KERN TVS 50KN80 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
KERN TVS 50KN80 Mode d'emploi | Fixfr
Sauter GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Courriel : info@kern-sohn.com
Tél. : +49-[0]7433- 9933-0
Fax : +49-[0]7433-9933-149
Internet : www.sauter.eu
Mode d'emploi Banc d'essai Premium
motorisé avec moteur pas à pas
SAUTER TVS
Version 2.1
11/2021
FR
MESURE PROFESSIONNELLE
TVS-BA-fr-2121
FR
SAUTER TVS
V. 2.1 11/2021
Mode d'emploi Banc d'essai Premium motorisé
avec moteur pas à pas
Félicitations pour votre achat du banc d'essai SAUTER TVS Premium avec moteur
pas à pas. Nous espérons que vous apprécierez votre système de mesure de qualité
avec sa large gamme de fonctions et sa haute reproductibilité. S'il est utilisé
correctement, ce produit de haute qualité vous donnera de nombreuses années de
service.
Pour toute question, souhait ou suggestion, nous sommes toujours à votre disposition.
Table des matières:
1
Introduction .................................................................................................... 3
2
Étendue de la livraison .................................................................................. 3
3
Poids et dimensions ...................................................................................... 3
4
Contrôle avant utilisation .............................................................................. 4
5
Applications possibles .................................................................................. 4
6
Données techniques ...................................................................................... 5
7
Panneau de contrôle...................................................................................... 6
8
Application ..................................................................................................... 7
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Contrôle avant de commencer la mesure/le test .................................................................. 7
Réglage de la vitesse ............................................................................................................... 7
Cycles préréglables.................................................................................................................. 7
Connexion RS 232 .................................................................................................................... 7
Interrupteur de fin de course .................................................................................................. 7
9
Instructions générales de sécurité ............................................................... 8
10
Instructions de montage du système de test ............................................ 11
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Avec cellule de mesure interne (TVS 5000N240 et TVS 10KN100) .................................... 11
Avec cellule de mesure externe (TVS 5000N240 et TVS 10KN100) ................................... 11
avec cellule de mesure externe (TVS 20KN100, 30KN80 et 50KN80) ................................ 12
Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle) ............................................................ 12
Câblage du TVS avec un dispositif de mesure de force et de longueur .......................... 13
2
TVS-BA-fr-2121
1 Introduction
Contrairement au TVM-N, le banc d'essai TVS est équipé d'un moteur pas à pas.
Cela permet de contrôler le mouvement de manière très précise et le moteur pas à
pas autorise des vitesses très faibles même avec des charges très élevées.
L'utilisation d'un moteur pas à pas permet un positionnement très précis et la vitesse
est toujours la même, quelle que soit la charge.
En outre, l'utilisation d'un moteur pas à pas garantit un démarrage et un arrêt précis,
même à des vitesses et des charges élevées, sans dépassement. La vitesse peut
être réglée très precise sur le panneau de commande.
Tous les appareils de mesure de force SAUTER peuvent être montés sur le banc
d'essai TVS Premium. Il dispose également de colonnes de guidage plus longues en
standard, ce qui permet de disposer d'un plus grand espace de travail horizontal pour
les mesures. L'espace de travail étendu signifie que toutes les options de montage
peuvent être utilisées sur le banc d'essai sans affecter de manière significative
l'espace de travail. Les logiciels et les accessoires sont proposés en option par
SAUTER pour vous donner la plus grande flexibilité possible dans la configuration de
votre équipement de mesure. N'hésitez pas à demander SAUTER.
2 Étendue de la livraison
-
SAUTER TVS
Câble d'alimentation
Instructions d'utilisation
Accessoires (selon le modèle)
3 Poids et dimensions
Banc
d'essai
TVS
5000N240
TVS
10KN100
TVS
20KN100
TVS
30KN80
TVS
50KN80
Dimension
(LxLxH)
400x250x
1550 mm
400x250x
1550 mm
480x295x
1680 mm
400x250x
1550 mm
490x295x
1680 mm
Poids
Emballage
TVS-BA-fr-2121
72 kg
91 kg
131 kg
boîte en bois robuste
3
4 Contrôle avant utilisation
Après réception du banc d'essai, il convient de vérifier au préalable si le transport a
été endommagé, si l'emballage extérieur, d'autres pièces ou même le banc d'essai
lui-même ont été endommagés. Si des dommages sont apparents, veuillez en
informer immédiatement SAUTER GmbH.
5 Applications possibles
Le banc d'essai TVS est conçu de manière à pouvoir accueillir sans grande difficulté
la plupart des appareils de mesure de la force SAUTER. Il a une large gamme
d'applications et peut être utilisé manuellement. Il peut également exécuter des
fonctions individuelles de manière indépendante. Il s'agit, par exemple, du réglage de
la vitesse en continu, du mouvement automatique de montée et de descente avec
préréglage des répétitions (jusqu'à 1000 cycles). Il peut être utilisé pour les essais de
matériaux dans les industries du métal, du plastique et du textile. En outre, il peut
être exploité avec le logiciel SAUTER (AFH) et peut être contrôlé confortablement
depuis celui-ci par PC. Ce logiciel est également capable de documenter la force, le
temps et la distance. L'opération n'est possible qu'avec un dynamomètre FH, car on
peut alors utiliser les possibilités de réglage de ce dernier, par exemple pour protéger
le banc d'essai de la surcharge avec la valeur STOP.
•
Choisissez le banc d'essai approprié pour la force maximale dont vous avez
besoin. Adaptez le dynamomètre utilisé à la force maximale ou apportez un
soin particulier au réglage de la course. (Destruction possible de l‘appareil de
force)
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir, de réparer ou de modifier l'appareil.
Contactez SAUTER GmbH.
• Le banc d'essai n'est pas adapté à un fonctionnement dans un environnement
humide. Évitez en toutes circonstances la pénétration d'humidité dans le
boîtier.
• N'utilisez pas d'objets pointus pour actionner les boutons.
• Utilisez les bagues de fin de course sur le banc d'essai pour contrôler le
déplacement. Le réglage précis de la distance de déplacement au moyen des
anneaux de limitation permet d'éviter d'endommager le banc d'essai et le
dispositif de mesure de la force utilisé.
• De temps en temps, mouillez les tiges avec une huile lubrifiante.
Éteignez et débranchez l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une
longue période.
4
TVS-BA-fr-2121
6 Données techniques
Banc d'essai
TVS
5000N240
TVS
10KN100
TVS
20KN100
TVS
30KN80
TVS
50KN80
Force maximale
5.000 N
10.000 N
20.000 N
30.000 N
50.000N
Gamme de vitesse
1-240
mm/min
1-200
mm/min
1-70
mm/min
1-70
mm/min
1-70
mm/min
Précision de la
vitesse
1-100 mm/min ±2 mm/min ; > 100 mm/min ±10%.
Déplacement
maximal
210mm
Nombre maximal
de cycles
1000
Tension nominale
220V 50/60Hz
Courant nominal
1,5A
Fusible
3A
Température de
travail
10-30°C
Température de
stockage et de
transport.
5°C~40°C
Humidité relative
15%~80%
TVS-BA-fr-2121
5
7 Panneau de contrôle
Fonction
Interrupteur principal :
Bouton-poussoir directionnel
OUVERT :
Bouton-poussoir directionnel
DOWN :
Bouton d'arrêt :
Bouton de vitesse :
Mode manuel / automatique :
Affichage des cycles prédéfinis :
Affichage des cycles entraînés :
Touche de mise à zéro :
Explication
Mise en marche et arrêt du banc d'essai
La coulisse inférieur se déplace vers le
haut (tant que l'on appuie dessus).
Le toboggan inférieur se déplace vers le
bas (tant que l'on appuie dessus).
En mode automatique, le mouvement est
arrêté
Régulation de la vitesse de levage
Choix entre un mouvement manuel ou
automatique
Ici, un nombre peut être prédéfini à l'aide
des compteurs
, des compteurs
et de
la sélection de la position du compteur ,
combien de cycles sont exécutés.
Le nombre de cycles effectués est affiché
ici
Zéros de la course des cycles
Le mouvement du banc d'essai est défini par les anneaux de limitation inférieur et
supérieur. Ces anneaux de limitation doivent être réajustés pour chaque test.
6
TVS-BA-fr-2121
8 Application
8.1
Contrôle avant de commencer la mesure/le test
•
•
•
8.2
Câblage, mise en marche L'écran clignote 5 fois
Testez le mouvement sans l'objet sous test, en actionnant manuellement les
interrupteurs de fin de course pour tester leur fonction.
Testez le mouvement automatique. Appuyez sur le bouton du mode
manuel/auto, l'indicateur du mode automatique s'allume. Réglez les cycles
(évitez le réglage "1"), lancez l'essai avec le bouton Haut ou Bas. A la fin des
cycles, le banc d'essai s'arrête et fait retentir une alarme 3 fois, test terminé.
Réglage de la vitesse
La vitesse peut être réglée en continu jusqu'au maximum. La vitesse réglée peut être
lue sur l'écran.
8.3
Cycles préréglables
Un certain nombre de cycles peuvent être préréglés sur le banc d'essai. La valeur
prédéfinie est affichée dans la zone inférieure. Il peut être réglé àaide des touches
Counter , Counter
et Selection Counter position. Le numéro de la "manche"
est affiché dans la zone supérieure. Le compteur peut être remis à zéro avec la
touche de mise à zéro
8.4
.
Connexion RS 232
Le banc d'essai possède deux connexions à 9 broches pour le raccordement d'un
dynamomètre et une connexion pour la communication avec le PC. Il peut être utilisé
avec le logiciel SAUTER AFH. Cela permet de régler le contrôle du mouvement et le
nombre de cycles directement sur le PC. Le logiciel peut être utilisé pour évaluer les
données en termes de force-temps ou de force-déplacement. Au niveau de la
connexion du dispositif de mesure de la force, le banc d'essai peut être contrôlé par
un dispositif de mesure de la force de la série FH afin d'éviter toute surcharge.
8.5
Interrupteur de fin de course
En mode manuel, le mouvement s'arrête lorsque l'interrupteur de fin de course est
atteint. En mode automatique, le mouvement s'arrête au niveau de l'interrupteur de
fin de course pendant environ 5 secondes, puis continue le mouvement dans l'autre
sens. Afin de garantir le bon déroulement du test/de l'inspection, vous devez veiller à
aligner très précisément les bagues de limite afin de ne pas détruire l'éprouvette ou
l'équipement de test, si le trajet est trop long/court.
TVS-BA-fr-2121
7
9 Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la neutralisation des fonctions des protections !
Les fonctions hors tension des protecteurs peuvent entraîner de graves dommages.
entraîner des blessures.
● Ne neutralisez jamais les fonctions des dispositifs de protection, que ce soit vous-même ou par
l'intermédiaire de tiers.
● Ne faites jamais de tests avec des protections désengagées.
● Ne modifiez jamais les dispositifs de protection.
● Respectez toutes les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la chute de pièces !
La chute de pièces peut provoquer des blessures graves.
● N'utilisez que des engins de levage adaptés et techniquement parfaits.
● Utilisez des appareils de levage ayant une capacité de levage suffisante.
● Fixez soigneusement les pièces individuelles et les ensembles plus importants avec des engins de
levage.
● Fixez les pièces individuelles et les ensembles plus importants à l'aide d'engins de levage.
● Assurez-vous que le palan ne présente aucun danger.
● Soulevez lentement les pièces individuelles et les assemblages plus importants.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par des composants en rotation !
Le lecteur peut démarrer automatiquement. Composants rotatifs tels que les broches de
l'entraînement
de la traverse ou de l'extensomètre peuvent attraper les cheveux longs, les vêtements amples ainsi
que les manches ou les bijoux. Cela peut entraîner des blessures graves.
● Ne travaillez qu'avec des vêtements dont les manches sont bien ajustées.
● Il est interdit de porter des bijoux pendant que vous travaillez sur le système de test.
● Utilisez un filet à cheveux si nécessaire.
● Port d'un équipement de protection approprié.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors de la manipulation
dans la salle d'essai !
Lors de la manipulation dans la zone d'essai
pendant le fonctionnement du système d'essai, il
ya
Risque de blessure. Vos mains et vos bras
peuvent être pincés et écrasés.
● Ne manipulez jamais dans la salle de test
lorsque le système de test est en marche.
● Ne manipulez jamais rien dans la salle de test
pendant un test.
8
TVS-BA-fr-2121
AVERTISSEMENT
Risque de basculement dû à l'utilisation
d'échantillons lourds !
Dans le cas d'échantillons lourds qui sont insérés
de manière décentrée, ainsi qu'en cas d'insertion
incorrecte de l'échantillon.
Le comportement peut faire basculer le système
de test.
● Assurez-vous que le système d'essai repose
solidement.
● N'utilisez jamais le système de test comme une
aide à l'escalade.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par choc électrique !
Il existe un risque de blessure lorsque vous
nettoyez le système électrique avec des chiffons
humides.
par un choc électrique.
● Coupez l'alimentation électrique à l'aide de
l'interrupteur principal.
● Débranchez la prise de courant.
● N'utilisez pas de chiffons de nettoyage
mouillés.
● N'utilisez toujours que des chiffons secs ou
humidifiés.
ATTENTION
Risque de blessure !
Il existe un risque de blessure en travaillant sur/avec le système de test.
● Respecter les réglementations nationales applicables et contraignantes en matière de .
la prévention des accidents.
Respectez les règles techniques reconnues en matière de sécurité et de protection de
l'environnement.
travail professionnel.
● Respectez les réglementations en matière de sécurité et de protection de la santé pendant la.
La mise à disposition d'équipements de travail et leur utilisation.
● Respectez les réglementations de l'entreprise telles que les obligations de supervision et de
déclaration.
● Lisez intégralement le mode d'emploi.
● Lire le mode d'emploi et les fiches techniques des composants externes.
complètement à travers.
● Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi.
● Respectez tous les panneaux de sécurité fixés sur le système de test.
● Portez toujours un équipement de sécurité approprié.
NOTE
Les travaux sur le système de test ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés pour
ces travaux.
être réalisée.
TVS-BA-fr-2121
9
NOTE
Un seul opérateur est autorisé à travailler sur le système d'essai à la fois.
- En cours de fonctionnement, le poste de travail de l'opérateur est situé devant la
10
TVS-BA-fr-2121
10 Instructions de montage du système de test
10.1 Avec cellule de mesure interne (TVS 5000N240 et TVS 10KN100)
• Fixer les dynamomètres avec capteur
interne à la traverse, à l'aide des
plaques d'adaptation (4x vis
cylindriques M3x8).
• (Ici à titre d'exemple avec un FH 500)
10.2 Avec cellule de mesure externe (TVS 5000N240 et TVS 10KN100)
•
Visser l‘angle de montage AFM 41 avec 4x vis M6x35 (noir) avec rondelle et
rondelle à ressort sur la barre transversale
• La cellule de mesure externe est montée sur
le support AFM 41 à l'aide d'une vis M12x40,
incluse dans la livraison.
• Connexion de la cellule de mesure à l'unité
d'affichage du dynamomètre
(Ici à titre d'exemple avec un FH 1K)
TVS-BA-fr-2121
11
10.3 avec cellule de mesure externe (TVS 20KN100, 30KN80 et 50KN80)
•
La cellule de mesure externe est monté sur l’angle de
montage AFM 41 à l'aide d'une vis M12x80 (pour TVS
20KN, TVS 30KN et TVS 50KN), inclus dans la livraison.
•
(Ici à titre d'exemple avec un FH 20K)
10.4 Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle)
• Le dynamomètre vissé au banc d'essai est
maintenant connecté au banc d'essai au niveau du port
de l'équipement au moyen du câble RS232.
12
TVS-BA-fr-2121
• Avec un câble RS232 depuis le banc d'essai
(port de l'ordinateur) à un
convertisseur RS232-USB (AFH 12)
• Du convertisseur avec un
Câble d'extension USB vers le PC
Port de
l'ordinateur
Port
d‘équipement
omputer
POIZPortPPPP
PPPPPPOPPpP
PPPPortPort
10.5 Câblage du TVS avec un dispositif de mesure de force et de longueur
•
•
Câblez le dynamomètre comme décrit dans les points précédents de la
section 10.
Connecter le codeur linéaire au PC via le câble USB (uniquement pour les
codeurs linéaires LD).
TVS-BA-fr-2121
13

Manuels associés