Urma Digiset 6 400/600 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec traitement d'image Banc de préréglage d’outils avec traitement d'image Version: 1.1.1 Date: 2006-08-29 Banc de préréglage avec traitement d'image Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Table des matières 1 2 3 4 5 Généralités ...................................................................................................... 7 1.1 Introduction.................................................................................................. 8 Instructions de sécurité.................................................................................. 9 2.1 Engagements et responsabilité.................................................................... 9 2.2 Symboles de sécurité ................................................................................ 10 2.2.1 Explication des symboles et instructions .............................................. 10 2.2.1.1 Autres pictogrammes d’attention aux dangers ............................ 11 2.2.1.2 Equipement de protection ........................................................... 11 2.2.1.3 Plaques indicatrices et d’avertissement sur le banc de préréglage11 2.3 Utilisation conforme ................................................................................... 12 2.4 Utilisation non conforme ............................................................................ 13 2.5 Mesures d‘organisation.............................................................................. 13 2.6 Dispositifs de sécurité................................................................................ 13 2.7 Mesures informelles de sécurité ................................................................ 14 2.8 Formation du personnel............................................................................. 14 2.9 Mesures de sécurité en fonctionnement normal ........................................ 14 2.10 Dangers par l’énergie électrique ................................................................ 15 2.11 Dangers par l’équipement pneumatique .................................................... 15 2.12 Dangers particuliers................................................................................... 15 2.13 Entretien et maintenance, dépannage ....................................................... 16 2.14 Modifications constructives sur le banc de préréglage............................... 16 2.15 Nettoyage du banc de préréglage et décharge .......................................... 16 2.16 Niveau sonore du banc de préréglage ....................................................... 16 2.17 Presciptions de prévention des accidents, protection des travailleurs, protection de l‘environnement.................................................................... 17 2.18 Preuve de conformité ................................................................................ 17 Transport et stockage................................................................................... 19 3.1 Exigences au personnel chargé................................................................. 19 3.2 Illustrations sur le matériel transporté ........................................................ 20 3.3 Emballage ................................................................................................. 20 3.4 Données pour le transport et l‘entreposage ............................................... 20 3.5 Transport ................................................................................................... 21 Déballage, mise en place et mise en service .............................................. 23 4.1 Déballage du banc de préréglage.............................................................. 23 4.2 Mise en place du banc de préréglage ........................................................ 34 4.3 Déballage du traitement et des accessoires .............................................. 38 4.4 Branchement du traitement et imprimante ................................................. 41 4.5 Alignement du banc de préréglage ............................................................ 44 Mode d‘emploi............................................................................................... 45 5.1 Conception et fonctionnement du banc de préréglage............................... 45 5.1.1 Désignation des axes sur 400/600 ....................................................... 46 5.2 Eléments de commande et d’affichage ...................................................... 47 5.2.1 Clavier sous membrane ....................................................................... 47 5.2.2 Bouton de commande à une main........................................................ 48 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 3/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.2.3 Ecran couleurs ..................................................................................... 49 5.2.4 Bouton rotation / pression .................................................................... 50 5.2.5 Broche de fixation d‘outils .................................................................... 52 5.3 Première mise en service .......................................................................... 53 5.3.1 Conduite du traitement d‘image par le bouton pression/rotation ........... 55 5.4 Arrêt .......................................................................................................... 57 5.5 Adaptateurs / Gestion des adaptateurs...................................................... 58 5.5.1 Etablir adaptateurs ............................................................................... 58 5.5.2 Etalonnage nouvel étalonnage de l‘adaptateur..................................... 62 5.6 Gestion d‘adaptateurs................................................................................ 64 5.6.1 Etablir l‘adaptateur ............................................................................... 64 5.6.2 Editer l‘adaptateur ................................................................................ 65 5.6.3 Etalonner l‘adaptateur .......................................................................... 68 5.6.4 Effacer l‘adaptateur .............................................................................. 70 5.6.5 Sélectionner l‘adaptateur...................................................................... 71 5.7 Changement du mode (mode compteur axe longitudinal / transversal)...... 73 5.8 Mesurage d‘outils ...................................................................................... 75 5.8.1.1 Représentation du mesurage par diagramme ............................. 75 5.8.1.2 Définition des formes de tranchant.............................................. 76 5.8.1.3 Définition des valeurs d‘angle ..................................................... 78 5.8.2 Mesurage foret (longueur) – [exercice 1] .............................................. 79 5.8.2.1 Nettoyage du tranchant d’outil avant le mesurage....................... 79 5.8.3 Mesurer un outil à un tranchant – [exercice 2]...................................... 80 5.8.4 Régler l‘outil ......................................................................................... 83 5.9 Gestion d‘outils .......................................................................................... 85 5.9.1 Etablir les outils .................................................................................... 85 5.9.2 Editer l‘outil .......................................................................................... 87 5.9.3 Effacer l‘outil ........................................................................................ 90 5.9.4 Imprimer l‘outil...................................................................................... 91 5.9.5 Sélectionner l‘outil ................................................................................ 92 5.9.6 Dérouler (scroll).................................................................................... 94 5.10 Vérification du tranchant ............................................................................ 95 5.11 Programmes de mesure ............................................................................ 97 5.11.1 Mesurage queue .................................................................................. 97 5.11.2 Mesurage tranchants............................................................................ 99 5.11.3 Mesurage d‘angle............................................................................... 102 5.11.4 Mesurage de rayon ............................................................................ 105 5.11.5 Mesurage avec données prévues ...................................................... 108 5.11.6 Mode projecteur (lumière réfléchie et transmise)................................ 111 5.12 Configuration ........................................................................................... 114 5.12.1 Réglages de système......................................................................... 114 5.12.2 Réglages de l‘imprimante................................................................... 119 5.12.3 Réglages DNC ................................................................................... 121 5.12.4 Update / Backup................................................................................. 123 5.12.4.1 Backup...................................................................................... 123 5.12.4.2 Update ...................................................................................... 125 5.12.4.3 Hardware Backup ..................................................................... 127 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 4/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.4.4 Hardware Update...................................................................... 127 5.12.4.5 Software Update ....................................................................... 128 5.12.5 Sélection de langues.......................................................................... 131 5.12.6 Réglage lumière transmise................................................................. 132 5.12.7 Secteur protégé ................................................................................. 134 5.12.8 Software - Info.................................................................................... 135 5.12.9 Aide online ......................................................................................... 136 5.13 Mise au point correcte [Power User] ........................................................ 138 6 Caractéristiques techniques ...................................................................... 141 6.1 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 400 ......................... 141 6.1.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 400................................. 142 6.2 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 600 ......................... 143 6.2.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 600................................. 144 7 Nettoyage, entretien et maintenance......................................................... 145 7.1 Nettoyage................................................................................................ 145 7.2 Entretien.................................................................................................. 147 7.3 Maintenance............................................................................................ 147 8 Localisation de défauts .............................................................................. 149 8.1 Prescriptions de sécurité ......................................................................... 149 8.2 Contacts .................................................................................................. 149 8.3 Dépannage.............................................................................................. 150 8.4 Schéma de câblage................................................................................. 152 8.5 Schéma pneumatique.............................................................................. 161 8.5.1 Liste des bancs .................................................................................. 162 9 163 10 Pièces de rechange et d‘usure................................................................... 165 10.1 Adresse de commande pour des pièces de rechange ............................. 166 11 Référence rapide......................................................................................... 167 12 Interface DNC .............................................................................................. 169 12.1 Description des formats DNC .................................................................. 169 12.1.1 Déscription generale .......................................................................... 169 12.1.2 Sortie de données .............................................................................. 169 12.1.2.1 Formats DNC............................................................................ 169 12.1.2.2 Format DNC-DC1 ..................................................................... 169 12.1.2.3 Format 6051 ............................................................................. 171 12.1.2.4 Mode DNC ................................................................................ 173 12.2 En option: DNC-DataController1.............................................................. 173 12.2.1 Transmission de données au DataController1 (PC) ........................... 174 13 Matériel d‘information................................................................................. 175 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 5/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Repertoire des tableaux Tab. 1: Prescriptions de sécurité - Avertissement................................................... 19 Tab. 2: Prescriptions de sécurité - Prudence .......................................................... 19 Tab. 3: Caractéristiques techniques du banc 400/ Données générales ................ 141 Tab. 4: Caractéristiques techniques le banc 400/ Données électriques ................ 141 Tab. 5: Caractéristiques techniques du banc 400/ Pneumatique .......................... 141 Tab. 6: Caractéristiques techniques du banc 400/ Conditions environnantes ....... 142 Tab. 7: Caractéristiques techniques du banc 400/ Charge de l‘environnement..... 142 Tab. 8: Caractéristiques techniques du banc 400/ Plaque signalétique ................ 142 Tab. 9: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données générales ................ 143 Tab. 10: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données électriques............. 143 Tab. 11: Caractéristiques techniques du banc 600/ Pneumatique ........................ 143 Tab. 12: Caractéristiques techniques du banc 600/ Conditions environnantes ..... 143 Tab. 13: Caractéristiques techniques du banc 600/ Charge de l‘environnement... 144 Tab. 14: Caractéristiques techniques du banc 600/ Plaque signalétique .............. 144 Tab. 15: Entretien et maintenance - Danger ......................................................... 145 Tab. 16: Entretien et maintenance - Prudence ..................................................... 145 Tab. 17: Tableau d‘entretien................................................................................. 147 Tab. 18: Affectation des câbles d‘interfaces DNC................................................. 169 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 6/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 1 Généralités Le but de la présente documentation est de vous faciliter le travail avec le banc de préréglage. Pour cette raison elle a été divisée en chapitres orientées à la pratique. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Généralités Instructions de sécurité Transport et stockage Déballage, installation et mise en route Instructions de service Données techniques Nettoyage, entretien et maintenance Localisation de défauts Pièces de rechange et d’usure Référence rapide Optional: DNC-DataController1 Matériel d‘information Il est ainsi assuré que vous ne devez vous occuper que des chapitres qui vous intéressent pour votre travail actuel et le résultat sera beaucoup plus rapide. Si vous voulez par exemple installer le banc de préréglage, nous vous recommandons spécialement les chapitres 2, 3 et 4. Si le matériel est déjà installé et vous désirez mesurer des outils, nous vous recommandons les chapitres 5 et 7. Prière de conserver la présente documentation (ou les chapitres nécessaires) à proximité de votre banc de préréglage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 7/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 1.1 Introduction Conduite simple Technologie moderne Composants de haute qualité Rapport prix/rendement maximal Vous profiterez des avantages cités qui vous mettent dès à présent en mesure d’augmenter la productivité de votre fabrication de manière simple et au-dessus de la moyenne – la bonne décision pour votre entreprise. Déjà le déballage et la mise en place de votre banc sont simples. A ce sujet, prière de tenir compte des instructions y relatives. Avec des images détaillées vous êtes guidés d’un pas à l’autre ce qui vous permet de profiter rapidement de votre nouveau banc de préréglage. L’identification automatique des tranchants par le traitement d’images et le logiciel facilite votre travail. La géométrie des tranchants vous est proposée et vous n’avez qu‘à la confirmer. Les fonctions de bibliothèque pour la gestion des adaptateurs et outils et les nombreux programmes de mesure comme par exemple pour la planéité, la concentricité, etc. ainsi que la vérification des tranchants intégrée arrondissent ce paquet de logiciel de façon parfaite. Votre banc de préréglage est un investissement à longue terme. Les composants de haute qualité ainsi que notre assurance de la qualité s’en chargent. Le fonctionnement toujours correct de votre banc de préréglage est assuré si vous-mêmes et votre personnel tiennent compte de la présente documentation et de l’aide online disponible pour votre banc de préréglage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 8/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2 Instructions de sécurité Ce mode d’emploi contient d’importantes informations qui permettent d’utiliser le banc de préréglage de manière sûre et rentable. 2.1 Engagements et responsabilité La condition fondamentale pour l’utilisation sûre et le fonctionnement correct du banc de préréglage est le respect des conseils et instructions de sécurité importants. Le présent mode d’emploi et spécialement les instructions de sécurité doivent être respectés par toutes les personnes travaillant sur le matériel de préréglage. D’autre part, il faut tenir compte de règles et prescriptions de prévention des accidents valables sur le lieu d‘utilisation. Le banc de préréglage d’outils est construit suivant l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Il est néanmoins possible que sont utilisation entraîne des dangers pour l’utilisateur ou un tiers, des dommages au matériel de préréglage ou à d’autres objets. De ce fait, le banc de préréglage sera utilisé seulement: pour l’affectation prévue. dans un état technique de sécurité correct. En cas d’incident pouvant compromettre la sécurité du banc de préréglage, le matériel doit être arrêté pour l‘élimination du défaut, et après seulement, la remise en marche et l’utilisation sont de nouveau permises. D’une manière générale sont valables les "Conditions générales de Vente et de Livraison", que l’utilisateur connaît. Les revendications de garantie et de responsabilité en cas de dommages de personnes ou d’objets sont exclues si elles résultent d’une ou de plusieurs des causes ciaprès: Utilisation non conforme du banc de préréglage d‘outils. Montage, mise en service, conduite et entretien incorrects du matériel de préréglage. Utilisation du matériel de préréglage avec dispositifs de sécurité démontés ou défectueux ou dispositifs de sécurité et de protection montés de manière incorrecte ou hors fonctionnement. Inobservation des instructions du mode d’emploi relatifs au transport, stockage, montage, mise en route, conduite et entretien du banc de préréglage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 9/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Modifications non autorisées du banc de préréglage ou de l‘équipement mécanique, électrique ou pneumatique. Manque de contrôle de parties soumises à l‘usure. Réparations effectuées de manière incorrecte. Modifications non autorisées du logiciel. Incidents survenus par sinistres, par influences extérieures ou par force majeur. 2.2 Symboles de sécurité 2.2.1 Explication des symboles et instructions Le présent mode d’emploi utilise les désignations et symboles suivants pour signaler un danger: Ce symbole désigne un danger immédiat. Si le danger n’est pas évité, la mort ou des blessures graves peuvent en être la suite. DANGER Ce symbole désigne un danger immédiat par l’énergie électrique. La inobservation de ces instructions peut avoir de conséquences graves pour la santé, jusqu’à la mort ou aux blessures très dangereuses. DANGER Ce symbole désigne une situation dangereuse. ATTENTION PRUDENCE Si elle n’est pas évitée, la mort ou des blessures graves peuvent en être la conséquence. Ce symbole désigne une situation dangereuse possible. Si elle n’est pas évitée, des blessures légères ou insignifiantes peuvent en être la suite. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 10/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2.2.1.1 Autres pictogrammes d’attention aux dangers Danger par contusion Danger par coupure ou cisaillement Danger par la chute d‘objets Danger par charges en suspension 2.2.1.2 Equipement de protection Porter des lunettes de protection! Porter des chaussures de sécurité! Porter des gants de protection 2.2.1.3 Plaques indicatrices et d’avertissement sur le banc de préréglage Ce symbole désigne des conseils d’utilisation ou d’autres informations particulièrement utiles. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 11/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Indications de sécurité, électronique 1 (ImageController1) Indications de sécurité, électronique 2 Pression maximale 2.3 Utilisation conforme Le banc de préréglage est exclusivement conçu pour l‘emploi professionnel et et ne doit être utilisé qu’en conformité avec ce but: Utilisation comme banc de préréglage pour outils travaillant par enlèvement de copeaux Contrôle d‘outils travaillant par enlèvement de copeaux Vérification d‘outils travaillant par enlèvement de copeaux L’utilisation conforme correspond seulement à ces fonctions. L’utilisation conforme comprend également: le respect de toutes les indications contenues dans le mode d’emploi, et l’observation des cycles de contrôle et d‘entretien. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 12/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2.4 Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celles mentionnées ci-dessus est interdite en raison des dangers pouvant survenir par l’utilisation non conforme par blessure de personnes travaillant sur le banc de préréglage ou dans ses environs ou par des dommages matériels. Les utilisations non conformes peuvent être par exemple: L’emploi du banc de préréglage pour le montage ou le démontage d‘outils. L’emploi pour le nettoyage d’outils. Ne pas utiliser de l’éther de pétrole! L’éther de pétrole est très inflammable et prend la charge électrostatique. DANGER Des mélanges gaz/air explosifs peuvent se former! 2.5 Mesures d‘organisation L’équipement de protection personnel nécessaire doit être mis à disposition par l’utilisateur et toujours maintenu dans l’état de fonctionnement. Tous les dispositifs de sécurité prévus doivent être contrôlés régulièrement. 2.6 Dispositifs de sécurité Avant la mise en marche du banc de préréglage, tous les dispositifs de sécurité du banc doivent être montés correctement et fonctionner. Le démontage de ces dispositifs de sécurité n’est autorisé que si le banc a été séparé de l’alimentation électrique. Danger par le démontage ou la destruction de dispositifs de sécurité électrique ou mécanique. DANGER Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de protection quant à leur existence et leur bon fonctionnement! No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 13/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2.7 Mesures informelles de sécurité Conserver le mode d’emploi constamment près du banc de préréglage. En complément au mode d’emploi tenir compte des régles générales ainsi que des règles locales relatives à l’alimentation électrique, à la prévention des accidents, à la protection du travailleur ainsi que de l‘environnement. Tenir toutes les indication de sécurité et de danger du le banc de préréglage en état bien lisible et les remplacer le cas échéant. Les prescriptions de sécurité en question sont valables pour: l’équipement pneumatique les conduites pneumatiques l’équipement électrique les dispositifs de protection et de sécurité. 2.8 Formation du personnel Seul le personnel au courant de la documentation est autorisé à travailler sur le banc de préréglage. Dépannage et entretien par le client Le client est autorisé de procéder aux dépannages et aux travaux d’entretien seulement pour les cas définis dans le présent mode d’emploi. Le dépistage de défauts et le dépannage sur l’équipement électrique sont exclusivement réservés aux électriciens formés à cet effet. DANGER 2.9 Mesures de sécurité en fonctionnement normal Utiliser le banc de préréglage seulement si tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionnement correct. Contrôler le banc de préréglage régulièrement quant aux dégats visbles de l’extérieur ainsi qu‘au bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 14/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Porter des gants de protection pendant la mise en place et le retrait d‘outils! Installer les conduites d’alimentation de façon à éviter le trébuchement de personnes. Maintenir le lieu de travail en état de propreté. Ne laisser pas trainer des objets ATTENTION tels que matériel, fixations, outils, récipients, saletés! 2.10 Dangers par l’énergie électrique DANGER Les travaux sur l’alimentation électrique sont exclisivement réservés aux électriciens formés à cet effet. Contrôler régulièrement l’équipement électrique du banc de préréglage. En cas de défectuosités sur l’équipement électrique, séparer le banc de préréglage de l’alimentation électrique et faire réparer les dégâts par un électricien. Remise en service du banc de préréglage seulement après le contrôle de l’équipement électrique et si les défauts ont été éliminés. 2.11 Dangers par l’équipement pneumatique Dangers par le gaz sous pression. ATTENTION Contrôler régulièrement l’équipement pneumatique! Porter des lunettes de protection pendant les travaux de mise en route, d’entretien, de maintenance et de mise hors service! 2.12 Dangers particuliers Danger par contusions et coupures. Dangers par la tension électrique. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 15/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2.13 Entretien et maintenance, dépannage Effectuer dans les délais prescrits les travaux de réglage, d’entretien et de maintenance. Contrôler régulièrement les conduites pneumatiques. Si une défectuosité est visble ou audible, évacuer la pression et faire procéder au remplacement par le personnel autorisé! Assurer l’énergie pneumatique et électrique contre toute mise en marche involontaire. Pendant tous les travaux d’entretien, de maintenance et de réparation, séparer le banc de préréglage du réseau électrique et l’assuer contre la remise en marche inattendue. Après avoir terminé les travaux d‘entretien, contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité, avant la remise en marche. Après les travaux de maintenance, remonter correctement tous les dispositifs de sécurité. 2.14 Modifications constructives sur le banc de préréglage Toute modification constructive du banc de préréglage sans autorisation du fabricant est interdite. Remplacer immédiatement tous les éléments défectueux du banc et informer le S.A.V. Utiliser exclusivement les pièces de rechange et d’usure d‘origine. 2.15 Nettoyage du banc de préréglage et décharge Manier et décharger correctement les fluides et matières utilisés, particulièrement: lors des travaux au système de lubrification lors du nettoyage à l’aide de solvants. 2.16 Niveau sonore du banc de préréglage Le niveau sonore permanent émanant du banc de préréglage est inférieur à 45 dB(A). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 16/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 2.17 Presciptions de prévention des accidents, protection des travailleurs, protection de l‘environnement Respecter sans faute les prescriptions applicables de la prévention des accidents ainsi que les réglement concernant la sécurité des travailleurs. Pour tous les travaux d’entretien, de décharge et de réparation respecter les dispositions et les prescriptions valables pour la protection de l‘environnement. Les presciptions et lois les plus importantes en cas de l’utilisation de nettoyants à froid sont: Dispositions concernant les matières dangereuses Loi sur la protection des eaux Loi sur les déchets Dispositions sur l’utilisation des déchets 2.18 Preuve de conformité Les bancs de préréglage 400/600 répondent aux exigences des directives, prescriptions de prévention des accidents et normes suivantes: Directives: Directive EMV (89/336/CEE) Directive basse tension (73/23/CEE). Presciptions de prévention des accidents (Allemagne): VBG 5: Moyens de travail à entraînement mécanique BGV A3: Installations et moyens de travail électriques Normes: DIN EN 61010-1: 2002-08 Prescriptions de sécurité pour appareils électriques de mesure, de contrôle, de réglage et de laboratoire DIN EN 61326: 2004-05 Moyens de travail électriques pour technique de commande et utilisation en laboratoire – exigences EMV No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 17/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 18/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 3 Transport et stockage Emballer le banc de préréglage de façon à éviter tout danger par des éléments détachés ou par le déplacement involontaire du chargement pendant le transport. Pour le transport tenir compte des points suivants: Assurer le banc de préréglage sur le camion contre un déplacement involontaire ou la chute du banc. Le banc de préréglage se trouve sur une palette spéciale. Le transport au lieu d’utilisation peut se faire par chariot élévateur ou gerbeuse à fourches. Attention La charge soulevée ou suspendue peut basculer ou tomber! ATTENTION Des blessures graves ou dommages matériels peuvent en être la suite. Ne jamais stationner sous une charge suspendue. Transporter le banc aussi près du sol que possible. Tab. 1: Prescriptions de sécurité - Avertissement PRUDENCE Le matériel ou des parties du matériel peuvent tomber pendant le transport. ATTENTION Des blessures graves aux pieds peuvent en être la suite. Prudence lors du transport du matériel! Porter des chaussures de sécurité! Tab. 2: Prescriptions de sécurité - Prudence 3.1 Exigences au personnel chargé L’emballage du banc de préréglage doit être effectué par un personnel formé à cet effet qui connaît les règles relatives à l’emballage de machines. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 19/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 3.2 Illustrations sur le matériel transporté Défense de gerber Instructions de transport (en plusieurs langues) Instructions de transport Déclaration de conformité (double, l’original est au classeur de documents) Instructions de transport Lors du transport et du déchargement du banc de préréglage, tenir compte des plaques d’instruction et d‘avertissement! 3.3 Emballage Pour l’emballage, des précautions spéciales doivent être prises, telles que: utilisez exclusivement l’emballage origina employez le type d’emballage conforme au prescriptions en vigueur pour l‘expédition outre-mer: emballage étanche à l’air et à l‘eau monter la sécurité de transport prendre des mesures pour éviter les havaries de transport avant l’emballage, contrôler si le matériel est complet 3.4 Données pour le transport et l‘entreposage Pour le transport et l’entreposage du banc de préréglage une température entre 0°C et +50°C est admissible. L’humidité relative de l‘air pendant le transport et l’entreposage peut être entre 10 % et 95 %, sans condensation. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 20/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 3.5 Transport Données du matériel transporté Le banc de préréglage est livré emballé dans un carton, sur palette. L’encombrement extérieur du matériel transporté est: 400: longueur x largeur x hauteur: 1330 x 600 x 1200 mm 600: longueur x largeur x hauteur: 1330 x 600 x 1400 mm Le poids brut du matériel transporté s’élève à : 400: 140 kg 600: 150 kg Tenir compte sans faute des instructions et plaques d’avertissement sur l‘emballage! Mode de transport Du fabricant à l‘utilisateur: par camion Au lieu d‘utilisation: par chariot élévateur ou gerbeuse No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 21/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 22/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4 Déballage, mise en place et mise en service 4.1 Déballage du banc de préréglage Pour déballer et installer de l‘vous avez besoin: d’un couteau (pour ouvrir l‘emballage) de clés inbus 5 et 6 mm (pour desserrer la sécurité de transport, du capotage latéral et pour visser le banc de réglage sur la caisse en tôle d’une clé à fourche de13 pour aligner le banc de réglage d’un niveau à bulle pour l‘alignement du banc de réglage 1. Contrôlez si l’emballage accuse des dégâts extérieurs que vous devez signaler sans retard au transporteur. Transportez le banc de préréglage emballé avec un moyen de transport approprié tel que chariot élévateur ou ou gerbeuse à fourche à l’emplacement de son installation. Veillez à ce que le banc soit installé sur un sol à niveau régulier et qu’il ne soit pas exposé au courant air ou à l’ensoleilment direct, les changements de température pouvant entraîner des inexactitudes de mesure. 2. Enlevez / coupez les bandes de transport et les papiers collants et ouvrez la partie supérieure de l’emballage. 3. Enlevez l’emballage à l’intérieur. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 23/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4. Retirez la documentation du banc de préréglage d’outils. Dans cette documentation vous trouvez toutes les informations pour la mise en place, la mesure et l’entretien. Un autocollant jaune vous indique immédiatement la documentation après avoir ouvert l’emballage. Enlevez les emballages sur les côtés à l’intérieur. 5. Après avoir enlevé l’emballage entier à l’intérieur, tirez l’emballage à l’extérieur verticalement vers le haut. 6. Ouvrez le film plastique de l’emballage sur la partie supérieure et enlevez-le vers le bas. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 24/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Retirez tous les accessoires comme par example câble de réseau, éléments de fixations, petites pièces et adaptateurs du carton. 7. Vous trouvez la quantité livrée sur le bon de livraison. Le câble de raccordement USB se trouve dans l’emballage de l’imprimante. Nous vous recommandons de garder l’emballage entier pour le cas de déménagement. Si un jour vous devez envoyer le traitement d’images, l’emballage original assure une protection optimale. 8. Enlevez l’emballage qui reste encore. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 25/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 9. Dans le boîtier en tôle métallique se trouve un carton fermé avec le traitement d’images et l’imprimante. Enlevez ce carton. Enlevez les tablettes qui se trouvent sous le carton. 10. Enlevez l’emballage sous le carton enlevé et tirez le verticalement vers le haut. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 26/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 11. Enlevez la côté gauche du banc de préréglage d’outils. Dévissez les 6 vis à six pans creux avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux de 5 mm. Laissez les tomber à l’arrière. Elles sont attrapées dans le boîtier. Retirez le revêtement en tôle métallique de la côté horizontalement vers le gauche des quatre boulons du boîtier en tôle métallique. 12. Tirez les côtés avant et arrière de la caisse quelques cm vers l‘extérieur. Retirez les deux bandes d’emballage entre le corps de base du banc de préréglage et la caisse en tôle. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 27/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 13. Enlevez prudamment la caisse en tôle et mettez la à l’emplacement prévu pour le banc de préréglage. Veillez à ce que le côté ouvert doit être à gauche si vous travaillez sur le banc. arrière gauche droite avant (côté opérateur) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 28/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 14. Dévissez les quatre vis au côté inférieur de la caisse en tôle de quelques tours pour (comme expliqué au chapitre „Alignement du banc de préréglage“) pouvoir aligner le banc. Assurez le banc de préréglage en conformité avec la norme EN61010-1, contre le renversement à l’aide des vis et chevilles faisant partie de la fourniture. Pour fixer le banc de préréglage, utilisez les accessoires fournis : 4 chevilles en laiton M10 4 vis hexagonales M10X45 DIN933 4 rondelles DIN125-A 10.5 Vous avez besoin: d’une perceuse avec mèche de 12mm d’un marteau d’une clé à fourche ou polygonale de 16 mm 1. Reportez les cotes de perçage sur le sol et percez avec la mèche de 12 mm des trous de 35 mm de profondeur. 2. Placez la caisse en tôle sur les perçages. 3. Visssez les vis hexagonales avec les rondelles dans les chevilles en laiton. 4. Avec un marteau chassez les chevilles à travers les perçages du support dans les perçages au sol jusqu’à ce que les chevilles soient à fleur avec le sol. 5. Ne serrez les vis que légèrement; l’alignement consécutif du banc doit rester possible. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 29/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 15. 16. Enlevez le film plastique de l’emballage de la tour du support optique. Retirez les deux bandes d’emballage vers le côté. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 30/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 17. Avant de pouvoir retirer le dernier élément de l‘emballage à la broche vers le haut, il faut dégager le support optique de 10 cm environ vers le haut. Comme ce déplacement se fait sans assistance pneumatique, il est très dur. 18. Ramener le support optique à sa position orginale en bas. Desserrer la vis de sécurité de transport imperdable avec une clé inbus de 6 mm. Si le banc de préréglage est transporté ultérieurement, il faut utiliser cette sécurité de transport. 19. Un disque de montage plié avec deux blocs d’alimentation pour le traitement d’images et l’imprimante ainsi que des éléments de fixation appropriés (3 disques dentés et 3 écrous) font également partie des accessoires livrés. 20. Enlevez le film plastique de l’emballage du disque de montage plié. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 31/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 21. Fixez par boulons le disque de montage plié aux trois goujos filetés avec une clé à fourche (SW 8) au boîtier en tôle métallique. 22. Insérez les fiches de secteur de l’alimentation en courant dans le connecteur multipoints et contrôlez l’ajustage fixe des deux fiches de secteur dans le bloc multiprises. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 32/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 23. Après avoir retiré tous les éléments de l‘emballage, vous pouvez commencer avec la mise en place du banc de préréglage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 33/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4.2 Mise en place du banc de préréglage 1. Montez les quatre poignées encastrées dans les évidements latéraux de la surface de travail. 1. 2. 2. Soulevez à deux le banc de préréglage et déposezle prudemment sur la caisse en tôle. Veillez à ce que les extrémités des conduites sortant en bas ne soient pas endommagées. 3. Sur la surface de pose de la caisse en tôle (table) se trouvent quatre vis sans tête M8. Au côté inférieur de la surface de travail il y a quatre trous allongés. Posez la surface de travail sur la table de façon à ce que les vis sans tête passent par les trous allongés. Enlevez les quatre poignées encastrées. 4. Passez toutes les conduites d‘alimentation par l’évidement carré sur le côté droit de la surface de travail. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 34/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5. Branchez le tuyau pneumatique sur l‘arrivée pour d‘air comprimé et contrôlez si les fiches des boîtiers d’alimentation soient bien en place dans la borne à prises. 6. Le banc de préréglage d’outils standard dispose d’un tuyau flexible avec un diamètre de 4 mm pour une connexion externe d’air comprimé. 4 mm 7. Si vous avez l’intention de connecter un tuyau flexible avec un diamètre de 6 ou 8 mm, puis changez le vissage avec la prise de courant embrochable, s.v.p. Des vissages appropriés avec prise de courant embrochable sont livrés et peuvent être assemblés avec une clé à fourche. 6 mm 8 mm Vissage pour Ø 6mm ouverture de clé: 17 mm Vissage pour Ø 8mm ouverture de clé: 13 mm No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 35/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8. Installez les connexions pour l’imprimante (creux inférieur) et le traitement d’images (ouverture supérieure) selon la photo. (Dénomination selon le traitement d’images) soupapes USB power Alimentation en courant Traitement d’images caméra Axe Z Alimentation en courant (imprimante) Imprimante Axe X USB 9. Après avoir mis le banc de préréglage correctement sur la table, une fente est visible. Déplacez la surface de travail à droite jusqu’à la fermeture complète de la fente. 10. Le banc de préréglage doit être complètement à droite pour que les deux boulons verticaux puissent ensuite recevoir le traitement d‘images ImageController1. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 36/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 11. Visser les quatre écrous M8 pour fixer la surface de travail sur la table. Employez à cet effet une clé polygonale ou à douille de 13 mm. Remontez les quatre poignées encastrées. 12. Pour brancher le traitement d’images et l’imprimante, les fiches ci-contre doivent être sorties. 13. Remontez la paroi latérale gauche du banc de préréglage. Veillez à ce que les quatre goujons de fixation de la table s’engagent exactement dans la paroi latérale. Serrez les six vis à 6 pans intérieurs avec une clé de 5 mm. L’espace dans la table du banc le banc de préréglage peut servir pour conserver les emballages importants, notammemt ceux de l’imprimante et du traitement d‘images ImageController1. Il est recommandé de déballer le traitement d‘images ImageController1 - comme expliqué au chapitre suivant - AVANT le montage de la paroi latérale et de conserver l’emballage dans l’espace vide de la table. En cas de transport du traitement d‘images ImageController1 utilisez exclusivement l’emballage original! No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 37/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4.3 Déballage du traitement et des accessoires Le traitement d‘images ImageController1 est livré dans un emballage spécial qui assure une protection optimale. En cas de transport du traitement d‘images ImageController1 utilisez exclusivement l’emballage original!! Si vous ne disposez plus de cet emballage, prière de le commander chez le banc de préréglage. 1. Ouvrez l’emballage du traitement d’images, dans lequel se trouve également l’imprimante. 2. Retirez l’imprimante. Mettez les mains à gauche et à droite entre l’emballage et le carton. Sortez le traitement d’images avec l’emballage du carton et faites attention. Retirez l’emballage des deux côtés et faites attention. Enlevez le sac plastique transparent. Il faut garder l’emballage spécial du traitement d’images pour d’autres livraisons. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 38/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 3. Conservez l’emballage spécial de l‘ImageController1 pout toute expédition ultérieure. L’espace dans la table du banc de préréglage peut servir pour conserver les emballages importants, notamment ceux de l’imprimante et du traitement d‘images ImageController1. 4. Déballez les autres accessoires livrés, tels que cases de rangement et inserts et les adaptateurs. 5. 1. 2. 6. Montez les cadres pour les cases de rangement dans les évidements du capotage en tôle. Poussez les crochets horizontalement complètement dans les trous allongés et ensuite en bas jusqu’en butée. Mettez les inserts en plastique pour cône 50 dans les cadres des cases de rangement. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 39/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 7. Après le montage complet du banc de préréglage, vous pouvez procéder au branchement du traitement d‘images ImageController1. La paroi latérale du banc de préréglage est prévue pour recevoir deux cases de rangement supplémentaires, livrées en option. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 40/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4.4 Branchement du traitement et imprimante USB Connexion pour l’imprimante d‘étiquettes Vannes Validation du serrage pneumatique des axes Axe Z Règle en verre sur l’axe Z (axe longitudinal / vertical) Alimentation 12V DC du traitement d‘images Ne jamais brancher la fiche coudée de l‘imprimante. Axe X Règle en verre sur l‘axe X (axe transversal / horizontal) Caméra du traitement d‘images ATTENTION Utilisez exclusivement la fiche avec l‘inscription „ELECTRONIC“ (comme illustré) pour le traitement d‘images ImageController1. Elle est sous une tension de 12V DC. Utilisez exclusivement la fiche avec l‘inscription „PRINTER“ (comme illustré) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 41/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 pour l‘imprimante. Elle est sous une tension de 24V DC. Si les branchements ne sont pas faits comme expliqué, le traitement d’images ImageController1 peut être détruit. 1. Pour brancher les fiches, posez le traitement d‘images ImageController1 sur son côté avant. Veillez à ne pas endommager l‘ImageController1. 2. 3. Schrauben Sie die Bildverarbeitung, mit allen vier Schrauben, auf dem Befestigungsrohr fest. Tirez les câbles aussi loin que nécessaire de la table et brancher les fiches sur les prises. Serrer les vis de fixation à la main. Veillez à brancher la fiche d’alimentation avec l‘inscription „ELECTRONIC“. 4. Après avoir sorti l’imprimante d’étiquettes de son emballage orginal, branchez le câble d’alimentation ainsi que le câble USB fourni. Veillez à utiliser la fiche d’alimentation avec l‘inscription „PRINTER“. Remettez les longueur excédentes des câbles dans la table. Tenez compte de la documentation jointe de l’imprimante qui explique toutes les autres mesures pour la faire fonctionner. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 42/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5. Branchez ensuite l’alimentation électrique ainsi que l’air comprimé conformement au données de la plaque signalétique / des caractéristiques techniques. Les connecteurs se trouvent à l’arrière à droite tourné vers le bas. Branchez le banc de préréglage sur une prise d’alimentation facilement accessible. 6. Ummanteln Sie die Leitungen zwischen der Blecheinhausung und dem Befestigungsrohr mit dem mitgelieferten Schutzschlauch. 7. Enlevez la couche de cire protégeant les parties métalliques polies, telles que broche et fixation d’outils à l’aide d’un produit approprié, par exemple WD-40. Après la mise en place du banc de préréglage, il peut être aligné et mis en service. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 43/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 4.5 Alignement du banc de préréglage Après le montage complet et la mise sous tension du banc de préréglage, il faut l‘aligner. Il est ainsi assuré que même les plus petites irrégularités du sol n’ont pas d’influence négative sur la précision de mesure et que le banc de préréglage repose sûrement sur ses quatre pieds. 1. Pour la mise sous tension du banc de préréglage appuyez sur le bouton pression/rotation. Entre l’action sur le bouton pression/rotation et le démarrage du traitement d‘images ImageController1, jusqu’à 4 secondes peuvent s‘écouler. 2. 3. 4. La mise sous tension est nécessaire pour desserrer le serrage pneumatique des axes à l’aide du bouton de commande à une main et pour déplacer la colonne avec le support optique. Sur le clavier sous membrane les deux LED‘s verts s‘allument, l‘ImageController1 est démarré et le support optique peut être déplacé. En insistant sur le bouton de commande, déplacez la colonne avec le support optique à droite en butée. Appliquez le niveau à bulle en sens longitudinal et transversal (comme illustré) à la broche et mettez les pieds du banc de préréglage niveau comme illustré sous 4. En utilisant une clé à fourche de 13 mm. Le banc de préréglage est de niveau si la bulle du niveau est au centre dans les deux sens. Avec une clé à fourche de 13 mm le banc de préréglage est aligné par les quatre vis au côté inférieur de la table. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 44/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5 Mode d‘emploi 5.1 Conception et fonctionnement du banc de préréglage Bouton de commande à une main digiset400 / digiset600 Lumière transmise Caméra Adaptateur Broche de fixation Traitement d’images ImageController1 Bouton pression/rotation Claviers. membrane Imprimante d‘étiquettes Table Branchement alimentation électrique Branchement air Case de rangement pour adaptateurs Rangement ustensiles Sous réserve de modifications techniques No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 45/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.1.1 Désignation des axes sur 400/600 La désignation standard des axes sur le banc de préréglage est: Axe Z Axe longitudinal Déplacement vertical du support optique Axe Z Axe X Axe transversal Déplacement horizontal du support optique Au traitement d‘images ImageController1 vous pouvez attribuer aux axes des lettres quelconques. Axe X No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 46/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.2 Eléments de commande et d’affichage 1. Clavier sous membrane Les deux touches du clavier sous membrane actionnent le frein de broche 360° ainsi que l’indexage de broche 4x90° et l’état est affiché par LED. 2. Bouton de commande à une main Ce bouton de commande sert aux déplacements horizontal et vertical du support optique. 3. Affichage couleurs L‘écran couleurs de 6,5“ affiche l’image de la caméra ainsi que les compteurs et le menu. 4. Bouton pression/rotation Le bouton combiné/ bouton pression-rotation permet la conduite du traitement d‘images ImageController1. Les menus, les zones d’entrée et les caractères sont sélectionnés par la rotation. La pression, appelée par la suite „Click“ ou "bouton pression/rotation", confirme la sélection ou l‘entrée. 5. Broche de fixation d‘outils La broche rotative sert à la fixation des outils et à la mise au point du tranchant / de l’arête étalon. 5.2.1 Clavier sous membrane Le banc de préréglage est équipé d’un clavier sous membrane avec deux touches (BRAKE et INDEX). L’allumage des LED‘s permet de connaître l’état de la touche. Vert – non actionné Orange – actionné (LED en haut à gauche) (LED en haut à droite) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 47/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Touche gauche: frein de broche (BRAKE) Commande le serrage et le desserrage du frein de broche. Le frein de broche est employé pour fixer la position de mise au point pendant l’opération de réglage. La broche peut être serrée dans n’importe quelle position. Pour la mise au point (focalisation), le frein de broche doit être desserré. Touche droite: indexage de broche (INDEX) Sert au verrouillage et déverrouillage de l’indexage de broche par pas de 90°. La broche peut être indexée manuellement en quatre pas de 90° et arrêtée pneumatiquement par le clavier sous membrane. L’indexage de broche est utilisé pour l’accostage manuel de la position exacte en 0° / 90° / 180° / 270° de la broche avec l’outil fixé. 5.2.2 Bouton de commande à une main Ce bouton de commande est intégré à la poignée du chariot porte-caméra. L’opérateur saisit la poignée du chariot porte-caméra avec la main gauche et actionne avec le pouce le bouton pour commander le frein du chariot. Par l’action sur le bouton de commande à une main le chariot porte-caméra peut être positionné sur le tranchant d’outil sans lâcher la poignée et pratiquement sans effort. En lâchant le bouton de commande, le chariot portecaméra est fixé. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 48/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.2.3 Ecran couleurs Avec ImageController1, toutes les fonctions, résultats ainsi l’image du tranchant d’outil sont affichés sur l’écran couleurs de 6,5“. Tous les dialogues pour les entrées ainsi que les possibilités de sélection sont affichés sur l’écran sous forme de menus. En tournant le bouton pression/rotation vous présélectionnez le point de menu désiré. Par clic sur le bouton pression/rotation le menu, la fonction, ou le caractère présélctionné est activé. Ci-après vous trouver l’explication de la conception et de l‘affichage de l’écran couleurs de l‘ImageController1. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 49/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.2.4 Bouton rotation / pression Le bouton rotation/pression sert à la commande et à l’entrée des données pour TOUTES les fonctions et données du logiciel de l‘ImageController1. Si le bouton combiné est tourné à gauche ou à droite (incliquetable) les symboles des points de menu se déplacent dans le même sens (sur l’écran en bas à droite). Point de menu actif Secteur visible à l‘écran Trois symboles sont visibles à la fois sur l‘écran. En tournant le bouton combiné le point de menu désiré est sélectionné et relevé en couleur (le symbole au centre des trois affichés). Un clic rapide sur le bouton combiné active la fonction sélectionnée. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 50/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Vue des menus du traitement d‘images Le traitement d'image est commandé au moyen d’un bouton tournant (encliquetable), suivi d’une pression sur ce même bouton. Voici les 11 menus pricipaux avec leurs menus secondaires. Programmes de mesure ▪ Mesurage queue ▪ Mesurage tranchant ▪ Mesurage d'angle ▪ Mesurage rayon ▪ Mesurage avec données prévues ▪ Mode projecteur ▪ Aide online ▪ Quitter le menu Mesurage tranchant ▪ OK ▪ Imprimer ▪ Aide online ▪ Sélection de l‘outil ▪ Playback Forme de tranchant ▪ Forme identifiée ▪ Aide online ▪ Quitter menu Vérification tranchant Mode compteur axe transversal ▪ Commande lumière réfléchie ▪ Aide online ▪ Quitter menu Mode compteur axe longitudinal Configuration ▪ Réglages système ▪ Réglages imprimante ▪ Réglages DNC ▪ Update / Backup ▪ Sélection langue ▪ Réglage lumière transm. ▪ Secteur protégé Aide online ▪ Software-Info ▪ Quitter l'aide online ▪ Aide online ▪ Quitter le menu Arrêter le banc Gestion d‘outils ▪ Sélection l'outil ▪ Quitter le menu (sans reprendre l‘outil) ▪ Quitter le menu (et reprendre l‘outil) ▪ Editer l‘outil ▪ Effacer l‘outil ▪ Etablir nouvel outil ▪ Imprimer l‘outil ▪ Aide online ▪ Dérouler en haut ▪ Dérouler en bas Gestion d‘adaptateurs ▪ Sélectionner l‘adaptateur ▪ Etalonner l‘adaptateur ▪ Quitter le menu (et reprendre l‘adaptateur) ▪ Editer l‘adaptateur ▪ Quitter le menu (sans reprendre l’adaptateur) ▪ Etablir l‘adaptateur ▪ Effacer l‘adaptateur ▪ Aide online No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 51/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.2.5 Broche de fixation d‘outils La broche de fixation d‘outils est munie d’une arête étalon et d’une clavette et accepte le cône 50 sans adaptateur. Pour tourner la broche, utiliser l’anneau noire en plastique. Des adaptateurs, (tels que celui au cône 40 ci-contre) sont livrables en option. Prière de voir à ce sujet le chapitre: „Adaptateurs pour 400 / 600" La mise au point correcte des arêtes étalon et des tranchants d’outil est expliquée au chapitre: „Mise au point correcte“ No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 52/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.3 Première mise en service Pour mettre en route le banc de préréglage poussez le bouton pression/rotation. Après l’action sur le bouton pression/rotation, jusqu’à 4 secondes peuvent s´écouler jusqu’au départ du traitement d‘images ImageController1. Au clavier sous membrane les deux LED vertes s‘allument et le traitement d‘images ImageController1 est démarré. Après le chargement du logiciel ImageController1, vous êtes demandés de sélectionner la langue de menu préférée. Si vous désirez de changer ultérieurement la langue de menu, vous avez toujours la possibilité de le faire au menu „Configuration“. Sélectionnez la langue de menu en tournant le bouton pression/rotation. Après avoir sélectionné la langue (qui est relevée en couleurs) confirmez votre choix par une pression sur le bouton pression/rotation. Si vous êtes demandés par la suite de „sélectionner“ un menu, un paramètre ou un caractère cela signifie: 1. la sélection du menu, paramètre ou caractère en tournant le bouton combiné tout comme 2. la confirmation du menu, paramètre ou caractère par la pression sur le bouton combiné. Après sélection de la langue de menu, vous devez sélectionner l’unité de mesure préférée (mm, inch ou micron). La prise de références consécutive sur les deux axes (longitudinal et transversal est nécessaire après chaque mise en marche du banc de préréglage pour informer le traitement d‘images ImageController1 à quelle position se trouvent les points zéro des règles en verre. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 53/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Aucun axe n‘est référencé Seul l’axe longitudinal a été référencé – l’axe transversal doit encore l‘être. Déplacez le support optique avec bouton de commande poussé jusqu’à avoir passé par les points de référence des deux axes après quoi vous accédez au menu principal. Après le référencement des deux axes (passage sur les points zéro des règles sur les deux axes) s’effectue le contrôle automatique de l‘eclairage. Assurez qu’aucun objet ne se trouve entre la lumière transmise et la caméra. Le cas échéant, l’éclairage optimal est réglé de manière automatique. Ensuite, vous accédez au menu principal. Le menu „mesurer tranchant“ est présélectionné. Le réticule bleu dans l’image de la caméra indique que l‘ImageController1 est prêt à mesurer. Naviguez comme pour tous les autres menus par rotation et pression par le bouton pression/rotation. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 54/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.3.1 Conduite du traitement d‘image par le bouton pression/rotation La conduite du traitement d‘images s’effectue exclusivement par le bouton pression/rotation. Comme déjà dit au chapitre „ le bouton pression/rotation“, ce bouton agit par rotation et pression. Si vous désirez sélectionner un menu (par exemple „Programmes de mesure“) ou une fonction (par exemple „Quitter menu“ ), il faut d’abord tourner le disque de sélection de le bouton pression/rotation pour amener le menu / la fonction en position central (point de menu actif). Le symbole au centre est relevé et facilement reconnaissable car entouré en rouge. Ce symbole de menu est celui qui est présélectionné, et il est expliqué dans la ligne de texte en dessous (par exemple: Mesurer tranchant). Si vous tournez le bouton pression/rotation d’un cran en sens horaire, le symbole à gauche du précédent est tourné en position centrale „Arrêt du banc“. Ainsi le symbole central précédent „Mesurer tranchant“ est déplacé à droite. Le symbole jusqu’alors à droite „Vérification tranchant“ disparaît. La rotation du bouton pression/rotation fonctionne dans les deux sens. Si vous tournez le buoton pression/rotation d’un cran en sens antihoraire, le symbole à droite des trois symboles „Vérification tranchant“ est tourné en position centrale. Ainsi le symbole central précédent „Mesurer tranchant“ est déplacé à gauche. Le symbole jusqu’alors à gauche „Arrêt du banc“ disparaît. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 55/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si vous désirez exécuter le menu / la fonction désiré, confirmez par une seule pression sur le buoton pression/rotation. En fonction du menu, cette confirmation peut entraîner des actions différentes: la fonction est exécutée de suite (par exemple „Quitter menu“) vous accédez à un autre menu (par exemple „Sélection d’un programme de mesure au menu „Programmes de mesure“) vous accédez à une liste sous forme de tableau pour sélectionner (par exemple „Gestion d‘adaptateurs“) ou modification de paramètres (par exemple „Réglages de système“ au menu „Configuration“). Si vous êtes demandés, comme à l‘excercise: „Mesurer foret (longueur) – [exercise 1]“: „Terminer mesurage par „OK““ cela signifie que vous: 1. devez tourner la fonction „OK“ point de menu actif et 2. confirmer par pression sur Click. par rotation du Click en position centrale comme Cette même procédure est applicable directement sur tous les menus et toutes les possibilités d‘entrée. Pour la suite du présent mode d’emploi, il est supposé que vous êtes familiarisés avec la navigation par présélection et confirmation. Il faut savoir qu’en quittant un menu secondaire, vous revenez toujours au menu principal „Mesurer tranchant“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 56/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.4 Arrêt Le banc de préréglage est arrêté par le buoton pression/rotation. Tenez compte que les nouvelles données entrées ne sont sauvegardées de façon durable qu’après avoir arrêté le banc correctement. Un manque de tension ou le retrait de la fiche de secteur à l‘état de marche entraîne la perte des données. Pour arrêter le banc de préréglage. Sélectionnez au menu principal „Arrêter le banc“. Confirmez l’interrogation de sécurité quand à l’arrêt du banc par „Oui“. L’affectation standard est „Non“. ImageController1 commence avec la sauvegarde des données et le banc de préréglage est arrêté. Pour la mise en marche du banc de préréglage appuyer sur le bouton pression/rotation. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 57/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.5 Adaptateurs / Gestion des adaptateurs Si vous n’avez pas commandé des adaptateurs supplémentaires, vous pouvez passer directement au chapitre: „Etalonner adaptateurs et Etalonner la broche“. 5.5.1 Etablir adaptateurs La broche préréglage accepte le cône fort 50 sans adaptateurs. Elle a été établi et étalonnée par le banc de préréglage. Procédez au nouvel étalonnage de la broche avant le premier mesurage. Si vous avez besoin d’autres adaptateurs (HSK, VDI ou avec un cône fort différent) vous pouvez les monter sur la broche au cône 50 et les établir à l‘ImageController1. Il faut monter les adaptateurs de telle manière que l’arête étalon de l’adaptateur correspond avec l’arête étalon de la broche. Veillez surtout à la propreté. Pour le mesurage et le réglage, la broche et les adaptateurs doivent être libres de saletés, d’huile ou de refrigérant, sinon les resultats de mesure sont faussés et le banc risque d‘être endommagé. Par le bouton pression/rotation sélectionnez le menu „Gestion d‘adaptateurs“. Pour les informations détaillés prière de consulter le chapitre „Gestion d‘adaptateurs“! Vous accédez à la vue de tous les adaptateurs établis et de la broche. Par le bouton pression/rotation sélectionnez le menu „Sélection adaptateurs“. Déplacez la ligne marquée au dernier adaptateur si vous voulez ajouter le nouvel adaptateur en dernière position. A chaque autre position le nouvel adaptateur établi sera ajouté à la ligne précédente. Les adaptateurs établis sont additionnés sans égard à leur position, la broche étant toujours en numéro 1. Après un nouveau départ, tous les adaptateurs seront reclassés en ordre ascendant. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 58/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec le bouton pression/rotation sélectionner le menu „Etablir l‘adaptateur“. La ligne pour le nouvel adaptateur apparaît et et le menu „Editer l‘adaptateur“ permet d’entrer ses données. Vous accédez à la liste des paramètres de l‘adaptateur. No. Le numéro de l’adaptateur est attribué de manière automatique par ordre ascendant. (entrée obligatoire) Désignation Sert à l’identification rapide et claire de l‘adaptateur par exemple „SK 40“ ou „HSK 63“. Le tableau de la gestion d’adaptateurs affiche alors „Observation“. Observation Des observations, par ex. „Adaptateur“ peuvent être entrées ici. Cote adaptateur axe longitudinal mm / cote adaptateur axe transversal mm No. de référence Axe Z (longitudinal) p.ex. -5.127 Axe X /transversal) p. ex. -43.556 côté rectifié Chaque adaptateur est mesuré chez le banc de préréglage et marqué avec les cotes. La plaque gravée avec le no. de référence et les informations de l‘axe et des cotes (en mm) se trouve toujours à la partie supérieure de l‘adaptateur. Entrez les cotes avec le signe correct, le signe pouvant précéder ou suivre l‘entrée. (entrée obligatoire) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 59/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Axe Z Sens de comptage axe long., sens de comptage axe transv. Indique que – en partant du point zéro – les valeurs montent (en sens positif) sur l‘axe longitudinal (en haut) et sur l‘axe transversal (à gauche). Le réglage standard est „positif“ ascendant. Si „négatif“ est réglé les valeurs diminuent en partant du point zéro (à gauche et en haut). (entrée obligatoire) Axe X Désignation axe longitudinal La désignation la plus courante et le réglage standard chez le banc de préréglage pour l’axe longitudinal est: „Z“. Vous pouvez utiliser n’importe quelle autre lettre (non affectée). (entrée obligatoire) Désignation axe transversal La désignation la plus courante et le réglage standard chez le banc de préréglage pour l’axe transversal est: „X“. Vous pouvez utiliser n’importe quelle autre lettre (non affectée). (entrée obligatoire) Il n’est pas possible d’attribuer la même lettre aux deux axes et de mémoriser cette entrée Tenez compte que le banc de préréglage part dans la présente documentation toujours des désignations standard: Axe longitudinal: axe Z Axe transversal: axe X Forme de tranchant Forme de tranchant 86 Boules étalon (de calibrage) (standard sur adaptateurs EZset) La forme de tranchant 86 est obligatoire pour les adaptateurs. (entrée obligatoire) Forme de tranchant 91 Arête étalon Sélection forme de tranchant Etalonnage Après avoir établi l’adaptateur, il faut l’étalonner – après seulement, il peut être sélectionné pour le mesurage d‘outils. Après l‘étalonnage correct de l‘adaptateur, entrez „Oui“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 60/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Après l’entrée de tous les paramètres, sélectionnez par le bouton pression/rotation le menu „Mémoriser“. Si la mise en mémoire s’est effectuée correctement, l‘ImageController1 affiche: „Données mémorisées“. Pour terminer l’établissement des adaptateurs et pour revenir au menu de base, sélectionnez par le bouton pression/rotation le meni „Quitter menu“. Au chapitre suivant „Etalonnage et nouvel étalonnage“ vous trouvez des informations détaillées au sujet de l’étalonnage de l’adaptateur établi. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 61/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.5.2 Etalonnage nouvel étalonnage de l‘adaptateur Après avoir établi un nouvel adaptateur, il faut l‘étalonner. Seuls les adaptateurs étalonnés sont utilisables pour le mesurage. Etalonnez régulièrement la broche et les adaptateurs afin de réaliser une haute et constante précision de mesure. Si votre le banc de préréglage est installé dans une salle climatisée un nouvel étalonnage est recommadé une fois par équipe/jour. Si le banc de préréglage est soumis au changement des températures, l’étalonnage doit se faire plus fréquemment. Notez que pendant l’étalonnage, l’éclairage est vérifié et que sur demande vous devez dégager la caméra. Ensuite, l’éclairage est réglé automatiquement si cela s’avère nécessaire. Au menu principal sélectionnez par le bouton pression/rotation „Gestion d‘adaptateurs“. Vous accédez à la liste de tous les adaptateurs établis et de la broche. Ici vous trouvez sous „étalonné“ (oui/non) les adaptateurs qui doivent encore être étalonnés. Avec le bouton pression/rotation sélectionnez l’adaptateur à étalonner ou éventuellement la broche, et ensuite par le bouton pression/rotation le menu „Etalonner l‘adaptateur“. Suivez les instructions: „Amener arête étalon dans fenêtre de mesure“ sur l‘écran. Montez l’adaptateur à étalonner dans la broche. Veillez à ce que l’arête étalon de la broche et de l’adaptateur soient face à face au même côté, et que toutes les surfaces et les arêtes étalon soient propres. Tournez les boules étalon à gauche en direction du support optique. Lors de l’étalonnage d’adaptateurs, veillez à ce que vous placez l’arête étalon dans le champ visuel de la caméra et non pas l’arête étalon de la broche se trouvant directement en dessous. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 62/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec le bouton de commande à une main positionnez le support optique sur les boules étalon. Nettoyez les boules étalon avec le mastique de nettoyage. Les boules étalon doivent apparaître à peu près au centre de l’image de la caméra. Confirmez ceci avec „OK“. Si vous êtes demandés de focaliser, tournez la broche jusqu’à ce que la barre de focalisation signale la mise au point correcte – barre verte minimale. Tenez compte des indications au sujet de la mise au point au chapitre: „Mesurer outil à un tranchant– [Exercise 2]“. Confirmez la focalisation avec „OK“. L’adaptateur est alors étalonné et le réticule s’applique aux boules étalon. Si le réticule ne s’applique pas correctement aux boules étalon nettoez celles-ci avec le mastique de nettoyage et répétez l’opération d‘étalonnage. Terminez l’étalonnage par „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 63/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Vous revenz à la gestion d’adaptateurs et vous pouvez choisir si vous voulez quitter la gestion avec ou sans adaptateur sélectionné. 5.6 Gestion d‘adaptateurs Le menu „Gestion d‘adaptateurs“ vous permet d’en établir, sélectionner, éditer, étalonner ou effacer. 5.6.1 Etablir l‘adaptateur Avant de pouvoir travailler avec un adaptateur, il faut l’établir et l‘étalonner correctement au traitement d‘images. Au menu principal sélectionnez „Gestion d‘adaptateurs“. Sélectionnez „Etablir l‘adaptateur“. En dessous de l’adaptateur où le curseur s’est trouvé jusqu’à présent, une ligne vide est insérée. A l’état de livraison, seule la broche de fixation d’outils au cône 50 est établie. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 64/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Après l’insertion automatique d’un nouveau numéro d’adaptateur, vous accédez au menu „Editer l‘adaptateur“. Tenir compte à ce sujet le chapitre suivant: „Editer l‘adaptateur“. Après un nouveau départ, les adaptateurs sont classés par ordre numérique. 5.6.2 Editer l‘adaptateur Le menu „Editer l‘adaptateur“ est appelé automatiquement, après avoir établi un nouvel adaptateur. Le menu „Editer l‘adaptateur“ peut être appelé à tout moment au menu „Gestion d‘adaptateurs“. L’appel „manuel“ convient au cas où vous désirez modifier des données déjà entrées. L’oppération qui suit suppose que vous avez établi un nouvel adaptateur (no. 2) et que vous voulez – avant l’étalonnage – entrer ou éditer ses paramètres. Dans „Gestion d‘adaptateurs“ vous appelez par „Editer l‘adaptateur“ la liste des paramètres de l’adaptateur sélectionné. Placez le curseur avec „Sélection“, sur la ligne que vous voulez éditer. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 65/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Modifier valeur“ vous appelez le clavier virtuel / le bloc à chiffres virtuel ou une fenêtre de sélection. Avec le bouton pression/rotation allez sur le premier caractère à entrer et confirmez votre choix par pression sur le Click. Après avoir entré tous les caractères, reprenez les avec „OK“. Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère. Avec „ESC“ vous annuléz votre entrée. Avec „Sélection“ et „Modifier valeur“ entrez tous les paramètres nécessaires, tels que: Cote d‘adaptateur (axes longitudinal et transversal en mm – inscrit sur l‘adaptateur) Sens de comptage (standard: positif) Rorme de tranchant (standard: boules étalon, no.86). Après avoir entré tous les paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour sauvegarder vos entrées. La mise en mémoire correcte des données d’adaptateur est signalé par: „Données mémorisées“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 66/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Quitter menu“ vous fermez la liste des paramètres et revenez à la „Gestion d‘adaptateurs“. L’adaptateur que vous venez d’établir et d‘éditer ne peut pas encore être employé pour le mesurage car il n’est pas encore étalonné. Si l’adaptateur est déjà étalonné se voit dans la colonne „Etalonné“ (oui/non). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 67/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.6.3 Etalonner l‘adaptateur Avant le mesurage avec l’adaptateur, il faut l‘étalonner. Montez l’adaptateur à étalonner sur la broche. Nettoyez les boules étalon. Avec „Sélectionner l‘adapateur“ dans „Gestion d‘adapateurs“, sélectionnez l’adaptateur à étalonner. Avec „Etalonner l‘adaptateur“ démarrez l‘étalonnage. Amenez les boules étalon de l’adaptateur dans la fenêtre de mesure et confirmez ceci par „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 68/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Mettez les boules étalon de l’adaptateur au point (barre d’etalonnage verte aussi petite que possible) et confirmez par „OK“. Après avoir étalonné l’adaptateur, le réticule s’applique au boules étalon, confirmez ceci par „OK“. Dans la négative, nettoyez les boules étalon et recommencez l‘étalonnage. Maintenant, le nouvel adaptateur établi, édité et étalonné peut servir au mesurage. Si un adaptateur avait déjà été étalonné ressort de la colonne „Etalonné“ (oui). Vous revenez à la gestion d‘adaptateurs. Choisissez si vous voulez quitter la gestion d’adaptateurs avec ou sans l’adaptateur sélectionné. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 69/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.6.4 Effacer l‘adaptateur Au menu „Effacer l‘adaptateur“ vous pouvez effacer tout adaptateur installé. Notez que la broche ne s’efface pas et que les adaptateurs effacés ne peuvent être reconstitués une fois qu’ils ont été effacés. (Il faut donc les installer une nouvelle fois.) Dans la „gestion d’adaptateurs“ sélectionnez avec „Sélectionner l‘adaptateur“ celui à effacer. Pour l’effacer utilisez „Effacer l‘adaptateur“. Confirmez l’interrogation de sécurité par „Oui“. Le réglage standard est „Non“. Après confirmation de l’interrogation de sécurité, l’adaptateur est irrémédiablement effacé et vous pouvez, le cas échéant, effacer adaptateur suivant. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 70/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.6.5 Sélectionner l‘adaptateur Avant de pouvoir travailler avec un adaptateur, il faut l’avoir installé complètement et étalonné au traitement d‘images. Au menu principal sélectionnez la „Gestion d‘adaptateurs“. Vous accédez à la liste de tous les adaptateurs installés. Au menu „Gestion d’adaptateurs“ l’adaptateur nécessaire est sélectionné et repris. Actionnez à cet effet „Sélectionner l‘adaptateur“. Sélectionnez l’adaptateur désiré. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 71/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Vous pouvez maintenant étalonner l’adaptateur, l’éditer, l’effacer ou quitter le menu avec ou sans l‘adaptateur. Après avoir quitté la „Gestion d‘adaptateurs“ avec „Quitter menu“ vous revenez au menu principal. L‘adaptateur sélectionné est affiché. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 72/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.7 Changement du mode (mode compteur axe longitudinal / transversal) Avec le changement du mode vous définissez l’affichage des valeurs de mesure et si ces valeurs sont sorties comme rayon ou comme diamètre. En partant du réglage standard des axes Z et X, (respectivement „rayon“ et „cote absolue“) l’ordre des opérations est le suivant: Par les symboles de menu „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur axe transversal“ vous désignez l’axe sur lequel le changement doit avoir lieu. Rayon, cote absolue Rayon, cote absolue Diamètre, cote absolue Diamètre, cote absolue Rayon, cote différentielle Rayon, cote différentielle Diamètre, cote différentielle Diamètre, cote différentielle Rayon, cote incrémentielle Rayon, cote incrémentielle Diamètre, cote incrémentielle Diamètre, cote incrémentielle Rayon, arrêt de compteur Rayon, arrêt de compteur Diamètre, arrêt de compteur Diamètre, arrêt de compteur Cote absolue Affichage compteur par rapport au point zéro d‘adaptateur. Cote différentielle Différence entre cote nominale et réelle. Ici il faut que l’outil soit installé, la cote nominale déposée (avec Playback) et chargée avant le mesurage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 73/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Cote incrémentielle L’affichage actuel du compteur est remis à „0“. Tout mesurage consécutif se réfère à ce point zéro. Arrêt de compteur Gèle l’affichage du compteur. Permet le mesurage de très grands tranchants en Z et X, qui n’apparaissent pas complètement dans l’image de la caméra. Sélectionner et reprendre le mode de compteur au menu „Mode de compteur axe longitudinal“. Tourner le bouton pression/rotation pour la sélection du mode de compteur. Sélectionner et reprendre le mode de compteur au menu „Mode de compteur axe transversal. Tourner le bouton pression/rotation pour la sélection du mode de compteur. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 74/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.8 Mesurage d‘outils Le présent chapitre „Mesurage d‘outils“ vous explique d’abord en détail la conduite fondamentale du traitement d‘images, ce qui est indispensable au mesurage rapide et correct. Ensuite, deux petits exercices vous montrent comment mesurer de façon simple et précise un foret ainsi qu’un outil à un tranchant. Ensuite, d’autres chapitres vous expliquent comment régler les outils, comment utiliser la vérification du tranchant et comment travailler confortablement et rapidement avec les programmes de mesure (mesurages queue, tranchant, angle, rayon et avec données prévues). 5.8.1.1 Représentation du mesurage par diagramme A cet effet, le traitement d’images doit être au menu principal en. Monter l‘outil dans la fixation Positionner le support optique sur le tranchant Focalisation par rotation de la broche Sélection forme tranchant/programme mesure et nouvelle focalisation Sortie du résultat de mesure No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 75/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.8.1.2 Définition des formes de tranchant Pour obtenir un résultat de mesure, le traitement d’images de l‘ImageController1 doit savoir quelles données de mesure sont recherchées. En mode de mesure automatique le système de traitement d’images compare l’image du tranchant actuel avec la forme de tranchant déposée au système. Si plusieurs formes de tranchant sont identifiées dans l’image actuelle, le système propose à l’utilisateur la forme la plus courante pour le mesurage immédiat. Les autres formes identifiées sont représentées au menu „Forme de tranchant“ pour sélection manuelle. Pour le mesurage au programme „Mesurer tranchants“ l’utilisateur doit sélectionner luimême la forme de tranchant désirée. Avec le programme „Mesurage avec données prévues“ l’utilisateur impose au sytème la forme de tranchant à utiliser. La forme de tranchant comprend une image de l’arête de coupe (partie sombre), de l’arrière plan (partie claire), ainsi que le réticule et éventuellement en plus un point et/ou une flèche. Vous trouvez ci-après les principes de mesure des formes de tranchant utilisées par le traitement d‘images. Le traitement d‘images ImageController1 met à disposition 105 formes de tranchant différentes. Pour les différents types existent éventuellement jusqu’à quatre position (en fonction du quadrant). Chaque principe de mesure n’est expliqué ici qu’une seule fois. Pour les variantes de position prière de vous référer à la vue d’ensemble dans votre banc de préréglage. Mesure linéaire sur les deux arêtes. Recherche de Z, X (théor. au bec), W1, W2, R. Seulement mesurable. Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche de Z, X et R. Mesurable et réglable. Mesure linéaire aux deux arêtes Recherche: Z, X (théor. au centre du réticule). W1, W2. Seulement mesurable. Mesure linéaire sur les deux arêtes. Recherche Z / X à l’origine des coordonnées, W1/W2 et rayon. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle au bec. Recherche de Z ou X. Mesurage et réglage dans un axe. Mesure ponctuelle sur un axe. Recherche de Z ou X au sens de flèche. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle et linéaire. Recherche de Z, X et W1. Prédéfiniton de l’angle possible. Mesure ponctuelle sur un axe. Recherche de Z ou X à l’origine des coordonnées. Mesurable et réglable. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 76/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Mesure ponctuelle au point le plus élevé du tranchant. Recherche de Z et X (aligné) et R. Seulement mesurable. Mesure ponctuelle et linéaire. Recherche de Z, X et W1. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle au point le plus bas du tranchant. Recherche de Z et X (aligné) et R Seulement mesurable. Mesure ponctuelle et linéaire. Recherche de Z, X, W1 et R. Mesurable et réglable. Prédéfiniton de l’angle possible. Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche de Z, X, R. Mesurable et réglable. Mesure de rayon. Recherche du rayon sans déplacement. Seulement mesurable. Mesure ponctuelle sur le point le plus élévé du tranchant. Recherche Z ou X et R. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche Z et X. Pour boules-étalon adaptateurs. Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche de Z, X, R. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche de Z et X. Mesurable et réglable. Mesure ponctuelle et linéaire. Recherche Z, X et W1. Etage minimale=1mm, mesurable et réglable. Prédéfiniton de l’angle possible. Mesure fond de filet Recherche de Z et X. Sortie de la longueur de fond sous R. Seulement mesurable Mesure ponctuelle en Z et X. Recherche de Z et X à l’origine des coordonnées. Mesurable et réglable. Mesure linéaire sur les deux arêtes. Recherche de Z, X (théor. au bec), W1, W2, R. Seulement mesurable. * La précision d’angle pour le calcul du passage entre deux élément de contour (droite/cercle) dépend de la taille et de la fidélité de contour des éléments. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 77/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.8.1.3 Définition des valeurs d‘angle 45° 0° 0° 45° 0° 45° Les angles mesurés par le traitement d’images sont définis comme suit: 0° En partant de l’axe central vertical, les angles W1 et W2 sont recherchés en sens antihoraire. Ensuite, l’on définit dans quelle moitié d’axe horizontale ou verticale se trouve l’angle le plus petit (maximal 45°), et cet angle est alors affiché et sorti. 45° Angle de coupe 1 Se trouve au passage entre clair (arrière plan) et sombre (tranchant). W1 W1 W1 Angle de coupe 2 Se trouve au passage entre sombre (tranchant) et clair (arrière plan). W2 W2 W2 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 78/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.8.2 Mesurage foret (longueur) – [exercice 1] Les deux mesurages d’exercice sont prévus pour vous faciliter l’entrée au mesurage correct avec le banc de préréglage. Effectuez bien ces exercices, et vous verrez avec quelle rapidité et facilité vous obtiendrez des résultats de mesure. 5.8.2.1 Nettoyage du tranchant d’outil avant le mesurage Les saletés peuvent fausser ou remplacer des éléments. De ce fait, il faut toujours les éliminer. Il s’agit là d’une condition indispensable au mesurage et au réglage corrects des outils avec ImageController1. Si nécessaire nettoyez donc le tranchant d‘outil respectivement lors d’un nouvel étalonnage de l’adaptateur / de la broche avec le mastique de nettoyage. Veillez à ce que la broche et l’adaptateur soient exempts d’endommagements (bavures et éraflures). Avant tout mesurage ou réglage, il faut monter et sélectionner le bon adaptateur ou la broche au menu de gestion d‘adaptateurs. Pour le premier exercice utilisez un foret au diamètre de ≥ 10 mm. Montez le foret dans la broche ou dans l‘adaptateur. Si vous vous trouvez au menu principal, les valeurs de mesure seront affichées immédiatement après avoir identifié le tranchant à l’écran. Sélectionnez „Mesurer tranchant“ et par le bouton de commande à une main positionnez le support optique jusqu’à ce que la pointe du foret apparaisse approximativement au centre de l’image de caméra. Le logiciel de l‘ImageController1 identifie la forme de tranchant et affiche le résultat en Z (axe longitudinal) au compteur. Comme la longueur de la point de foret est indépendante de la focalisation, il ne faut pas de mise au point. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 79/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Effectuez le mesurage avec „Mesurer tranchant“. Si le contrôle d’adaptateur est activé, sélectionnez l’adaptateur utilisé. Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette si „Impression automatique“ est activée. Avec „Imprimer“ le résultat peut être sorti sur papier. Avec „Sélection d‘outil“ vous ouvrez la liste de tous les outils qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur. Avec „Playback“ vous reprenez les valeurs réelles comme valeurs nominales si l’outil avait été établi avant le mesurage. Playback 5.8.3 OK Imprimer Terminez le mesurage avec „OK“ Mesurer un outil à un tranchant – [exercice 2] ImageController1 identifie automatiquement les formes de tranchant et propose la forme sélectionnée comme image au coin supérieur gauche de l’écran de la caméra. Le présent exercice vous explique comment mettre au point l’outil afin d’obtenir des résultats de mesure corrects. Utilisez pour le second exercice un outil avec une plaquette de coupe et montez l‘outil sur la broche respectivement l‘adaptateur. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 80/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec le bouton de commande à une main positionnez le support optique jusqu’à ce que le tranchant apparaisse approximativement au centre de l’image de caméra. ImageController1 identifie la forme de tranchant et affiche la tâche de mesure la plus probable à gauche en haut de l’écran de la caméra. Mettez l’outil au point en tournant la broche. La barre de focalisation du banc de préréglage vous assiste. La mise au point est indispensable au mesurage correct. Procédez alors comme suit: En bas de l’image de caméra apparaît une barre rouge, jaune ou verte qui représente la qualité de la mise au point. Tournez l’outil en sens horaire au-delà du point le plus élevé. Vous constaterez que la valeur de compteur en X monte jusqu’au point le plus élevé et que la barre de focalisation change sa grandeur et sa couleur de rouge à jaune et à vert. Tournez maintenant l’outil en sens antihoraire jusqu’au minimum de la barre verte ou sa disparition complète. Maintenant la mise au point du tranchant est optimale. Si vous désirez des informations plus détaillées au sujet de la mise au point, prière de consulter le chapitre „Focalisation correcte [Power User]“. L’outil a été mis au point par rotation de la broche. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 81/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Effectuez le mesurage avec „Mesurer tranchant“. Si le contrôle de l’adaptateur est activé, sélectionnez l’adaptateur utilisé. Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette si „Impression automatique“ est activée. Avec „Imprimer“ le résultat peut être sorti sur papier. Avec „Sélection d‘outil“ vous ouvrez la liste de tous les outils qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur. Avec „Playback“ vous reprenez les valeurs réelles comme valeurs nominales si l’outil avait été établi avant le mesurage. Terminez le mesurage avec „OK“ Comme vous le constaterez par la valeur du compteur en X, la focalisation est indispensable. Si le tranchant d’outil n’avait pas été mis au point, la valeur mesurée en X (dans notre exemple) aurait été inférieure de 0,045 mm (40,160 mm 40,205 mm). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 82/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.8.4 Régler l‘outil Le banc de préréglage vous permet de régler les tranchants d’outil à la cote. Pendant le réglage, l‘électronique ImageController1 vous affiche toujours la cote actuelle. Pour régler l’outil vous devez vous trouver au menu principal. Positionnez le tranchant à régler dans l’image de la caméra et procédez à la mise au point. Sur le clavier sous membrane actionnez la touche gauche : frein de broche (BRAKE) pour serrer la broche. La LED orange s‘allume. Le frein de broche est utilisé pour fixer la position de mise au point pendant le réglage. Desserrez maintenant la vos de fixation de la plaquette de coupe et réglez la à la cote désirée (dans l‘exemple 25.300 mm). Le banc de préréglage vous affiche le progrès immédiatement au compteur. Après avoir atteint la cote prévue, resserrez la vis de fixation de la plaquette de coupe. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 83/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Sur le clavier sous membrane actionnez la touche gauche: frein de broche (BRAKE) pour desserrer le frein de broche. La LED verte s‘allume. Pendant la mise au point, la broche doit être desserrée. Mettez l’outil au point. Toutes les valeurs réelles mesurées sont sortie sur étiquette si „Impression automatique“ est activée. Avec „Imprimer“ le résultat peut être sorti sur papier. Avec „Sélection d‘outil“ vous ouvrez la liste de tous les outils qui sont établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur. Avec „Playback“ vous reprenez les valeurs réelles comme valeurs nominales si l’outil avait été établi avant le mesurage. Terminez le mesurage avec „OK“ No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 84/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9 Gestion d‘outils La gestion d’outils vous permet d'établir tous les outils que vous voulez mesurer de manière répétée. Vous pouvez non seulement déposer le nom et l’adaptateur utilisé, mais également des valeurs nominales avec „Playback“. 5.9.1 Etablir les outils Les outils établis dans la gestion d’outils peuvent toujours être rappelés, mesurés et réglés. Il se recommande de ce fait, d’établir tous les outils à mesurer / régler de manière répétée dans la gestion d‘outils Au menu principal sélectionnez la „Gestion d‘outils“. Sélectionnez „Etablir nouvel outil“. En dessous de l’outil où le curseur s’est trouvé en dernier, une ligne vide est ajoutée. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 85/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Le numéro d’outil correspond au premier chiffre pas encore affecté (no. 0001). Après un nouveau départ du système, les outils seront classés par ordre alphanumérique. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 86/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9.2 Editer l‘outil Après avoir établi un nouvel outil, le menu „Editer l‘outil“ est appelé automatiquement. Le menu „Editer l‘outil“ peut toujours être appelé au menu „Gestion d‘outils“. L‘appel „manuel“ est indiqué s’il faut modifier des données déjà entrées. L’opération qui suit part du fait que l’outil (no. 0001) vient d’être établi et qu’il faut maintenant, avant le mesurage, entrer / éditer ses paramètres. A la „Gestion d‘outils“ la liste des paramètres est appelée par „Editer l’outil“. Placez le curseur avec „Sélection“ sur la ligne que vous voulez éditer“,. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 87/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Changer valeur“ vous appelez le clavier / bloc à chiffres virtuel ou une fenêtre de sélection. Avec le bouton pression/rotation placez vous sur le premier caractère à entrer et confirmez votre choix par pression sur le Click. Après avoir entré tous les caractères, reprenez les „OK“. Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère. Avec „ESC“ vous annulez l’entrée complète. Avec „Sélection“ et „Changer valeur“ entrez tous les paramètres désirés. Avec „Changer valeur“ au paramètre „No. d‘adaptateur“ vous accédez à la sélection des adaptateurs. Ici tous les adaptateurs étalonnés sont listés. Si vous ne désirez ne pas affecter un adaptateur à l’outil, sélectionnez „Sans adaptateur“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 88/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Notez que les valeurs nominales entrées („axe longitudinal mm“, „axe transversal mm“, „rayon mm“, „angle 1“ et „angle 2“) sont affichées à chaque appel de l’outil et que ces cinq valeurs sont remplacées par les valeurs réelles actuelles par action sur „Playback“. Dans les zones des valeurs réelles les dernières valeurs mesurées sont entrées automatiquement et l’opérateur ne peut pas les éditer. Les paramètres ne pouvant être édités apparaissent en écriture grise. Après avoir entré tous les paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour sauvegarder vos entrées. La mise en mémoire correcte des données d’outil est signalée par: „Données mémorisées“. Avec „Quitter menu“ vous fermez la liste des paramètre et vous revenez à la „Gestion d‘outils“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 89/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9.3 Effacer l‘outil Le menu „Effacer l‘outil“ vous permet d’effacer tout outil établi. Notez que les outils effacés ne peuvent être reconstitués. Dans la „Gestion d‘outils“ choisissez par „Sélectionner l‘outil“ l’outil à effacer. Pour l’effacer actionnez „Effacer l‘outil“. Confirmez l’interrogation de sécurité avec „Oui“. Le réglage standard est „Non“. Après avoir confirmé l’interrogation de sécurité, l’outil est irrémédiablement effacé et vous avez la possibilité d’effacer d’autres outils avec „Effacer l‘outil“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 90/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9.4 Imprimer l‘outil Le menu „Imprimer l‘outil“ vous permet la sortie imprimée des données et valeurs nominales d’un outil sur étiquette. Au menu „Gestion d’outils“ sélectionnez et reprenez l’outil dont les données doivent être imprimées. Actionnez à cet effet „Sélectionnez l‘outil“. Avec „Imprimer l‘outil“ l’impression des données d’outil sur étiquette est démarrée. L’exécution correcte est signalée par le message: „Etiquette imprimée“. Le fait que l’étiquette n’a pas pu être imprimée est également affiché. Exemple d’une étiquette Avec „Imprimer l‘outil“ vous pouvez imprimer les données d’autres outils. Avec „Quitter menu“ vous revenez au menu principal. L’outil sélectionné est affiché. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 91/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9.5 Sélectionner l‘outil La gestion d’outils reprend tous les outils établis, ce qui permet de les appeler pour un nouveau mesurage / réglage. Au menu principal sélectionnez „Gestion d‘outils“. Vous accédez à la liste de tous les outils établis. Au menu Gestion d‘outils l’outil nécessaire est sélectionné et repris. Actionnez à cet effet „Sélectionner l‘outil“. Vous pouvez maintenant éditer, effacer, imprimer cet outil ou quitter le menu avec ou sans l’outil sélectionné. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 92/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si vous sélectionnez un outil dont l’adaptateur affecté n’est pas étalonné, ceci vous est signalé. Confirmez ce message par „OK“ et étalonnez l’adaptateur avant la nouvelle sélection de l‘outil. Après avoir quitté la „Gestion d‘outils“ avec „Quitter menu“ vous revenez au menu principal. L’outil sélectionné est affiché. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 93/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.9.6 Dérouler (scroll) Au menu „Gestion d‘outils“ vous pouvez avec „Dérouler en haut“ et „Dérouler en bas“ naviguer dans les listes d’outils plus importantes pour trouver rapidement l’outil désiré. En fonction de la position actuelle du curseur, sélectionnez „Dérouler en haut“ ou „Dérouler en bas“ pour arriver à l’outil désiré. Après avoir activé la „Fonction dérouler“, le curseur se déplace dans le sens choisi. Les flèches „Dérouler en haut“ ou „Dérouler en bas“ changent d’apparence en affichant ainsi leur état. Dans les listes d’outils plus importantes vous pouvez (avant d’arriver au premier / dernier outil) arrêter le curseur par action sur „Dérouler en haut“ ou „Dérouler en bas“. Avec „Sélectionner l‘outil“ vous pouvez choisir le cas échéant l’outil nécessaire. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 94/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.10 Vérification du tranchant A côté du mesurage et du réglage d’outils, le banc de préréglage se prête en même temps à la vérification et au contrôle à lumière réfléchie du tranchant d’outil. Les tranchants sont contrôlés au point de vue usure, cratères, etc. Dans ce cas, l’image de la caméra ne correspond pas à l’image (noire) à lumière transmise connue du mesurage et réglage mais plutôt à une photo en noir et blanc. Pour faciliter la vérification, le tranchant est éclairé par la lumière annulaire LED. L’intensité lumineuse se règle au menu secondaire „Commande lumière réfléchie“ du menu „Vérification du tranchant“. Positionnez avec le bouton de commande à une main le support optique jusqu’à ce que le tranchant apparaîsse au centre de l’image de la caméra. Notez que pour la mise au point avec le procédé à lumière transmise ,vous focalisez sur le contour du tranchant et non pas sur les surfaces de coupe. Sélectionnez „Vérification du tranchant“. Dans les „Réglages de système“ au chapitre „Configuration de base traitement d‘images ImageController1“ vous pouvez régler „l’intensité de la lumière réfléchie“ et déterminer si la „dernière intensité lumineuse“ doit être utilisée. Si vous voulez modifier l’intensité de la lumière réfléchie allez au menu „Commande lumière réfléchie“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 95/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Réglez „l’intensité lumineuse“ de façon à éclairer le tranchant de manière optimale. Si nécessaire vous pouvez régler la netteté de l’image de la caméra – sans barre de focalisation – en tournant la broche. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 96/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11 Programmes de mesure Le menu „Programmes de mesure“ vous permet de solutionner des tâches de mesure supplémentaires: Mesurage de la concentricité de queues d‘outils (mesurage queue) Mesurage à la circonférence d’outils à plusieurs tranchants (mesurage tranchants) Mesurer un angle très grand par au moins deux points Mesurer un rayon très grand par au moins trois points Sélectionner et mesurer manuellement une forme de tranchant quelconque (mesurage avec données prévues) Mode de projecteur 5.11.1 Mesurage queue Le menu „Mesurage queue“ vous permet de trouver la concentricité de queues d’outils et de mesurer cette concentricité. Le programme de mesure „Mesurage queue“ peut être utilisé pour la vérification de la concentricité d’un outil. Démarrez le „Mesurage queue“ au menu „Programmes de mesure“. Vous êtes demandés de positionner le champ visuel de la caméra à la position verticale de l’outil où le mesurage doit avoir lieu. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 97/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Confirmez par „OK“ l’accostage du point de mesure avec la ligne horizontale en tirets. Tournez l’outil (à la broche) de 360° et confirmez ceci par „OK“. La concentricité est mesurée et, si l’imprimante est activée, imprimée sur étiquette. Avec „Imprimer“ le résultat est sorti sur papier. Avec „OK“ vous terminez le „Mesurage queue“ et retournez au menu „Programmes de mesure“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 98/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11.2 Mesurage tranchants Le menu „Mesurage tranchants“ vous permet de mesurer les outils à plusieurs tranchants à la circonférence et de trouver les valeurs extrêmes. Le programme de mesure „Mesurage tranchants“ est employé pour le mesurage d’outils à plusieurs tranchants et renseigne sur les valeurs suivantes: plus grand tranchant, plus petit tranchant, concentricité et planéité. Démarrez le „Mesurage tranchants“ au menu „Programmes de mesure“. Note: Si le contrôle d’adaptateurs est activé sur votre banc de préréglage et le temps de contrôle est écoulé depuis le dernier mesurage, l’écran du contrôle d’adaptateurs apparaît en premier. Sélectionnez l’adaptateur à utiliser de la liste affichée pour accéder ensuite automatiquement à l’écran suivant. Avec le bouton pression/rotation sélectionnez le nombre de dents sur l’outil à mesurer. Pour la sélection de la forme de tranchant correcte tenez compte du chapitre: „Définition des formes de tranchant“. En tournant le bouton pression/rotation au delà des 16 formes de tranchant présentées, l’affichage de la forme suit automatiquement. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 99/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Positionnez le tranchant d’outil dans la fenêtre de mesure. Confirmez par „OK“. Si nécessaire cadrer la fenêtre de mesure à la taille désirée. Focalisez l‘outil. Confirmez avec „OK“ Positionnez le deuxième tranchant dans la fenêtre de mesure et confirmez ceci par „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 100/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Focalisez l‘outil. Confirmez par „OK“ Répétez cette procédure jusqu’au mesurage de tous les tranchants. Tous les tranchants avec leurs valeurs extrêmes sont affichés dans un tableau. Les valeurs mesurées sont imprimées sur une étiquette. Avec „Imprimer“ le résultat est sorti sur papier. Tableau des mesures de tous les tranchants. Liste des valeurs extrêmes. Différence calculée des valeurs extrêmes. Concentricité se réfère à l‘axe X. Planéité se réfère à l‘axe Z Avec „OK“ vous terminez le „Mesurage tranchant“ et retournez au menu des „Programmes de mesure“. Avec „Sélection“ vous faites dérouler les résultats de mesure en cas de plus de huit tranchants. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 101/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11.3 Mesurage d‘angle Le menu „Mesurage d‘angle“ vous permet de mesurer les angles à partir d’au moins deux points. Le programme de mesure „Mesurage d‘angle“ est utilisé pour le mesurage d’angles sur les outils avec tranchant plus grand que le champ de mesure de la caméra. Démarrez „Mesurage d‘angle“ au menu „Programmes de mesure“. Vous êtes demandés de positionner le champ visuel de la caméra à la position verticale de l’outil où le mesurage doit avoir lieu. Confirmez avec „OK“ l’accostage du point de mesure avec la ligne horizontale en tirets. Mettez le tranchant au point en tournant la broche – barre verte minimale. Confirmez la mise au point avec „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 102/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Accostez le deuxième point de mesure sur le tranchant avec la ligne horizontale en tirets et confirmez ceci avec „OK“. Mettez le tranchant au point et confirmez avec „OK“. Mettez le tranchant au point en tournant la broche – barre verte minimale. Confirmez la mise au point avec „OK“. Après avoir saisi les deux points de mesure, vous êtes demandés si vous désirez saisir un point de mesure supplémentaire. Si vous désirez saisir un point de mesure supplémentaire confirmez avec „Oui“. Accostez le troisième point de mesure et répondez à la question si vous voulez saisir encore un autre point de mesure. Le nombre de points de mesure que vous pouvez saisir n’est pas limité. Si vous ne désirez pas saisir un autre point de mesure, répondez par „Non“ (préréglé). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 103/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 L’angle est calculé et sorti sur étiquette si l’imprimante est activée. Avec „Imprimer“ le résultat peut être sorti sur papier. Avec „OK“ vous terminez le „Mesurage d‘angle“ et retournez au menu des „Programmes de mesure“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 104/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11.4 Mesurage de rayon Le menu „Mesurage de rayon“ vous permet de mesurer les rayon à partir d’au moins trois points de mesure. Le programme de mesure „Mesurage de rayon“ sert au mesurage de rayons sur les outils plus grands que le champ de mesure de la caméra ou sur les outils spiralés. Démarrez „Mesurage de rayon“ au menu „Programmes de mesure“. Accostez le premier point de mesure sur le tranchant avec la ligne horizontale en tirets et confirmez ceci avec „OK“. Mettez le tranchant au point et confirmez avec „OK“. Notez que la précision du mesurage de rayon augmente si les points de mesure sont éloignés. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 105/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Accostez le deuxième point de mesure et confirmez par „OK“. Mettez le tranchant au point de mesure et confirmez par „OK“. Accostez le troisième point de mesure et confirmez par „OK“. Mettez le tranchant au point de mesure et confirmez par „OK“. Après avoir saisi les trois points de mesure, vous êtes demandés si vous désirez saisir un point de mesure supplémentaire. Si vous désirez saisir un point de mesure supplémentaire confirmez avec „Oui“. Accostez le quatrième point de mesure et répondez à la question si vous voulez saisir encore un autre point de mesure. Le nombre de points de mesure que vous pouvez saisir n’est pas limité Si vous ne désirez pas saisir un autre point de mesure, répondez par „Non“ (préréglé). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 106/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Le rayon est calculé et sorti sur étiquette si l’imprimante est activée. Avec „Imprimer“ le résultat peut être sorti sur papier. Avec „OK“ vous terminez le „Mesurage de rayon“ et retournez au menu des „Programmes de mesure“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 107/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11.5 Mesurage avec données prévues Au menu „Mesurage avec données prévues“ vous sélectionnez la forme de tranchant désirée et ainsi la tâche de mesure pour le tranchant. Le programme de mesure „Mesurage avec données prévues“ permet – par l’entrée manuelle de la forme de tranchant et du champ de mesure – de mesurer les tranchants qui ne sont pas mesurables de manière automatique. Démarrez „Mesurage avec données prévues“ au menu „Programmes de mesure“. Sélectionnez la forme de tranchant désirée parmi celles proposées. 16 formes de tranchant sont affichées à la fois. Confirmez votre choix. Positionnez le tranchant au champ de mesure. Confirmez par „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 108/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si vous désirez limiter le champ de mesure (par exemple si plusieurs tranchants se suivent de très près) sélectionnez „Cadrer le champ de mesure“. En tournant l‘Le bouton pression/rotation vous modifiez la grandeur du champ de mesure. Par pression sur le bouton pression/rotation vous reprenez la taille actuelle du champ de mesure. Positionnez le tranchant d’outil au champ de mesure. Confirmez le positionnement par „OK“. En tournant la broche, mettez le tranchant au point – barre verte minimale. Confirmez la mise au point avec „OK“. Les valeurs mesurées sont affichées et imprimées sur étiquette. Avec „Imprimer“ le résultat est sorti sur papier. Avec „OK“ vous terminez le „Mesurage avec données prévues“ et retournez au menu des „Programmes de mesure“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 109/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Répéter mesurage“ vous revenez à la demande „Positionner tranchant au champ de mesure“ ce qui vous permet de refaire le mesurage sur le même tranchant. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 110/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.11.6 Mode projecteur (lumière réfléchie et transmise) Le menu „Mode projecteur“ vous permet de mesurer les outils à la lumière transmise ou réfléchie, en positionnant le réticule fixe sur le point de mesure. Le „Mode projecteur “ pour le mesurage à lumière transmise peut être utile pour les utilisateurs habitués aux matériel de mesure avec projecteur ou pour le réglage de plusieurs outils à la même cote. Le „Mode projecteur “ pour le mesurage à lumière réfléchie est utilisé par exemple pour le mesurage de cratères d‘usure – si ces derniers ne sont pas bien visibles avec le procédé à lumière transmise. Démarrez le „Mode projecteur“ au menu „Programmes de mesure“. La commande de lumière réfléchie est préréglée automatiquement. Faire attention à ce que les compteurs correspondent à l’intersection du réticule rouge fixe. Au menu „Commande lumière réfléchie“ réglez „l’intensité lumineuse“ de façon à éclairer le tranchant de manière optimale. Confirmez votre réglage par pression sur le bouton pression/rotation. En tournant la broche, mettez le tranchant au point visuellement. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 111/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur axe transversal“ vous changez le mode de l’affichage des compteurs. Avec „Mesurer l‘outil“, vous mesurez la position du réticule. Si l’imprimante est activée, les valeurs mesurées sont sorties sur étiquette. Avec „Imprimer“ le résultat est sorti sur papier. Avec „Sélection d‘outil“ vous ouvrez la liste de tous les outils établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur. Avec „Playback“ vous reprenez les valeurs réelles comme valeurs nominales, si l’outil avait été établi avant le mesurage. Avec „OK“ vous retournez au menu „Mode projecteur“. Pour changer entre „lumière réfléchie“ et „lumière transmise“ actionnez au „Mode projecteur“ „lum. réfléchie / lum. transmise“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 112/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Positionnez le tranchant à mesurer au réticule. En tournant la broche, mettez le tranchant au point visuellement. Avec „Mode compteur axe longitudinal“ et „Mode compteur axe transversal“ vous changez le mode de l’affichage des compteurs. Avec „Mesurer l‘outil“, vous mesurez la position du réticule. Si l’imprimante est activée, les valeurs mesurées sont sorties sur étiquette. Avec „Imprimer“ le résultat est sorti sur papier. Avec „Sélection d‘outil“ vous ouvrez la liste de tous les outils établis avec l’adaptateur actuel ou sans adaptateur. Avec „Playback“ vous reprenez les valeurs réelles comme valeurs nominales, si l’outil avait été établi avant le mesurage. Avec „OK“ vous retournez au menu „Mode projecteur“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 113/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12 Configuration Au menu „Configuration“ vous avez la possibilité d’adapter les menus secondaires du traitement d‘image ImageController1 à vos besoins. Réglages de système Réglage imprimantes Update / Backup Sélection de langue Enregistrement Calibrage Secteur protégé * Software-Info Aide online Quitter le menu (* Réservé exclusivement au techniciens de service) 5.12.1 Réglages de système Le menu „Réglages de système“ vous permet de régler l’unité de mesure, le contrôle d’adaptateur, l’impression automatique, l’intensité de la lumière réfléchie, ainsi que d’autres paramètres de système. Au menu „Configuration“ sélectionnez le menu secondaire „Réglages de système“. Vous accédez à la liste de tous les paramètres disponibles et de leurs valeurs. Le symbole de menu „Sélection“ apparaît automatiquement. Après avoir actionné „Sélection“, l’arrière-plan vert foncé (barre de sélection / navigation) de la première ligne passe au vert claire et la flèche au symbole de menu est remplie. Ainsi est affiché l’action possible (sélection d’une autre ligne de paramètre). No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 114/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Liste des paramètres Menu actuel Valeur modifiables des paramètres Fenêtre d‘information Sélection des symboles de menu Si après la sélection d’un symbole de menu, la flèche scroll ou le crayon apparaissent remplis, la navigation est activée ou des entrées sont possibles. Avec le bouton pression/rotation vous pouvez maintenant sélectionner chaque ligne de paramètres que vous désirez éditer. Confirmez la ligne de paramètre à éditer. L’arrière-plan revient au vert foncé et le symbole de menu „Changer valeur“ apparaît automatiquement. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 115/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Confirmez que vous voulez changer la valeur du paramètre marqué. En fonction du paramètre, les possibilités de sélection des valeurs peuvent varier. Possibilités de sélection pour valeurs de paramètre Il y a trois groupes différents pour les entrées: 1. Sélection à partir de valeurs prévues Pour les paramètres „Unité de mesure“, „Impression automatique“ et quelques autres vous pouvez sélectionner la valeur qui vous convient. Avec le bouton pression/rotation sélectionnez la valeur désirée. Le paramètre sélectionné apparaît sur fond vert clair. 2. Entrée de caractères Pour le paramètre „Contrôle d‘adaptateur sec. (0 = inactif)“ un bloc à chiffres est affiché. Avec le bouton pression/rotation sélectionnez le premier chiffre et confirmez votre choix par une pression unique sur le bouton pression/rotation. Entrez ainsi les chiffres suivants. Avec „DEL“ vous effacez le dernier caractère. Avec „OK“ vous reprenez les valeurs entrées et fermez le bloc à chiffres. Avec „ESC“ vous fermez le bloc à chiffres sans reprise des nouvelles valeurs – les anciennes restent valables. En cas de „Désignation“ dans un menu différent, un clavier complet est affiché. La conduite est la même que pour le bloc à chiffres. 3. Intensité lumineuse Au paramètre „Intensité lumière réfléchie“ sélectionnez la valeur désirée par le bouton pression/rotation. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 116/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Après avoir repris la valeur, vous revenez au symbole de menu „Sélection“ pour choisir le paramètre suivant que vous désirez modifier. Unité de mesure L’unité de mesure réglée (mm, inch ou micron) est employée pour l’affichage à l‘écran ainsi que pour la sortie imprimée. Contrôle d‘adaptateur sec. (0 = inactif) Fixe la durée maximale, qui peut s’écouler sans mesurage, avant la sélection de l’adaptateur pour le mesurage suivant. Impression automatique Définit si le mesurage est suivi de l’impression d’une étiquette. Il est aussi possible de commander la sortie imprimée manuellement. Intensité lumière réfléchie Fixe l’intensité lumineuse de l’éclairage LED (en 50 pas) pour la vérification du tranchant. Utiliser dernière intensité „Non“ la valeur sous „Intensité lumineuse“ sera utilisée. „Oui“ Le dernier réglage sera utilisé. Protège-écran min. (0 = inactif) Fixe le temps maximal qui peut s’écouler sans entrée, avant l’activation du protège-écran. Le bouton pression/rotation sens Définit si le bouton pression/rotation tourne synchrone aux symboles de menu (positif) ou asynchrone (négatif). Ce mode d'emploi décrit le réglage standard (positif) du bouton combiné pression/rotation. Après avoir réglé les paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour sauvegarder les entrées. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 117/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si vous avez choisi „Quitter menu“ sans avoir choisi au préalable „Mémoriser“, vous êtes demandés si vous voulez vraiment quitter le menu sans avoir mis en mémoire les données modifiées. „Les données ont été modifiées sans mise en mémoire. Voulez-vous vraiment quitter le menu“? Le symbole de menu „Non“ apparaît automatiquement. Vous avez le choix entre: „Non“ le menu n’est pas fermé, les réglages NE SONT PAS mis en mémoire. „Oui“ le menu est fermé, les réglages NE SONT PAS mis en mémoire. „Mémoriser“ les réglages sont sauvegardés et le menu est fermé. La mise en mémoire correcte des données de paramètre est affiché par: „Données mémorisées“. Après la mise en mémoire des valeurs, vous fermez le menu des réglages de système avec „Quitter menu“ pour revenir au menu „Configuration“. Avec un nouveau „Quitter menu“ vous fermez la „Configuration“ pour revenir au menu principal. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 118/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.2 Réglages de l‘imprimante Le menu „Réglages d‘imprimante“ vous permet de sélectionner et de tester l’imprimante, la grandeur de l’étiquette, le format et le gestionnaire d‘imprimante. Branchez l’imprimante lorsque le traitement d‘image ImageController1 est inactif. Notez que l’imprimante doit être branchée, avant l’appel du menu „Réglages d‘imprimante“. Au menu „Réglages d‘imprimante“ sélectionnez de la liste des imprimantes par „Sélection imprimante“, celle que vous voulez éditer. Avec „Editer imprimante“ vous accédez à la liste des paramètres de l’imprimante sélectionnée. Choisissez avec „Sélection“ le paramètre à modifier. Paramètres Désignation Indique le nom de l‘imprimante. Largeur mm / Longueur mm Indique la largeur / longueur effective de l‘étiquette. Notez que sans égard aux proportions de l’étiquette, la longueur correspond toujours au sens de transport de l‘étiquette. Exemple: Une étiquette enroulée par le côté longitudinal avec les dimensions 80 x 32 mm a une longueur de 80 mm et une largeur de 32 mm. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 119/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Format Sélectionnez entre l’impression longitudinale ou transversale. Format longitudinal: 12345 67890 12345 6789 Format transversal: Gestionnaire Sélectionnez le gestionnaire correct pour l’imprimante branchée. Après avoir fait toutes les entrées, sauvegardez les modifications par „Mémoriser“. La mise en mémoire correcte est confirmée. Avec „Quitter menu“ vous revenez à la liste des imprimantes installées. Avec „Impression test“ vous pouvez démarrer l’impression d’une étiquette. S’il n’a pas été possible d’imprimer l‘étiquette de test, un message d’erreur est affiché. Avec „Quitter menu“ vous revenez à la configuration. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 120/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.3 Réglages DNC De manière standard (à partir de la version 1.1.1 de l‘ImageController1) le banc de préréglage est équipé d’une interface RS232 pour la sortie DNC des données. Pour les détails de la configuration de l‘interface RS232 prière de vous référer à la description des formats au chapitre „Interface DNC“ du présent mode d‘emploi. Le DNC-Datacontroller1 est livrable en option. Les réglages au menu „Réglages DNC-“ de l‘ImageController1 sont sélectionnés et édités comme suit: Sélectionnez „Réglages DNC“ au menu. Avec „Sélection“ choisissez l’article que vous désirez modifier. Sélectionnez la valeur désirée et la confirmez par rotation et pression du bouton pression/rotation . Après avoir adapté tous les paramètres, actionnez „Mémoriser“ pour sauvegarder vos réglages. Les réglages sont alors effectifs. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 121/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Pour la sortie de données préformatées le DNC-Datacontroller1 est livrable en option. Les détails de la spécification du DNC-DataController1 optionnel sont repris dans la description technique.. Paramètre Mode DNC Valeur Arrêt Standard Réglages interface COM Réglages DNC Automatique Format DNC 6051 DC1 Nombre caractères nuls 0 à 99 Nombre des interlignages 0 à 99 Sortie avec numéro T Oui / Non Vitesse baud 0 à 460800 par étages prévus néant, pair, impair 5/6/7/8 Parité Nombre bits de données Protocole Protocole de communication Nombre de bits d‘arrêt Pas de protocole, Hardware, XON_XOFF Pas de protocole 1/2 Explication Pas de communication DNC Après le mesurage de l’outil, transmission des données suivant les paramètres réglés. Comme „Standard“, mais en plus sortie DNC après sollicitation externe. Sont transmises: Les valeurs réelles X, Z, angle1, angle2 et rayon. Sont transmises: Les valeurs réelles X, Z, le numéro T et le numéro d‘adaptateur. Nombre des caractères nuls supplémentaires avant chaque ligne de sortie de données. Disponible seulement Nombre des interlignages en format supplémentaires après la der6051 DNC! nière ligne sortie. Transmettre/pas transmettre le numéro T de l‘outil. A régler suivant la description d’interfaces du récepteur. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 122/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.4 Update / Backup Le menu „Update / Backup“ vous permet d’effectuer des sauvegardes des données, de les reconstituer ou d’installer des updates. Avant l’appel du menu, branchez un stick USB au traitement d‘images die ImageController1. Si vous appelez le menu et le traitement d‘images ImageController1 ne trouve pas de stick USB, il y aura le message: „Stick USB pas trouvé.“ Confirmez ce message. Branchez le stick USB à l’arrière du traitement d‘images ImageController1 et répétez la procédure. Si une imprimante est branchée, il faut la débrancher provisoirement. Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront recouvertes. Conservez le stick USB en lieu sûr. 5.12.4.1 Backup Le menu „Backup“ vous permet d’effectuer des sauvegardes de données dans les secteurs „Outils / adaptateurs“, „Calibrage“, „Correction Pisa“ et „Réglages de système“ sur un stick USB. Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront recouvertes. Au menu „Backup“ sélectionnez dans la liste de toutes les données pouvant être sauvegardées, celles que vous voulez sauvegarder sur le stick USB avec „Sélectionner données“. A cet effet, le traitement d‘images ImageController1 installe sur le stick USB le répertoire: \EZ_backup\data. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 123/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Après avoir sélectionné le premier article à sauvegarder, démarrez le copiage par „Effectuer backup“. Confirmez par „OK“ le message: „Backup effectué correctement. Les données déjà sauvegardées sont marquées sur la liste à la colonne „Etat“ par „USB“. Sélectionnez d’autres articles à sauvegarder. Avec „Quitter menu“ vous revenez à la configuration. Notez que les données existant déjà sur le stick USB seront recouvertes. Conservez le stick USB en lieu sûr. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 124/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.4.2 Update Le menu „Update“ vous permet de reconstituer des données sauvegardées sur stick USB de „Outils / adaptateurs“, „Calibrage“, „Correction PISA“ et „Réglages de système“ sur l‘électronique ImageController1. Notez que les données existantes sur le traitement d‘images ImageController1 sont recouvertes Au menu „Update“ est affiché un texte d’information que vous confirmez après sa lecture par „OK“. Les données sur le stick USB sont lues et affichées. A cet effet, le traitement d‘images ImageController1 lit le répertoire: \EZ_backup\data sur le stick USB. Avec „Sélectionner données“ sélectionnez le premier article que vous voulez reconstituer. Démarrez le copiage avec „Effectuer update“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 125/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Confirmez le message: „Update effectuée correctement“ par „OK“. Les données déjà reconstituées sont marquées sur la liste sous la colonne „Etat“ par „Système“. Sélectionnez d’autres articles à reconstituer. La colonne „Observations“ indique s’il faut effectuer un nouveau départ, après avoir reconstitué les données. Avec „Quitter menu“ vous retournez à la configuration. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 126/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.4.3 Hardware Backup Le menu „Hardware Backup“ permet de sauvegarder sur stick USB des réglages spécifiques au hardware tels que „Axe“, „Caméra“, „Ecran“, „Lumière transmise“ et „Lumière réfléchie“. Pour effectuer le „Hardware Backup“ prière de tenir compte de la description au chapitre „Backup“ – la procédure est identique. 5.12.4.4 Hardware Update Le menu „Hardware Update“ vous permet d’installer du logiciel spécifique au hardware. Notez qu’après un „Hardware Update“ le nouveau départ de l‘électronique le banc de préréglage est obligatoire. L’installation d’un logiciel spécifique au hardware peut être nécessaire par exemple après le remplacement de la caméra de traitement d’images contre un autre modèle; ce logiciel étant livré avec le hardware. Pour effectuer le „Hardware Update“ prière de tenir compte de la description au chapitre „Update“ – la procédure est identique. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 127/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.4.5 Software Update Au menu „Software Update“ vous avez la possibilité d’installer des updates mis à disposition par le fournisseur (par exemple une langue étrangère supplémentaire en option) d’un stick USB sur le traitement d‘images die ImageController1. Notez qu’à cet effet le/les fichier(s), sur le stick USB doi(ven)t être copié(s) dans le répertoire: \EZ_backup. Concernant chapitre mise à jour du logiciel 5.12.4.5 Si vous installez un dialogue optionnel, ce dialogue doit avoir la même version du logiciel que le logiciel du traitement d’images qui est déjà installé! Dans le chapitre mise à jour du logiciel 5.12.9 il est décrit comment vous pouvez apprendre la version du logiciel de votre traitement d’images. Si votre mise à jour pour le dialogue optionnel n’est pas conforme à la version du logiciel de votre traitement d’images, nous vous prions de vous adresser au fabricant. Avant tout update, sauvegardez les données existantes sur un stick USB. Les données existantes du même genre (par exemple langue optionnelle) sur le traitement d‘images ImageController1 sont recouvertes. Immédiatement avant un Software-Update, effectuez un nouveau départ de l‘électronique, afin d’assurer qu’il n’y a plus de données dans la mémoire de travail de l’électronique qui pourraient influencer le Software-Update. Prière de noter qu’une interruption du Software-Update (par exemple par manque de tension) peut détruire le traitement d‘images, et s’effectue de ce fait à vos risques! Si le Software-Update échoue, prière de vous adresser au fournisseur pour savoir comment reconstituer le traitement d‘images. Au menu „Software Update“ un texte d’information est affiché dans lequel vous pouvez naviguer avec „Dérouler texte“. Après avoir lu le texte, terminez l’affichage avec „OK“. Les données sur le stick USB sont lues et affichées. La lecture peut durer un certain temps. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 128/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Avec „Sélection“ choisissez le Software-Update que vous désirez installer. Démarrez l’installation avec „Effectuer update“. Confirmez l’interrogation de sécurité si vous désirez effectuer l’update par „Oui“. Le réglage standard est „Non“. Le Software-Update est démarré et sa progression est affichée Confirmez le message: „Update effectué correctement.“ par „OK“. Des Software-Updates déjà installés sont marqués sur la liste dans la colonne „Etat“ avec „Système“. Sélectionnez d‘autres SoftwareUpdates à installer. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 129/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 S’il faut effectuer un nouveau départ du traitement d‘images ImageController1, après un Software-Update, un message sera affiché à la fin. Confirmez-le le cas échéant par „Oui“. Après avoir sauvegardé toutes les données, le traitement d‘images ImageController1 est désactivée et le nouveau départ est commandé avec le bouton pression/rotation. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 130/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.5 Sélection de langues Le menu „Sélection de langues“ vous permet de choisir la langue de dialogue préférée (langue de menu). Sélectionnez par le bouton pression/rotation la langue désirée. Il y a la possibilité d’installer d’autres langues en option. Notez qu’une langue optionnelle seulement peut être installée à la fois. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 131/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.6 Réglage lumière transmise Le menu „Réglage lumière transmise“ vous permet de régler de manière optimale et automatique le contraste ainsi que la luminosité de l’éclairage. Si vous désirez régler la lumière transmise de manière optimale en raison de conditions extérieures changées, vous en avez la possibilité avec le „Réglage lumière transmise“. Démarrez le „Réglage lumière transmise“ au menu „Configuration“. Vous êtes demandés de dégager la caméra afin d’empêcher qu’un tranchant ou un autre objet se trouve entre l’éclairage et la caméra. Confirmez le dégagement de la caméra par „OK“. En premier, il y a le réglage automatique du contraste. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 132/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Il suit le réglage automatique de la luminosité. Les valeurs trouvées du contraste et de la luminosité sont mises en mémoire. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 133/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.7 Secteur protégé Le menu „Secteur protégé“ comporte les réglages effectués lors de la fabrication du banc de préréglage. Comme ce secteur n’est pas accessible au client, il est protégé par mot de passe. Le franchissement du mot de passe et la modification des réglages peut entraîner l’endommagement du logiciel de traitement d‘images ImageController1. Quitter le menu avec „OK“ – un message de mot de passe incorrect est affiché – ou avec „ESC“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 134/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.8 Software - Info Le menu „Software – Info“ affiche toutes les informations importantes au sujet du traitement d‘images ImageController1, telles que version et date. Ces informations sont importantes pour vos contacts du service. En plus, les informations suivantes sont affichées Hotline Homepage Copyrights ImageController1 – version software Au menu „Software-Info“ vous pouvez lire les textes avec „Dérouler texte“. A chaque tourne du bouton pression/rotation le texte se déplace d’une ligne. Après avoir lu le texte, terminez l’affichage avec „OK“. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 135/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.12.9 Aide online Vous pouvez appeler „Aide online“ à partir de tous les menus. „Aide online“ affiche une description relative aux symboles du menu actuel. Avec „Aide online“ vous appelez la fonction d’aide de l‘ImageController1. Une brève explication sur la conduite de „Aide online“ est affichée. Sélectionnez le symbole de menu de la fonction pour laquelle vous désirez lire le texte d‘aide. (Par exemple „Formes de tranchant“) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 136/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si le texte d’aide est trop important pour être affiché à l’écran, il faut naviguer à l’intérieur de l’aide online. Pour faire dérouler le texte actionnez le bouton pression/rotation. La rotation fait dérouler le texte. Pour terminer le déroulement, appuyez à nouveau sur le bouton pression/rotation. Avec „Quitter aide online“ vous terminez la fonction d’aide pour revenir au menu actuel. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 137/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 5.13 Mise au point correcte [Power User] La mise au point correcte du tranchant ou des arêtes d‘étalonnage est une condition fondamentale du mesurage correct. A l’exemple d’un foret nous voulons démontrer clairement pourquoi il est important de tourner le tranchant au point le plus élevé et de tenir compte de la barre de focalisation du traitement d‘images ImageController1, si vous désirez trouver le diamètre. Par la même occasion, nous attirons l’attentions sur le fait que la mise au point n’est pas nécessaire pour trouver la longueur d’un foret – celle-ci étant indépendante de la position de rotation du foret. Si vous regardez un foret par le haut (vue de dessus), son diamètre est immédiatement visible, les tranchants étant visibles complètement (dans leur étendue maximale). Le banc de préréglage 400 / 600 mesure par le procédé de lumière transmise. Une source lumineuse (la lumière transmise) est montée derrière l‘outil, en face de la caméra. Elle éclaire l’outil de derrière et produit ainsi une ombre. Cette ombre est saisie par la caméra et le contour y résultant est évalué par le logiciel de l‘ImageController1. Lumière transmise Tranchant du foret Caméra Image de la caméra Dès qu’un tranchant apparaît au champ visuel, le traitement d‘images ImageController1 commence à le décomposer en éléments (cercles et lignes) et affiche la tâche de mesure la plus probable comme forme de tranchant à gauche en haut de l’image de caméra. La barre de focalisation du banc de préréglage démarre automatiquement, dès que le tranchant apparaît à l’image de la caméra. A noter que cette fonction ne tient pas compte de la „netteté“ effective de l’image du tranchant, mais du point maximal de renversement du mouvement transversal. A la rotation de l’outil ceci est également visible par l’affichage du compteur en X. Si le tranchant d’outil est réglé après la focalisation, la barre de focalisation indique le mouvement transversal du tranchant. Une nouvelle mise au point est réalisée par la simple obturation No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 138/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 de l’image de la caméra (avec la main) (reset). Le contrôle de la mise au point est toujours possible par l’affichage de la valeur maximale en X, pendant la rotation (en avant/en arrière) de la broche. La mise au point du tranchant est également réalisable par les couleurs de la barre de focalisation. Si la mise au point du tranchant n’est pas correcte, la barre de focalisation est rouge (étendue maximale). Par la rotation de la fixation d’outil au niveau de la mise au point, la couleur de la barre de focalisation passe de rouge par jaune à vert. Si la barre de focalisation est verte avec une étendue minimale, le tranchant d’outil est mis au point correctement. Le fabricant recommande de tourner le tranchant en sens horaire légèrement au-delà du point le plus élevé pour accoster ensuite en sens antihoraire la position de mise au point définitive. L’arrêt prématuré de la mise au point peut fausser les résultats de mesure. Vue sur le foret Mise au point PAS correcte Mise au point correcte Principe de la barre de focalisation de ‘sans netteté’ à ‘mise au point correcte’ Foret PAS mis au point Grande barre de focalisation rouge Foret mis au point Petite barre de focalisation verte Si le foret est tourné par la rotation de la broche, le coin pas encore focalisé du tranchant vient à l’extérieur en produisant une ombre toujours plus grande à l’image de la caméra – valeur de l’axe X. Dès que l’étendu maximale est atteinte, le tranchant est mis au point. La barre de foca- No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 139/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 lisation a passé de ‘sans netteté’ (grand et rouge) par jaune jusqu’à la ‘netteté maximale’ (minimal vert). La barre de focalisation change sa couleur et sa grandeur en fonction du degré de netteté de rouge par jaune à vert. Dès que la barre est minimale verte ou complètement disparue, le tranchant est mis au point. Le présent exemple de la mise au point d’un foret montre clairement que les outils (tranchants d’outil) incorrectement mis au point entraînent inévitablement des mauvais résultats de mesure. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 140/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 6 Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 400 Données générales Banc de préréglage L x P x H (mm) 1420 x 450 x 1760 Encombrement L x P x H (mm) (banc complet) 2000 x 2000 x 2000 Poids 110 kg Poids maximal de l‘outil 10 kg Tab. 3: Caractéristiques techniques du banc 400/ Données générales Données électriques Tension 85-265 V AC Fréquence 50 / 60 Hz Puissance < 100 VA Tab. 4: Caractéristiques techniques le banc 400/ Données électriques Brancher le banc de préréglage seulement sur un réseau d’alimentation électrique avec conducteur de protection (PE) en état de fonctionnement. DANGER Pneumatique Air comprimé 4 - 6 bar Caractéristique sec, légèrement lubrifié Tab. 5: Caractéristiques techniques du banc 400/ Pneumatique No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 141/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Transport et entreposage Mesurage Température 0 à 50 °C 18 à 22 °C Humidité relative de l‘air 10 à 95 % sans condensation 80 % sans condensation Tab. 6: Caractéristiques techniques du banc 400/ Conditions environnantes Transport, entreposage et mesurage En fonctionnement normal le niveau sonore du matériel est bien en dessous de 45 dBA. Bruit Tab. 7: Caractéristiques techniques du banc 400/ Charge de l‘environnement 6.1.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 400 EZset GmbH & Co. KG Type DE-71691 Freiberg *URMA400C1-00050* selon DIN EN 61010-1 Classe prot. Tension 85-265 V AC Pneumatique 4 – 6 bar Fréquence 50 / 60 Hz Poids 1100 N Puissance < 100 VA Année constr. 2006 Tab. 8: Caractéristiques techniques du banc 400/ Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le banc de préréglage au côté gauche du revêtement arrière de la colonne ainsi qu’au côté arrière de la table, près des raccords électricité et air comprimé. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 142/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 6.2 Caractéristiques techniques du banc de préréglage 600 Données générales Banc de préréglage L x P x H (mm) 1420 x 450 x 1960 Encombrement L x B x H (mm) (banc complet) 2000 x 2000 x 2200 Poids 115 kg Poids maximal de l‘outil 10 kg Tab. 9: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données générales Données électriques Tension 85-265 V AC Fréquence 50 / 60 Hz Puissance < 100 VA Tab. 10: Caractéristiques techniques du banc 600/ Données électriques Brancher le banc de préréglage seulement sur un réseau d’alimentation électrique avec conducteur de protection (PE) en état de fonctionnement. DANGER Pneumatique Air comprimé 4 - 6 bar Caractéristiques sec, légèrement lubrifié Tab. 11: Caractéristiques techniques du banc 600/ Pneumatique Transport et entreposage Mesurage Température 0 à 50 °C 18 à 22 °C Humidité relative 10 à 95 % sans condensation 80 % sans condensation Tab. 12: Caractéristiques techniques du banc 600/ Conditions environnantes No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 143/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Transport, entreposage et mesurage En fonctionnement normal le niveau sonore du matériel est bien en dessous de 45 dBA. Bruit Tab. 13: Caractéristiques techniques du banc 600/ Charge de l‘environnement 6.2.1 Plaque signalétique du banc de préréglage 600 EZset GmbH & Co. KG Type DE-71691 Freiberg *URMA600C1-00050* Classe prot. selon DIN EN 61010-1 Tension 85-265 V AC Pneumatique 4 – 6 bar Fréquence 50 / 60 Hz Poids 1150 N Puissance < 100 VA Année constr. 2006 Tab. 14: Caractéristiques techniques du banc 600/ Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le banc de préréglage au côté gauche du revêtement arrière de la colonne ainsi qu’au côté arrière de la table, près des raccords électricité et air comprimé. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 144/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 7 Nettoyage, entretien et maintenance Danger Danger par l’équipement électrique lors des travaux d‘entretien /modification et de réparations. Danger de blessures graves ou de mort. Lors des travaux d’entretien et de maintenance, séparer le matériel du réseau électrique (tirer la fiche de réseau)! Tab. 15: Entretien et maintenance - Danger PRUDENCE Pendant les travaux d’entretien ou de maintenance, le matériel ou des parties du matériel peuvent tomber. Des contusions aux mains ou des blessures aux pieds peuvent en être la suite. Prudence lors des travaux d’entretien et de maintenance du matériel! Porter des chaussures de sécurité! Tab. 16: Entretien et maintenance - Prudence 7.1 Nettoyage Le nettoyage du banc de préréglage et de tous les adaptateurs est une nécessité indispensable au mesurage et réglage précis. Les saletés sur la broche, les adaptateurs et les outils ne faussent non seulement les résultats mais peuvent également endommager le banc et ses accessoires. Si par exemple un copeau en provenance de la dernière pièce d’un foret à mesurer tombe dans la broche et se coince entre la paroi de la broche et l’adaptateur, aussi bien l’adaptateur que la broche peuvent subir des dommages. Assurez vous que les environs, le banc de préréglage même et les accessoires utilisés sont toujours propres. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 145/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Si nécessaire, nettoyez le matériel comme suit: Nettoyage. N’utilisez pas de l’air comprimé pour les travaux de nettoyage. DANGER N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs comme par exemple du solvant. Le banc de préréglage Nettoyez le revêtement avec un nettoyant de ménage fortement dilué sur un chiffon légèrement humide, propre doux et non pelucheux et séchez les parties nettoyés ensuite en les frottant. Caméra et lumière transmise Nettoyez les surfaces en verre avec un nettoyant pour écrans ou pour lunettes. NE PAS pulvériser le nettoyant sur le verre. Mettez un peu de nettoyant sur un chiffon propre, doux et non pelucheux ou un tampon de ouate et nettoyez prudemment les surfaces en verre avec un mouvement circulaire. Frottez ensuite prudemment les surfaces nettoyés pour les sécher. Veillez particulièrement à NE PAS érafler les surfaces en verre par une pression trop forte ou des saletés attachées. N’employez en aucun cas un objet pointu ou aigu. Les chiffons de qualité destinés au nettoyage humide de lunettes se prêtent très bien au nettoyage des surfaces en verre de l’optique. ImageController1 Nettoyez le boîtier du traitement d‘images ImageController1 comme expliqué sous „le banc de préréglage “. Pour le nettoyage de l’écran, procédez comme expliqué sous „Caméra et lumière transmise“. Parties métalliques rectifiées (broche, adaptateurs) Pour le nettoyage et le soin des parties métalliques brillantes utilisez exclusivement du WD-40, que vous appliquerez en petite quantité avec un chiffon propre, doux et non peluchant. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 146/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 7.2 Entretien Tableau d‘entretien Désignation Sabots de guidage des vis de circulation à billes Parties rectifiées - protection antirouille Travaux à exécuter Graisser Huiler légèrement Produit Fréquence Huile WD-40 Fluide de lubrification ou graisse pour vis à billes WD-40 Annuel Journalier Tab. 17: Tableau d‘entretien 7.3 Maintenance Le banc de préréglage en liaison avec le traitement d‘images ImageController1 correspond aux conditions électriques de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. Si votre réseau d’alimentation électrique ne correspond pas aux tolérances indiquées, une installation online de sauvegarde secteur sera nécessaire pour le bon fonctionnement du banc de préréglage. Ce matériel devra être fourni par le client et ne tombe pas sous la responsabilité du banc de préréglage. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 147/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 148/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8 Localisation de défauts 8.1 Prescriptions de sécurité Lors du dépistage de défauts, le banc de préréglage peut être sous tension, pour cette raison il faut faire particulièrement attention. DANGER Pendant les travaux de dépannage, arrêter sans faute le banc de préréglage, le séparer de la tension d‘alimentation, et l’assurer contre la mise en marche involontaire. Avant la remise en marche, contrôler le branchement correct des connexions et vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de protection. 8.2 Contacts 1. Consulter le chapitre ‘Localisation de défauts’ dans le mode d‘emploi 2. Contacter le fournisseur du banc de préréglage 3. Mail au info@urma.ch avec description aussi détaillée que possible du défaut 4. Appeler la hotline +41-62-889 2020 Avant de téléphoner, prière de vous munir des données suivantes: Nom: Adresse: Firme: No. de téléphone: No. de fax: Adresse e-mail: Type de matériel: (se trouve au plaque signalétique) No. de série du matériel: (se trouve au plaque signalétique) Année de construction du banc: ENo. de série de l‘électronique: (se trouve à l’arrière de l‘ImageControler1) No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 149/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8.3 Dépannage Focalisation (mise au point du tranchant) pas possible. Solution: - Obturer brièvement le champ visuel de la caméra (reset). Répéter l’opération de focalisation. - Tranchant propre? - Vérifier la forme de tranchant (la focalisation est-elle possible ou nécessaire?). Le réticule ne s’applique pas correctement au tranchant. Solution: - Tranchant propre? - Vérifier et éventuellement changer la forme de tranchant. - Tranchant bien focalisé? - Avoir recours au mesurage avec données prévues. Sélectionner la forme de tranchant, adapter le champ de mesure. Après la mise en marche, il y a des ombres dans l’image de la caméra. L’image s‘obscurcit. Solution: - Etalonner l‘adaptateur (à cette occasion, il y a un contrôle et éventuellement la correction automatique de l‘éclairage). - Redémarrer le banc. Mise en marche du matériel pas possible. Solution: - Matériel branché au réseau? - Câble d’alimentation 12 V de l’électronique (ImageController1) branché? - Contrôler les connexions entre la prise multiple et les blocs d’alimentation dans le support. Imprimante d’étiquettes ne fonctionne pas. Solution: - Le voyant bleu de mise sous tension est-il allumé sur l‘avant de l‘imprimante? - Si tel n’est pas le cas, consultez les solutions proposées sous „Mise en marche pas possible“ et vérifiez en plus la connexion du câble d’alimentation de l‘imprimante. - Le câble USB est-il relié correctement avec l’imprimante et l‘ImageController1? - Contrôlez les réglages de l‘imprimante dans le logiciel de traitement d’images de l‘ImageController1 (Mode d‘emploi chapitre „Réglages de l’imprimante“). - Le rouleau d’étiquettes est-il correctement placé (étiquette à gauche sur le guidage, code barres à l‘impression en haut)? L’étiquette n’est pas positionnée correctement. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 150/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Solution: - Actionnez la touche éclairée en bleu sur l’avant de l‘imprimante. Ainsi l’avance des étiquettes est activée et celle-ci est repositionnée. - Contrôlez si le rouleau d’étiquettes est correctement monté sur la bobine dans l‘imprimante (le rouleau doit bien s’appliquer aux bords de la bobine). L’adaptateur ne peut être étalonné. Le réticule ne s’applique pas correctement au boules étalon. Solution: - Ceci peut arriver si le banc de préréglage se trouve à proximité d’une forte source de lumière. Dans des cas rares, il y a des réflexions des boules étalon sur la caméra. Pour l’étalonnage correct de l’adaptateur, il suffit alors pendant la mise au point (focalisation) et le mesurage de l’arête étalon, d’obscurcir celle-ci avec la main ou avec un autre objet (feuille de papier). Faire attention à ne pas couvrir le champ visuel de la caméra. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 151/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8.4 Schéma de câblage No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 152/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 153/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 154/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 155/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 156/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 157/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 158/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 159/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 160/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8.5 Schéma pneumatique No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 161/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 8.5.1 No. de pièce Z1.1 Z1.2 Z1.3 Z1.4 1.1.1 1.3.1 1.4.1 Liste des bancs No. d’article Feuille/Chemin 05P2799 1/3 05P2799 1/4 05P2800 1/5 05P2793 1/6 05E6063 1/3/5/6 Quantité 1 1 1 1 1 Déscription cylindre à faible course cylindre à faible course cylindre à faible course cylindre à faible course Appareils de distribution et de régulation groupés Déscription des types Fabricant 0 822 406 340 Bosch 0 822 406 340 Bosch 0 822 406 320 Bosch 188 071 /AEVC10-10-P Festo No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 162/175 URMA AG ■ www.urma.ch EZset Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 9 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 163/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 164/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 10 Pièces de rechange et d‘usure No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 165/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 10.1 Adresse de commande pour des pièces de rechange Vous recevez les pièces de rechange par une commande écrite, par é-mail ou télécopie. Adresse: Urma AG Werkzeugfabrik Obermatt 3 CH-5102 Rupperswil/Suisse é-Mail: info@urma.ch Homepage: www.urma.ch Service-Hotline Tél.: +41-62-889 2020 Fax: +41-62-889 2028 Le présent mode d’emploi ainsi que les documents y relatifs restent la propriété de: EZset GmbH & Co. KG Ils sont exclusivement mis à la disposition des clients et utilisateurs de produits EZset. L‘entreprise EZset se réserve le droit d’effectuer des modifications sur le matériel de préréglage qui sont dans l’intérêt du développement technique. Ces modifications ne sont pas documentées dans chaque cas isolé. Sans autorisation expresse d’EZset, les présents documents ne doivent pas: être multipliés ni rendus accessible aux tiers, particulièrement aux compétiteurs. Tous droits réservés. EZset GmbH & Co KG No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 166/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 11 Référence rapide No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 167/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 168/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 12 Interface DNC 12.1 Description des formats DNC 12.1.1 Déscription generale La communication DNC s’effectue par l‘interface COM (RS232) du banc de mesure. Affectation de câbles Banc de mesure Prise 9pol. Sub-D PC externe Prise 9pol. Sub-D Tab. 18: Affectation des câbles d‘interfaces DNC Sous "Menu principal > configuration l’interface DNC peuvent être configurés. > réglages DNC" tous les paramètres de 12.1.2 Sortie de données 12.1.2.1 Formats DNC DNC_DC1 Les données réelles X, Z, angle1, angle2 et rayon sont transmises 6051 Les données réelles X, Z, le no. T et l’adaptateur sont transmis. 12.1.2.2 Format DNC-DC1 Description du format ;[?.???]; [?.???];;;;;[?.??];[?.??];[?.???];;; ;[cote Z];[cote X];;;;;[angle1];[angle2];[rayon de coupe];;; No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 169/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Cotes Z et X: Sorti avec trois chiffres après la virgule. Pour les valeurs négatives avec “-“ en tête. Les valeurs mesurées sont toujours sorties comme valeur absolue du rayon en mm. Angle1 et angle2: Sortis avec deux chiffres après la virgule. Les angles sont toujours sortis comme valeur absolue en degrés. Le champ de valeurs va de 0° à 359.99° Rayon de coupe: Sorti avec trois chiffres après la virgule. Le rayon est toujours sorti comme valeur du rayon en mm. Toutes les valeurs sont optionnelles. Si une valeur manque, le prochain point-virgule suit directement. Exemple : ;123.456;-45.234;;;;;0.25;;0.401;;; Chaîne de caractères pour un appel de données ’\2’ = ASCII – valeur 02 Comportement en cas de manque de résultats de mesure Le système se trouve dans un état qui ne permet pas de mesurage, mais un appel de mesure arrive. Une réponse est toujours émise (pour autant que techniquement possible). Envoyer Z et X au compteur. ATTENTION: Envoyer la valeur stop au mode stop. Le mesurage a échoué: Il n’y a pas d’émission. No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 170/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 12.1.2.3 Format 6051 Description du format Sortie en mm T********ºº#?*<CR><LF> Z={+|-}***?.???º{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF> X={+|-}***?.???º{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF> <LF> Sortie en inch T********ºº#?*<CR><LF> Z={+|-}**?.????“{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF> X={+|-}**?.????“{ABS|DIFF|KET}[ºDIAM]<CR><LF> <LF> Description * = un caractère (ici seulement valeurs numériques ou espace) ? = un caractère (ici seulement valeurs numériques) º = un caractère nul {..} = entrée obligatoire [..] = entrée facultative …|… = 1ère entrée OU 2ième entrée <CR> = ’\n’ = 0x0A (retour de chariot) <LF> = ’\r’ = 0x0D (avancement de ligne) 1ère ligne: T******** Sortie du no. T de l’outil mesuré, 8 caractères cadré à gauche. Pour entrées plus courts remplir d’espaces. En cas de no. T plus importants: couper à l‘arrière La sortie du no. T peut être désactivée. Ensuite deux espaces (si le no. T est sorti). #?* Sortie de l’identification d’adaptateur; deux caractères numériques avec zéro en tête L‘ID de l’adaptateur = 0 est sorti comme „00“ No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 171/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Adaptateurs avec ID > 99 couper à l‘arrière Pas d’adaptateur est sorti comme „00“ Lignes 2 et 3: Z/X = désignation de l’axe avec valeur de mesure consécutive, signe positif ou négatif immédiatement après le signe d‘égalité, les zéro en tête sont sortis comme espaces. Pour la sortie en mm le format est: 7 valeurs numériques avec trois chiffres après la virgule, ensuite espace Pour la sortie en inch le format est: 7 valeurs numériques avec quatre chiffres après la virgule, ensuite “ Ensuite, vient la désignation des cotes: Une des désignations suivantes est obligatoire: Cote absolue: ABS Cote différentielle: DIFF Coté incrémentielle: KET Cote stop: ABS Cote d‘étage: STU Cote diamètre: espace + DIAM Cote rayon pas de sortie Chaque linge est terminée par carriage return et line feed. A la suite des trois linges vient <LF> Exemples: Pour mm: T1256 #04<CR><LF> Z=+1234.567 ABS<CR><LF> X=- 15.789 ABS<CR><LF> <LF> Pour inch: T #0<CR><LF> Z=+123.4567“ABS<CR><LF> X=- 1.5789“ DIFF DIAM<CR><LF> <LF> La chaîne de caractères pour un appel de données No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 172/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 ’w\r’ Comportement en cas de manque de résultats de mesure Le système se trouve dans un état qui ne permet pas de mesurage, mais un appel de mesure arrive. Une réponse est toujours émise (pour autant que techniquement possible). Envoyer Z et X au compteur. ATTENTION: Envoyer la valeur stop au mode stop. Le mesurage a échoué: Il n’y a pas d’émission. 12.1.2.4 Mode DNC Désactivé: Il n’y a pas de communication DNC Standard: Dans le cas d’un outil mesuré sur le banc (menu principal>mesurer tranchant), les résultats de mesure sont sortis à l’interface COM en fonction du réglage des paramètres. ATTENTION: Ceci se passe aussi si le câble n’est pas branché. Automatique: La sortie se fait comme pour le mode standard. En plus le banc de mesure réagit sur les appels DNC (chaîne de caractères reçue par le banc de mesure) en fonction de la description du format DNC réglé. 12.2 En option: DNC-DataController1 Le DNC-DataController1 vous permet de transmettre les valeurs mesurées par un ordinateur externe à votre centre d‘usinage CNC. Les 10 postprocesseurs standard sont compris dans le DNC-DataController1: Fanuc 0MC - 0MF - 0MD Fanuc 0T - 0TC - 01TD - 01TD2 Fanuc 3M Fanuc 16M - 16i Fanuc 18T - 21T Mazak Mazatrol 640M Okuma OSP 100M No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 173/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 Siemens 840C Siemens 840D Traub TX8i D’autres postprocesseurs sont livrables sur demande et en option. 12.2.1 Transmission de données au DataController1 (PC) Les réglages suivants (au banc de mesure) et affectations de câbles sont nécessaires pour permettre la communication avec le logiciel du DataController. Vitesse baud: Parité: Bits de données: Bits stop Protocole: 9600 néant 8 1 néant Protocole de communication: néant Mode: Standard/ Automatic Format: DNC-DC1 No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-06-19 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 174/175 URMA AG ■ www.urma.ch Banc de préréglage d’outils, champ de mesure 400/600 avec ImageController1 13 Matériel d‘information No. d'ariticle U-OMC1-02-F ■ Date d'édition: 2006-08-29 ■ Rev.: 1.1.1 - 02 ■ Page 175/175 URMA AG ■ www.urma.ch ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.