Fillauer Motionfoot MX Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
MotionFoot® MX Guide de l’utilisateur MotionFoot® MX Guide de l’utilisateur Introduction Merci d'avoir acheté le MotionFoot® MX. Aucun autre pied ne possède l'amplitude de mouvement anatomique du MotionFoot® MX. Il permet d’adopter une démarche fluide sur terrain plat et une stabilité inégalée dans les descentes. Prenez le temps de parcourir ce manuel, il décrit les avantages, les fonctions, les ajustements et les avertissements concernant le MotionFoot® MX, qui vous permettront de maximiser la sécurité, le confort et la fiabilité de ce pied. Caractéristiques du MotionFoot® MX • Amplitude de mouvement anatomique complète de 50 degrés • Résistance réglable de la flexion plantaire* et de la flexion dorsale** par l’utilisateur • Conception de quille mobile pour une réponse dynamique du pied • Verrouillage de la cheville pour faciliter l'enfilage des chaussures/la conduite, etc. * Flexion plantaire - le mouvement de la cheville au moment où le pied se dirige vers le sol et que le talon touche le sol ** Flexion dorsale - le mouvement lorsque le tibia passe au-dessus de la cheville et que l'angle entre le tibia et le pied est inférieur à 90 degrés Composants du pied Bouton de verrouillage Vis de réglage de la résistance à la flexion dorsale Vis de réglage de la résistance à la flexion plantaire Ressort principal Plaque de semelle 2 Précautions particulières Gestion des risques Pour réduire le risque d'endommager le dispositif ou de blesser l'utilisateur tout en maximisant les fonctions de cet appareil, suivez les instructions d'installation et utilisez ce dispositif comme décrit dans ce manuel. Verrouillage de la cheville N'utilisez pas le mécanisme de verrouillage de la cheville pour marcher ou courir. Il doit être utilisé pour conduire, mettre/enlever des chaussures et d'autres activités ne nécessitant pas d’effort et non ambulatoires. Conduite automobile Le pied doit être en position verrouillée lorsqu'il est utilisé pour la conduite. S’agenouiller et s’asseoir Le pied se placera en flexion plantaire en position assise et agenouillée. En position debout, il faut veiller à ramener le pied dans une position neutre pour éviter une hyperextension du genou ou un trébuchement sur le pied en flexion plantaire. Escaliers/échelles Il convient d’être prudent en montant des escaliers et des échelles et veillez à ce que la ligne de poids reste antérieure au centre de rotation de la cheville, afin d’empêcher le pied de se mettre en flexion plantaire lors de la montée ou de la descente d'escaliers, d'échelles, etc. Descentes Lors du changement de direction en descente, le pied doit revenir en position neutre avant de marcher sur une surface plane ou en montée. Poussières, saleté et eau Empêchez la poussière, la saleté et l'eau de pénétrer dans la coque de pied. Gardez toujours une chaussette Spectra entre la coque de pied et le pied. Si l'intérieur de la coque de pied est envahie, retirez la coque de pied, nettoyez soigneusement le pied et l'intérieur de la coque et remplacez la chaussette Spectra si nécessaire. Incidents graves Dans l'éventualité peu probable de survenue d'un incident grave en relation avec l'utilisation du dispositif, les utilisateurs doivent consulter immédiatement un médecin et contacter leur prothésiste, l’autorité locale compétente et Fillauer dès que possible. Les cliniciens doivent toujours contacter immédiatement leur représentant Fillauer local et l’autorité locale compétente en cas de défaillance du dispositif. Ajustements de la résistance Bien qu'il soit peu probable que vous apportiez des modifications aux paramètres de résistance, il peut arriver que vous souhaitiez ajuster le pied. Cela peut inclure la diminution de la résistance à la flexion plantaire lors de la descente de pentes ou l'augmentation de la résistance à la flexion dorsale lors du passage à une chaussure à talon plus élevé. Pour augmenter la flexion plantaire (PF, Plantar Flexion), tournez le repère dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la roulette de réglage PF et positionnez-le sur un chiffre plus élevé. Attention, une augmentation excessive de la flexion plantaire entraînera une instabilité du genou. Pour diminuer, tournez la roulette dans le sens des aiguilles d’une montre et positionnez le repère sur un chiffre plus petit. Pour augmenter la flexion dorsale (DF, Dorsi Flexion), tournez le repère dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la roulette de réglage DF et positionnezle sur un chiffre plus élevé. Notez qu'une augmentation excessive de la flexion dorsale entraînera un moment d'hyperextension au niveau du genou lors de la marche. Pour diminuer, tournez la roulette dans le sens des aiguilles d’une montre et positionnez le repère sur un chiffre plus petit. Bouton de verrouillage de la cheville Le bouton de verrouillage de la cheville est conçu pour la sécurité pendant la conduite et pour faciliter l'enfilage et le retrait des chaussures et des chaussettes. Il ne doit pas être utilisé pour marcher ou courir. Pour verrouiller la cheville, appuyez sur le bouton sur le côté droit du pied (c'est le même bouton pour un pied droit ou gauche) et faites-le glisser vers la gauche. Cela permettra à la cheville d’effectuer une flexion dorsale, mais elle ne se verrouillera pas tant que la cheville n'aura pas atteint une flexion dorsale complète. Pour déverrouiller, appuyez sur le côté gauche et faites-le glisser vers la droite. 3 Changer de chaussures Étant donné que le MotionFoot® MX possède une amplitude de mouvement de 50 degrés, vous pouvez porter des chaussures ayant différentes hauteurs de talon. Votre prothésiste installera d’abord le pied avec vos chaussures ayant les talons les plus bas (généralement des baskets ou des sandales). Si vous passez à une chaussure dont la hauteur de talon est plus élevée, cela changera l'endroit où le pied s'arrête lorsque vous roulez sur l'orteil. Il vous faudra faire deux ou trois pas pour vous habituer, soyez donc prudent(e). Escaliers et échelles Avec la flexion plantaire libre du MotionFoot® MX, si seul le talon du pied s’agrippe sur un échelon ou un barreau d'échelle, le pied effectuera une flexion plantaire qui lui permettra de glisser de l'échelon ou du barreau d'échelle. Cela pourrait entraîner une chute. Assurez-vous que le pied est soutenu devant l'articulation de la cheville sur la plante du pied par le marchepied ou le barreau de l'échelle. Entretien Aucun entretien du pied ne doit être effectué par l’utilisateur. En effet, le pied ne doit être ni huilé ni aspergé de solvants ou lubrifiants. Cela annulera la garantie. L'intérieur de la coque de pied ne doit pas recevoir d'eau, de sable, de gravier, de cailloux ou de tout autre contaminant. Si l'intérieur de la coque de pied est contaminé, votre prothésiste doit retirer la coque de pied, retirer le contaminant et remplacer la chaussette Spectra. Le non-respect de cette consigne détruira les repose-pieds en carbone et annulera la garantie. Si des cliquetis, des craquements ou d'autres bruits émanent de l'intérieur du pied, vous devez immédiatement prendre rendezvous avec votre prothésiste. Si du liquide coule du pied, consultez immédiatement votre prothésiste. Votre prothésiste doit contrôler le pied au minimum une fois par an afin de s'assurer de son bon fonctionnement. Utilisation par un seul patient Chaque personne amputée est unique. La forme du membre résiduel et les tâches qu'un amputé effectue pendant la journée nécessitent une conception et un ajustement spécifiques de la prothèse. Les produits Motion Control sont fabriqués pour s'adapter à une seule personne. Élimination / Manutention des déchets Ce dispositif, y compris tous les composants électroniques et batteries associés, doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations locales applicables. Cela inclut les lois et règlements concernant les agents bactériens ou infectieux, si nécessaire. Garantie limitée Le MotionFoot® MX est fourni avec une garantie de 2 ans, à l'exception de la coque de pied qui possède une garantie de 6 mois. Après la période de garantie, les réparations sont garanties pendant une période de 90 jours. La détermination des dommages ou défauts à couvrir en vertu de la garantie limitée doit être effectuée par le personnel de Motion Control. La garantie n’inclut pas : Les services du prothésiste pour la pose et l'entretien de la prothèse. 1. 2. 3. 4. Les dommages causés par une négligence ou une mauvaise utilisation. Les dommages dus à un accident, un incendie, l’eau, le vandalisme, des conditions environnementales inadaptées. Les pièces de rechange non approuvées ou recommandées par Motion Control. Les modifications de l'équipement qui surviennent pendant la période du Contrat, sauf si elles font l’objet d’un consentement mutuel écrit par les parties, y compris le paiement de frais supplémentaires tels que spécifiés par le Vendeur. Customer Support Fillauer Motion Control Fillauer Fillauer Europe 115 N. Wright Brothers Drive Salt Lake City, UT 84116 801-326-3434 motioninfo@fillauer.com 2710 Amnicola Highway Chattanooga, TN 37406 423.624.0946 www.fillauer.com Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Sweden +46 (0)8 505 332 00 support@fillauer.com © Fillauer Motion Control 1910047 Rev E 06-29-2021 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.