Domino K600i Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur K-Series K600i. Ce dispositif propose l'impression recto verso, grâce à laquelle il est possible d'imprimer des deux côtés. Un système de circulation de l'encre (i-Tech ActiFlow) garantit que l'encre est toujours en mouvement autour de la tête d'impression, même à l'arrêt. Le système peut être configuré pour inclure un nettoyage et un recouvrement automatiques de la tête d'impression (i-Tech CleanCap).
PDF
Télécharger
Document
FR K-Series Manuel d'utilisation du produit K600i PAGE VIERGE 2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 IMPRIMANTE DOMINO K600i MANUEL TECHNIQUE Ce guide, référence Domino EPT006579, illustre le fonctionnement des imprimantes Domino K600i. Ce guide, référence Domino EPT006579 constitue le texte de référence officiel pour le fonctionnement de l'imprimante Domino K600i. Il s'agit d'instructions conformément à la Directive 2006/42/EC relative aux machines. La version originale des instructions est la version en langue anglaise. Il s'agit du document source de toutes les versions traduites. Les utilisateurs de cette imprimante sont avertis qu'il est essentiel de lire, de comprendre et d'agir conformément aux informations du Chapitre 1 : Santé et sécurité. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système de recherche documentaire, transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou tout autre moyen) sans autorisation écrite préalable de Domino Printing Sciences plc. Domino Printing Sciences plc. a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce guide sans préavis. © Domino UK Limited. 2024. Pour la vente, l'entretien et les encres, contacter : Domino UK Limited Domino SAS Trafalgar Way 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 Bar Hill 78511 Rambouillet Cedex Cambridge CB23 8TU France Tel: 01954 782551 Tél : 01.30.46.56.78 Fax: 01954 782874 Fax : 01.30.46.56.79 Email: enquiries@domino-uk.com domino@domino-marquage.com EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3 Contenu de la déclaration d'intégration CE No. Doc-0010151_R05 Nom du fabricant : Domino Graph-Tech AG Adresse du fabricant : Aeschwuhrstrasse 15, 4665 Oftringen, Suisse Cette déclaration d'incorporation est issue de la seule responsabilité du fabricant. Objet de la déclaration : Imprimante à jet d'encre numérique K600i Numéro de série : à partir de K600i-0480 Le soussigné déclare par la présente, au nom de Domino Graph-Tech AG, que le produit incomplet susmentionné auquel cette déclaration fait référence est conforme au EHSR suivant de la directive sur les machines 2006/42/CE : 1.1.5 ; 1.1.6 ; 1.1.8 ; 1.2 ; 1.3.1 ; 1.3.4 1.5.1 ; 1.5.2 ; 1.5.3 ; 1.5.4 ; 1.5.5 ; 1.5.6 ; 1.5.7 ; 1.5.8 ; 1.5.9 ; 1.5.10 ; 1.5.11 ; 1.5.13 ; 1.5.14 ; 1.5.15 ; 1.6.1 ; 1.6.2 ; 1.6.3 ; 1.6.4 ; 1.7 L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est aussi en conformité avec la législation de l'harmonisation de l'Union : 2014/30/EU : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2011/65/EU : Directive RoHS, incluant l'amendement de la directive 2015/863 Les normes et caractéristiques harmonisées suivantes s'appliquent : 4 EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques EN 60204-1:2018 Sécurité des machines - Matériel électrique utilisé dans les machines - Partie 1 : Règles générales EN 61000-6-2:2005 Compatibilité électromagnétique (EMC) Partie 6-2 : Normes génériques - Immunité en environnement industriel EN 61000-6-4: 2007+A1:2011 Compatibilité électromagnétique (EMC) Partie 6-4 : Normes génériques - Émissions en environnement industriel EPT006579 Édition 7 Juin 2024 La documentation technique requise par l'annexe VII Partie B de la directive relative aux machines est tenue à jour au siège social de Domino Graph-Tech AG, Aeschwuhrstrasse 15, 4665 Oftringen, Suisse. Cette déclaration n'est plus valide si la machine est modifiée sans l'accord de Domino Graph-Tech AG. Il est proposé d'installer l'imprimante à jet d'encre numérique K600i sur ou dans un système de transport existant. La machine finale ne doit pas être mise en service tant qu'elle n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Il est obligatoire de réaliser une évaluation des risques pour la machine complète finale y compris des interfaces machine-machine et des interfaces humain-machine. Pour la mise en œuvre de cette évaluation des risques et les mesures de protection qui en résultent, le client est responsable. Vous devez prendre en compte les éléments suivants : • Vérifiez si l'espace autour de la machine complète est suffisant pour assurer son fonctionnement et sa maintenance. Assurez-vous qu'il existe suffisamment d'espace pour la sortie de secours. • Intégrez la machine K600i au circuit de sécurité d'arrêt d'urgence de la machine complète. • Si la tête d'impression est en position de nettoyage/impression, un risque d'écrasement est présent lors du mouvement vertical et horizontal. Le manuel décrit les situations dans lesquelles se produit ce risque. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être mises en œuvre. Signé pour et au nom de Domino Graph-Tech AG Aeschwuhrstrasse 15 4665 Oftringen, Suisse Date : 22 octobre 2021 Nom et poste : Christian Miescher Directeur des opérations d'ingénierie EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5 Déclaration d'intégration EU DECLARATION OF INCORPORATION No. Doc-0010151_R05 Manufacturers name: Manufacturers address: Domino Graph-Tech AG Aeschwuhrstrasse 15, CH-4665 Oftringen, Switzerland This declaration of incorporation is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Object of the declaration: Serial number: K600i Digital Inkjet Printer from K600i-0480 onwards The undersigned hereby declares, on behalf of Domino Graph-Tech AG that the above mentioned incomplete product to which this declaration relates is in conformity with the following EHSR of the 2006/42/EC Machinery Directive: 1.1.5; 1.1.6; 1.1.8; 1.2; 1.3.1; 1.3.4 1.5.1; 1.5.2; 1.5.3; 1.5.4; 1.5.5; 1.5.6; 1.5.7; 1.5.8; 1.5.9; 1.5.10;1.5.11; 1.5.13; 1.5.14; 1.5.15; 1.6.1; 1.6.2; 1.6.3; 1.6.4; 1.7 The object of the declaration described above is also in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU: EMC Directive 2011/65/EU: RoHS Directive, including amending Directive 2015/863 The following harmonised standards and specifications are applied: EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction EN 60204-1:2018 Safety of machinery - Electrical equipment of machines Part 1: General requirements EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for industrial environments EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards – Emissions standard for industrial environments Copyright © 2021, Domino Graph-Tech AG 6 Page 1 of 2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 Déclaration d'intégration (suite) The technical documentation required by Annex VII Part B of the Machinery Directive is maintained at the corporate headquarters of Domino Graph-Tech AG, Aeschwuhrstrasse 15, CH-4665 Oftringen. This declaration is no longer valid if the machine is modified without the consent of Domino Graph-Tech AG. It is proposed that K600i is installed in or onto an existing transport system. The final machine must not be put into service until it has been declared that it conforms to the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. It is mandatory to perform a risk assessment for the final completed machine including the machine-machineinterfaces and the human-machine-interfaces. For the implementation of this risk assessment and the resulting protective measures the customer is responsible. The following points must be considered: Check if there is sufficient space in and around the completed machine to allow operation and servicing. Ensure that there is enough space for the emergency exit. Integrate the K600i into the emergency stop safety circuit of the completed machine. If printhead mounting is in cleaning / printing position crush hazard exists during vertical and horizontal movement. In the manual is explained, in which situations this hazard does occur. Additional safety measures have to be installed. Signed for and on behalf of Domino Graph-Tech AG Aeschwuhrstrasse 15 CH-4665 Oftringen Switzerland Date: 22. October 2021 Signature: Name and Job title: Christian Miescher Head of Engineering Operations This is the original document. Copyright © 2021, Domino Graph-Tech AG EPT006579 Édition 7 Juin 2024 Page 2 of 2 7 Remarque FCC Cet équipement a été testé et respecte les limites pour un appareil numérique de Classe A, conformément à la Section 15 des règles du Federal Communication Commission (États-Unis). Ces limites permettent d'offrir une protection suffisante contre les effets dangereux liés à l'utilisation de cet équipement dans un environnement professionnel. L'appareil génère, utilise et peut émettre des ondes de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut provoquer de dangereuses interférences avec les communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de provoquer des interférences dangereuses et dans ce cas, l'utilisateur devra prendre les mesures appropriées à ses propres frais. Tout changement ou modification non expressément approuvée par le fabricant peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Déclaration de conformité CEM européenne Ce produit peut causer des interférences en cas d'utilisation en zone résidentielle. Ce type d'utilisation doit être évité, à moins que l'utilisateur ne prenne des mesures spéciales pour réduire les émissions électromagnétiques afin d'empêcher les interférences de la réception de la radio et de la télévision. Mise hors service de l'équipement Le système K600i contient des matériaux précieux qui doivent être recyclés. Il contient également des matériaux et des composants spécifiques qui peuvent être dangereux pour la santé humaine et l'environnement s'ils sont éliminés ou manipulés de manière incorrecte. Le système K600i ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Consultez les autorités en matière de recyclage des déchets industriels pour obtenir des informations sur l'élimination correcte. Le client est également responsable (selon la loi en fonction du pays) de la suppression de toutes les données personnelles qui peuvent être stockées sur l'équipement. Assurez-vous que l'équipement ne présente aucun risque pour le personnel lors de son stockage avant son élimination. 8 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 Utilisation prévue de l'imprimante L'imprimante K600i est conçue pour imprimer sur divers supports et produits. Pour obtenir des détails spécifiques, contactez votre centre de support local. La sécurité peut être compromise si le produit est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant. Public cible Ce document contient les informations de base relatives à la sécurité et à l'utilisation. Il est destiné aux opérateurs de cet équipement. Domino recommande que tous les opérateurs reçoivent une formation sur le produit avant d'utiliser l'équipement. Conservez ces instructions pour vous y référer dans le futur. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 9 FIN DE VIE DU PRODUIT/DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Matériau inflammable. Risque d'incendie ou d'explosion. • Les batteries ne doivent pas être éliminées au feu, dans un four chaud, en les écrasant ou en les coupant mécaniquement. Respectez la législation locale sur les déchets lors du recyclage des batteries. • Ne stockez pas et ne laissez pas la batterie à des températures extrêmes élevées ou basses ou à une faible pression d'air à haute altitude. ATTENTION : Matériau dangereux. Risque de dommages pour l'équipement et l'environnement. Certaines batteries ne sont pas amovibles. Si la batterie doit être remplacée, remplacez le circuit imprimé sur lequel la batterie est installée. Respectez la législation locale sur les déchets lors du recyclage de la batterie et du circuit imprimé. Informations sur le recyclage conformément à la directive DEEE et aux directives relatives aux batteries de l'UE et du Royaume-Uni Si vous recyclez un produit Domino et que vous êtes situé en Europe (EEE et Royaume-Uni), vous devez faire recycler nos produits conformément aux termes de la directive DEEE et de la directive sur les batteries. Marque du produit Marque de la batterie Le produit/la batterie est marqué(e) de l'un des symboles de recyclage ci-dessus. En fin de vie, le produit/la batterie doit être recyclé séparément dans un point de collecte de recyclage approprié. Pour demander plus d'informations ou des conseils, veuillez envoyer un e-mail à : environmental-protection@domino-printing.com. 10 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ CHAPITRE 2 DESCRIPTION CHAPITRE 3 UTILISATION CHAPITRE 4 ÉCRAN DE GT-PRINT CHAPITRE 5 MAINTENANCE EPT006579 Édition 7 Juin 2024 11 HISTORIQUE DES MODIFICATIONS Modification Date Toutes les parties dans la première édition Octobre 2011 Toutes les parties dans la deuxième édition Juin 2012 Toutes les parties dans la troisième édition Juillet 2014 Tous les chapitres dans l'édition 4 Novembre 2015 Tous les chapitres à l'édition 5 Août 2016 Tous les chapitres à l'édition 6 Décembre 2017 Toutes les parties dans l'édition 7 12 Juin 2024 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 CHAPITRE 1 : HYGIÈNE ET SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Page HYGIÈNE ET SÉCURITÉ ..........................................................................1-3 Évaluation des risques ........................................................................1-3 FDS .....................................................................................................1-3 Symboles K600i ..................................................................................1-3 Risques d'écrasement ........................................................................1-5 Station d'attente .............................................................................1-5 Position d'impression .....................................................................1-5 Déplacement entre la station d'attente et la position d'impression ...................................................................................1-6 Équipement auxiliaire ......................................................................1-7 Configuration de l'imprimante .............................................................1-7 Séparation des flux de déchets à séchage UV et à base de solvants ..........................................................................1-8 Généralités .....................................................................................1-8 Purge des déchets .........................................................................1-8 Encres utilisées ...................................................................................1-9 Hygiène industrielle et pratique de travail sûre ..............................1-9 Encre répandue et mise au rebut .................................................1-10 Stockage ......................................................................................1-10 Risques d'incendie .......................................................................1-11 Sécurité électrique et mécanique .....................................................1-12 Risques liés aux rayons ultraviolets ..................................................1-12 Ozone ................................................................................................1-13 Limites d'exposition .....................................................................1-13 Ventilation .....................................................................................1-13 Premiers soins ..............................................................................1-14 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-1 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ PAGE VIERGE 1-2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Les consignes de sécurité qui suivent concernent toutes les interventions réalisées sur la machine ainsi qu'à proximité de la machine. Les restrictions locales concernant l'usine spécifique doivent être prises en considération. Évaluation des risques Assurez-vous que les évaluations des risques ont été effectuées au cours de l'installation du système d'impression. FDS Domino fournit des fiches de données de sécurité (FDS), qui donnent des informations de sécurité spécifiques à ses encres et ses fluides de rinçage. Assurez-vous que les opérateurs sont familiarisés avec le contenu des FDS. Symboles K600i Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Lorsqu'ils apparaissent à côté d'une procédure ou d'une instruction, ils ont la signification et l'importance d'un avertissement ou d'une précaution. Risque de blessure (par écrasement) aux doigts ou aux mains. L'alimentation électrique doit être coupée avant d'accéder à cette zone au cours d'une procédure de maintenance. Port de lunettes de protection obligatoire. Port de vêtements de protection obligatoire. • Utilisez des gants de protection appropriés. • Consultez les fiches de données de sécurité. L'équipement doit être mis hors tension et la connexion électrique débranchée. Seuls les opérateurs formés doivent effectuer cette procédure. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-3 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Seuls les opérateurs avancés doivent effectuer cette procédure. Attention aux décharges électrostatiques. Les précautions électrostatiques suivantes doivent être prises : • Portez un bracelet connecté à la terre. • Ne portez pas de vêtements qui conservent l'électricité statique. 1-4 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Risques d'écrasement Les zones à risque sont illustrées ci-dessous : Station d'attente Où la tête d'impression bouge horizontalement et verticalement dans la station d'attente pendant le processus de nettoyage de la tête d'impression. Les flèches indiquent un mouvement horizontal et vertical. Position d'impression Où la tête d'impression bouge de haut en bas lors du déplacement de la position d'impression quand la ligne est commencée (mouvement vertical). La flèche indique un mouvement vertical. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-5 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Déplacement entre la station d'attente et la position d'impression AVERTISSEMENTS : (1) Les zones illustrées et décrites aux pages 1-5 et 1-6 présentent des risques d'écrasement. La zone à risque peut s'avérer difficile à protéger, en fonction du type de ligne de production sur laquelle le système d'impression est installé. (2) N'approchez pas les mains de l'imprimante pendant son fonctionnement. Où la tête d'impression se déplace de la station d'attente vers la position d'impression et vice versa (mouvement horizontal). La flèche indique un mouvement horizontal. 1-6 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Équipement auxiliaire Outre les risques d'écrasement illustrés, il est important de noter que l'équipement auxiliaire, tel que l'alimentation, les pneumatiques et les lignes de contrôle sont actifs et en rotation pendant l'utilisation de l'équipement. Des précautions doivent être prises pour empêcher le personnel et les vêtements d'être accrochés pendant les procédures d'utilisation. Remarque : il est de la responsabilité du client d'effectuer une évaluation des risques sur l'équipement d'impression installé. Domino peut apporter son aide à cet égard, le cas échéant. Configuration de l'imprimante La configuration de l'imprimante doit être prise en compte, en particulier lors de l'évaluation des risques d'écrasement. D'une manière générale, les avertissements utilisés dans ce guide sont basés sur un comportement de fonctionnement d'imprimante typique. Ces comportements peuvent toutefois être configurés en fonction des besoins spécifiques du client. Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les utilisateurs sont au courant de tout changement spécifique du comportement de l'imprimante, en particulier pendant les opérations d'impression, d'arrêt et de rangement. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-7 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Séparation des flux de déchets à séchage UV et à base de solvants Généralités Domino fournit des conseils sur le stockage et l'utilisation sécurisés de ses encres et autres consommables, et ces conseils sont tout aussi importants pour la gestion des déchets issus de tous les processus d'impression. La gestion et l'élimination sécurisées des déchets protégeront votre équipement, vos employés et l'environnement. Il est important de garder les flux de déchets à base de solvant, aqueux et de séchage UV entièrement séparés les uns des autres et de s'assurer que des procédures de sécurité sont en place pour protéger contre le mélange délibéré ou involontaire de ces produits. Comme avec tous les produits chimiques industriels, bien que la probabilité soit faible, le mélange peut entraîner des conséquences néfastes pouvant entraîner des blessures ou des dommages. De plus, le mélange de déchets d'encre UV, aqueux et à base de solvant peut également avoir un impact sur vos efforts d'élimination/de recyclage/ de récupération des déchets. Domino conseille donc à ses clients de mettre en place des mesures préventives pour empêcher le mélange de ces flux de déchets, telles que la séparation physique, la signalisation et la formation, le cas échéant. Purge des déchets Il est important que le récipient utilisé pour recueillir les déchets (voir page 5-8) dispose d'une capacité suffisante et soit compatible avec le type de déchets, en ce qui concerne aussi bien sa structure que son contenu précédent. En règle générale, une bouteille précédemment utilisée pour le rinçage frais ou l'encre spécifiée pour l'imprimante convient. Assurez-vous qu'il est clairement étiqueté comme DÉCHET afin qu'il puisse être identifié pour une utilisation ultérieure. N'utilisez jamais un conteneur qui a été utilisé pour stocker d'autres produits chimiques, même s'il semble propre. Des réactions chimiques dangereuses peuvent se produire. Si les déchets collectés sont décantés dans un conteneur plus grand pour le stockage, il est également important que le conteneur plus grand soit compatible avec le type de déchet décrit ci-dessus. 1-8 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Encres utilisées AVERTISSEMENT : Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, notamment des lunettes de protection (UV et chimique), des gants (spécifiques au type d'encre si nécessaire), une combinaison et des chaussures à bout renforcé. Les gants doivent être changés régulièrement même s'ils ne semblent pas contaminés. Tous les réservoirs d'encre et de fluide de rinçage de Domino comportent des avertissements. Reportez-vous à la FDS pour obtenir des informations détaillées. Les remarques suivantes sont fournies à titre général uniquement. Hygiène industrielle et pratique de travail sûre Quand elles sont utilisées correctement, les encres d'imprimerie ne présentent pas de risques ou de problèmes inacceptables. Cependant, toutes les personnes amenées à les utiliser doivent se familiariser avec les normes de sécurité et être conscientes des précautions à prendre. Voici les considérations de base : • Des normes appropriées de pratique industrielle dans le domaine de la propreté, de l'organisation et du stockage doivent être suivies • Les encres et leurs réservoirs doivent être manipulés avec précaution • Toute personne entrant en contact avec les fluides doit être formée sur leur utilisation • N'utilisez pas l'imprimante dans des environnements humides ou explosifs Les instructions concernant les pratiques de travail sûres varient en fonction de l'environnement. La liste ci-dessous contient les grands principes d'hygiène et de sécurité ainsi que les précautions nécessaires à suivre : • Éviter tout contact avec la bouche. Pour cette raison, manger, boire, fumer ou toute habitude personnelle ou action pouvant transférer de l'encre dans la bouche doit être évitée • Ne fumez pas et évitez toute flamme nue, ou autre source d'allumage, autour des encres ou des fluides car cela est extrêmement dangereux • Éviter tout contact avec les yeux. Une protection oculaire appropriée doit toujours être portée à chaque fois qu'un risque de projection ou de buée est présent. En cas de contact de l'encre avec les yeux, les premiers soins à appliquer consistent à rincer abondamment l'œil affecté pendant 15 minutes avec une solution saline ou, en cas d'indisponibilité, de l'eau claire. Veillez à ce que l'eau ne coule pas dans l'œil qui n'est pas affecté. Cherchez une aide médicale immédiatement EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-9 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ • La plupart des encres contiennent des solvants, des colorants, des liants et des indicateurs photosensibles qui peuvent attaquer la peau. Un avertissement est donné sur la FDS appropriée. Utilisez des crèmes protectrices, des gants et des vêtements de protection. Après une exposition à de l'encre, toutes les traces possibles doivent être lavées aussi vite que possible dans l'installation sanitaire la plus proche • De nombreuses encres contiennent des produits qui se vaporisent facilement, produisant des émanations qui peuvent être inhalées. Une bonne ventilation est nécessaire • Les produits de nettoyage après utilisation (tels que les lingettes de nettoyage approuvées par Domino) représentent un risque d'incendie. Ils doivent être récupérés afin d'être éliminés correctement après usage • Les déversements accidentels d'encres d'impression ou de produits auxiliaires doivent être nettoyés immédiatement. Les encres et solvants ne doivent pas atteindre les systèmes d'évacuation ou les égouts. Encre répandue et mise au rebut Les encres et les fluides associés sont conducteurs d'électricité. Pour cette raison, l'alimentation électrique de l'imprimante et de tous les autres équipements de la presse doivent être mis hors tension durant le nettoyage de déversements accidentels dans l'armoire de l'imprimante. Les encres et les fluides associés ne doivent pas être traités comme des déchets ordinaires. Ils doivent être éliminés selon les méthodes approuvées par les réglementations locales. Stockage Les encres et les fluides de rinçage doivent être stockés dans des conteneurs approuvés ou fournis par Domino. Les encres d'impression doivent être stockées dans des bâtiments bien ventilés ou dans des zones à l'écart prévues à cet effet, choisies pour des raisons de sécurité en cas d'incendie. Les encres doivent être stockées aux températures ambiantes indiquées dans la FDS. Dans le cas contraire, une dégradation de l'encre peut entraîner des problèmes de dysfonctionnement des imprimantes. 1-10 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Risques d'incendie Le risque d'incendie nécessite la plus grande attention là où les encres d'impression sont entreposées et utilisées. Le niveau de risque d'incendie varie considérablement selon le type d'encre ou de fluide. Dans certains cas, les encres UV peuvent devenir inflammables. Reportez-vous à la FDS pour plus d'informations. En cas d'incendie, les encres d'impression risquent de dégager des émanations toxiques. Pour cette raison, l'encre doit être entreposée à un endroit rapidement accessible par les services de lutte contre l'incendie et conçu pour empêcher sa propagation au-delà de l'entrepôt. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-11 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Sécurité électrique et mécanique AVERTISSEMENTS : (1) La tête d'impression et l'armoire sont parcourues par de hautes tensions. Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant d'ouvrir les armoires, de retirer les panneaux ou le capot de tête d'impression. (2) Vérifiez que des extincteurs appropriés sont installés à proximité et facilement accessibles. (3) Les imprimantes Domino nécessitent de l'électricité et génèrent une tension élevée. Le personnel de maintenance et le service technique doivent être convenablement formés avant de travailler sur l'équipement. (4) Ne tentez pas de soulever des équipements lourds sans assistance. Utilisez un équipement de levage ou faites-vous aider par une deuxième personne. Assurez-vous que les câbles n'entraînent pas de risques pour le personnel. (5) Assurez-vous que toutes les opérations de maintenance sont effectuées par du personnel formé et autorisé. Risques liés aux rayons ultraviolets AVERTISSEMENTS : (1) Les rayons ultraviolets sont dangereux pour les yeux et peuvent provoquer des dommages permanents, comme le « flash » des machines de soudage à l'arc. (2) Les rayons ultraviolets peuvent entraîner des brûlures comparables à de graves coups de soleil. (3) Des protections contre la lumière doivent être en place pendant le fonctionnement de l'équipement. 1-12 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Les systèmes de séchage d'encre UV émettent une longueur d'onde maximale qui n'est pas visible à l'œil nu et par conséquent la forte densité de rayonnements UV n'est pas forcément évidente. Pour assurer la sécurité des opérateurs et du personnel de maintenance, il est primordial de respecter les instructions suivantes : • Ne regardez jamais directement une source de lumière UV • Les yeux et la peau doivent être correctement protégés contre les rayonnements ultraviolets émis par le système de séchage de l'encre • Utilisez une protection pour les yeux et la peau contre les rayonnements ultraviolets pendant la maintenance Assurez-vous que toutes les réglementations et précautions pertinentes du pays de fonctionnement sont respectées. Pour un fonctionnement au Royaume-Uni, reportez-vous au document HSE Guidance for Employers on the Control of Artificial Optical Radiation at Work Regulations (AOR) 2010. Ozone L'ozone (O3) est un gaz toxique possédant une odeur distinctive ; il est un composant naturel de l'atmosphère terrestre. L'ozone est produit volontairement pour de nombreuses utilisations industrielles ; il est également produit naturellement à partir de l'oxygène en cas de rayonnement ultraviolet ou de décharge électrique. La concentration naturelle dans l'atmosphère immédiate varie en fonction de la saison et des conditions météorologiques (altitude et humidité). Limites d'exposition Selon la politique générale adoptée par les responsables de la santé et de la sécurité au Royaume-Uni et dans la zone Europe CEE, l'exposition à des substances dangereuses doit être réduite au niveau raisonnable le plus bas possible. Les utilisateurs doivent respecter toutes les réglementations applicables du pays de fonctionnement et se reporter aux guides du fabricant en ce qui concerne l'équipement produisant de l'ozone pendant son fonctionnement normal. Ventilation Les zones dans lesquelles l'ozone peut s'échapper doivent être équipées de dispositifs de ventilation et d'extraction adéquats. Il faut empêcher l'ozone de pénétrer dans l'air de la salle de travail grâce à des appareils d'extraction placés à proximité de la source d'émission. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 1-13 HYGIÈNE ET SÉCURITÉ Premiers soins En cas de surexposition à l'ozone, les précautions suivantes doivent être appliquées : (1) Placez le patient dans une atmosphère chaude non contaminée et desserrez les vêtements au niveau du cou et de la taille. (2) Le patient doit rester au repos. (3) Demandez l'intervention d'un médecin. 1-14 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 CHAPITRE 2 : DESCRIPTION TABLE DES MATIÈRES Page INTRODUCTION ......................................................................................2-3 Avantages du modèle K600i ...............................................................2-3 Impression recto verso ...................................................................2-3 Système de circulation de l'encre ..................................................2-3 Nettoyage des têtes d'impression ..................................................2-3 Alignement des têtes d'impression ................................................2-3 CARACTÉRISTIQUES DE L'IMPRIMANTE ..............................................2-4 Données sur les buses ........................................................................2-4 Largeur d'impression et format d'image ........................................2-4 Tête d'impression ................................................................................2-4 Capacité en fluide ...............................................................................2-5 Environnement ambiant pour le fonctionnement et le stockage ........2-5 Alimentation en électricité et en air .....................................................2-5 Alimentation en air ..............................................................................2-5 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 2-1 DESCRIPTION PAGE VIERGE 2-2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 DESCRIPTION INTRODUCTION Ce document contient des instructions relatives au fonctionnement de base et à l'entretien de l'imprimante Domino K600i. L'opérateur doit autoriser à travailler sur la machine uniquement le personnel qui répond aux critères suivants : • Familiarisé avec les régulations de base relatives à la sécurité industrielle et la prévention des accidents • Formé à l'utilisation de la machine • A lu et compris les instructions de sécurité et les procédures opérationnelles de ce Manuel technique Avantages du modèle K600i L'imprimante K600i comprend un certain nombre de composants i-Tech (technologie intelligente) et des systèmes qui offrent un système flexible et fiable. Impression recto verso L'impression recto verso est disponible pour deux systèmes de têtes d'impression en sélectionnant les paramètres RIP pour Recto verso/ Simplex, Niveau de gris et position d'impression sur la feuille (positions X et Y). Système de circulation de l'encre Le système unique de circulation de l'encre (i-Tech ActiFlow) garantit que l'encre est toujours en mouvement autour de la tête d'impression, même quand l'impression s'arrête. ActiFlow signifie que l'encre n'a pas le temps de sécher dans les buses, ce qui réduit les pannes de buse. Nettoyage des têtes d'impression Le système peut être configuré pour inclure un nettoyage et un recouvrement automatiques de la tête d'impression (i-Tech CleanCap). Cette méthode révolutionnaire signifie que la K600i ne demande pratiquement aucune maintenance. Lorsqu'elle ne fonctionne pas, la tête d'impression est automatiquement placée en position CleanCap, où elle est purgée, essuyée et recouverte afin d'être prête pour la prochaine utilisation. Cela élimine le fastidieux nettoyage manuel quotidien des têtes d'impression. Alignement des têtes d'impression L'alignement des têtes d'impression et l'assemblage de photos sont obtenus grâce à la technologie de contrôleur à micromoteur (i-Tech StitchLink). Facile et précis à configurer et à enregistrer pour réduire l'intervention manuelle d'un opérateur. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 2-3 DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES DE L'IMPRIMANTE Données sur les buses • 2 656 buses par tête sur une largeur de 108 mm • Chaque tête d'impression comporte 2 558 buses plus 49 buses de chaque côté pour les zones de chevauchement. Pour un système à une tête 2 558/600 ppp = 108 mm ou pour un système à trois têtes 3x2 558 + 2x98 = 7 870/600 ppp = 333 mm. Largeur d'impression et format d'image Module d'impression Hauteur de l'image (mm) Hauteur de l'image (pouces) X1 108 4,26 X2 220 8,69 X3 333 13,12 X4 445 17,54 X5 558 21,96 X6 670 26,39 X7 782 30,81 Tête d'impression Tailles nominales de goutte : 6, 7, 11 et 14 pL (picolitre), en fonction du type d'encre utilisé (les chiffres cités concernent les encres UV), des paramètres de fonctionnement et des conditions d'impression. Espacement de la tête d'impression par rapport à la surface d'impression : 1,0 mm (0,04") maximum. Orientation de la tête d'impression : Vers le bas en impression uniquement. 2-4 Remarque : les ensembles de jet d'encre de la tête d'impression sont enfoncés dans le cadre de la tête d'impression d'environ 0,2 mm (200 μm). EPT006579 Édition 7 Juin 2024 DESCRIPTION Capacité en fluide Réservoir de déchets : Intégré à la station d'attente. La capacité dépend de la configuration du système. Réservoir de rinçage : Bidon de 10 litres. Environnement ambiant pour le fonctionnement et le stockage Plage de température optimale : 20 à 30 °C Plage d'humidité optimale : 40 à 60 % Remarque : un environnement dont la température et l'humidité sont contrôlées est préférable. Le fonctionnement en dehors de ces plages peut réduire les performances de l'imprimante. Alimentation en électricité et en air Alimentation : Monophasée - 110-240 V CA 50 à 60 Hz auto-détection (cet équipement DOIT être relié à la terre). Calibre du fusible : 10 A Puissance maximale : 2,5 kW Système de séchage UV : Dépend du fabricant et de l'utilisation. Généralement 380-420 V triphasé + ventilateur d'extraction. Alimentation en air Entrée d'aération : 6 à 8 bar (87 à 116 psi), sans huile, air sec avec filtres, réglé à 0,6 mégapascals sur la station d'attente des imprimantes. Remarque : la pression de l'air indiquée convient UNIQUEMENT pour l'imprimante K600i. Les équipements auxiliaires peuvent nécessiter des niveaux de pression d'air et de débit différents. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 2-5 DESCRIPTION PAGE VIERGE 2-6 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 CHAPITRE 3 : UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Page FILE D'ATTENTE ......................................................................................3-3 Premier démarrage .............................................................................3-3 Référencement et nettoyage des têtes d'impression .........................3-3 Référencement ...............................................................................3-4 Nettoyage des têtes d'impression ..................................................3-4 Production d'un test d'impression ......................................................3-5 Démarrage de la production ...............................................................3-6 Arrêt normal ........................................................................................3-7 TEST DE CONTRÔLE ET D'ALIGNEMENT DES TÊTES ..........................3-9 Disposition des jets d'encre des têtes d'impression ..........................3-9 Mire de test standard ........................................................................3-10 Mire d'alignement des têtes d'impression ....................................3-11 SYSTÈME DE FICHIERS DE GT-PRINT .................................................3-12 Structure des fichiers ........................................................................3-12 Données GT-Print .........................................................................3-12 GT-Print ........................................................................................3-12 Affichage du journal d'événements ..................................................3-12 Exportation du journal d'événements ...........................................3-13 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-1 UTILISATION PAGE VIERGE 3-2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION FILE D'ATTENTE Premier démarrage Icônes de la barre d'outils (1) Avant de démarrer la K600i, procédez à une vérification visuelle des niveaux de fluide dans les bouteilles d'encre et de rinçage en retirant leurs tubes plongeurs. Il doit y avoir assez de fluide pour effectuer les tâches d'impression planifiées. Reportez-vous à la page 5-5 et à la page 5-7 pour connaître l'emplacement des réservoirs de fluide. Remarques : (1) La vérification des niveaux de fluide pendant que l'imprimante fonctionne entraîne des avertissements d'erreur qui doivent être traités. (2) Si un équipement OEM est utilisé dans le système, reportez-vous aux procédures de démarrage du fabricant. (2) Vérifiez que l'interrupteur d'isolation d'alimentation, situé à l'arrière de la machine, est en position Marche. (3) Ouvrez la porte de l'armoire en appuyant sur le loquet inférieur. (4) Mettez le système sous tension à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt. Une DEL bleue s'allume pour confirmer que le système est sous tension. L'ordinateur démarre automatiquement avec le bureau affiché. Remarque : les systèmes d'impression K600i peuvent être configurés afin que le logiciel GT-Print démarre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, suivez l'étape (5). (5) Lancez GT-Print en cliquant sur l'icône située sur le bureau. (6) Dans l'onglet File d'attente, supprimez toutes les erreurs présentes en sélectionnant l'icône Feu de signalisation. Référencement et nettoyage des têtes d'impression Lors du démarrage initial de l'imprimante, le système doit effectuer deux tâches : • Une procédure pour référencer les détecteurs de position de moteur de tête d'impression par rapport aux positions de la tête d'impression et de la station d'attente. • Un nettoyage de la tête d'impression pour s'assurer qu'elle ne présente pas de dépôts et qu'aucune buse n'est bloquée. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-3 UTILISATION Ces tâches sont surlignées dans la section Erreur de l'écran File d'attente comme illustré ci-dessous : Référencement Pour effectuer la procédure de référencement, cliquez sur l'icône Référence . Si l'icône de référencement est grisée, des erreurs sont présentes et doivent être corrigées en cliquant sur l'icône de feu de signalisation . Une fois le référencement terminé, l'erreur Besoin(s) de nettoyage reste. Nettoyage des têtes d'impression Avant de pouvoir nettoyer la tête d'impression, le module pneumatique et la tête d'impression doivent atteindre les températures de fonctionnement. Surveillez l'icône de température située dans la barre d'état : Gris : Ok Jaune : attente Rouge : délai d'attente expiré. Les résistances ont dépassé le délai d'attente et doivent être réinitialisées manuellement en réinitialisant les erreurs via l'icône de feu de signalisation. Remarques : (1) N'exécutez pas de commande de nettoyage tant que l'icône de température n'est pas grise. (2) Les conditions de défaillance spécifiques sont affichées dans la barre d'état et peuvent être effacées en cliquant sur l'icône de feu de signalisation. Quand l'indicateur de température est gris, nettoyez la tête d'impression en cliquant sur l'icône Nettoyage de tête . L'imprimante effectue alors automatiquement une purge et un essuyage. Pour l'instant, une fois le référencement terminé, l'erreur Besoin(s) de nettoyage persiste. Comme il ne s'agit pas d'une erreur réelle, vous pouvez l'effacer en cliquant sur l'icône de feu de signalisation. 3-4 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION Production d'un test d'impression Remarque : cette procédure dépend de la configuration de l'imprimante à l'installation. AVERTISSEMENTS : (1) L'avertissement ci-dessous est basé sur un comportement typique de l'imprimante. Des configurations spécifiques peuvent changer ce comportement et doivent être prises en compte pendant l'opération. (2) Quand l'icône Imprimer est sélectionnée, la tête d'impression passe automatiquement de la station d'attente à sa position d'impression le long du réseau. À sa position d'impression, elle se baisse immédiatement ou la ligne de production est lancée. TENEZ-VOUS À L'ÉCART DE LA LIGNE PENDANT CETTE OPÉRATION. Un test d'impression est nécessaire pour s'assurer que toutes les buses de tête d'impression fonctionnent correctement. (1) Dans l'onglet File d'attente, sélectionnez l'icône de dossier. (2) Accédez au dossier Bitmaps sur le lecteur D:\. (3) Sélectionnez l'image de test Kyocera. (4) Cliquez sur l'icône Imprimer . Une confirmation du test de contrôle à imprimer s'affiche dans la section Erreurs de l'onglet File d'attente. (5) Avec le système de séchage UV/DEL sous tension, lancez la ligne de production pour permettre au test d'impression de commencer. (6) Une fois le nombre d'impressions requis effectué, cliquez sur l'icône Arrêter l'impression . La section Erreur confirme les états Arrêt en cours et Arrêtée. Remarque : après un clic, l'imprimante continue l'impression jusqu'à ce qu'une image complète soit terminée. Deux clics entraînent un arrêt immédiat (en cours d'impression de l'image, le cas échéant). (7) Arrêtez la ligne de production et examinez l'image de test d'impression à la recherche de jets déviés ou manquants. (8) Si des jets d'encre sont déviés ou manquants, répétez la procédure de nettoyage comme décrit à la page 3-4 et produisez un autre test d'impression en répétant la procédure de test d'impression à partir de l'étape (4). EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-5 UTILISATION Remarque : si après trois exécutions, il subsiste des jets manquants ou mal orientés, reportez-vous à « Nettoyage complet des buses » à la page 5-10. (9) Si le test d'impression est satisfaisant, désactivez l'option de test d'impression en répétant la procédure de l'étape (1) à l'étape (3) et en sélectionnant Non dans les paramètres de test d'impression. Démarrage de la production (1) Sélectionnez l'onglet File d'attente. (2) Mettez en surbrillance les tâches d'impression obsolètes ou déjà imprimées. La tâche sélectionnée est surlignée en bleu. (3) Appuyez sur la touche Suppr ou sélectionnez File d'attente > Supprimer. L'emplacement et le nom de la tâche sont retirés de la liste. (4) Cliquez sur l'icône Fichier ouvrir . (5) Accédez à l'emplacement de stockage des fichiers de données de production (l'emplacement recommandé est D:\GT-Print-Data…) et chargez la tâche de production. Remarque : quand plusieurs tâches sont chargées, la première à être imprimée est celle qui se trouve tout en bas de la liste et le reste est imprimé en remontant la file. (6) Lancez la production en cliquant sur l'icône Imprimer dans la barre d'outils. située Remarque : si des documents à plusieurs pages sont imprimés, l'opérateur peut enregistrer l'emplacement d'arrêt à la fin de la journée en enregistrant la file d'attente. Au démarrage de l'imprimante le jour suivant, la production peut commencer à partir de l'emplacement enregistré. ATTENTION : pour maintenir une fonctionnalité totale des buses, il faut réaliser une opération de nettoyage/purge normale au moins toutes les 8 heures de fonctionnement. 3-6 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION Arrêt normal ATTENTION : pour maintenir le bon état de fonctionnement de la tête d'impression, il est recommandé d'effectuer un démarrage et un arrêt normaux au moins une fois tous les sept jours. (1) Cliquez sur l'icône Arrêter l'impression une fois pour arrêter l'impression. La section Erreur confirme les états Arrêt en cours et Arrêtée. Remarque : après un clic, l'imprimante continue l'impression jusqu'à ce qu'une image complète soit terminée. Deux clics entraînent un arrêt immédiat (en cours d'impression de l'image, le cas échéant). AVERTISSEMENT : si la tête d'impression est en position d'impression quand l'icône En attente est sélectionnée, elle se soulève automatiquement et revient dans la station d'attente. TENEZ-VOUS À L'ÉCART DE LA LIGNE PENDANT CETTE OPÉRATION. (2) Cliquez sur l'icône En attente dans la station d'attente. pour ranger la tête d'impression (3) Cliquez sur l'icône Nettoyage de tête de nettoyage standard des buses. pour effectuer une opération Un nettoyage de la tête d'impression est effectué à l'arrêt pour trois raisons : • Pour garantir la présence d'encre fraîche sur la tête d'impression. C'est particulièrement important si le système est inutilisé pendant plusieurs jours • Pour assurer l'intégrité des buses non utilisées. Cela se produit quand les tâches d'impression se sont terminées sans utiliser la totalité des jets d'encre dans la tête d'impression • Pour nettoyer toute pulvérisation sur la tête d'impression ou encre potentiellement séchée suite à un rayonnement de lumière UV/DEL. (4) Quand la section Erreurs confirme Nettoyage effectué, sélectionnez Fichier > Arrêter. Remarque : une option Quitter est uniquement disponible en mode Service. Ne la sélectionnez pas pour revenir au bureau Windows. Si elle est sélectionnée, le système d'encre entre en mode de veille, pendant lequel le contrôle de résistances et des fluides est maintenu. L'imprimante est donc toujours sous tension, et seule l'interface utilisateur est fermée. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-7 UTILISATION (5) Cliquez sur Oui dans la boîte de dialogue de confirmation Arrêter. (6) Une boîte de dialogue annonce la fermeture dans 30 secondes. Laissez la procédure d'arrêt continuer ou cliquez sur OK pour arrêter immédiatement. (7) Attendez l'arrêt complet de l'ordinateur et mettez l'imprimante hors tension avec l'interrupteur d'alimentation situé dans l'armoire. Le voyant bleu s'éteint. 3-8 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION TEST DE CONTRÔLE ET D'ALIGNEMENT DES TÊTES ATTENTION : l'alignement des têtes d'impression est une opération réservée à un ingénieur Domino ou à un opérateur avancé formé au niveau de maintenance. Des mires de test sont installées sur le système pour vérifier la qualité de l'impression ou l'alignement des têtes d'impression. Elles se trouvent à l'emplacement suivant : • D:\GT-Print-Data\Test Patterns En imprimant ces mires de test, l'utilisateur peut vérifier que la tête d'impression présente l'angle approprié, est alignée correctement et qu'aucun jet ne manque. Disposition des jets d'encre des têtes d'impression Chaque station d'impression à jet d'encre est composée de quatre segments d'une largeur de 664 jets chacun. À chaque extrémité de la tête d'impression se trouvent 49 jets pour les zones de chevauchement. La largeur totale de chaque tête d'impression (en jets) est donc (4x664) - (2x49) = 2 558. Unité 1 (664) Unité 2 (664) 49 Zone de marge Unité 3 (664) Unité 4 (664) 2 558 Zone de chevauchement Zone de chevauchement 49 Zone de chevauchement Zone de marge Distribution des buses dans chaque unité, limite et région marginale EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-9 UTILISATION Mire de test standard Utilisez cette mire de test pour vérifier si des jets sont déviés ou manquants. Largeur imprimable de 600 ppp Zone d'impression de 300 ppp x 600 ppp Feu 1 Feu 2 Zone d'impression de 600 ppp x 600 ppp Feu 3 Zone de vérification d'éjection de goutte pour les buses individuelles Mire de test des buses 3-10 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION Mire d'alignement des têtes d'impression Remarques : (1) Cette procédure doit être effectuée avant la première utilisation de l'imprimante. (2) Domino recommande que l'opérateur vérifie l'alignement des têtes avant de commencer des tâches d'impression. (3) Les mires de test peuvent varier en fonction du nombre de têtes d'impression dans le système. La mire suivante (illustrant un système à deux têtes d'impression) est utilisée pour aligner la tête d'impression via les contrôles logiciels : Station d'impression Limite Station d'impression EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-11 UTILISATION SYSTÈME DE FICHIERS DE GT-PRINT Structure des fichiers Il existe deux répertoires GT-Print principaux qui sont spécifiques aux niveaux Opérateur et Superviseur : • D:\GT-Print-Data • D:\GT-Print. Données GT-Print Sousrépertoires Configuré par le client Description Il s'agit de l'emplacement recommandé pour les données et les fichiers image du client. Cette zone peut être configurée pour inclure des sousrépertoires comme requis ou des données peuvent être stockées directement sous le répertoire principal. GT-Print Sous-dossier Journal Fichier Description GT-DP-xx-xxxx.Log Ce fichier est spécifique à l'imprimante et enregistre les 100 000 dernières opérations de l'imprimante. Affichage du journal d'événements Remarque : tous les utilisateurs peuvent consulter le journal d'événements, mais seuls les utilisateurs de niveau Superviseur peuvent exporter ce fichier. Pour consulter le journal d'événements : (1) Dans le menu, sélectionnez Erreurs > Ouvrir le journal. Une boîte de dialogue d'ouverture Windows standard s'affiche. (2) Sélectionnez le fichier journal pour l'imprimante voulue (chaque imprimante possède le sien) et cliquez sur Ouvrir. (3) Le fichier journal s'affiche dans un onglet supplémentaire temp.log. Remarque : le journal d'événements affiche les dernières erreurs à la fin. Faites défiler vers le bas pour voir les erreurs les plus récentes. Faites défiler vers le bas pour afficher les dernières erreurs. (4) Une fois que vous avez consulté le fichier journal, cliquez sur la croix de l'onglet temp.log pour le fermer. 3-12 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 UTILISATION Exportation du journal d'événements Le journal d'événements se trouve sous D:\GT-Print\Log et peut être exporté de cet emplacement en suivant la procédure Windows. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 3-13 UTILISATION PAGE VIERGE 3-14 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 CHAPITRE 4 : ÉCRAN DE GT-PRINT TABLE DES MATIÈRES Page PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE GT-PRINT ..........................................4-3 Menus déroulants ...............................................................................4-3 Barre d'outils .......................................................................................4-3 Onglets de l'écran principal ................................................................4-3 Écran principal ....................................................................................4-3 Barre d'état .........................................................................................4-3 MENUS DÉROULANTS ...........................................................................4-4 Fichier .................................................................................................4-4 File d'attente .......................................................................................4-5 Configuration ......................................................................................4-5 Système d'impression ........................................................................4-6 Erreurs .................................................................................................4-6 Tests ....................................................................................................4-7 Extras ..................................................................................................4-7 Utilisateur ............................................................................................4-7 Aide .....................................................................................................4-8 BARRE D'OUTILS ....................................................................................4-9 ONGLETS DE L'ÉCRAN PRINCIPAL .....................................................4-11 Onglet File d'attente ..........................................................................4-11 File d'attente .................................................................................4-11 Paramètres du job .........................................................................4-12 Imprimante ...................................................................................4-12 Erreur ............................................................................................4-12 Onglet Diagnostiques FPGA .............................................................4-12 Onglet GT-Print.cfg ...........................................................................4-13 Base .............................................................................................4-13 Encodeur .......................................................................................4-14 Mode Print-Go ..............................................................................4-14 Imprimante ....................................................................................4-15 Onglet Système d'impression ...........................................................4-17 Onglet Versions .................................................................................4-18 Onglet Erreurs ...................................................................................4-18 Journal d'événements ..................................................................4-18 Couleurs des erreurs ....................................................................4-18 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-1 ÉCRAN DE GT-PRINT BARRE D'ÉTAT ..................................................................................... 4-19 Vue d'ensemble ................................................................................ 4-19 Champ de message d'erreur ............................................................ 4-19 Connexion réseau ............................................................................ 4-19 Niveau de l'utilisateur actif ............................................................... 4-19 État de la température ...................................................................... 4-19 État de l'imprimante ......................................................................... 4-20 Buffers .............................................................................................. 4-20 4-2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE GT-PRINT Les éléments principaux de l'écran de GT-Print sont présentés ci-dessous : Menus déroulants Barre d'outils Barre d'état Onglets Écran principal Menus déroulants La sélection d'un menu entraîne l'affichage d'une liste déroulante d'options relatives. Les options de menu disponibles dépendent du niveau de l'utilisateur. Décrit à la page 4-4. Barre d'outils Les icônes de la barre d'outils permettent d'accéder rapidement à certaines opérations de l'imprimante. Leur disponibilité dépend de la tâche effectuée. Décrit à la page 4-9. Onglets de l'écran principal Ces onglets permettent à l'opérateur de passer d'un écran à l'autre. En mode Opérateur, seul l'onglet File d'attente est visible. Quand l'imprimante fonctionne en mode Superviseur, cinq autres onglets sont disponibles. Décrit à la page 4-11. Écran principal Il s'agit de l'écran principal pour les informations dans les divers onglets. Barre d'état Donne à l'opérateur une vue d'ensemble de l'état de l'imprimante. Décrit à la page 4-19. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-3 ÉCRAN DE GT-PRINT MENUS DÉROULANTS L'interface utilisateur de GT-Print comporte huit menus déroulants, comme indiqué ci-dessous : Chaque menu propose différentes fonctionnalités et paramètres de configuration pour le système. Remarque : ces fonctions peuvent également être dupliquées via les icônes de la barre d'outils. Fichier Les menus suivants sont disponibles. La fonctionnalité dépend de l'onglet de l'écran principal sélectionné : Ouvrir : Ouvre un fichier spécifique en fonction de l'onglet sélectionné. Enregistrer : Enregistre un fichier spécifique. Enregistrer sous… : Enregistre le fichier en cours sous un autre nom. Arrêt : Éteint l'imprimante et l'ordinateur. Utilisé comme procédure standard de mise hors tension. Quitter : Ferme le logiciel GT-Print et retourne au bureau. Uniquement disponible en mode Service. Remarque : les options Ouvrir/Enregistrer/Enregistrer sous sont limitées aux onglets File d'attente et Configuration d'impression. 4-4 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT File d'attente Remarque : pas utilisé en mode TCP/IP. Réimprimer le fichier : Réimprime le fichier sélectionné. Tout réimprimer : Met tous les documents dans la file d'attente. Effacer : Supprime les fichiers sélectionnés de la file d'attente. Configuration Ouvrir : Ouvre les configurations prédéfinies. Enregistrer : Enregistre les modifications apportées à la configuration active. Enregistrer sous… : Permet d'enregistrer les modifications apportées à la configuration active et d'y attribuer un nom différent Distances d'importation : Permet d'importer (rechargement) des fichiers de sauvegarde de distance prédéfinie .dst. Distances d'exportation : Permet d'enregistrer et d'exporter les fichiers de distance .dst sous forme de sauvegarde. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-5 ÉCRAN DE GT-PRINT Système d'impression Faire Référence : Démarre le processus de référencement de la tête d'impression à la station d'attente. Si l'icône est en grisé, l'action n'est pas disponible ou des erreurs existent. Nettoyage : Système d'impression > Nettoyage > Nettoyage 1. Lance un processus de nettoyage pour TOUTES les têtes d'impression. Options disponibles : • Purge courte • Purge normale • Purge importante (encres UV) • Purge forte (encres à l'eau) En attente : Place la tête d'impression dans la station d'attente. Imprimer : Place la tête d'impression en position d'impression. Bas : Abaisse la station d'attente. Cela permet de faire glisser et de retirer la station d'attente afin de nettoyer manuellement les buses et les lames d'essuyage. Lavage : NE PAS UTILISER. Remplir d'encre : Utilisé à la mise en service uniquement. Encre vide : Utilisé pendant les opérations de maintenance uniquement. Sauter le nettoyage : Ignore la fonction de nettoyage (utilisé pour certaines opérations de maintenance uniquement). Mettre la mire de test : De qualité (mode Service uniquement). Erreurs Effacer tout : Efface toutes les erreurs en cours. Ouvrir le journal des erreurs : Ouvre le journal des erreurs du système GT-Print (stocké dans D:\GT Print\Log). Pour consulter ou exporter le journal des erreurs, voir page 3-12. Prochain rouge : L'utilisateur peut passer à la prochaine erreur en rouge. Uniquement disponible quand le fichier journal est ouvert. 4-6 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT Tests Uniquement disponible au niveau Superviseur. Options disponibles : • Tester les communications • Tester la mémoire • Tester l'impression - Web uniquement (reportez-vous à Récupération complète des buses). Extras Réservé aux techniciens formés par Domino. Utilisateur Les niveaux d'utilisateur peuvent être changés à l'aide du menu Utilisateur et en saisissant le mot de passe approprié. ATTENTION : les opérateurs non formés peuvent endommager ou corrompre le système ou les barres d'impression. Soyez prudent lors de la diffusion des mots de passe. Opérateur : Cet utilisateur peut lancer et arrêter l'impression, ainsi que sélectionner le fichier à imprimer. Aucun mot de passe n'est associé à ce niveau. Superviseur : Cet utilisateur peut également changer la configuration et les paramètres principaux du système d'encre. L'accès est protégé par un mot de passe : [................................................] Service : Accessible uniquement avec une clé de service. Une adresse électronique enregistrée est requise. Le niveau d'utilisateur actif est affiché dans la barre d'état. Reportez-vous au page 4-19. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-7 ÉCRAN DE GT-PRINT Aide À propos de GT-Print : • Version : numéro de version du logiciel • Date : date de la version du logiciel • Nom du système : numéro de série de l'ordinateur GT-Print Créer Journal d'événement : Utilisé pour créer une sauvegarde des paramètres actuels du système. Team Viewer : Assistance de diagnostic à distance. 4-8 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT BARRE D'OUTILS La barre d'outils de GT-Print peut comporter jusqu'à 14 icônes fonctionnelles. Chaque icône fournit différentes fonctionnalités pour l'imprimante. Remarques : (1) Les icônes en grisé (désactivées) indiquent que l'action est en attente, en cours ou a été effectuée. (2) En fonction du mode de fonctionnement, certaines icônes peuvent ne pas être affichées, comme les icônes d'impression en mode TCP/IP. Les icônes et les descriptions de la barre d'outils de GT-Print sont disponibles ci-dessous : Icônes de la barre d'outils Fichier ouvrir : Ouvre une fenêtre de navigation pour rechercher les tâches stockées (File d'attente) ou les fichiers de configuration stockés (cfg). Enregistrer : • Opérateurs expérimentés ou ingénieurs Domino : enregistre les paramètres du système s'ils sont modifiés pour les procédures de diagnostic avancées • Opérateur : disponible dans l'onglet File d'attente uniquement • Superviseur : disponible dans les onglets File d'attente et GT-Print.cfg uniquement. Remarque : une icône Sauver active indique que des changements ont eu lieu et qu'ils n'ont pas été enregistrés. Ces changements non enregistrés sont actifs pendant la session d'impression en cours, mais sont perdus quand l'imprimante est arrêtée. Impression Mode On : Active le mode d'impression et met la tête d'impression en position d'impression. Uniquement disponible en mode File d'attente. Impression Mode Off : Désactive le mode d'impression. Après un clic, l'imprimante continue l'impression jusqu'à la fin. Deux clics entraînent un arrêt immédiat (à la moitié de l'impression, par exemple). EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-9 ÉCRAN DE GT-PRINT 4-10 Faire Référence : Démarre le processus de référencement pour déplacer la tête d'impression vers la station d'attente. Si l'icône est grisée (désactivée), l'action n'est pas disponible (elle est déjà référencée ou cela indique une défaillance). Nettoyage : Permet de lancer le processus de nettoyage des têtes (vidage, pulvérisation et essuyage). Nettoyage mode Spray : NE PAS UTILISER. Descendre la station d'attente : Abaisse la station d'attente afin de pouvoir nettoyer manuellement les buses et les balais de la station. Arrêt : Éteint l'imprimante. L'utilisateur est invité à confirmer l'arrêt. Si l'arrêt est confirmé, le système s'arrête et l'utilisateur peut alors mettre le système hors tension via le commutateur Marche/Arrêt. En attente : Déplace la tête d'impression vers la position d'attente/de recouvrement. Impression : Déplace la tête d'impression vers la position d'impression (le mode d'impression reste désactivé). Arrêt d'urgence : Interrompt la commande en cours (mouvement de la tête d'impression). L'utilisateur devra supprimer l'erreur, puis référencer à nouveau la tête d'impression. Erreurs : Efface toutes les erreurs. Affichez l'onglet Erreurs pour plus de détails. Lors de l'affichage d'une erreur, une coche apparaît sur l'icône de feu de signalisation. Informations de version : Fournit des détails sur le logiciel GT-Print actuellement installé. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT ONGLETS DE L'ÉCRAN PRINCIPAL La barre d'outils de GT-Print comporte six onglets, comme décrit ci-dessous : Onglet File d'attente L'onglet File d'attente se compose des zones suivantes : File d'attente #: Nombre de tâches dans la file d'attente d'impression. État : État du fichier sélectionné. États possibles : • En file d'attente : le fichier est dans la file d'attente. Il peut encore être supprimé. • Prêt : le fichier est dans le buffer d'impression. Il ne peut pas être supprimé. • Impression : le fichier est en cours d'impression. • Imprimé : le fichier est imprimé. Fichier : Chemin du fichier à imprimer (pour les tâches à plusieurs pages uniquement, le fichier principal est répertorié). Copies : Définit combien de fois ce fichier doit être imprimé. Démarrer : Définit le numéro de la page de début d'un fichier à plusieurs pages. Imprimé : Indique quelle page est imprimée pour un fichier à plusieurs pages. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-11 ÉCRAN DE GT-PRINT Remarque : pour les documents à plusieurs pages, l'opérateur peut enregistrer la position du document et reprendre le lendemain à partir de cette position. Paramètres du job Cette partie de l'onglet File d'attente affiche des informations spécifiques aux tâches, qui peuvent être ajustées par l'opérateur. Épaisseur substrat : Cette option doit uniquement être utilisée quand l'option Rotation codeur est sélectionnée dans l'onglet Configuration. L'opérateur peut changer la valeur d'épaisseur du support utilisé. Cela ajuste les impulsions encodeur spécifiques à ce support. Position Print-Go : Délai en μm. Une fois qu'un signal Print-Go est reçu par l'imprimante, l'utilisateur peut retarder l'impression de X-μm. Glisser à la position d'impression : Position de la tête d'impression sur le réseau de X-μm. Ajustez cette valeur pour aligner la tête d'impression avec le support. Décalage Y : Utilisé pour décaler la position de l'étiquette dans la tête d'impression de X-μm. Cela peut être utilisé pour les ajustements précis d'enregistrement d'impression ou quand aucun autre ajustement ne peut être obtenu à partir de la position d'impression par glissement (limites atteintes). Test d'impression : L'opérateur peut imprimer une mire de test prédéfinie en sélectionnant l'option test Oui/Non. Le test de contrôle est défini par l'ingénieur qui a procédé à l'installation. Imprimante État des tâches imprimées. Cette partie de l'écran contient les images mises en tampon et imprimées. Erreur Les erreurs et événements système actuels sont affichés ici (toutes les erreurs et événements sont stockés dans le fichier journal (reportez-vous à la page 3-12). Onglet Diagnostiques FPGA Remarque : cet onglet est réservé aux opérateurs expérimentés. 4-12 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT Onglet GT-Print.cfg Remarque : une icône Sauver active et une étoile sur l'onglet GT-Print.cfg indiquent que des changements ont été effectués et qu'ils n'ont pas été enregistrés. Ces changements non enregistrés sont actifs pendant la session d'impression en cours, mais sont perdus quand l'imprimante est arrêtée. ATTENTION : cet onglet est réservé aux superviseurs. L'onglet GT-Print.cfg sert à définir et modifier les paramètres suivants : Base Utilisé pour sélectionner la langue du logiciel d'exploitation. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-13 ÉCRAN DE GT-PRINT Encodeur Options utilisées : Type de codeur : Deux options sont disponibles : • Linéaire (conceptions de codeur Domino standard) • Rotation, où l'épaisseur du produit sur le rouleau augmente le diamètre du rouleau. Cela a un impact sur le nombre d'impulsions reçues. Épaisseur substrat (μm) : Utilisé uniquement avec le type d'encodeur Rotation. Mesurez l'épaisseur du support et saisissez la valeur. Peut également être défini à l'aide des paramètres de tâche de l'onglet File d'attente. Mode Print-Go : Définit la manière dont les signaux Print-Go sont générés. Voir page 4-14. Mode Print-Go Externe : Print-Go par signal externe. La position Print-Go sert à définir le délai entre le signal et le démarrage de l'impression. Cela est illustré par le diagramme suivant : Tête d'impression Utilisez le décalage Y pour ajuster la position de l'étiquette dans la tête d'impression Sens de déplacement Cellule de détection produit Retard d'impression (distance entre la cellule de détection produit et la tête d'impression) Retard d'impression et décalage Interne : 4-14 Le Print Go est généré de manière interne. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT Imprimante La zone Imprimante permet de configurer les paramètres d'imprimante généraux. Source de données : trois options sont disponibles : • File d'attente continue : imprime toute la file d'attente d'impression et répète l'opération jusqu'à l'arrêt manuel par un opérateur • File d'attente : imprime toute la file d'attente d'impression une fois Résolution : la résolution peut être spécifiée dans l'axe X et Y. Ceci est décrit dans le schéma ci-dessous : Axe Y Tête d'impression Sens de défilement Support Résolution des axes X et Y Axe X Résolution en axe X (ppp) : Le facteur limitant est la vitesse du substrat par rapport à la tête d'impression. Réglages : 300, 600 et 1 200 ppp. Résolution Y (ppp) : Paramètres basés sur le nombre de jets utilisés pour créer l'image. Réglages : 600 ppp. Remarque : les images à imprimer doivent être définies sur la résolution spécifique requise par le processus de préparation des données. Largeur : taille d'ouverture de l'impression. Défini manuellement. La taille maximale est de 1 450 mm, pour laquelle le mode Trop grand devrait être activé. Trop grand : activé ou désactivé. Utilisé uniquement pour les fichiers dont la largeur dépasse 800 mm. Hauteur : hauteur de page maximale (en mm) dans la direction de la tête d'impression (Axe Y). EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-15 ÉCRAN DE GT-PRINT Nombre de têtes d'impression utilisées : • 1 tête = 108 mm • 2 têtes = 220 mm • 3 têtes = 333 mm Décalage Y : ajuste la position de l'étiquette dans la tête d'impression. Cette fonctionnalité peut également être définie dans Paramètres du job. Voir page 4-12. Impression inversée : miroir placé sur l'axe Y. Impression renversée : miroir placé sur l'axe X. Niveau de gris : doit être réglé sur MONO pour une configuration standard. Les gouttes 2, 3 et 4 peuvent être utilisées pour les images de données fixes à échelle de gris mais elles nécessitent une application pré-presse pour la génération d'image et de fichier. Taille de gouttes base UV/LED : les tailles de goutte sont les suivantes : • 1 (6 pL) • 2 (7 pL) • 3 (11 pL) • 4 (14 pL) Taille de gouttes base eau : les tailles de goutte sont les suivantes : • 1 (5 pL) • 2 (7 pL) • 3 (12 pL) • 4 (18 pL) Remarque : la vitesse des mono-gouttes de taille 1 à 3 peut atteindre 75 m/minute à 600 ppp. Avec une mono-goutte de taille 4, la vitesse passe à 50 m/minute à 600 ppp. 4-16 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT Onglet Système d'impression L'onglet Système d'impression dispose de cinq catégories : • Principal : (réservé aux opérateurs expérimentés). • Hub : (réservé aux opérateurs expérimentés). • Nettoyage : (réservé aux opérateurs expérimentés). • Module Pneumatique : indique l'état de fonctionnement du module pneumatique (affichage Opérateur uniquement). • Tête : affiche l'état des têtes d'impression. Opérateurs et superviseurs peuvent afficher les températures réelles du module pneumatique et des têtes d'impression comme illustré ci-dessous : Températures du module pneumatique Températures des têtes d'impression Remarque : les températures « réelles » sont affichées en dehors des parenthèses, alors que les « valeurs définies » ou « valeurs maximales » sont indiquées dans les parenthèses. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-17 ÉCRAN DE GT-PRINT Onglet Versions Remarque : cette zone est réservée aux opérateurs expérimentés. Onglet Erreurs Tous les avertissements d'erreur ou messages de journal sont affichés dans l'onglet Erreurs. Ils sont également stockés dans le fichier journal d'événements situé sous D:\GT-Print\Log. Pour obtenir des informations sur la lecture et l'exportation du fichier journal, reportez-vous à la page 3-12. Le fichier journal contient les 100 000 derniers messages, avant qu'ils ne soient écrasés par de nouvelles erreurs. Si le fichier journal est supprimé, il est recréé automatiquement. Journal d'événements Le journal d'événements contient les informations suivantes : Heure : Heure à laquelle l'événement ou l'erreur s'est produite (définie par l'horloge de l'ordinateur). Numéro d'erreur : Numéro de l'erreur. Message : Description de l'erreur. Fichier : Module ayant généré l'erreur. Ligne : Numéro de la ligne du logiciel au sein du module générant l'erreur. Couleurs des erreurs Blanc/crème : Information. Rouge : Problème requérant un traitement immédiat. Jaune : Problème devant être traité, mais qui n'empêche pas l'imprimante de fonctionner. 4-18 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 ÉCRAN DE GT-PRINT BARRE D'ÉTAT Vue d'ensemble La barre d'état donne à l'opérateur une vue d'ensemble de l'état de base de l'imprimante. Les éléments de la barre d'état sont illustrés ci-dessous : Niveau de l'utilisateur actif Champ de message d'erreur État de l'imprimante Connexion réseau État de la température Messages imprimés/dans le buffer Champ de message d'erreur Dernière erreur ou événement signalé. Pour obtenir la liste complète des erreurs et événements, l'utilisateur doit consulter l'onglet Erreurs décrit à la page 4-18. Connexion réseau Affiche l'état de la connexion réseau. Niveau de l'utilisateur actif Les niveaux d'utilisateur peuvent être changés à l'aide du menu Utilisateur et en saisissant le mot de passe approprié. Reportez-vous au page 4-7. État de la température Affiche la température du module pneumatique et des têtes d'impression. Reportez-vous au page 3-4. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 4-19 ÉCRAN DE GT-PRINT État de l'imprimante Cette zone de la barre d'état utilise des symboles d'imprimante pour indiquer si cette dernière fonctionne et préciser son état d'erreur : Une imprimante statique ou un espace vide indique que l'imprimante est désactivée. Du papier en cours d'alimentation dans l'imprimante indique que cette dernière est sous tension et en cours de fonctionnement (ou en attente de papier). Du papier en cours d'alimentation dans l'imprimante avec un fond jaune indique que l'imprimante est prête mais que des avertissements existent. Du papier en cours d'alimentation dans l'imprimante avec un fond rouge indique que l'imprimante est prête mais que des erreurs nécessitant d'être traitées existent. Une imprimante statique sur fond rouge indique une erreur grave qui bloque l'imprimante. Buffers À l'extrémité droite de la barre d'état se trouve le champ de buffer. Ce champ comporte deux nombres : • Le nombre avant les parenthèses est celui des produits imprimés • Le nombre avant les parenthèses est celui des produits prêts pour impression. Exemple : 2(229) indique que deux produits sont terminés et que 229 autres sont chargés dans le buffer de l'imprimante. 4-20 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 CHAPITRE 5 : MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES Page MAINTENANCE RÉGULIÈRE ..................................................................5-3 Quotidienne .........................................................................................5-3 Hebdomadaire ....................................................................................5-4 Trimestriel ............................................................................................5-4 Annuelle/Toutes les 2 000 heures .......................................................5-4 CHANGEMENT DES RÉSERVOIRS DE FLUIDES ...................................5-5 Type et emplacement des bidons d'encre ..........................................5-5 Remplacement des bidons d'encre ................................................5-6 Bidon de rinçage .................................................................................5-7 Réservoir de déchets vide ..................................................................5-8 NETTOYAGE COMPLET DES BUSES ..................................................5-10 Purge haute pression ........................................................................5-10 Procédure de purge GT-Print .......................................................5-10 Vérifier les résultats ......................................................................5-10 Impression d'aplats ...........................................................................5-11 PIÈCES DE RECHANGE ET CONSOMMABLES ...................................5-12 Pièces de rechange ..........................................................................5-12 Consommables .................................................................................5-14 Encres et solutions de rinçage ..........................................................5-15 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-1 MAINTENANCE PAGE VIERGE 5-2 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Quotidienne Vérification des niveaux de liquide : Vérifiez le niveau des fluides : • Bidon d'encre • Bidon de rinçage • Bidon de déchets. Impression de la mire de test : Imprimez la forme test et recherchez les jets déviés ou manquants. Si vous en trouvez, effectuez un nettoyage standard des buses comme décrit à la page 3-4 et, le cas échéant, un nettoyage complet des buses tel que décrit à la page 5-10. Vérification des paramètres d'impression : Vérifiez les paramètres d'impression, y compris, et sans limitation : • Taille de mono-goutte • Hauteur de tête d'impression par rapport au substrat • Position de la tête d'impression sur la bande Changement du support de nettoyage de bande (le cas échéant) : Nettoyage général : Retirez la bande usagée du support de nettoyage du ou des rouleaux afin d'exposer une bande neuve. • Nettoyage des barres antistatiques (le cas échéant) • Nettoyage d'une unité Corona (le cas échéant) • Nettoyage d'une section de rouleau (le cas échéant). Remarque : pour connaître les procédures de maintenance régulière, reportez-vous aux manuels de maintenance du fabricant. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-3 MAINTENANCE Hebdomadaire Tête d'impression et station d'attente : Lampe UV/sortie DEL : • Nettoyez les lames d'essuyage de la station d'attente et les guides correspondants • Nettoyez la tête d'impression à la main (en fonction de l'environnement et de la configuration de l'installation). Vérifiez la sortie d'alimentation du système de séchage UV à l'aide d'un exposemètre UV ou de bandes d'alimentation UV. Remarque : pour savoir comment utiliser un exposemètre UV, reportez-vous aux manuels de maintenance du fabricant. Nettoyage du filtre à air des têtes d'impression : Retirez le filtre à air en enlevant en douceur le couvercle à l'aide d'un petit tournevis ou de tout outil approprié. Retirez le filtre et nettoyez-le avec de l'air basse pression dans le sens inverse d'un flux d'air standard. Remplacez le filtre à air et le couvercle. Démarrer l'imprimante : Pour maintenir le bon état de fonctionnement de la tête d'impression, il est recommandé d'effectuer un démarrage et un arrêt normaux au mois une fois tous les sept jours. Trimestriel Remplacer le filtre de la tête d'impression : Retirez le filtre à air en enlevant en douceur le couvercle à l'aide d'un petit tournevis ou de tout outil approprié. Remplacez le filtre à air et le couvercle. Lubrification de la barre transversale : Assurez-vous que la barre transversale est correctement lubrifiée avec de la graisse Silicone (graisse à machine). Pression d'entrée : Vérifiez que la pression d'entrée est définie sur 0,6 mégapascals. Annuelle/Toutes les 2 000 heures Après 12 mois ou 2 000 heures (selon la première éventualité) de fonctionnement, l'entretien de l'imprimante doit être effectué par un ingénieur Domino. Les coordonnées de contact sont fournies au début de ce manuel. 5-4 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE CHANGEMENT DES RÉSERVOIRS DE FLUIDES AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les personnes manipulant les fluides cités dans cette section portent systématiquement leur équipement de protection individuelle, y compris les lunettes de sécurité. ATTENTION : (1) Assurez-vous que tous les liquides de remplacement présentent une date d'utilisation valide et qu'ils ont été stockés en conformité avec la fiche de données de sécurité. (2) Il peut s'avérer nécessaire de transvaser les solutions de rinçage ou résiduelles. Dans ce cas, suivez les instructions en vigueur sur la santé et la sécurité. La K600i contient un bidon d'encre, un bidon de rinçage et un bidon de déchets. Type et emplacement des bidons d'encre Les bidons d'encre se trouvent dans l'armoire de l'imprimante. Lorsqu'un message d'Erreur d'encre s'affiche, la pompe à encre cesse de fonctionner. Dans ce cas, le bidon d'encre doit être changé dès que possible. L'impression peut toutefois se poursuivre pendant 30 minutes. ATTENTION : ne changez pas le bidon d'encre tant que le message Erreur encre ne s'est pas affiché. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-5 MAINTENANCE Remplacement des bidons d'encre Tube plongeur Bidon d'encre de 10 litres Pour remplacer le bidon d'encre de 10 litres : (1) Ouvrez la porte de l'armoire en appuyant sur le loquet inférieur. (2) Ouvrez complètement le tiroir contenant le bidon d'encre vide. (3) Placez une matière absorbante, telle que du tissu, sur le sol ou sous l'emplacement situé à droite du bidon. (4) Placez le nouveau bidon le plus près possible de l'ancien, en vous assurant que la matière absorbante protège la partie du sol qui les sépare. (5) Retirez le bouchon du nouveau bidon. (6) Levez et inclinez le bidon vide suffisamment pour en retirer complètement le tube plongeur. Placez le tube plongeur dans le nouveau bidon. Remarque : au cours de cette opération, assurez-vous que l'encre coulant du tube plongeur tombe sur la matière absorbante. (7) Retirez le bidon vide. (8) Placez le nouveau bidon dans le tiroir en positionnant le tube plongeur dans la partie arrière droite. (9) Assurez-vous que le tube est solidement placé dans le nouveau bidon. (10) Fermez le tiroir, puis la porte de l'armoire. (11) Effacez les erreurs du système. 5-6 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE Bidon de rinçage ATTENTION : le bidon de rinçage peut être changé en cours de production mais pas au cours d'une commande Nettoyage. D'une capacité de 10 litres, il se trouve dans un logement réservé, comme indiqué dans l'illustration suivante : Bidon de rinçage de 10 litres Pour remplacer le bidon de rinçage : (1) Soulevez le bidon de rinçage, puis retirez le tube plongeur du logement et posez-le sur une surface plane. (2) Placez le nouveau bidon de rinçage dans son logement. Orientez le bidon de sorte que le tube plongeur soit situé dans la partie arrière droite. (3) Retirez le bouchon du nouveau bidon. (4) Retirez le tube plongeur du bidon vide et placez-le dans le nouveau. (5) Effacez les erreurs du système. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-7 MAINTENANCE Réservoir de déchets vide Il est important que le récipient utilisé pour recueillir les déchets dispose d'une capacité suffisante et soit compatible avec le type de déchets, en ce qui concerne aussi bien sa structure que son contenu précédent. En règle générale, une bouteille précédemment utilisée pour le rinçage frais ou l'encre spécifiée pour l'imprimante convient. Assurez-vous qu'il est clairement étiqueté comme DÉCHET afin qu'il puisse être identifié pour une utilisation ultérieure. N'utilisez jamais un conteneur qui a été utilisé pour stocker d'autres produits chimiques, même s'il semble propre, pour éviter des réactions chimiques inattendues. Si les déchets collectés sont décantés dans un conteneur plus grand pour le stockage, il est également important que le conteneur plus grand soit compatible avec le type de déchet décrit ci-dessus. Le réservoir de déchets est intégré à l'unité d'attente. Le logiciel GT-Print affiche un message d'erreur lorsque ce réservoir est plein. ATTENTION : (1) Dans ce cas, n'exécutez pas d'autres commandes de nettoyage afin d'éviter le trop-plein du réservoir. (2) Les déchets d'UV70 doivent être vidés au moins deux fois par semaine car les déchets peuvent se solidifier et rendre le réservoir inutilisable. Pour faire face à cette situation, un tube d'écoulement dédié est fourni avec tous les systèmes. Pour assurer l'écoulement depuis le réservoir de déchets, un conteneur d'une capacité minimale de 5 litres et un dispositif de bouchage sont nécessaires. Vanne du réservoir de déchets en position fermée (1) Ouvrez le conteneur de déchets et placez-le sur une surface plane, à proximité du réservoir de déchets. (2) Vissez un tube d'écoulement adéquat sur la vanne située à la base du réservoir de déchets. 5-8 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE (3) Placez l'extrémité inférieure ouverte du tube dans le conteneur de déchets. (4) Ouvrez la vanne en la faisant pivoter en position verticale. (5) Laissez le liquide s'écouler complètement dans le conteneur de déchets. Remarque : en fonction de la taille du réservoir de déchets, la vidange dure de 3 à 5 minutes. (6) Une fois la vidange terminée, fermez la valve en la faisant pivoter en position horizontale. (7) Assurez-vous que le tube d'écoulement ne contient plus de liquide et retirez-le du conteneur de déchets, puis rangez-le en lieu sûr. (8) Replacez le bouchon sur le conteneur de déchets. (9) Effacez les erreurs du système. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-9 MAINTENANCE NETTOYAGE COMPLET DES BUSES ATTENTION : seuls des utilisateurs expérimentés ou des superviseurs doivent effectuer le nettoyage complet des buses. La procédure suivante doit être effectuée uniquement après que l'opérateur a réalisé 3 procédures standard de nettoyage des buses comme indiqué à la page 3-4. Trois options sont disponibles pour récupérer des buses manquantes, à réaliser dans l'ordre suivant : (1) Purge haute pression. (2) Impression d'aplats : (a) Si un système de rembobinage est utilisé, imprimez sur 10 à 20 m. (b) Si une base courrier est utilisée, imprimez 20 à 30 produits. Purge haute pression Procédure de purge GT-Print (1) Dans le menu, sélectionnez Système d'impression > Nettoyage > Nettoyage 1. (2) Dans la boîte de dialogue, sélectionnez Purge importante pour les encres UV ou Purge forte pour les encres à l'eau. (3) Sélectionnez Ok. Vérifier les résultats (1) Chargez la mire de test, le cas échéant, et sélectionnez Imprimer. Vérifiez la qualité de l'image imprimée. Remarque : pour charger une mire de test depuis GT-Print, voir page 3-5. (2) Répétez les purges cinq fois, en patientant cinq minutes entre chaque. Si des jets sont toujours manquants, passez à la section « Impression d'aplats » à la page 5-11. 5-10 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE Impression d'aplats Remarque : imprimez 10 à 20 mètres (ou 20 à 30 produits), puis répétez l'opération, le cas échéant. Cette technique fait suite à l'étape « Purge haute pression » à la page 5-10. (1) Créez un carré noir uni avec les dimensions spécifiques des têtes d'impression installées, par exemple : (a) Pour un système à tête unique : 108 mm x 108 mm (b) Pour un système à deux têtes : 220 mm x 220 mm Remarque : reportez-vous à la page 2-4 pour la liste complète des largeurs d'impression et des formats d'image. (2) Chargez la mire de test, le cas échéant, et sélectionnez Imprimer. (3) Imprimez l'image sur 10 à 20 mètres (soit 20 à 30 produits), en interrompant l'impression afin de vérifier si les jets manquants ont été récupérés. Répétez cette étape trois fois, le cas échéant. Pour les applications Web, si des jets manquants persistent, il est possible d'effectuer un test d'impression en se connectant au niveau Superviseur. Veuillez vous référez aux notes de formation des superviseurs. (4) Chargez la mire de test d'origine et vérifiez la qualité. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-11 MAINTENANCE PIÈCES DE RECHANGE ET CONSOMMABLES Pièces de rechange Niveau de maintenance 1 : Pièces qui doivent être remplacées régulièrement. Niveau de maintenance 2 : Pièces dont le remplacement peut être nécessaire au cours de la durée de vie de la machine. Niveau de maintenance 3 : Pièces dont la durée de vie correspond généralement à celle de la machine. Description Niveau de maintenance Numéro de la pièce détachée Module complet UV/DEL pour K600i 1 DPPHU0 Module hydraulique unicolore K600i 1 DPASCHM0 Pompe de Meniscus K600i 1 84566 Lame d'essuyage K600i Rev2 1 DP-05-222 Plaque de nettoyage K600i - 1 tête 1 DP-12-013 Plaque de nettoyage K600i - 3 têtes 1 DP-08-014 Plaque de nettoyage K600i - 5 têtes 1 DP-11-010 Plaque de nettoyage K600i - 7 têtes 1 DP-07-016 Ruban entrée/sortie K600i 1 84577 Filtre de ventilateur du couvercle supérieur de tête K600i 1 84589 Filtre K600i (GT) 1 83018 Filtre à encre principal K600i 1,5 μm 1 83999 Filtre à épuration K600i (blanc, 0,2 mm) 1 TBA K600i PC Master Cube complet - 1 à 4 têtes 2 DPPCMC K600i Cube sans cartes 2 83001 Écran 19" pour la configuration du bureau 2 83201 Clavier trackball FR (GT) Domino 2 83011 Module HUB K600i 2 DBHUB0 5-12 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE Description Niveau de maintenance Numéro de la pièce détachée Hub Ethernet haut débit, 5 ports (GT) 2 83327 Carte PC K600i CAN 2 83058 Carte mère K600i 2 DP-30-001 Carte de codeur K600i 2 DP-31-001 K600i CAN et boîtier d'alimentation 2 DP-42-001 Module hydropneumatique unicolore K600i 2 DPSCHPM0 Module hydraulique unicolore K600i 2 DPASCPM0 Carte du module hydropneumatique K600i 2 DP-02-001 Pompe principale K600i 2 84565 Électrovanne à 2/3 ports avec connecteur K600i 2 50145 Boîtier d'alimentation K600i 2 DPPSS0 Boîtier d'alimentation 24 V/63 A K600i 2 84567 Carte de la station de maintenance K600i 2 DP-40-001 Capteur d'encre K600i 2 84607 Moteur pas à pas avec roue crantée K600i Engrenage planétaire 2 84609 Carte de plaque de connexion PCI/CPC K600i 2 DP-01-001 Support de lame d'essuyage K600i Rev2 2 DP-05-225 Vanne de rinçage K600i Rev2 2 50400 Moteur de station de nettoyage avec engrenage E/S 2 84574 Couvercle de la tête de ventilation K600i 2 84582 Couvercle supérieur du ventilateur K600i 2 84588 Carte de connexion de maintenance K600i 2 DP-43-001 Codeur K600i pour rouleau 2 84597 Outil de retrait de tête K600i 2 84628 Assemblage du tube plongeur Couvercle de bouteille avec tuyau d'aspiration 330 mm 2 DPABC330 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-13 MAINTENANCE Description Niveau de maintenance Numéro de la pièce détachée Assemblage du tube plongeur Couvercle de bouteille avec tuyau d'aspiration 430 mm 2 DPABC430 Assemblage du tube plongeur Couvercle de bouteille avec tuyau d'aspiration 530 mm pièce numéro 2 DPABC530 Assemblage du tube plongeur Couvercle de bouteille avec tuyau d'aspiration 880 mm 2 DP-11-039 Tube d'alimentation en encre K600i 3 DPSAIT0 Bouchon de bouteille d'encre de 10 litres de station K600i 3 DPABCI10 Pack de prise en main K-Series 85772 Manuel technique K600i 25410 Consommables Description Numéro de la pièce détachée Lingettes de nettoyage Anticon (paquet 2 x 75) 85773 Gants de nitrile jetables (bleus) - S 99289 Gants de nitrile jetables (bleus) - M 99290 Gants de nitrile jetables (bleus) - L 99291 Gants de nitrile jetables (bleus) - XL 99292 Lunettes de protection (contre les solvants uniquement, PAS les UV) 14584 Lingettes de nettoyage des mains (paquet) 78228 Nettoyant pour les mains Reduran 016-6009-001 5-14 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 MAINTENANCE Encres et solutions de rinçage AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un équipement de protection individuelle (EPI), y compris des lunettes et des gants de sécurité, pour manipuler les fluides de l'imprimante. Pour toutes les encres et solutions de rinçage, reportez-vous aux fiches de données de sécurité et aux fiches de données produit correspondantes. Ils fournissent des informations sur les produits, la santé, la sécurité et la protection de l'environnement. EPT006579 Édition 7 Juin 2024 5-15 MAINTENANCE PAGE VIERGE 5-16 EPT006579 Édition 7 Juin 2024 Domino K600i Manuel d'utilisation du produit Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue du produit. La Société se réserve donc le droit de modifier le contenu de cette documentation sans avertissement. © Domino Printing Sciences plc 2024. All rights reserved. Pour accéder à une documentation supplémentaire, dans d'autres langues notamment, scannez le code QR ou rendez-vous sur https://mydomino.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel: +44 (0)1954 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 Email: enquiries@domino-uk.com EPT006579_7 French Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Impression recto verso
- Système de circulation de l'encre ActiFlow
- Nettoyage et recouvrement automatiques des têtes d'impression (CleanCap)
- Alignement des têtes d'impression avec StitchLink
- Peu de maintenance
Questions fréquemment posées
Le système ActiFlow garantit que l'encre est toujours en mouvement autour de la tête d'impression, même lorsque l'impression est arrêtée, ce qui réduit les pannes de buse.
Le système peut être configuré pour inclure un nettoyage et un recouvrement automatiques de la tête d'impression, ce qui élimine le fastidieux nettoyage manuel des têtes d'impression.
i-Tech StitchLink permet un alignement précis et facile des têtes d'impression et l'assemblage de photos, réduisant ainsi l'intervention manuelle de l'opérateur.