documents applicables Variantes Ce document est applicable au produit portant la référence suivante : Référence Désignation PT G28 770 MaxiGauge TPG 366 Tab. 2: Variantes La référence est disponible sur la plaque signalétique du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les chiffres présentés dans ce document ne sont pas à l'échelle (dimensions au mm). 1.1.3 Versions de micrologiciel Ce document est rédigé sur la base de la version de micrologiciel V010100. Les versions de micrologiciel plus anciennes ne bénéficient pas de toutes les fonctionnalités décrites dans ce mode d'emploi. Contrôle de la version de micrologiciel 1. Si l'appareil ne fonctionne plus comme auparavant, vérifier si la version correcte de micrologiciel est installée. 2. Contacter Pfeiffer Vacuum pour toute question concernant le micrologiciel. 1.2 Groupe cible Ce manuel d'utilisation s’adresse à toutes les personnes en charge ● ● ● ● ● ● du transport, de l'installation, de la commande et de l'utilisation, de la mise hors service, de la maintenance et du nettoyage, du stockage et du recyclage du produit. 7/74 A propos de ce manuel Les opérations décrites dans ce document doivent uniquement être effectuées par un personnel doté de la formation technique nécessaire (personnel qualifié), ou ayant suivi une formation correspondante de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Autocollants sur le produit Cette section décrit tous les autocollants sur le produit ainsi que leur signification. Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil. D-35614 Asslar Mod. TPG 366 P/N PT G28 770 S/N 44990000 Input 100-240 V~ 50-60 Hz 200 W Made in Romania 2017/02 1.3.4 8/74 4010094 Abréviations Abréviation Explication A/D Analogique/Numérique F.S. Pleine échelle (valeur limite) FSR Gamme pleine échelle (valeur de gamme supérieure) A propos de ce manuel Abréviation Explication SP Point de commutation (point de consigne) UART Émetteur-récepteur asynchrone universel Tab. 3: 1.4 Abréviations employées Marques ● FullRange® est une marque de Pfeiffer Vacuum GmbH. ● MaxiGauge® est une marque de Pfeiffer Vacuum GmbH. 9/74 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d'une évaluation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit. 10/74 Sécurité Danger de mort par électrocution DANGER Danger de mort par électrocution L'appareil présente des tensions élevées. Le contact avec des pièces sous tension entraîne un danger de mort. La mise en service de l'appareil alors qu'il est visiblement endommagé implique un danger de mort. ► Toute intervention sur l'appareil ouvert doit être confiée à un personnel spécialisé et qualifié. ► Avant d'exécuter une installation ou une opération de maintenance, arrêter l'appareil et le déconnecter de l'alimentation électrique. – Après l'arrêt de l'appareil, attendre environ 60 secondes puis débrancher tous les câbles (en terminant par le câble électrique). ► Ne jamais ouvrir l'appareil lorsqu'il est branché à une source d'alimentation électrique. ► Prendre les mesures nécessaires pour éviter toute réactivation involontaire ou non autorisée. ► Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures d'aération. ► Ne jamais ouvrir une unité externe d'alimentation électrique. ► Ne jamais faire fonctionner un appareil ouvert ou défectueux. ► Prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'utilisation accidentelle d'un appareil défectueux. ► Protéger l'appareil contre l'humidité. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures d'aération. Protéger l'appareil contre l'humidité. Tab. 4: Danger de mort par électrocution Appareil de déconnexion L'appareil de déconnexion doit être clairement reconnaissable par l'utilisateur et facilement accessible. 1 Fig. 1: Appareil de déconnexion conforme à EN 61010-1 1 Appareil de déconnexion Risques lors du transport AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. 11/74 Sécurité Risques pendant l’entreposage AVIS Risque de détériorations causées par un entreposage incorrect Un entreposage incorrect provoquera des dégâts sur le produit. Les charges statiques, l'humidité, etc., provoquent des dégâts sur les composants électroniques. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Le conducteur interne mis à la terre est fixé au logement par une vis. Un appareil sans conducteur mis à la terre fixe peut présenter un danger de mort en cas de dysfonctionnement. ► Ne pas tourner ni desserrer la vis du conducteur interne mis à la terre. DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme CEI 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Utiliser exclusivement une très basse tension de protection (PELV). DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Une mise à la terre inappropriée ou incorrecte de l’unité entraîne une tension sensible aux contacts au niveau du boîtier. Lors de la connexion, des courants de fuite plus élevés vont déclencher un choc électrique potentiellement mortel. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Acheminez le câble électrique conformément aux dispositions locales en vigueur. ► Assurez-vous que les valeurs de tension et de fréquence locales correspondent aux spécifications de la plaque signalétique. ► Veillez à ce que le câble d’alimentation et la rallonge soient conformes aux exigences de double isolation entre la tension d’entrée et la tension de sortie, conformément aux normes CEI 61010 et CEI 60950. ► N'utilisez qu’un câble d'alimentation à 3 broches et une rallonge disposant d'une mise à la terre correcte (conducteur mis à la terre). ► Ne branchez la fiche électrique que dans une prise disposant d'un contact de mise à la terre. ► Afin de garantir la protection de la mise à la terre, il convient de toujours brancher le câble électrique avant tous les autres. AVIS Annulation de la classe de protection de l'armoire de commande En tant qu'unité intégrée, l'appareil peut remettre en cause la classe de protection requise (contre les particules étrangères et l'eau) des armoires de commande conformément à la norme CEI 60204-1, par exemple. ► Prendre les mesures adéquates pour rétablir la classe de protection requise. 12/74 Sécurité AVIS Dégâts causés par la pénétration d'humidité La pénétration d'humidité, sous la forme de condensation ou d'égouttement, endommage l'appareil. ► Protéger l'appareil contre la pénétration de l'humidité. ► L'appareil ne peut être utilisé que dans un environnement propre et sec. ► L'appareil doit être utilisé à distance de tout liquide et source d'humidité. ► Des précautions spécifiques doivent être prises en cas de risque d'égouttement d'eau. ► Ne pas allumer l'appareil si un liquide y a pénétré. Contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum. AVIS Dégâts causés par surchauffe La température ambiante ne doit pas excéder la température de service admissible de l'appareil. ► Veiller à assurer une bonne circulation de l'air lors de l'installation de l'appareil. ► Veiller à ce que l'air puisse entrer et sortir par les ouvertures de ventilation sans obstruction. ► Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation. ► Contrôler et nettoyer régulièrement les filtres à air installés. Risques pendant le fonctionnement DANGER Chocs électriques en raison de la pénétration d'humidité dans l'appareil L’humidité qui a pénétré dans l’appareil cause des blessures par électrisation. ► L'appareil ne peut être utilisé que dans un environnement sec. ► L'appareil doit être utilisé à distance de tout liquide et source d'humidité. ► Ne pas allumer l'appareil si un liquide y a pénétré. Contacter le Service Pfeiffer Vacuum. ► Toujours déconnecter l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil. AVIS Conséquences involontaires avec contrôleur connecté Relais de commutation indépendant de la pression. Les valeurs inférieures à la plage de mesure prévue, ou le lancement du programme de test, peut entraîner des conséquences involontaires sur le contrôleur connecté si le relais commute. ► Débrancher le câble de mesure et de commande connecté. ► Empêcher l'émission de messages ou de commandes de contrôle incorrects. 13/74 Sécurité Risques pendant la maintenance DANGER Danger de mort par électrocution L'appareil présente des tensions élevées. Le contact avec des pièces sous tension entraîne un danger de mort. La mise en service de l'appareil alors qu'il est visiblement endommagé implique un danger de mort. ► Toute intervention sur l'appareil ouvert doit être confiée à un personnel spécialisé et qualifié. ► Avant d'exécuter une installation ou une opération de maintenance, arrêter l'appareil et le déconnecter de l'alimentation électrique. – Après l'arrêt de l'appareil, attendre environ 60 secondes puis débrancher tous les câbles (en terminant par le câble électrique). ► Ne jamais ouvrir l'appareil lorsqu'il est branché à une source d'alimentation électrique. ► Prendre les mesures nécessaires pour éviter toute réactivation involontaire ou non autorisée. ► Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures d'aération. ► Ne jamais ouvrir une unité externe d'alimentation électrique. ► Ne jamais faire fonctionner un appareil ouvert ou défectueux. ► Prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'utilisation accidentelle d'un appareil défectueux. ► Protéger l'appareil contre l'humidité. AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxiques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux agents nettoyants Les agents nettoyants utilisés constituent des risques pour la santé. ► Respecter les réglementations en vigueur pour la manipulation des agents nettoyants. ► Respecter les mesures de sécurité concernant la manipulation et la mise au rebut des agents nettoyants. ► Attention aux réactions potentielles avec les matériaux du produit. AVIS Dégâts provoqués par des agents nettoyants inadaptés L'usage d'agents nettoyants inadaptés endommage le produit. ► Ne pas utiliser de solvants qui endommageraient sa surface. ► Ne pas utiliser d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs. Risques liés à l'expédition AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement par produits contaminés L'expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux instructions pour une expédition en toute sécurité. 14/74 Sécurité Risques pendant la mise au rebut ATTENTION Risque pour la santé en raison de substances dangereuses pour l'environnement Les produits, fluides d'exploitations, composants électriques, gaz d'étalonnage résiduels (provenant des fuites de test par exemple) ou similaire entraînent des risques pour la santé. ► Mettre au rebut les substances dangereuses pour l'environnement conformément aux réglementations locales. ► Mettre au rebut les gaz d'étalonnage et les fuites de test conformément aux réglementations locales. 2.3 Mesures de sécurité Le produit est conçu sur la base des technologies les plus récentes et des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, une utilisation incorrecte peut présenter un risque de blessure ou un danger de mort pour l'opérateur et toute autre personne, ainsi qu'un risque de dommages matériels sur le produit et autres. Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Respecter les consignes de sécurité fondamentales 1. Respecter les directives en vigueur lors de la manipulation de gaz et de pièces contaminées usés. 2. Respecter les mesures de protection. 3. Respecter les consignes de sécurité mentionnées dans ce document. – Toute opération ne peut être effectuée que si les directives pertinentes et les mesures de protection sont respectées. 4. Il convient de toujours s'informer d'éventuelles contaminations avant de commencer à travailler. 5. Les consignes de sécurité doivent être transmises aux autres utilisateurs. 2.4 Utilisation conforme La jauge de mesure de pression totale et l'unité de commande sont utilisées avec les jauges Pfeiffer Vacuum ActiveLine pour mesurer les pressions totales. Les applications typiques sont la mesure, la surveillance et le contrôle de procédé dans les systèmes de vide. Utilisation du produit conformément à son usage prévu 1. L'installation, l'utilisation et l'entretien du produit doivent être exécutés exclusivement conformément au mode d'emploi. 2. Conforme aux limites d'application. 3. Respecter les données techniques. 2.5 Utilisations incorrectes envisageables Toute utilisation incorrecte du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l'objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme abusive, en particulier : 15/74 Sécurité ● Utilisation hors des limites mécaniques et électriques d'application (données techniques) ● Utilisation avec des substances corrosives ou explosives (si cette utilisation n'est pas explicitement autorisée) ● Utilisation en extérieur ● Utilisation suite à des modifications techniques (à l'intérieur ou à l'extérieur du produit) ● Utilisation avec des accessoires ou pièces de rechange inappropriés ou non approuvés 2.6 Responsabilité et garantie Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité et garantie si la société exploitant le produit ou une partie tierce : ● ignore ce document. ● n'utilise pas le produit pour l'usage prévu. ● apporte des modifications au produit (conversions, changements, travaux de maintenance, etc.) qui ne sont pas mentionnées dans le manuel de l'utilisateur correspondant. ● utilise le produit avec des accessoires qui ne sont pas mentionnés dans le manuel de l'utilisateur correspondant. L'opérateur est responsable du gaz de procédé employé. 2.7 Conditions propriétaire Travailler en toute sécurité 1. Le produit ne peut être utilisé que s'il est en parfait état technique. 2. Le produit doit être utilisé selon l'usage pour lequel il a été conçu, seulement conformément au mode d'emploi, dans le respect des consignes de sécurité et en restant conscient des dangers qu'il implique. 3. Suivez les instructions ci-dessous et assurez-vous que ces instructions soient suivies : – Utilisation conforme – Consignes de sécurité généralement applicables et règles de prévention des accidents – Normes et directives applicables au niveau local, national et international – Directives et régulations supplémentaires relatives au produit 4. Utiliser exclusivement des pièces d'origine et approuvées par Pfeiffer Vacuum. 5. Conserver le mode d'emploi accessible sur le lieu d'installation du produit. 6. Garantir la qualification du personnel. 2.8 Qualification personnelle L'utilisation décrite dans ce document doit être confiée à des personnes disposant des qualifications professionnelles adéquates et de l'expérience nécessaire ou qui ont suivi la formation requise dispensée par Pfeiffer Vacuum. Formation du personnel 1. Former le personnel technique sur le produit. 2. Ne laisser le personnel à former travailler avec et sur le produit que sous la supervision d'un personnel qualifié. 3. Seul un personnel technique formé est autorisé à travailler avec le produit. 4. Avant de commencer à travailler, s'assurer que le personnel engagé a lu et compris ce mode d'emploi et tous les documents pertinents, en particulier les informations relatives à la sécurité, à l'entretien et à la réparation. 2.8.1 Garantir la qualification du personnel Spécialistes des travaux mécaniques Seuls des spécialistes qualifiés peuvent effectuer des travaux mécaniques. Selon la définition de ce document, les spécialistes sont des personnes responsables de la construction, de l'installation mécanique, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine mécanique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation 16/74 Sécurité Spécialisation dans les travaux d'ingénierie électriques Seul un électricien qualifié peut effectuer des travaux d'ingénierie électriques. Selon la définition de ce document, les électriciens sont des personnes responsables de l'installation électrique, de la mise en service, de la recherche de pannes et de la maintenance du produit, et disposant des qualifications suivantes : ● Compétences dans le domaine de l'ingénierie électrique conformément aux régulations nationales en vigueur ● Connaissance de cette documentation De plus, ces personnes doivent être familiarisées avec les réglementations et la législation en matière de sécurité en vigueur, ainsi que les normes, directives et lois mentionnées dans cette documentation. Les personnes mentionnées ci-dessus doivent avoir obtenu expressément l'autorisation d'utilisation afin de mettre en service, de programmer, de configurer, de marquer et de mettre à la terre les appareils, systèmes et circuits conformément aux standards technologiques en matière de sécurité. Personnes qualifiées Seules les personnes spécialement formées peuvent effectuer toutes les opérations relatives au transport, à l'entreposage, à l'utilisation et à la mise au rebut. Ce type de formation doit garantir que ces personnes sont capables d'exécuter correctement les activités et opérations requises, et en toute sécurité. 2.8.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Formations avancées Pfeiffer Vacuum propose des formations avancées pour les niveaux de maintenance 2 et 3. Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance de niveau 1 ─ Client (spécialiste formé) ● Maintenance de niveau 2 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance de niveau 3 ─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum. 2.9 Conditions opérateur Analyse des documents et données concernés 1. Lire, analyser et respecter le mode d'emploi ainsi que les instructions de travail préparées par la société d'exploitation, en particulier les consignes de sécurité et les avertissements. 2. L'installation, l'utilisation et l'entretien du produit doivent être exécutés exclusivement conformément au manuel de l'utilisateur. 3. Exécuter toutes les opérations uniquement sur la base du manuel de l'utilisateur et des documents pertinents. 4. Conforme aux limites d'application. 5. Respecter les données techniques. 6. Si ce manuel de l'utilisateur ne permet pas de répondre à toutes les questions posées lors de l'utilisation ou de l'entretien du produit, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum. – Des informations sont disponibles dans la zone de service Pfeiffer Vacuum. 17/74 Transport et stockage 3 Transport et stockage AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. AVIS Risque de détériorations causées par un entreposage incorrect Un entreposage incorrect provoquera des dégâts sur le produit. Les charges statiques, l'humidité, etc., provoquent des dégâts sur les composants électroniques. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. Transport du produit en toute sécurité 1. Prendre en compte le poids du produit. 2. Dans la mesure du possible, toujours transporter ou expédier le produit dans son emballage d'origine. 3. Toujours utiliser un emballage compact qui protège le produit des chocs. 4. Retirer le cache de protection et les dispositifs protecteurs de transport seulement juste avant l'installation. 5. Avant chaque transport, les blocages et les protections correspondants doivent être remontés. Stockage du produit en toute sécurité 1. Conserver le produit dans un endroit frais, sec et sans poussière, où il n’est pas soumis à des chocs ni à des vibrations mécaniques. 2. Toujours utiliser un emballage compact qui protège le produit des chocs. 3. Dans la mesure du possible, stocker le produit dans son emballage d'origine. 4. Stocker les composants électroniques dans un emballage antistatique. 5. Maintenir la température d’entreposage admissible. 6. Éviter les fortes variations de températures ambiantes. 7. Éviter un taux d'humidité élevé dans l'air. 8. Fermer les raccords avec les bouchons de protection d'origine. 9. Protéger le produit avec les protections de transport d'origine (si disponibles). 18/74 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Toutes les données de la plaque signalétique sont nécessaires pour identifier assurément le produit pour toute communication avec Pfeiffer Vacuum. Enregistrement des données de la plaque signalétique 1. Relever les données sur la plaque signalétique produit. 2. Enregistrer ces données. 3. Toutes les caractéristiques de la plaque signalétique doivent toujours être disponibles. 4.2 Contenu de la livraison Pièces incluses dans la fourniture : ● ● ● ● ● ● ● 1 x pression totale Unité de mesure et de contrôle 1 x câble réseau 4 x vis à collet avec raccord synthétique 2 x pieds en caoutchouc 1 x baguette en caoutchouc 1 x manuel d'installation 1 x mode d'emploi Déballage du produit et contrôle du contenu de la livraison 1. Déballer le produit. 2. Déposez les sécurités et les protections pour le transport, etc. 3. Rangez les sécurités et les protections pour le transport dans un endroit sûr. 4. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. 5. Contrôler qu'aucune pièce n'a été endommagée. 4.3 Structure DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Le conducteur interne mis à la terre est fixé au logement par une vis. Un appareil sans conducteur mis à la terre fixe peut présenter un danger de mort en cas de dysfonctionnement. ► Ne pas tourner ni desserrer la vis du conducteur interne mis à la terre. 19/74 Description du produit x ® MaxiGauge 1 Fig. 2: 2 3 Panneau avant 1 Connexion USB (type A) 2 Écran 3 Commandes 1 2 8 7 6 Fig. 3: 1 2 3 4 20/74 5 4 3 Connexions à l'arrière Connexions « capteur 1 » à « capteur 6 » pour jauges Connexion « commande » pour les fonctions de commande Connexion « relais » avec contacts de relais Connexion « RS 485 » comme interface sérielle 5 6 7 8 Prise de terre Alimentation électrique secteur Connexion USB (type B) Interface Ethernet Description du produit 4.4 Éléments d'affichage Texte d'affichage dans ce manuel Dans ce manuel, les deux lignes de texte d'affichage sont séparées par un trait vertical (Ligne 1 | Ligne 2). Éléments d'affichage de l'appareil 2 1 2 3 1 5 3 4 5 6 1 4 2 5 3 6 Fig. 4: 4 V hPa 6 Écran 1 Points de commutation 2 Paramètre ou graphique à barres 3 Mode Paramètres ou verrou entrée 4 5 6 Unité de pression ou de tension État du canal de mesure (canaux de mesure 1–3) État du canal de mesure (canaux de mesure 4-6) Paramètre ou graphique à barres 1 2 3 4 Fig. 5: Paramètre ou graphique à barres 1 Affichage des paramètres (2 lignes) 3 2 Affichage pour le canal de mesure 3 4 Graphique à barres avec point de commutation pour le canal de mesure 3 Pression/temps, tendance pour le canal de mesure 3 21/74 Description du produit Points de commutation, mode Paramètres et verrou d'entrée 2 1 5 Fig. 6: 3 4 Points de commutation, mode Paramètres et verrou d'entrée 1 Points de commutation à partir des relais 1 à 6 2 Mode Paramètres activé 3 Verrou d'entrée activé 4 5 Relais 3 désactivé Relais 1 activé État de canal de mesure 5 1 6 2 3 4 Fig. 7: État de canal de mesure 1 Erreur 2 Facteur d'étalonnage (COR) 3 Dégazage 4.5 Capteur de vide secondaire Canal de mesure Décalage Commandes Touche 1 x Tab. 5: 22/74 4 5 6 Désignation Fonctions (selon le mode de fonctionnement) Paramètre ● ● ● ● Canal de mesure Changer le canal de mesure Touches fléchées HAUT et BAS ● Sélection du paramètre ● Appuyer pendant < 1 seconde : Augmenter/réduire/modifier la valeur par pas ● Appuyer pendant > 1 seconde : Augmenter/réduire/modifier la valeur en continu Commandes Passage au mode Paramètres Sélection du paramètre/ groupe Validation de la sélection Enregistrement des modifications et retour au mode Lecture Description du produit 4.6 Interfaces 4.6.1 Alimentation électrique secteur DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Une mise à la terre inappropriée ou incorrecte de l’unité entraîne une tension sensible aux contacts au niveau du boîtier. Lors de la connexion, des courants de fuite plus élevés vont déclencher un choc électrique potentiellement mortel. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Acheminez le câble électrique conformément aux dispositions locales en vigueur. ► Assurez-vous que les valeurs de tension et de fréquence locales correspondent aux spécifications de la plaque signalétique. ► Veillez à ce que le câble d’alimentation et la rallonge soient conformes aux exigences de double isolation entre la tension d’entrée et la tension de sortie, conformément aux normes CEI 61010 et CEI 60950. ► N'utilisez qu’un câble d'alimentation à 3 broches et une rallonge disposant d'une mise à la terre correcte (conducteur mis à la terre). ► Ne branchez la fiche électrique que dans une prise disposant d'un contact de mise à la terre. ► Afin de garantir la protection de la mise à la terre, il convient de toujours brancher le câble électrique avant tous les autres. La connexion à l'alimentation électrique avec l'interrupteur se trouve sur l'arrière de l'appareil. Un câble d'alimentation électrique est inclus dans la livraison. Si la fiche d'alimentation électrique n'est pas compatible avec le système, il est possible d'utiliser un câble d'alimentation électrique séparé adéquat, avec conducteur mis à la terre (3 × 1,5 mm2). Si l'appareil est installé dans une armoire de commande, il est recommandé d'établir l'alimentation électrique par un distributeur d'alimentation commuté. La fiche requiert un fusible de 10 Amax. Fig. 8: 4.6.2 Connexion d'alimentation électrique avec fiche CEI 320 C13 Prise de terre DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Le conducteur interne mis à la terre est fixé au logement par une vis. Un appareil sans conducteur mis à la terre fixe peut présenter un danger de mort en cas de dysfonctionnement. ► Ne pas tourner ni desserrer la vis du conducteur interne mis à la terre. 23/74 Description du produit La connexion à la protection par mise à la terre se trouve sur l'arrière de l'appareil. Avec la vis, il est possible de connecter l'appareil par un conducteur mis à la terre jusqu'à la mise à terre du groupe de pompage, par exemple. 4.6.3 Connexion « capteur » DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme CEI 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Utiliser exclusivement une très basse tension de protection (PELV). Une prise d'appareil est disponible pour chaque canal de mesure pour le raccordement d'une jauge. Les jauges peuvent être connectées avec un câble de mesure préconfiguré ou un câble auto-assemblé blindé (compatibilité électromagnétique) à la connexion « capteur » sur l'arrière de l'appareil. Prière de noter la liste de jauges utilisables. 3 2 4 1 6 Fig. 9: 5 Connexion de jauge (prise Amphénol C 091 B 6 broches) 1 Identification 2 Terre (GND) 3 Entrée de signal (signal de mesure 0 à +10 V CC) 4.6.4 4 5 6 Masse analogique (signal de mesure -) Protection, blindage Alimentation électrique (+24 V CC) Connexion « commande » DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme CEI 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Utiliser exclusivement une très basse tension de protection (PELV). Cette connexion peut être utilisée pour relever le signal de mesure, contrôler l'état du système de surveillance de dysfonctionnement et activer/désactiver les jauges. Une fiche de câble adaptée est incluse dans la livraison de l'appareil. Les composants périphériques peuvent être connectés avec un câble blindé auto-assemblé (compatibilité électromagnétique) à la connexion sur l'arrière de l'appareil. 5 1 10 6 15 11 Fig. 10: 1 2 3 4 5 6 10 24/74 Connexion « commande » (prise D-Sub 15 broches) Jauge de sortie analogique 1 0 – +10 V (CC) Jauge de sortie analogique 2 0 – +10 V (CC) Jauge de sortie analogique 3 0 – +10 V (CC) Jauge de sortie analogique 4 0 – +10 V (CC) Jauge de sortie analogique 5 0 – +10 V (CC) Jauge de sortie analogique 6 0 – +10 V (CC) Jauge de entrée de commande 1 11 12 13 14 15 7, 8, 9 Jauge de entrée de commande 2 Jauge de entrée de commande 3 Jauge de entrée de commande 4 Jauge de entrée de commande 5 Jauge de entrée de commande 6 GND Description du produit 4.6.5 Connexion « relais » DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme CEI 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Utiliser exclusivement une très basse tension de protection (PELV). Cette connexion peut servir à l'utilisation de l'état potentiel zéro (flottant) des fonctions de commutation pour la commande externe. Les composants périphériques peuvent être connectés avec un câble blindé auto-assemblé (compatibilité électromagnétique) à la connexion sur l'arrière de l'appareil. Fig. 11: 1 → 25 → 13 14 Connexion « relais » (prise D-Sub 25 broches) 1, 7 25 4, 5, 6 8, 9, 10 11, 12, 13 Terre (GND) +24 V (CC), 200 mA 1) Fonction de commutation 1 Fonction de commutation 2 Fonction de commutation 3 Broches Fonction de commutation 4 8 11 16 19 22 5 9 12 17 20 23 6 10 13 18 21 24 3 15 16, 17, 18 19, 20, 21 22, 23, 24 3, 14, 15 2 Fonction de commutation 4 Fonction de commutation 5 Fonction de commutation 6 Signal d'erreur (erreur) non attribué Description Fonction de commutation Description Pression supérieure à la valeur seuil ou appareil désactivé Pression inférieure à la valeur seuil Erreur ou appareil désactivé Pas d’erreur 14 Tab. 6: 4.6.6 Fonctions de commutation Connexion « RS-485 » La connexion « RS-485 » permet de commander l'appareil à l'aide d'un ordinateur ou d'un terminal. L'utilisation d’un distributeur Y permet l’intégration dans un système de bus. L'interface sérielle peut être connectée avec un câble blindé (compatibilité électromagnétique) à la connexion « RS-485 » sur l'arrière de l'appareil. 1) Alimentation pour relais avec puissance de commutation supérieure. Déclenché à 200 mA avec élément PTC, réinitialisation automatique après désactivation de l'appareil ou après débranchement de la fiche « relais ». Conforme aux conditions de très basse tension de protection (PELV). 25/74 Description du produit 5 1 4 2 3 Fig. 12: Connexion « RS-485 » (prise M12 Liaison 5 broches) 1 RS-485+ (différentiel) 2 +24 V (CC), ≤ 200 mA 3 Terre (GND) 4.6.7 4 5 RS-485- (différentiel) non attribué Connexion « USB » (type B) La connexion « USB » (type B) active la communication directe avec l'appareil par l'intermédiaire d'un ordinateur (mise à jour micrologiciel, sauvegarde de paramètres (lecture/écriture), par exemple). L'interface USB peut être connectée avec un câble blindé (compatibilité électromagnétique) à la connexion sur l'arrière de l'appareil. Si une interface sérielle virtuelle (COM) n'est pas automatiquement configurée, il est possible de télécharger le pilote à partir de FTDI Chip (Virtual COM Port Drivers) et de l'installer. 43 12 Fig. 13: Connexion « USB » (type B) 1 VBUS (5 V) 2 D- 4.6.8 3 4 D+ Terre (GND) Connexion « USB » (type A) La connexion « USB » (type A) avec fonctionnalité maître est située à l'avant pour connecter une clé USB (mise à jour micrologiciel, sauvegarde de paramètres (lecture/écriture), journal de données, par exemple). 1 Fig. 14: 4 Connexion « USB » (type A) 1 VBUS (5 V) 2 D- 4.6.9 3 4 D+ Terre (GND) Connexion Ethernet (LAN) La connexion Ethernet permet une communication directe avec l'appareil par le biais d'un ordinateur. RJ-45 1 8 green yellow Fig. 15: Connexion Ethernet (LAN) 1 Transmission de données (TD+) 2 Transmission de données (TD-) 3 Réception de données (RD+) 26/74 6 4, 5, 7, 8 Réception de données (RD-) Non utilisé Description du produit LED État Signification Verte (lien) allumée Connexion de l'équipement présente éteinte Connexion de l'équipement absente allumée (clignotement) Transmission de données en cours éteinte Aucune transmission de données/absence de connexion Jaune (activité) Tab. 7: État de la connexion Ethernet 27/74 Installation 5 Installation 5.1 Installation de l'appareil dans un cadre de 19" AVIS Dégâts causés par surchauffe La température ambiante ne doit pas excéder la température de service admissible de l'appareil. ► Veiller à assurer une bonne circulation de l'air lors de l'installation de l'appareil. ► Veiller à ce que l'air puisse entrer et sortir par les ouvertures de ventilation sans obstruction. ► Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation. ► Contrôler et nettoyer régulièrement les filtres à air installés. AVIS Annulation de la classe de protection de l'armoire de commande En tant qu'unité intégrée, l'appareil peut remettre en cause la classe de protection requise (contre les particules étrangères et l'eau) des armoires de commande conformément à la norme CEI 60204-1, par exemple. ► Prendre les mesures adéquates pour rétablir la classe de protection requise. L'appareil peut être installé dans un adaptateur pour module de cadre 19" selon DIN 41 494. Pour cela, 4 vis à collet et raccords synthétiques sont fournis à la livraison. Fig. 16: Rails de guidage Installation des rails de guidage ► Installer les rails de guidage dans l'adaptateur de module de cadre. – Cela permet de décharger le panneau avant de l'appareil. Fig. 17: Adaptateur de module de cadre (3 unités de hauteur) Fixation de l'adaptateur de module de cadre ► Fixer l'adaptateur de module de cadre dans l'armoire de cadre. 28/74 Installation Fig. 18: Installation de l'appareil Installation de l'appareil dans l'adaptateur de module de cadre Outillage nécessaire ● Tournevis Équipement nécessaire ● 4 x vis à collet et raccord synthétique ● Rails de coulissement (option) 1. Recommandation : Installer les rails de coulissement dans le cadre pour une installation sécurisée et facile des adaptateurs de module de cadre lourds. 2. Pousser l'appareil dans l'adaptateur de module de cadre. 3. Fixer l'appareil avec les vis fournies dans la livraison. 5.2 Installation de l'appareil dans un panneau de commande AVIS Dégâts causés par surchauffe La température ambiante ne doit pas excéder la température de service admissible de l'appareil. ► Veiller à assurer une bonne circulation de l'air lors de l'installation de l'appareil. ► Veiller à ce que l'air puisse entrer et sortir par les ouvertures de ventilation sans obstruction. ► Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation. ► Contrôler et nettoyer régulièrement les filtres à air installés. AVIS Annulation de la classe de protection de l'armoire de commande En tant qu'unité intégrée, l'appareil peut remettre en cause la classe de protection requise (contre les particules étrangères et l'eau) des armoires de commande conformément à la norme CEI 60204-1, par exemple. ► Prendre les mesures adéquates pour rétablir la classe de protection requise. 29/74 Installation 212 112 122.5 198 M3 or Ø3.5 Fig. 19: Ouverture panneau de commande requise Installation de l'appareil dans un panneau de commande Outillage nécessaire ● Tournevis Équipement nécessaire ● 4 vis (M3 ou équivalent) 1. L'appareil doit être soutenu par dessous pour décharger le panneau frontal. 2. Pousser l'appareil dans l'ouverture du panneau de commande. 3. L'appareil doit être soutenu pour décharger le panneau frontal. 4. Fixer l'appareil avec 4 vis. 5.3 Utilisation de l'appareil comme unité de bureau AVIS Dégâts causés par surchauffe La température ambiante ne doit pas excéder la température de service admissible de l'appareil. ► Veiller à assurer une bonne circulation de l'air lors de l'installation de l'appareil. ► Veiller à ce que l'air puisse entrer et sortir par les ouvertures de ventilation sans obstruction. ► Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation. ► Contrôler et nettoyer régulièrement les filtres à air installés. Fig. 20: Fixation des pieds et de la baguette en caoutchouc Utilisation de l'appareil comme unité de bureau Il est possible d'utiliser l'appareil comme unité de bureau. Pour cela, la livraison comprend deux pieds en caoutchouc autocollants ainsi qu'une baguette en caoutchouc fixable. 30/74 Installation Équipement nécessaire ● 2 pieds en caoutchouc autocollants ● 1 baguette en caoutchouc fixable 1. Fixer les 2 pieds en caoutchouc à l'arrière de la base du logement. 2. Fixer la baguette en caoutchouc sur le panneau avant par dessous. 31/74 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Allumer l'appareil Conditions préalables ● L'appareil a été correctement installé. ● Les caractéristiques techniques sont respectées. ► L'appareil est allumé (avec l'interrupteur). ► Pour un montage sur cadre : Allumer l'appareil avec l'interrupteur électrique principal. Une fois l'appareil allumé : ● L'appareil exécute un auto-test. ● L'appareil identifie les jauges connectées. ● L'appareil active les paramètres qui étaient sélectionnés au moment de la dernière extinction de l'appareil. ● L'appareil passe en mode Mesure. ● Si nécessaire, l'appareil ajuste les paramètres, si une autre jauge a été précédemment connectée. 6.2 Mise à jour du micrologiciel Si l'appareil doit être mis à jour avec une version plus récente du micrologiciel, par souci de compatibilité avec de nouvelles jauges par exemple contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. Il est possible d'effectuer une mise à jour de micrologiciel ● à l'aide d'une clé USB (USB type A à l'avant de l'appareil) ou ● à l'aide de l'outil de mise à jour USB, par le port USB de type B à l'arrière de l'appareil. Clés USB L'appareil ne reconnaît pas toutes les clés USB, si elles ne sont pas conformes au standard USB par exemple. Essayer d'utiliser une autre clé avant de contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. Les réglages modifiés en mode Paramètre sont généralement aussi disponibles après l'exécution d'une mise à jour de micrologiciel. Nous recommandons toutefois de sauvegarder les paramètres avant d'exécuter une mise à jour (mode Configuration). La mise à jour avec une clé USB est une procédure automatique composée des étapes suivantes : 1. LANCEMENT ─ très court 2. CHARGEMENT V1.x ─ très court 3. SUPPRESSION MICROLOGICIEL... ─ L'ancien micrologiciel est supprimé de l'appareil. 4. MISE À JOUR MICROLOGICIEL... ─ Le nouveau micrologiciel est installé sur l'appareil. 5. MISE À JOUR TERMINÉE ─ La mise à jour est terminée. Mise à jour du micrologiciel avec une clé USB (USB de type A) 1. Ouvrir le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum dans le navigateur. 2. Saisir le nom de l'appareil comme mot-clé. 3. Sélectionner « Logiciel ». – L'écran affiche la liste des documents et logiciels disponibles. 4. Télécharger le fichier ZIP dans la langue souhaitée. – Le fichier ZIP contient des fichiers portant les extensions « .S19 » et « .CNF ». 5. Dézipper les deux fichiers. 6. Supprimer les deux fichiers de la clé USB. 7. Arrêter l'appareil. 8. Insérer la clé USB dans l'appareil. 32/74 Mise en service 9. Arrêter l'appareil. – La mise à jour est automatiquement exécutée. 10. Retirer la clé USB de l'appareil. – L'appareil redémarre automatiquement. 11. Au besoin, rétablir les réglages propres au client qui ont été sauvegardés avant la mise à jour. Fig. 21: Outil de mise à jour USB Mise à jour du micrologiciel avec une clé USB (USB de type B) Si une interface sérielle virtuelle (COM) n'est pas automatiquement configurée, il est possible de télécharger le pilote à partir de FTDI Chip (Virtual COM Port Drivers) et de l'installer. Conditions préalables ● L'ordinateur doit tourner avec Windows XP, 7, 8 ou 10. ● Vérifier qu'aucune clé USB n'est connectée à l'avant de l'appareil. 1. Ouvrir le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum dans le navigateur. 2. Saisir le mot clé « Outil de mise à jour USB ». – L'écran affiche la liste des logiciels disponibles. 3. Télécharger le fichier dans la langue souhaitée. 4. Connecter l'appareil à l'ordinateur avec un câble USB (type A/B). 5. Démarrer l'outil de mise à jour USB. 6. Sélectionner l'interface COM dans la liste. 7. Cliquer sur « Connecter ». 33/74 Mise en service 8. Ouvrir l'onglet « Notes de publication ». – Il contient le journal de modifications. 9. Ouvrir l'onglet « Gestion de paramètres ». – Nous recommandons d'y sauvegarder les paramètres avant d'exécuter une mise à jour. 10. Ouvrir l'onglet « Gestion du micrologiciel ». 11. Sélectionner le micrologiciel. – <Charger depuis le disque> (fichier local) ou <Charger depuis un serveur> (connexion serveur). 12. Cliquer sur « Mettre à jour ». – Après la mise à jour, le message d'état « Micrologiciel mis à jour avec succès ! » apparaît sur le bord inférieur de la fenêtre. 13. Répéter la procédure si la mise à jour a échoué. 14. Ouvrir l'onglet « Gestion de paramètres ». 15. Rétablir tous les paramètres sur l'appareil. 6.3 Configuration Ethernet L'appareil peut servir à l'établissement d'une connexion via l'interface COM virtuelle ou via Winsock/ Telnet. Ethernet Virtual COM Interface (COM Mapping) Winsock / Telnet (IP / Port 8000) Mappage COM L'outil de configuration Ethernet permet de configurer l'interface Ethernet à l'aide d'un ordinateur. De plus, il permet d'attribuer une interface sérielle virtuelle (COM) à une adresse IP. Il est possible d'accéder aux interfaces COM virtuelles à l'aide de tous les programmes compatibles avec les interfaces sérielles (par exemple, programme terminal, LabView, etc.). Selon le réglage du protocole, la communication avec l'appareil est assurée avec le protocole Pfeiffer Vacuum ou mnémonique. 34/74 Mise en service Fig. 22: Outil de configuration Ethernet Outil de configuration Ethernet ● L'onglet « Info appareil » présente les informations de base de l'appareil sélectionné. ● Le réglage de réseau automatique ou manuel est effectué sur l'onglet « Paramètres réseau ». ● Sur l'onglet « Port série virtuel », vous pouvez attribuer un port COM séparé à chaque appareil et/ou créer un nouveau port COM. 35/74 Mise en service Utilisation de l'outil de configuration Ethernet Conditions préalables ● L'ordinateur doit tourner avec Windows 7, 8 ou 10. 1. Recommandation : L'administrateur réseau doit être informé avant de commencer la configuration. 2. Recommandation : Le système d'exploitation doit être mis à jour avant de commencer la configuration Ethernet. Les droits administrateur sont également requis. 3. Ouvrir le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum dans le navigateur. 4. Saisir le mot clé « Outil de configuration Ethernet ». – L'écran affiche la liste des logiciels disponibles. 5. Télécharger le fichier dans la langue souhaitée. 6. Connecter l'appareil au réseau avec un câble Ethernet. 7. Démarrer l'outil de configuration Ethernet. 8. Cliquer sur « Rechercher des appareils ». – L'outil cherche des appareils connectés au réseau local et affiche ceux qu'il trouve dans la fenêtre de sélection. 9. Exécuter les réglages requis dans le programme. 36/74 Utilisation 7 Utilisation 7.1 Opérations de base La section qui suit contient des informations concernant les opérations de base les plus importantes pour les modes individuels. Fonctionnement 1 1 Description Appuyer sur le bouton x Appuyer sur le bouton pendant au moins une seconde x > 1s Ne pas appuyer sur le bouton 1 1 Tab. 8: 7.2 x Appuyer sur les boutons simultanément x Description des commandes Modes de fonctionnement L'appareil fonctionne dans les modes suivants : ● Mode Mesure ─ Affichage de la valeur mesurée ou de l'état ● Mode Paramètres ─ Affichage et saisie des paramètres : ─ Paramètre de fonction de commutation (SWITCH-POINT) ─ Paramètre de jauge (SENSOR) ─ Commande de jauge (SENSOR CONTROL) ─ Paramètres généraux (GENERAL) ─ Programme de test (TEST) ● Mode Enregistrement de données ─ Enregistrement des données mesurées (DATA LOGGER) ● Mode Configuration ─ Enregistrement (lecture/écriture) des paramètres (SETUP) 7.3 Mode Mesure Le mode Mesure est le mode de fonctionnement standard de l'appareil : ● Affichage d'une graphique à barres (si nécessaire) ● Affichage d'une valeur mesurée par canal de mesure ● Affichage des messages d'état par canal de mesure 37/74 Utilisation 1 Fig. 23: x Changer le canal de mesure Changer le canal de mesure Le bouton « Canal de mesure » permet d'alterner entre les canaux de mesure. Le numéro du canal de mesure sélectionné apparaît. ► Appuyez sur le bouton « Canal de mesure » jusqu'à ce que le numéro du canal souhaité s'affiche. 1 x x > 1s > 1s Fig. 24: 1 Activation et désactivation des jauges Activation et désactivation des jauges Il est possible d'activer et de désactiver les jauges IKR, PKR, (MPT 200 AR), IMR et PBR (HPT 200 AR) manuellement, à condition de régler la commande de jauge sur « CAPTEUR ACTIVÉ | MANUEL ». Un message d'état peut être émis à la place d'une valeur mesurée après l'activation et la désactivation. 1. Appuyer sur la touche fléchée « HAUT » pendant au moins 1 seconde pour activer la jauge. 2. Appuyer sur la touche fléchée « BAS » pendant au moins 1 seconde pour désactiver la jauge. Plage de mesure Pendant un fonctionnement avec des jauges linéaires (CTR, CCR), des valeurs de pression négatives peuvent s'afficher. Les causes possibles sont : Plage de mesure Pression p ● Fonctionnement négatif ● Correction de décalage activée Fig. 25: 38/74 Plage de mesure Utilisation 1 x > 1s Fig. 26: Identifiant de jauge Identifiant de jauge ► Maintenir les deux touches fléchées enfoncées pendant au moins 1 seconde. L'appareil relève l'identifiant de jauge (ligne 1) et le nom du point de mesure (ligne 2, standard = néant) du canal de mesure actuel et l'affiche pendant 5 secondes, par exemple : ● Jauge PKR connectée (ligne 1) : PKR ● Aucune jauge connectée (ligne 1) : AUCUN CAPTEUR ● Jauge connectée mais non identifiable (ligne 1) : NON IDENT. 7.4 Mode Paramètres Le mode Paramètres est le mode de fonctionnement pour l'affichage et la modification/saisie des valeurs de paramètre, le test de l'appareil et l'enregistrement des données mesurées. Des groupes de paramètres permettent d'obtenir une meilleure structuration. 1 Fig. 27: x Passer du mode Mesure au mode Paramètres Groupes de paramètres ● ● ● ● ● 1 Paramètres de fonction de commutation Paramètres de jauge Commande de jauge Paramètres généraux Paramètres de test 1 x Fig. 28: x 1 x Sélection de groupe de paramètres 39/74 Groupe de paramètres Groupe 2 Paramètre 2 Paramètre n >10 s Modifier les paramètres Groupe n Valeur de mesure de la canal n Valeur de mesure de la canal 1 Groupe 1 Mise en circuit Lire les paramètres Paramètre n Mode de mesure Paramètre 1 Utilisation < < >10 s Fig. 29: Lecture/écriture de groupes de paramètres et de paramètres Modifier les paramètres 1. Appuyer sur le bouton « Paramètres » pour passer en mode Paramètres. – L'écran affiche chaque groupe de paramètres à la place du graphique à barres. Le symbole du mode Paramètres s'allume. 2. Utilisez les touches flèche « HAUT » et « BAS » pour sélectionner un groupe de paramètres. 3. Appuyer sur le bouton « Paramètres » pour confirmer le groupe de paramètres. 4. Relever les paramètres du groupe sélectionné à l'aide des touches flèche « HAUT » et « BAS ». 5. Appuyer sur le bouton « Paramètres » pour confirmer le paramètre souhaité. – La valeur clignote et peut être modifiée. 6. Utilisez les touches flèche « HAUT » et « BAS » pour modifier la valeur. 7. Appuyer sur le bouton « Paramètres » pour enregistrer la modification. – Le système revient au mode Lecture. 40/74 Utilisation 7.4.1 Paramètres de fonction de commutation Paramètre Description Points de commutation n S Attribution du point de commutation n pour un canal de mesure Points de commutation n L Points de commutation n : Valeur seuil inférieure (BASSE) Points de commutation n H Points de commutation n : Valeur seuil supérieure (HAUTE) Tab. 9: Paramètres de fonction de commutation Le groupe de paramètres de la fonction de commutation inclut l'affichage et la modification/saisie de valeurs seuil et l'attribution des fonctions de commutation à un canal de mesure. Les valeurs seuil inférieure et supérieur de la fonction de commutation sont toujours associées au même canal. La dernière attribution à effectuer s'applique aux deux valeurs seuil. L'appareil dispose de six fonctions de commutation, chacune ayant deux valeurs seuil réglables. Les états des fonctions de commutation sont indiquées sur l'affichage et disponibles sous la forme de contacts à potentiel zéro au niveau de la connexion « relais ». La valeur seuil inférieure (point de consigne inférieur) définit la pression à laquelle la fonction de commutation est activée si la pression chute. La fonction de commutation supérieure (point de consigne supérieur) définit la pression à laquelle la fonction de commutation est désactivée si la pression augmente. Réglage des valeurs seuil Pfeiffer Vacuum recommande le réglage de la valeur seuil supérieure à 1/2 décade au-dessus de la valeur seuil inférieure, ou de régler la valeur seuil inférieure à 1/2 décade en dessous de la valeur seuil supérieure. Écran Description POINT DE COMMUTATION 1 S | CAPTEUR 1 La fonction de commutation 1 est attribuée au canal 1. POINT DE COMMUTATION 1 S | CAPTEUR 2 La fonction de commutation 1 est attribuée au canal 2. POINT DE COMMUTATION 1 S | DÉSACTIVÉ La fonction de commutation 1 est désactivée (réglage usine). POINT DE COMMUTATION 1 S | ACTIVÉ La fonction de commutation 1 est toujours activée. POINT DE COMMUTATION 1 L | 5.00 -4 Limite de la valeur seuil inférieure (selon la jauge) En cas de modification du type de jauge, l'appareil ajuste automatiquement la valeur seuil, au besoin. POINT DE COMMUTATION 1 H | 1500 Limite de la valeur seuil supérieure (selon la jauge) En cas de modification du type de jauge, l'appareil ajuste automatiquement la valeur seuil, au besoin. Tab. 10: Exemples d'affichage de la fonction de commutation 41/74 Utilisation Type de jauge Valeur seuil inférieure [hPa] Hystérésis minimum Valeur seuil supérieure [hPa] TPR/PCR (PPT 200 AR / RPT 200 AR) 5 · 10-4 2) +10 % valeur seuil inférieure 1500 IKR 2x1 1 · 10-9 1 · 10-2 IKR 36x IKR 270 1 · 10-11 PKR (MPT 200 AR) 1 · 10-9 1000 IMR 1 · 10-6 1000 -10 1000 PBR (HPT 200 AR) 5 · 10 CMR/APR (CPT 200 AR) F.S. / 1000 +1 % plage de mesure (F.S.) F.S. Gaz = azote Tab. 11: Valeurs seuil supérieure et inférieure Hystérésis minimum L'hystérésis minimum entre les valeurs seuil supérieure et inférieure correspond au minimum à 10 % de la valeur seuil inférieure (jauges logarithmiques) ou à 1 % de la valeur de plage supérieure réglée (jauges linéaires). La valeur seuil supérieure est automatiquement mise à jour avec une hystérésis minimum, au besoin. Cela permet d'éviter un état instable. 4 5 6 4 5 6 Fig. 30: 2) 42/74 4 5 6 Fonctions de commutation et valeurs seuil 5 · 10-5 hPa avec RNE-EXT activé Utilisation 7.4.2 Paramètres de jauge Paramètre Description DÉGAZAGE FILAMENT Nettoyage du système d'électrode À PLEIN Plage de mesure des jauges linéaires FILTRE Filtre de valeur mesurée DÉCALAGE Correction du décalage GAZ Facteur d'étalonnage des autres types de gaz COR Facteur d'étalonnage DÉCIMALES Résolution d'affichage NOM Nom de point de mesure Tab. 12: Paramètres de jauge Le groupe de paramètres de jauge inclut l'affichage et la modification/saisie des paramètres liés à la jauge. Certains paramètres ne sont pas disponibles pour toutes les jauges et ne sont donc pas toujours affichées. Type de jauge TPR/PCR (PPT 200 AR / RPT 200 AR) Paramètre IKR PKR (MPT 200 AR) IMR DÉGAZAGE FILAMENT PBR (HPT 200 AR) CMR/APR (CPT 200 AR) X À PLEIN X FILTRE X X X X X GAZ X 3) X X 4) X 5) X 6) 7) COR X X X X X X DÉCIMALES X X X X X X NOM X X X X X X DÉCALAGE X X Tab. 13: Paramètres disponibles (paramètres de jauge) DÉGAZAGE FILAMENT Les dépôts sur le système d'électrode des jauges d'ionisation chaudes peuvent résulter en une valeur mesurée instable. « Dégazage ACTIVÉ » active le nettoyage du système d'électrode en chauffant la grille de collecte d'électrons à environ 700 °C par un bombardement d'électrons pendant 180 secondes (peut être désactivé prématurément par une pression sur la touche fléchée « BAS »). Le texte « Dégazage » est allumé pendant ce temps. En fonctionnement normal, le dégazage est verrouillé (OFF). À PLEIN Avec des jauges linéaires, la plage de valeur supérieure (Full Scale) doit être définie. L'appareil la détecte automatiquement pour les jauges logarithmiques. FILTRE Le filtre de valeur mesurée permet une meilleure évaluation des signaux de mesure avec des fluctuations ou des interférences. Le filtre de valeur mesurée n'affecte pas la sortie analogique. 3) Efficace à une pression < 1 hPa. 4) Efficace à une pression < 1 · 10-5 hPa. 5) Avec restrictions 6) Avec restrictions 7) Efficace à une pression < 1 · 10-2 hPa. 43/74 Utilisation ● DÉSACTIVÉ ─ Sans filtre de valeur mesurée ● RAPIDE ─ L'appareil répond rapidement aux fluctuations de la valeur mesurée et réagit donc proportionnellement aux perturbations de la valeur mesurée. ● NORMAL (réglage d’usine) ─ Réglage avec un bon rapport entre la vitesse de réponse et la sensibilité de l'affichage et la fonction de commutation en matière de modifications de la valeur mesurée. ● LENT ─ L'appareil ne répond pas aux légères fluctuations de valeur mesurée et donc plus lentement aux changements de valeur mesurée. Pfeiffer Vacuum recommande ce réglage pour des mesures de comparaison précises. p p t Fig. 31: p t t Rapide, normal et lent (de gauche à droite) DÉCALAGE Indique la valeur de décalage dans l'unité courante de mesure et ré-étalonne à la valeur de mesure courante. La correction de décalage est désactivée par défaut en réglage usine et affecte l'affichage de la valeur mesurée. La correction de décalage n'affecte pas l'affichage de la valeur seuil des fonctions de commutation et des sorties analogiques à la connexion « commande ». Si la correction du décalage est activée, l'affichage s'allume et la valeur de décalage enregistrée est soustraite à la valeur mesurée actuelle. Cela permet des mesures relatives en rapport à la pression de référence. Réinitialisation du point zéro des jauges La correction de décalage doit être désactivée avant de réinitialiser le point zéro des jauges. GAZ Le facteur d'étalonnage GAS permet ● la standardisation de la valeur mesurée des types de gaz non ajustables, azote (N2), argon (Ar), hydrogène (H2), hélium (He), néon (Ne), krypton (Kr) et xénon (Xe), ou ● la saisie manuelle du facteur d'étalonnage pour d'autres gaz (paramètre COR). Ce paramètre n'est pas disponible pour l'unité de mesure volt. COR Le facteur d'étalonnage COR est efficace sur toute la plage de mesure et permet la standardisation de la valeur mesurée pour d'autres types de gaz avec un facteur de 0,10 à 10,00. Une condition préalable est le réglage du paramètre « GAS » sur « COR ». L'affichage s'allume lorsque COR est activé. Ce paramètre n'est pas disponible pour l'unité de mesure volt. DÉCIMALES Résolution de la valeur mesurée affichée (décimales). Le réglage usine est AUTO, ce qui signifie que le nombre de décimales dépend de la jauge connectée et de la valeur de pression courante. L'affichage est dans la plage de pression p < 1,0 · 10 pour les jauges PCR-4 hPa et réduit le développement de la plage activée d'une décimale. NOM Nom du point de mesure, 8 caractères au maximum. Seules les majuscules, les chiffres et les traits de soulignement sont autorisés. 44/74 Utilisation 7.4.3 Commande de jauge Paramètre Description CAPTEUR ACTIVATION Jauge type activation CAPTEUR DÉSACTIVATION Jauge type désactivation VALEUR SEUIL ACTIVATION Valeur seuil d'activation VALEUR SEUIL DÉSACTIVATION Valeur seuil de désactivation Tab. 14: Commande de jauge Le groupe de commande de jauge inclut les paramètres d'affichage et de modification/saisie utilisés pour définir comment les jauges sont activées et désactivées. Si seules les jauges sans option de commande sont connectées, le groupe n'est pas disponible. Certains paramètres ne sont pas disponibles pour toutes les jauges et ne sont donc pas toujours affichées. Type de jauge TPR/PCR (PPT 200 AR / RPT 200 AR) IKR PKR (MPT 200 AR) IMR PBR (HPT 200 AR) CAPTEUR ACTIVATION X X X X CAPTEUR DÉSACTIVATION X X X X VALEUR SEUIL ACTIVATION X X X VALEUR SEUIL DÉSACTIVATION X X X Paramètre Tab. 15: CMR/APR (CPT 200 AR) Paramètres disponibles (commande de jauge) CAPTEUR ACTIVATION Certaines jauges peuvent être activées avec différents types d'activation. Réglage ou valeur Description MANUEL Il est possible d'activer manuellement les jauges en appuyant sur la touche fléchée « HAUT ». EXTERNE Il est possible d'activer les jauges par l'entrée de commande correspondante à la connexion « commande ». DÉMARRAGE À CHAUD La jauge est activée automatiquement lors du démarrage de l'appareil. Cela permet de continuer la mesure après une défaillance de l'alimentation. S1 La jauge sur le canal de mesure 1 active automatiquement les jauges. 8) Sn La jauge sur le canal de mesure n active automatiquement les jauges. 9) Tab. 16: Type activation (CAPTEUR ACTIVATION) CAPTEUR DÉSACTIVATION Certaines jauges peuvent être désactivées avec différents types de désactivation. Réglage ou valeur Description MANUEL Il est possible de désactiver manuellement la jauge en appuyant sur la touche fléchée « BAS ». EXTERNE Il est possible de désactiver la jauge par l'entrée de commande correspondante à la connexion « commande ». AUTO 10) Auto-surveillance : La jauge est automatiquement désactivée en cas d'augmentation de la pression. 8) sélection impossible pour PKR et MPT 200 AR 9) sélection impossible pour PKR et MPT 200 AR 10) En supplément pour les jauges IKR uniquement 45/74 Utilisation Réglage ou valeur Description S1 La jauge sur le canal de mesure 1 désactive automatiquement les jauges. 11) Sn La jauge sur le canal de mesure n désactive automatiquement les jauges. 12) Tab. 17: Type désactivation (CAPTEUR DÉSACTIVATION) VALEUR SEUIL ACTIVATION Définition de la valeur seuil d'activation lors de l'utilisation de la jauge sur un autre canal pour l'activation. La valeur de VALEUR SEUIL DÉSACTIVATION doit être ≥ VALEUR SEUIL ACTIVATION. VALEUR SEUIL DÉSACTIVATION Définition de la valeur seuil de désactivation lors de l'utilisation de la jauge sur l'autre canal pour la désactivation ou pour l'auto-surveillance. La valeur de VALEUR SEUIL DÉSACTIVATION doit être ≥ VALEUR SEUIL ACTIVATION. Type de jauge IKR TPR/PCR (PPT 200 AR / RPT 200 AR) -3 10 Jusqu'à 10 -2 13) IMR 10 Jusqu'à 1 14) PBR (HPT 200 AR) 10-3 Jusqu'à 1 15) -3 PKR/IMR/PBR (MPT 200 AR / HPT 200 AR) -5 10 Jusqu'à 10 -2 -5 CMR/APR (CPT 200 AR) F.S. = 1 -3 10 – 10 -2 F.S. = 10 F.S. = 100 - - 10 Jusqu'à 1 -3 10 – 1 -2 10 – 1 10-1 – 1 10-5 Jusqu'à 1 10-3 – 1 10-2 – 1 10-1 – 1 toutes les valeurs sont en hPa, CAL = 1 Tab. 18: 7.4.4 46/74 Seuils d'activation/désactivation Paramètres généraux Paramètre Description UNITÉ Unité de mesure DÉBIT BAUDS USB Débit en bauds de l'interface USB EXT PLAGE Extension de la plage Pirani RELAIS D'ERREUR Relais d'erreur PENNING-UR Sous-gamme Penning GRAPHIQUE BARRES / GRAPHIQUE Affichage sous la forme d'une graphique à barres ADRESSE RS485 Adresse équipement RS-485 PROTOCOLE Protocole d'interface série RÉTRO-ÉCLAIRAGE Rétro-éclairage ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN Économiseur d'écran CONTRASTE LCD Réglage du contraste CHARGE STANDARD Paramètres d’usine LANGUE Langue FORMAT Format numérique de la valeur mesurée VALEUR LIMITE Représentation de la valeur de plage supérieure DHCP (ETH) Dynamic Host Configuration Protocol (Ethernet) IP (ETH) Adresse IP (Ethernet) 11) sélection impossible pour PKR et MPT 200 AR 12) sélection impossible pour PKR et MPT 200 AR 13) 10-4 hPa si l'extension de plage est activée 14) 10-4 hPa si l'extension de plage est activée 15) 10-4 hPa si l'extension de plage est activée Utilisation Paramètre Description SOUS-RÉSEAU (ETH) Masque de sous-réseau (Ethernet) PASSERELLE (ETH) Adresse passerelle (Ethernet) Tab. 19: Paramètres généraux Le groupe de paramètres généraux inclut l'affichage et la modification/saisie des paramètres applicables généralement (paramètres système). TPR/PCR (PPT 200 AR / RPT 200 AR) IKR PKR (MPT 200 AR) IMR Paramètre Type de jauge PBR (HPT 200 AR) CMR/APR (CPT 200 AR) UNITÉ X X X X X X DÉBIT BAUDS USB X X X X X X EXT PLAGE X RELAIS D'ERREUR X X X X X X PENNING-UR X GRAPHIQUE BARRES / GRAPHIQUE X X X X X X ADRESSE RS485 X X X X X X PROTOCOLE X X X X X X RÉTRO-ÉCLAIRAGE X X X X X X ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN X X X X X X CONTRASTE LCD X X X X X X CHARGE STANDARD X X X X X X LANGUE X X X X X X FORMAT X X X X X X VALEUR LIMITE X X X X X X DHCP (ETH) X X X X X X IP (ETH) X X X X X X SOUS-RÉSEAU (ETH) X X X X X X PASSERELLE (ETH) X X X X X X Tab. 20: Paramètres disponibles (paramètres généraux) UNITÉ L'unité de mesure des valeurs mesurées, des valeurs seuil, etc. ● ● ● ● ● ● mbar hPa (réglage usine) Torr (uniquement disponible si le verrou torr n'est pas activé.) Pa Micron (= 0,001 torr) (uniquement disponible si le verrou torr n'est pas activé.) Volt DÉBIT BAUDS USB Débit de transmission en bauds de l'interface USB. Le débit de transmission de l'interface RS-485 est de 9 600 bauds et ne peut pas être modifié. ● 9 600 (réglage usine), 19 200, 38 400, 57 600 ou 115 200 bauds EXT PLAGE Pour les jauges TPR et PCR avec plage de mesure/affichage jusqu'à 5 · 10-5 hPa, il est possible d'agrandir la plage de réglage de l'affichage et du point de commutation (n'agit que sur le contrôleur). Cette fonction est désactivée par défaut (réglage usine). ● Plage de réglage de l'affichage et du point de commutation jusqu'à 5 · 10-5 hPa RELAIS D'ERREUR Comportement de commutation du relais d'erreur. 47/74 Utilisation ● TOUTES LES ERREURS ─ Commute avec toutes les erreurs (réglage usine) ● SANS ERREUR DE CAPTEUR ─ Erreur appareil uniquement ● ERREUR DE CAPTEUR n ─ Erreur de capteur n et erreur de l'appareil PENNING-UR AVIS Conséquences involontaires avec contrôleur connecté Relais de commutation indépendant de la pression. Les valeurs inférieures à la plage de mesure prévue, ou le lancement du programme de test, peut entraîner des conséquences involontaires sur le contrôleur connecté si le relais commute. ► Débrancher le câble de mesure et de commande connecté. ► Empêcher l'émission de messages ou de commandes de contrôle incorrects. Définition du comportement si la valeur chute sous la plage de mesure des jauges à cathode froide (contrôle dépassement négatif Penning). Diverses causes peuvent entraîner un dépassement négatif des valeurs : ● ● ● ● La pression dans le système de vide est inférieure à la plage de mesure. Le dispositif de mesure n'a pas (encore) été déclenché. La décharge a cessé. Un problème est apparu. ● DÉSACTIVÉE ─ Si la fonction est désactivée (réglage usine), une mesure en dépassement négatif est interprétée comme une valeur mesurée admissible. UR s'affiche. La fonction de commutation reste activée. Si la pression dans le système de vide peut chuter sous la plage de mesure de la jauge, la sélection de l'option « PENNING-UR DÉSACTIVÉ » est logique. ● ACTIVÉE ─ Si la fonction est désactivée, une mesure en dépassement négatif est interprétée comme une valeur mesurée non admissible. UR s'affiche. La fonction de commutation passe à DÉSACTIVÉE. Pour le réglage de « PENNING-UR ACTIVÉ », l'évaluation de la fonction de commutation est annulée pendant 10 secondes après l'activation de la jauge et après le retour d'un cas de dépassement négatif de la mesure. La fonction de commutation reste DÉSACTIVÉE pendant ce temps. GRAPHIQUE BARRES / GRAPHIQUE Un graphique à barres ou la pression mesurée comme fonction du temps (p = f(t)) peut apparaître sur l'affichage. Lors du réglage, le paramètre et sa valeur sont affichés ici. ● DÉSACTIVÉ ─ Désactivé (réglage usine) ● À PLEIN ─ Graphique à barres sur l'ensemble de la plage de mesure de la jauge ● À PLEIN h ─ Graphique à barres sur l'ensemble de la plage de mesure de la jauge, représentation haute ● À PLEIN + PC ─ Sur l'ensemble de la plage de mesure de la jauge et valeur seuil de point de commutation ● DÉCADE ─ Graphique à barres sur une décade conformément à la valeur mesurée actuelle ● DÉCADE h ─ Graphique à barres sur une décade conformément à la valeur mesurée actuelle, représentation haute ● DÉCADE + PC ─ Graphique à barres sur une décade conformément à la valeur mesurée actuelle et valeur seuil de point de commutation 48/74 Utilisation ● f(0.2s) ─ p = f(t), autodimensionné, 0,2 seconde/pixel L'appareil enregistre une valeur mesurée sous forme tabulaire toutes les 200 ms pour chaque canal de mesure et affiche les 100 dernières valeurs mesurées (= 100 pixels) autodimensionnées. La série de données illustrées correspond à une durée d'enregistrement de 20 secondes. ● f(1s) ─ p = f(t), autodimensionné, 1 seconde/pixel L'appareil enregistre une valeur mesurée sous forme tabulaire toutes les secondes pour chaque canal de mesure et affiche les 100 dernières valeurs mesurées (= 100 pixels) autodimensionnées. La série de données illustrées correspond à une durée d'enregistrement de 100 secondes. ● f(6s) ─ p = f(t), autodimensionné, 6 secondes/pixel L'appareil enregistre une valeur mesurée sous forme tabulaire toutes les 6 secondes pour chaque canal de mesure et affiche les 100 dernières valeurs mesurées (= 100 pixels) autodimensionnées. La série de données illustrées équivaut à une durée d'enregistrement de 10 minutes. ● f(1min) ─ p = f(t), autodimensionné, 1 minute/pixel L'appareil enregistre une valeur mesurée sous forme tabulaire toutes les minutes pour chaque canal de mesure et affiche les 100 dernières valeurs mesurées (= 100 pixels) autodimensionnées. La série de données illustrées équivaut à une durée d'enregistrement de 100 minutes. ● f(0.5h) ─ p = f(t), autodimensionné, 30 minutes/pixel L'appareil enregistre une valeur mesurée sous forme tabulaire toutes les 30 minutes pour chaque canal de mesure et affiche les 100 dernières valeurs mesurées (= 100 pixels) autodimensionnées. La série de données illustrées équivaut à une durée d'enregistrement de 50 heures. ● IDENTIFICATION ─ Le type de capteur (ligne 1) et le nom du point de mesure (ligne 2) du canal de mesure sélectionné sont affichés. ● POINTS DE COMMUTATION ─ Le type de capteur (ligne 1) et les points de commutation attribués (ligne 2) du canal de mesure sélectionné sont affichés. ADRESSE RS485 Adresse de l'appareil RS-485. ● Réglable de 1 à 24 (réglage usine = 1) PROTOCOLE Protocole de l'interface sérielle (RS-485, USB-B, Ethernet). ● AUTOMATIQUE (détection automatique (réglage usine)) ● PFEIFFER VACUUM (protocole de Pfeiffer Vacuum) ● 3 CARA MNÉMONIQUES (protocole mnémonique) RÉTRO-ÉCLAIRAGE La valeur du rétro-éclairage est réglable de 0 à 100 % (pleine intensité). ● 0 – 100 % (réglage usine = 60 %) ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN L'économiseur d'écran est désactivé par défaut (réglage usine). La période de temps de l'économiseur d'écran est réglable. Le réglage « OBSCURITÉ » désactive complètement le rétro-éclairage après 1 minute. Une pression sur une touche réactive le rétro-éclairage. ● Désactivé (sortie usine), 10 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 8 heures ou OBSCURITÉ CONTRASTE LCD La valeur du contraste est réglable de 0 à 100 % (contraste maxi). ● 0 – 100 % (réglage usine = 40 %) 49/74 Utilisation CHARGE STANDARD 1 Fig. 32: x Appuyer simultanément sur les touches fléchées > 2 secondes Réinitialiser aux valeurs par défaut (réglages usine) tous les paramètres réglés/modifiés par l'utilisateur. Le rétablissement aux paramètres par défaut est une opération irréversible. Pour charger les réglages usine, appuyer simultanément sur les touches « HAUT » et « BAS ». « DÉFAUTS CHARGÉS » apparaît alors sur l'affichage. LANGUE Langue de l'affichage. ● Anglais (sortie usine) ● Allemand ● Français FORMAT Format numérique de sortie de valeur mesurée : décimal flottant ou exponentiel. Si une valeur mesurée ne peut pas être exprimée de façon significative au format décimal flottant, elle est automatiquement affichée au format exponentiel. ● X.X (nombre décimal flottant, si affichable (sortie usine)) ● X.XESY (expression exponentielle, 2,97E2, par exemple) ● X.XSY (expression exponentielle, 2,97 +2, par exemple) VALEUR LIMITE Affichage en cas de dépassement positif ou négatif de la plage de mesure. ● UR/OR (affichage UR ou OR (sortie usine)) ● VALEUR (la valeur limite de chaque plage de mesure est indiquée.) DHCP (ETH) Dynamic Host Configuration Protocol. Permet l'attribution automatique de la configuration réseau (adresse IP, masque de sous-réseau, passerelle) des clients par le serveur. Cette fonction est désactivée dans les réglages usine (réglage manuel de la configuration réseau). Si la fonction est activée, l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle sont configurés automatiquement mais ne peuvent pas être modifiés. IP (ETH) Adresse IP de l'appareil. Elle ne peut être modifiée que si le DHCP est « DÉSACTIVÉ ». SOUS-RÉSEAU (ETH) Masque de sous-réseau de l'appareil. Il ne peut être modifié que si le DHCP est « DÉSACTIVÉ ». PASSERELLE (ETH) Adresse de passerelle de l'appareil. Elle ne peut être modifiée que si le DHCP est « DÉSACTIVÉ ». 7.4.5 50/74 Paramètres de test Paramètre Description VERSION DE LOGICIEL Versions de micrologiciel VERSION D'ÉQUIPEMENT Version d'équipement ADRESSE MAC Adresse MAC HEURES DE FONCTIONNEMENT Heures de fonctionnement SUPERVISION Comportement de la surveillance avec erreur VERROU TORR Verrou Torr VERROUILLAGE DES TOUCHES Verrouillage des touches TEST FLASH Test FLASH (mémoire programme) Utilisation Paramètre Description TEST EEPROM Test EEPROM (mémoire paramètre) TEST DE L'AFFICHAGE Test de l'affichage TEST DU RELAIS Test du relais RÉ-ÉTALONNAGE Ré-étalonnage Tab. 21: Paramètres de test Le groupe de paramètres de test inclut l'affichage de la version de micrologiciel, la modification/saisie des valeurs de paramètres spéciaux et les programmes de test. Les paramètres de ce groupe sont disponibles avec toutes les jauges. Ce groupe n'est disponible qu'avec ● une pression sur le bouton « Paramètres » lors de l'activation de l'appareil ou ● une pression sur le bouton « Paramètres » < pendant 5 secondes sur l'affichage. VERSION DE LOGICIEL Affichage de la version de logiciel (version de programme). Cette information est utile lors de tout contact avec Pfeiffer Vacuum. VERSION D'ÉQUIPEMENT Affichage de la version d'équipement. Cette information est utile lors de tout contact avec Pfeiffer Vacuum. ADRESSE MAC Indique l'adresse MAC (sans séparateur). Exemple : 00-A0-41-0A-00-08 est affiché : 00A0410A0008. HEURES DE FONCTIONNEMENT Affiche les heures de fonctionnement. SUPERVISION Comportement de la surveillance du système (contrôle de supervision) en cas d'erreur. ● AUTO ─ Le système valide lui-même un message de dysfonctionnement de la surveillance après 2 secondes (réglage usine). ● DÉSACTIVÉ ─ L'utilisateur doit valider un message de dysfonctionnement de la surveillance. VERROU TORR Suppression des unités de mesure Torr et Micron comme valeur de paramètre pendant le réglage. Cette fonction est désactivée dans les réglages usine. VERROUILLAGE DES TOUCHES Cette fonction permet d'éviter une saisie involontaire en mode Paramètres et donc des dysfonctionnements. Cette fonction est désactivée dans les réglages usine. TEST FLASH Test de la mémoire de programme. 1 Fig. 33: x Test de la mémoire de programme 51/74 Utilisation ● EN COURS ─ Le test est en cours (très court). ● OK ─ Test terminé, aucune erreur détectée. Une somme de contrôle à 8 chiffres est ensuite affichée, 0x12345678, par exemple. ● ERREUR ─ Test terminé, erreurs détectées. Une somme de contrôle à 8 chiffres est ensuite affichée, 0x12345678, par exemple. Si une erreur se produit à nouveau lors de la répétition du test, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. TEST EEPROM Test de la mémoire de paramètre. 1 Fig. 34: x Test de la mémoire de paramètre ● EN COURS ─ Le test est en cours. ● OK ─ Test terminé, aucune erreur détectée. ● ERREUR ─ Test terminé, erreurs détectées. Si une erreur se produit à nouveau lors de la répétition du test, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. TEST DE L'AFFICHAGE Test de l'affichage. 1 Fig. 35: x Test de l'affichage Au lancement du test, tous les éléments d'affichage s'allument simultanément pendant 10 s. TEST DU RELAIS AVIS Conséquences involontaires avec contrôleur connecté Relais de commutation indépendant de la pression. Les valeurs inférieures à la plage de mesure prévue, ou le lancement du programme de test, peut entraîner des conséquences involontaires sur le contrôleur connecté si le relais commute. ► Débrancher le câble de mesure et de commande connecté. ► Empêcher l'émission de messages ou de commandes de contrôle incorrects. Test des relais de l'appareil. Le test de programme teste la fonction de commutation des relais. 52/74 Utilisation 1 Fig. 36: x Test des relais de l'appareil Les relais sont activés et désactivés par cycles. L'affichage représente visuellement les opérations de commutation. Chaque opération de commutation est aussi accompagnée d'un signal acoustique clair. Les contacts des fonctions de commutation sont disponibles au niveau de la connexion de « contrôle » sur l'arrière de l'appareil. Il est possible d'utiliser un ohmmètre pour contrôler la fonction. ● DÉSACTIVÉ ─ Tous les relais sont désactivés ● REL1–6 ─ Relais fonction de commutation 1 à 6 ● REL7 ─ Relais dysfonctionnement ● REL8-13 ─ Relais interne (capteur marche/arrêt) RÉ-ÉTALONNAGE Date du prochain ré-étalonnage. À la date réglée, « RÉ-ÉTALONNAGE REQUIS » s'affiche. 7.5 Mode Enregistrement de données Paramètre Description DATE Date actuelle HEURE Heure actuelle INTERVALLE Intervalle d'enregistrement des donnés mesurées MARQUEUR DÉCIMAL Séparateur de décimale NOM DE FICHIER Nom de fichier DÉMARRAGE/ARRÊT Lancer/arrêter l'enregistrement SUPPRIMER Suppression des fichiers avec données mesurées enregistrées Tab. 22: Paramètres en mode Enregistrement de données Le groupe enregistreur de données inclut ● l'enregistrement des données sur une clé USB (interface USB de type A). ● la suppression des données mesurées enregistrées d'une clé USB. Ce groupe n'est disponible que si une clé USB (≤ 32 GB) formatée avec un système de fichiers FAT (FAT32) est connectée. Clés USB L'appareil ne reconnaît pas toutes les clés USB, si elles ne sont pas conformes au standard USB par exemple. Essayer d'utiliser une autre clé avant de contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. DATE Date actuelle au format AAAA-MM-JJ. HEURE Heure actuelle au format hh:mm [24 h]. INTERVALLE Intervalle d'enregistrement des donnés mesurées. 53/74 Utilisation ● 1s ─ Intervalle d'enregistrement 1/s ● 10 s ─ Intervalle d'enregistrement 1/10 s ● 30 s ─ Intervalle d'enregistrement 1/30 s ● 1 min ─ Intervalle d'enregistrement 1/60 s ● 1% ─ Intervalle d'enregistrement : Avec modification de la valeur mesurée ≥ 1 % ● 5% ─ Intervalle d'enregistrement : Avec modification de la valeur mesurée ≥ 5 % MARQUEUR DÉCIMAL Séparation de la décimale des valeurs mesurées avec enregistrement des données mesurées (point ou virgule). Le séparateur de la décimale est important pour le traitement approfondi avec un tableur. NOM DE FICHIER Nom du fichier de données mesurées, 7 caractères au maximum. L'extension de fichier est CSV. Si le nom contient moins de 7 caractères, l'appareil requiert l'insertion d'une espace pour remplacer les caractères manquants. Une fois le 7e caractère saisi, l'affichage cesse de clignoter. L'appareil a mémorisé le nom et est revenu au mode Lecture. DÉMARRAGE/ARRÊT 1 1 x Fig. 37: x 1 x Lancer/arrêter l'enregistrement des donnés mesurées Lancer/arrêter l'enregistrement des donnés mesurées. Lors de l'enregistrement de données mesurées, le numéro du canal de mesure correspondant clignote. Touche fléchée « HAUT » = lancer l'enregistrement. L'enregistrement est en cours, l'affichage indique « STOP » et la flèche « BAS » clignote. Touche fléchée « BAS » = arrêter l'enregistrement. L'enregistrement est interrompu, l'affichage indique « START » et la flèche « HAUT » clignote. Si les flèches clignotent à l'écran, l'appareil ne revient pas automatiquement en mode Mesure. Le bouton « Paramètres » peut être utilisé pour quitter le mode Écriture. L'appareil repasse automatiquement au mode Mesure après environ 10 secondes. SUPPRIMER 1 Fig. 38: x Suppression des fichiers Supprimer tous les fichiers de données mesurées (avec extension de fichier CSV) sur la clé USB. ● EN COURS ─ Les fichiers CSV sont en cours de suppression. ● TERMINÉ ─ Les fichiers CSV ont été supprimés. 54/74 Utilisation 7.6 Mode Configuration Paramètre Description SAUVEGARDER VERS Enregistrer tous les paramètres RÉCUPÉRER DE Écrire tous les paramètres sur l'appareil FORMAT Formater la clé USB (FAT32) SUPPRIMER Supprimer tous les fichiers avec des paramètres enregistrés Tab. 23: Paramètres en mode Configuration Ce groupe permet ● ● ● ● de sauvegarder tous les paramètres sur une clé USB (interface de type A). de charger tous les paramètres sur l'appareil à partir d'une clé USB. de formater une clé USB. de supprimer des fichiers avec des paramètres enregistrés à partir d'une clé USB. Ce groupe n'est disponible que si une clé USB (≤ 32 GB) formatée avec un système de fichiers FAT (FAT32) est connectée. SAUVEGARDER VERS Enregistrer tous les paramètres de l'appareil sur une clé USB (fichier : SETUPxx.CSV). Possibilité de choisir les noms de fichiers de SETUP01 à SETUP99. ● EN COURS ─ L'appareil enregistre le fichier CSV. ● TERMINÉ ─ L'enregistrement est terminé. RÉCUPÉRER DE Charger tous les paramètres sur l'appareil à partir d'une clé USB. Possibilité de choisir les noms de fichiers de SETUP01 à SETUP99. ● EN COURS ─ L'appareil charge le fichier CSV. ● TERMINÉ ─ Le chargement est terminé. ● ERREUR ─ Une erreur s'est produite. FORMAT Formater la clé USB. 1 Fig. 39: x Formatage de la clé USB ● EN COURS ─ Formatage en cours. ● TERMINÉ ─ Le formatage est terminé. SUPPRIMER Supprimer tous les fichiers de paramètres (extension CSV) de la clé USB. 55/74 Utilisation 1 Fig. 40: x Supprimer les fichiers de paramètres de la clé USB ● EN COURS ─ L'appareil est en train de supprimer les fichiers. ● TERMINÉ ─ L'appareil a supprimé les fichiers. 56/74 Démantèlement 8 Démantèlement Éteindre l'appareil 1. Utiliser l'interrupteur secteur pour éteindre l'appareil. 2. Pour un montage sur cadre : Éteindre l'appareil avec l'interrupteur électrique principal. 3. Patienter au moins 10 secondes avant de le rallumer, afin que l'appareil ait le temps de se réinitialiser. 57/74 Maintenance 9 Maintenance Maintenance dans le Centre de service Pfeiffer Vacuum Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de services de maintenance pour tous les produits. Pfeiffer Vacuum recommande : Contacter un Centre de service Pfeiffer Vacuum pour organiser la maintenance de produits et de composants défectueux. Maintenance dans le Centre de service Pfeiffer Vacuum Pfeiffer Vacuum recommande : Contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum local pour organiser la maintenance de produits et de composants défectueux. Annulation de la garantie Les conditions suivantes entraînent une annulation de la garantie : ● Dégâts ou suppression du sceau de fermeture ● Ouverture de l'appareil pendant la période de garantie Contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum en cas d'intervalle de maintenance raccourcis lié au processus. Commencer par lire intégralement les sections Lire intégralement la section consacrée aux instructions de travail avant de commencer à travailler. 9.1 Nettoyage de l'appareil DANGER Chocs électriques en raison de la pénétration d'humidité dans l'appareil L’humidité qui a pénétré dans l’appareil cause des blessures par électrisation. ► L'appareil ne peut être utilisé que dans un environnement sec. ► L'appareil doit être utilisé à distance de tout liquide et source d'humidité. ► Ne pas allumer l'appareil si un liquide y a pénétré. Contacter le Service Pfeiffer Vacuum. ► Toujours déconnecter l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil. AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux agents nettoyants Les agents nettoyants utilisés constituent des risques pour la santé. ► Respecter les réglementations en vigueur pour la manipulation des agents nettoyants. ► Respecter les mesures de sécurité concernant la manipulation et la mise au rebut des agents nettoyants. ► Attention aux réactions potentielles avec les matériaux du produit. AVIS Dégâts causés par la pénétration d'humidité La pénétration d'humidité, sous la forme de condensation ou d'égouttement, endommage l'appareil. ► Protéger l'appareil contre la pénétration de l'humidité. ► L'appareil ne peut être utilisé que dans un environnement propre et sec. ► L'appareil doit être utilisé à distance de tout liquide et source d'humidité. ► Des précautions spécifiques doivent être prises en cas de risque d'égouttement d'eau. ► Ne pas allumer l'appareil si un liquide y a pénétré. Contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum. 58/74 Maintenance AVIS Dégâts provoqués par des agents nettoyants inadaptés L'usage d'agents nettoyants inadaptés endommage le produit. ► Ne pas utiliser de solvants qui endommageraient sa surface. ► Ne pas utiliser d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs. Nettoyage de l'appareil Produits consommables requis ● Agent nettoyant ordinaire (détergent doux, par exemple). ● Chiffon doux 1. Arrêter l'appareil et le débrancher du réseau. 2. Utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces. 3. Laisser les surfaces sécher complètement après le nettoyage. 9.2 Remplacement de la pile Ce produit contient une pile (de type CR2032, d'une durée de vie > 10 ans), qui permet de conserver l'intégrité des données de l'horloge en temps réel. Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque l'horloge en temps réel affiche à répétition une date incorrecte. Pour le remplacement de la pile, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. 59/74 Erreurs 10 Erreurs L'apparition d'une erreur entraîne l'ouverture du relais d'erreur. Une erreur ne peut pas être supprimée Si une erreur persiste, même après avoir été validée et/ou avoir remplacé la jauge plusieurs fois, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum le plus proche. Défaillance Cause possible Action/validation LC : ERREUR DE CAPTEUR Coupure ou interférence dans la connexion à la jauge (erreur de capteur). Validation avec la touche « Paramètre ». Si la cause n'est pas corrigée, AUCUN CAPTEUR ou AUCUNE IDENT apparaît. LC : SURVEILLANCE ERREUR Après désactivation, l'unité a été réactivée trop rapidement. Validation avec la touche « Paramètre ». Si la surveillance est réglée sur Auto, l'appareil émet une validation automatique après 2 secondes. La surveillance a été déclenchée par un problème électrique grave ou une erreur du système d'exploitation. LC : ERREUR UART Erreur dans l'UART. Validation avec la touche « Paramètre ». LC : CORRUPTION PROGRAMME Erreur dans la mémoire du programme (FLASH). Validation avec la touche « Paramètre ». LC : CORRUPTION DONNÉES Erreur dans la mémoire de paramètres (EEPROM). Validation avec la touche « Paramètre ». LC : ERREUR AFFICHAGE Erreur dans le pilote d'affichage. Validation avec la touche « Paramètre ». LC : ERREUR A/N Erreur dans le convertisseur A/N. Validation avec la touche « Paramètre ». Absence d'alimentation de la jauge Protection contre la surintensité (protection par fusible) Arrêter l'appareil ou Débrancher le connecteur de jauge Tab. 24: 60/74 Erreurs Expédition 11 Expédition AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement par produits contaminés L'expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux instructions pour une expédition en toute sécurité. Expédition du produit en toute sécurité Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. 1. L’expédition de produits microbiologiques, explosibles ou ayant subi une contamination radioactive est interdite. 2. Respecter les consignes d'expédition des pays et des sociétés de transport impliqués. 3. Les risques potentiels doivent être mis en évidence sur la face extérieure de l'emballage. 4. Télécharger la déclaration de contamination. (Pfeiffer Vacuum Service). 5. Toujours joindre une déclaration de contamination dûment remplie. 61/74 Mise au rebut 12 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxiques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. ATTENTION Risque pour la santé en raison de substances dangereuses pour l'environnement Les produits, fluides d'exploitations, composants électriques, gaz d'étalonnage résiduels (provenant des fuites de test par exemple) ou similaire entraînent des risques pour la santé. ► Mettre au rebut les substances dangereuses pour l'environnement conformément aux réglementations locales. ► Mettre au rebut les gaz d'étalonnage et les fuites de test conformément aux réglementations locales. Tri des composants ► Après le démontage, classer les composants selon les catégories suivantes en vue de leur mise au rebut : ● composants contaminés en contact avec les gaz de procédé ● composants non contaminés sans contact avec les gaz de procédé Mise au rebut de composants contaminés en contact avec les gaz de procédé 1. Les substances doivent être mises au rebut de manière sûre, conformément à la réglementation locale en vigueur, si les gaz de procédé utilisés ont été contaminés par voie radioactive, toxique, caustique ou microbiologique. 2. Respecter l'environnement et les consignes de sécurité de chaque pays. Mise au rebut des composants qui ne sont pas en contact avec les gaz de procédé 1. Séparer les composants selon leur nature : ● composants électroniques ● composants électriques ● piles et batteries rechargeables ● composants mécaniques 2. Recycler les composants. 3. Mettre au rebut les substances de manière sûre, conformément à la réglementation locale en vigueur. 4. Respecter l'environnement et les consignes de sécurité de chaque pays. 62/74 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 13 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 63/74 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 64/74 Caractéristiques techniques et dimensions 14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Caractéristiques techniques Généralités Paramètre Valeur Utilisation Pour installation sur cadre, en panneau de commande ou sur table Poids < 2,2 kg Tab. 25: Caractéristiques techniques (générales) Alimentation électrique secteur Paramètre Valeur Tension 100 – 240 V (CA) ±10 % Fréquence 50 – 60 Hz Entrée de puissance ≤ 200 VA Catégorie de surtension II Classe de protection 1 Connexion (voir chapitre « Alimentation électrique secteur », page 23) Tab. 26: Caractéristiques techniques (connexion au réseau électrique) Conditions ambiantes Paramètre Valeur Température de stockage, max. -20 – 60 °C Température de fonctionnement, max. 5 – 38 °C (charge capteur 150 W) 5 – 50 °C (charge capteur 100 W) W °C Humidité relative ≤ 80 % à +31 °C, réduite à 50 % à +40 °C Utilisation En intérieur uniquement Altitude maximum de l’installation 2 000 m NN Niveau de contamination II Indice de protection IP30 Tab. 27: Caractéristiques techniques (conditions ambiantes) Connexions de jauge Paramètre Valeur Quantité 6 Connexion (voir chapitre « Connexion « capteur » », page 24) Jauges raccordables : TPR 261, TPR 265, TPR 270, TPR 271, TPR 280, TPR 281, PPT 200 AR PCR 260, PCR 280, RPT 200 AR IKR 251, IKR 261, IKR 270, IKR 360, IKR 361 PKR 251, PKR 261, PKR 360, PKR 361, MPT 200 AR IMR 265 PBR 260, HPT 200 AR 65/74 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur CMR 261 – CMR 275, CMR 361 – CMR 375 APR 250 – APR 267, CPT 200 AR Tab. 28: Caractéristiques techniques (connexions de jauge) Tension d'alimentation de jauge Paramètre Valeur Tension +24 V (CC) ±5 % Ondulation < ±1 % Courant 0 – 1 A (par canal) Puissance 25 W (par canal) Fusible 1,5 A (par canal) avec élément PTC, réinitialisation automatique après désactivation de l'appareil ou après débranchement de la fiche de jauge. L'alimentation en tension est conforme aux standards de très basse tension de protection. Tab. 29: Caractéristiques techniques (alimentation de jauge) Fonctionnement Paramètre Valeur Panneau avant 4 boutons de commande Commande à distance Interface RS-485, interface USB de type B, interface Ethernet Tab. 30: Caractéristiques techniques (fonctionnement) Valeurs mesurées Paramètre Valeur Plages de mesure Selon la jauge Erreur de mesure (erreur amplification) ≤ 0,01 % F.S. (typique) ≤ 0,10 % F.S. (supérieure à la plage de température, temps) Erreur de mesure (décalage) ≤ 0,01 % F.S. (typique) ≤ 0,10 % F.S. (supérieure à la plage de température, temps) Taux de mesure analogique ≥ 100 / s Taux d'affichage ≥ 10 / s Constante de temps filtrage (lent) 750 ms (fg = 0,2 Hz) Constante de temps filtrage (normal) 150 ms (fg = 1 Hz) Constante de temps filtrage (rapide) 20 ms (fg = 8 Hz) Unité de mesure mBar, hPa, Torr, Pa, Micron, V Correction du décalage Pour jauges linéaires -5 – 110 % F.S. Facteur d'étalonnage 0,10 – 10,00 Conversion A/N Résolution 0,001 % F.S. Tab. 31: Caractéristiques techniques (valeurs mesurées) Fonctions de commutation Paramètre Valeur Quantité 6 (librement attribuables) Temps de réponse ≤ 10 ms, si la valeur seuil est proche de la valeur mesurée (noter la constante de temps filtrage en cas de différence importante). Plage de réglage Selon la jauge Hystérésis ≥ 1 % F.S. pour les jauges linéaires, ≥ 10 % de la valeur mesurée pour les jauges logarithmiques Tab. 32: 66/74 Caractéristiques techniques (fonctions de commutation) Caractéristiques techniques et dimensions Relais de fonction de commutation Paramètre Valeur Type de contact Contact bidirectionnel zéro potentiel Charge max. 60 V (CC), 0,5 A, 30 W (ohmique) 30 V (CA), 1 A (ohmique) Durée de vie (mécanique) 1 · 108 Cycles de commutation Durée de vie (électrique) 1 · 105 Cycles de fonctionnement (à charge maximum) Réglages contact (voir chapitre « Connexion « relais » », page 25) Connexion Tab. 33: Caractéristiques techniques (relais de fonction de commutation) Signal d'erreur (erreur) Paramètre Valeur Quantité 1 Temps de réponse ≤ 10 ms Tab. 34: Caractéristiques techniques (signal d'erreur (erreur)) Relais signal d'erreur Paramètre Valeur Type de contact Contact bidirectionnel zéro potentiel Charge max. 60 V (CC), 0,5 A, 30 W (ohmique) 30 V (CA), 1 A (ohmique) Durée de vie (mécanique) 1 · 108 Cycles de commutation Durée de vie (électrique) 1 · 105 Cycles de fonctionnement (à charge maximum) Réglages contact (voir chapitre « Connexion « commande » », page 24) Connexion Tab. 35: Caractéristiques techniques (relais signal d'erreur) Commande de jauge Paramètre Valeur Activation/désactivation automatique Valeur seuil d'activation/désactivation réglable (voir chapitre « Commande de jauge », page 45) Activation/désactivation via les touches (voir chapitre « Mode Mesure », page 37) Activation/désactivation via la connexion « commande » Conditions d'activation : Signal ≤ +0,8 V (CC) Conditions de désactivation : Signal +2,0 – 5 V (CC) ou entrée ouverte (voir chapitre « Connexion « commande » », page 24) Activation avec la tension électrique (voir chapitre « Commande de jauge », page 45) Avec élévation de pression Valeur seuil de désactivation réglable (voir chapitre « Commande de jauge », page 45) Tab. 36: Caractéristiques techniques (commande de jauge) Sorties analogiques Paramètre Valeur Quantité 6 (1 par canal) Gamme de tension 0 à +10 V (CC) Différence avec la valeur affichée ± 10 mV Résistance de sortie < 50 Ω 67/74 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur Signal de mesure au taux de pression Selon la jauge Connexion (voir chapitre « Connexion « commande » », page 24) Tab. 37: Caractéristiques techniques (sorties analogiques) Interface RS-485 Paramètre Valeur PROTOCOLE ACK/NAK, ASCII avec 3 caractères mnémoniques ou protocole PV Format de données Transmission bidirectionnelle des données, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, aucun bit de parité, sans établissement de liaison Vitesse de transmission 9600 Connexion (voir chapitre « Connexion « RS-485 » », page 25) Tab. 38: Caractéristiques techniques (interface RS-485) Interface USB (type A) Paramètre Valeur PROTOCOLE Système de fichier FAT Traitement de fichier au format ASCII Tab. 39: Caractéristiques techniques (interface USB (type A)) Interface USB (type B) Paramètre Valeur PROTOCOLE ACK/NAK, ASCII avec 3 caractères mnémoniques ou protocole PV Format de données Transmission bidirectionnelle des données, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, aucun bit de parité, sans établissement de liaison Vitesse de transmission 9 600, 19 200, 38 400, 57 600, 115 200 Tab. 40: Caractéristiques techniques (interface USB (type B)) Interface Ethernet Paramètre Valeur PROTOCOLE ACK/NAK, ASCII avec 3 caractères mnémoniques ou protocole PV Format de données Transmission bidirectionnelle des données, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, aucun bit de parité, sans établissement de liaison Vitesse de transmission 9 600, 19 200, 38 400, 57 600, 115 200 Adresse IP DHCP ou saisie manuelle, port 8000 (fixe) Adresse MAC relevable par le biais du paramètre « MAC » Tab. 41: 68/74 Caractéristiques techniques (interface Ethernet) Caractéristiques techniques et dimensions 14.2 Dimensions 213 198.1 2.5 128.5 122.5 145 110 161.5 210.4 Fig. 41: Dimensions TPG 366 (en mm) 69/74 Annexe 15 Annexe 15.1 Unités de pression Unité mbar mbar 1 bar Pa hPa kPa Torr / mm Hg 100 1 0,1 1 · 10 0,75 bar 1000 1 1 · 10 1000 100 Pa 0,01 1 · 10 1 0,01 1 · 10 7,5 · 10-3 hPa 1 1 · 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1000 10 1 7,5 Torr / mm Hg 1,33 1,33 · 10-3 133,32 1,33 0,133 1 -3 5 -5 750 -3 2 1 Pa = 1 N/m Tab. 42: 15.2 Unités de pression et leur conversion Débits de gaz Unité mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s mbar l/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 Pa m3/s 10 1 592 7,5 sccm Torr l/s 3 atm cm /s Tab. 43: 70/74 9,87 1,69 · 10 1 1,27 · 10 1,67 · 10-2 1,33 0,133 78,9 1 1,32 1,01 0,101 59,8 0,76 1 1,69 · 10 -2 -3 Débits de gaz et leur conversion -2 ETL LISTED The products TPG 361, TPG 362 and TPG 366 - conform to the UL standards UL 61010-1 and UL 61010-2-030. 4010094 - are certified to the CAN/CSA standards CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-12 and CAN/CSA C22.2 No. 61010-2-030. Déclaration de conformité Par la présente, nous déclarons que le produit cité ci-dessous est conforme à toutes les dispositions des directives UE suivantes : ● Basse tension 2014/35/CE ● Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE ● Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Pression totale Unité de mesure et de contrôle TPG 366 Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : DIN EN 61000-3-2:2015-03 DIN EN 61000-3-3:2014-03 DIN EN 61000-6-1:2007-10 DIN EN 61000-6-2:2006-03 DIN EN 61000-6-3:2011-09 DIN EN 61000-6-4:2011-09 DIN EN 61010-1:2011-07 DIN EN 61326-1:2013-07 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Aßlar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Aßlar, 2017-03-24 73/74 *BG5501* ed. B - Date 1908 - P/N:BG5501BFR ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.