Criosbanc ARTEMIS 125 ISLA Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
C E ARTEMIS MODE D'EMPLOI À LIRE ET CONSERVER FR Cod.30409700 TABLE DES MATIÈRES DONNÉES GÉNÉRALES ........................................................................................................... 5 Coupes des meubles Informations relatives au déplacement du meuble Poids du meuble Niveau sonore de l’appareil Emplacement des écoulements ......................................................... 6 CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION ....................................................................... 7 Installation de la vitrine Connexion électrique et mise en marche Conservation du produit Nettoyage de la vitrine ....................................................................... 8 Entretien de la vitrine Avertissements pour l’utilisateur LÉGENDE DE L’ÉTIQUETTE DE LA VITRINE .......................................................................... 9 INSTRUCTIONS ARTEMIS ...................................................................................................... 11 Montage du vitrage Montage latéral ................................................................................ 12 Montage du plan de travail .............................................................. 14 Montage du déflecteur ..................................................................... 16 INCLINAISON ET HAUTEUR DE LA VITRINE ........................................................................ 17 CANALISATION ARTEMIS....................................................................................................... 19 Jonction dos à dos Jonction arrière au plafond .............................................................. 20 Jonction latérale .............................................................................. 21 Jonction à “L” DE/IZ......................................................................... 22 Jonction à “Îlot” bloc de 4 ................................................................ 23 MONTAGE DES PARE-CHOCS ............................................................................................... 24 TABLEAU DE COMMANDE EC LAE BIT ................................................................................ 27 Fonctionnement normal Programmation utilisateur Nombre de décongélations quotidiennes ......................................... 28 SECTION DU MODE D’EMPLOI RÉSERVÉE AU PERSONNEL D’INSTALLATION ET D’ASSISTANCE ..................................... 29 PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT FICHE LAE BIT20 ........ 30 Modification des paramètres Tableau des paramètres lae bit LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CONNEXION .............................................. 31 SCHÉMA ÉLECTRIQUE LAE BIT20 ARTEMIS ....................................................................... 33 ARTEMIS Vitrine réfrigérée via la circulation d’air forcé pour l’exposition et la vente de charcuterie, de produits laitiers et de produits gastronomiques, disponible avec ou sans unité intégrée. Dotée d’étagères d’exposition en tôle vernie, de porte-prix dans un cadre, d’un tableau de commande électronique avec interrupteur général magnétothermique de protection, évaporation automatique de l’eau de décongélation, évaporateur à ailettes en aluminium pré-verni doté d’une vanne thermostatique, décongélation électrique. Base équipée de deux roues fixes et de deux roues pivotantes. Plateau de présentation réglable en hauteur et en inclinaison, pouvant être assemblé avec d’autres modules de chaque côté. Disponible en plusieurs versions, obtenues en combinant la forme de base avec les accessoires comme la vitre frontale, table de travail. Les différentes options sont démontables et interchangeables afin de permettre un changement rapide de la disposition et de la présentation. ARTEMIS SA ARTEMIS LS ARTEMIS ISLA INFORMATIONS POUR LE DÉPLACEMENT DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE La partie hachurée ( ) sur le schéma et les symboles ( ) indiquent l’endroit où la vitrine réfrigérée doit être saisie afin de la soulever à l’aide d’un chariot élévateur. Les meubles doivent être soulevés sur une palette. POIDS DES VITRINES NIVEAU SONORE DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE Le niveau sonore de la vitrine réfrigérée n’est pas toujours constant, mais varie en fonction de la température ambiante et de la propreté du condensateur. La mesure prise, conformément aux conditions établies par la Directive UE nº 89/392/CEE, a donné comme résultat un niveau sonore de 56 dBA. EMPLACEMENT DES ÉCOULEMENTS Profil du cadre - Pare-chocs Châssiss Châssi Sortie écoulement d'e nsions se réfèrent on horizontale. Sortie tuyaux Le me co tion activer à partir du panneau u). CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION INSTALLATION DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE - “ATENTION ! Le banc doit être protégé du soleil et des intempéries.” - Pour décharger et déplacer la vitrine réfrigérée à l’aide d’un chariot élévateur, reportez-vous aux points de levage de la vitrine réfrigérée indiqués dans le présent manuel. - Une fois la vitrine réfrigérée en place, retirez l’emballage, y compris les barres fixées aux pieds. - Contrôlez (sur la plaque signalétique) que la classe climatique de la vitrine correspond à celle de l’environnement dans lequel elle a été installée. - La vitrine réfrigérée doit être installée dans une enceinte fermée, à l’abri des rayons du soleil et toutes les autres sources d’irradiation comme les néons à incandescence de haute densité, les fours de cuisson ou les corps radiants comme les radiateurs. - La vitrine ne doit pas être exposée à des flux d’air de plus de 0,2 m/sec., installez-la loin des portes, fenêtres et grilles de climatisation. - Dans le cas d’une vitrine réfrigérée avec unité intégrée : a) Vérifiez que le renouvellement de l’air dans le local est suffisant même lorsque le magasin est fermé. b) N’obstruez pas les prises d’air de l’unité de condensation en déposant des produits ou autres dans le périmètre de la vitrine réfrigérée et, dans le cas de la vitrine réfrigérée murale, il est préférable de laisser un espace d’au moins 5 centimètres entre le mur et la vitrine. - En ce qui concerne les vitrines réfrigérées avec unité de condensation distante, placez cette dernière à l’abri des agents atmosphériques et n’utilisez pas le local comme entrepôt. Nous vous rappelons qu’une augmentation de la température ambiante ou une quantité d’air insuffisante au condensateur n’aggravent pas uniquement la consommation d’énergie mais réduisent aussi le rendement technique de la vitrine réfrigérée avec une détérioration éventuelle des produits exposés. - La vitrine réfrigérée doit être parfaitement nivelée. Nivelez-la à l’aide des pieds de réglage et vérifier avec un niveau à bulle. Pour un bon fonctionnement, permettre l’écoulement correct de l’eau de décongélation et d’éviter les vibrations bruyantes des moteurs, la vitrine réfrigérée doit être parfaitement nivelée. - Pour la vitrine réfrigérée dotée de bac de collecte du liquide de condensation, contrôlez qu’elle est bien en place ainsi que le tuyau d’écoulement. - Avant de procéder au branchement de la vitrine réfrigérée, nettoyez entièrement la vitrine en utilisant de l’eau tiède avec des détergents neutres et en la séchant ensuite avec un chiffon doux. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET MISE EN MARCHE - Alimentation électrique. - Les fiches d’alimentation des accessoires, par exemple les fiches électriques des bacs d’évaporation automatique de l’eau de décongélation, etc. DOIVENT ÊTRE INSÉRÉES DANS DES PRISES DE COURANT À PROTECTION SÉPARÉE. - AVANT D’ALIMENTER ÉLECTRIQUEMENT LE BAC POUR L’ÉVAPORATION AUTOMATIQUE DE L’EAU DE DÉCONGÉLATION (LE CAS ÉCHÉANT), Y VERSER LENTEMENT 2 LITRES D’EAU - La fréquence et la tension d’alimentation électrique du réseau doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique de la vitrine réfrigérée. Lors du démarrage du compresseur, vérifiez que la tension d’alimentation au niveau de la prise de courant correspond à la tension nominale ± 10 %. La mise à la terre de la vitrine réfrigérée est obligatoire. Il est conseillé de monter avant la prise de courant un interrupteur omnipolaire de sectionnement avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. Cet interrupteur est obligatoire lorsque la charge est supérieure à 1000 W, ou lorsque la vitrine est branchée directement sans utiliser de fiche. Afin qu’en cas de panne il ne faille pas débrancher toute l’installation, il est conseillé d’utiliser comme sectionneur un interrupteur magnétothermique avec différentiel à haute sensibilité. - Mise en marche de la vitrine réfrigérée. Pour la vitrine réfrigérée avec unité intégrée, avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifiez que le sectionneur est ouvert en position 0, OFF ou vert. Insérez la fiche puis fermez l’interrupteur. Pour les vitrines réfrigérées avec unité distante, la première mise en marche doit être effectuée par un technicien spécialisé. Pour le réglage des paramètres de fonctionnement, consultez les instructions du tableau de commande. Ne définissez pas des températures inférieures à celles prévues pour la catégorie de la vitrine réfrigérée, car vous n’en tirerez aucun avantage et risquerez de bloquer l’évaporateur. La température indiquée par le thermomètre placé dans la vitrine est la meilleure indication de fonctionnement. Les indications données par les échelles graduées des thermostats peuvent être différentes de la lecture du thermomètre et, par conséquent, ne peuvent être utilisées pour la vérification du bon fonctionnement de la vitrine réfrigérée. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE CONSERVATION DU PRODUIT. - Charge du produit. Les vitrines réfrigérées sont adaptées pour l’exposition de produits déjà réfrigérés qui doivent arriver des entrepôts à une température proche de la température de conservation idéale. La qualité de la marchandise dépend également du traitement auquel elle a été soumise avant d’arriver au point de vente. La température des produits congelés ne doit pas dépasser -18ºC. Si des produits à refroidir sont placés dans la vitrine, toutes les conditions de fonctionnement se - - - dégradent et vous risquez même de détériorer les produits déjà exposés. C’est pourquoi, lorsque vous recevez des produits du fournisseur, vous devez les placer immédiatement dans les vitrines ou une chambre réfrigérée afin d’éviter une perte excessive de froid causée par leur séjour dans des endroits non réfrigérés. Pour que la vitrine réfrigérée fonctionne bien, il est nécessaire que la disposition des produits n’obstrue pas la circulation de l’air réfrigéré. Respectez par conséquent la ligne rouge de charge de la vitrine (_F___G_) et évitez de placer des produits au-delà de cette ligne. La marchandise qui dépasse cette ligne ne sera pas réfrigérée et cela risque d’entraîner la formation de givre sur l’évaporateur, dégradant les conditions thermiques des produits correctement stockés dans la vitrine. N’obstruez pas non plus la zone d’entrée de l’air, qui se situe à l’avant du plan d’exposition. Les tiroirs et les portes des vitrines traditionnelles et les portes des armoires et des chambres doivent être ouvertes uniquement pendant le temps strictement nécessaire pour le chargement et le déchargement des produits, afin d’éviter toute perte de froid excessive. Même lorsque vous découpez la viande, conservez-la dans des salles réfrigérées. Lorsque la tâche dure plus de deux minutes, remettez-la dans la chambre frigorifique. La vitrine réfrigérée est dotée d’un système automatique pour la décongélation quotidienne, déjà réglée à l’usine en fonction des besoins. Dans tous les cas, une décongélation ngélatio manuelle peut s’avérer nécessaire. Arrêtez pour cela le compresseur à l’aide de la commande. Le manque du flux d’air froid dans la zone de sortie de l’air ue ou la réduction ré indique qu’il faut procéder à une décongélation manuelle. En effet, le manque et la réduction du flux d’air signifient que ef l’évaporateur est recouvert de givre, ce qui empêche pêche la circulation circulatio correcte de l’air. Afin d’économiser de l’énergie et de mieux conserver onserver le produit, il est e conseillé d’utiliser des caches ou des rideaux (en option), pendant la période de fermeture du magasin. NETTOYAGE DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE ÉE - Il est indispensable que la vitrine réfrigérée Avant de commencer le nettoyage, débranchez la érée soit toujours propre. A vitrine réfrigérée de l’alimentation électrique. q N’utilisez pas de jets d’eau pour le lavage. Utilisez uniquement de l’eau tiède avec des détergents non agressifs, essifs, utilisez ensuite un chiffon doux pour le séchage. La fréquence du nettoyage varie en fonction du produit exposé. vitrine réfrigérée destinée à la conservation de viande, charcuterie é. L’entretien d’une d et produits laitiers, doit prévoir au u moins un nettoyage ne oya hebdomadaire de la zone de charge, afin de prévenir l’apparition et l’accumulation de bactéries. Ill est conseillé de laver une fois par semaine le fond du plateau d’exposition, en particulier pour les vitrines dans lesquelles les des liquides liquide risquent de se renverser ou des restes d’aliments risquent de subsister. Nettoyez tous les jours avecc de l’eau et du détergent les zones extérieures qui entourent la zone d’exposition : ainsi la vitrine réfrigérée est toujours et la saleté ne s’accumule pas. urs présentable présent Pour ce qui est de la vitrine congélation pour les produits surgelés et les glaces, au moins un nettoyage mensuel du ne de co fond du plateau est conseillé. nseillé. - Nettoyage du condensateur. sate Dans des conditions d’utilisation normales, nettoyez le condensateur au moins une fois par mois en utilisant un aspirateur d’ et un pinceau à poils durs. Portez des gants car la finesse des ailettes peut entraîner des coupures. Un condensateur cou sale réduit le rendement du moteur, entraînant une augmentation de la consommation d’énergie électrique. - En ce qui concerne les vitrines réfrigérées avec cuvette de collecte de l’eau, videz-la a chaque jour. jour ENTRETIEN DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE - Régulièrement, au moins une fois par an, faites contrôler par un spécialiste le bon fonctionnement nctionnement du système, afin de vérifier qu’il n’y a pas de pertes de réfrigérant et que l’état de l’installation électrique estt correct. - Pour procéder au remplacement des ampoules grillées, débranchez la fiche de l’alimentation imentation ou ouvrez le sectionneur (position 0, OFF ou vert). - ôtez la protection en plastique transparent de l’ampoule e; - saisissez l’ampoule aux extrémités et faites-la tourner déclic, retirez-la ensuite à er de 90° jusqu’au ju e en faisant attention at ne pas la cogner. - installez la nouvelle ampoule en la faisant tourner urner comme indiqué indiq précédemment et remettez la protection. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR - Pour les vitrines réfrigérées, levez la a vitre jusqu’à l’ouverture maximale et ne la laissez ouverte que pendant le temps strictement nécessaire au chargement gement ou au déchargement de la marchandise, ou pour le nettoyage. Dans des conditions de travail normales, s, les vitres doivent rester fermées. Les deux pistons de chaque vitre servent à la soulever et à prévenir les chutes accidentelles ; par conséquent, vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Si l’effort nécessaire pour ouvrirr la vitre est plus important qu’auparavant qu’auparavant, cela signifie que l’un des pistons est défectueu défectueux. Faites appel à un spécialiste pour qu’il intervienne. - Évitez d’exposer la marchandise sur la console supérieure des vitrines qui ne sont pas dotées de montants d’appui à l’avant. - Pendant le nettoyage du plateau de la vitrine réfrigérée, après avoir ôté les étagères d’exposition de la marchandise (à l’aide des outils fournis à cet effet), faites attention à ne pas vous blesser avant les fines ailettes de l’évaporateur qui sont coupantes. Pour les vitrines réfrigérées équipées de décongélation électrique, prenez garde à ne pas vous brûler avec la résistance qui risque d’être encore chaude. - Pour ce qui est des vitrines chauffées grâce à des émetteurs infrarouges, veillez à ne pas vous brûler avec les parties chaudes comme le plafonnier et l’ampoule. DONNÉES TECHNIQUES POUR L’INSTALLATION DE LA VITRINE RÉFRIGÉRÉE À côté du panneau électrique de commande des vitrines traditionnelles et à l’intérieur du plateau d’exposition des vitrines murales réfrigérées et des gondoles, se trouve la plaque signalétique sur laquelle sont indiquées toutes les informations nécessaires en termes d’identification et toutes les caractéristiques techniques à utiliser comme référence pour une bonne installation et une utilisation correcte de l’appareil. Voici comment déchiffrer les informations de la plaque : Modèle de vitrine réfrigérée. En plus du nom, est également indiquée la longueur en centimètres ainsi que les sigles permettant d’identifier la version. Numéro d’immatriculation de la vitrine réfrigérée. (INDIQUEZ LE NUMÉRO DE CODE LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE). Code servant à identifier l’année de fabrication. Classe climatique. Ce numéro indique sous quelles conditions le réfrigérateur fonctionne correctement. Les numéros revêtent la signification suivante : 3- La vitrine réfrigérée est adaptée pour fonctionner sous une température de 25ºC et une humidité relative de 60 %. 4- La vitrine réfrigérée est adaptée pour fonctionner sous une température de 30ºC et une humidité relative de 55 %. Classe de température de la vitrine réfrigérée. Ce sigle indique quel type de produit peut être conservé. Les sigles revêtent les significations suivantes : L1 – La vitrine réfrigérée est adaptée pour la conservation d’aliments congelés et de glaces industrielles. M1 – la vitrine réfrigérée est adaptée pour la conservation de produits frais dont la viande et les poulets. M2 – la vitrine réfrigérée est adaptée pour la conservation de produits frais dont la charcuterie et les produits laitiers. H – la vitrine réfrigérée est adaptée pour la conservation de produits frais comme les fruits et des légumes. S – la vitrine réfrigérée est adaptée pour la conservation de produits frais à classification spéciale. Puissance maximale absorbée par la vitrine réfrigérée, équipée de toutes les options prévues, sous des conditions de fonctionnement nominales de la classe climatique qui lui correspond. Puissance électrique absorbée lors de la décongélation de l’évaporateur de la vitrine réfrigérée. Tension, nombre de phases et fréquence nominale d’alimentation pour lesquelles la vitrine réfrigérée est adaptée. Avant de procéder au branchement électrique, vérifiez que la tension correspond à celle de l’endroit où est installée la vitrine. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par la résistance électrique pour la décongélation de la vitrine réfrigérée, le cas échéant. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par la résistance électrique antigivre de la vitrine réfrigérée, le cas échéant. Modèle de l’unité de condensation et/ou du type de compresseur adopté. Type et quantité de fluide réfrigérant utilisé dans le circuit frigorifique de la vitrine réfrigérée. Indique si l’évaporateur est de type capillaire (CT) ou à vanne thermostatique (TXV). Volume net de l’éventuelle chambre frigorifique. Surface d’exposition réfrigérée disponible pour la présentation des produits. Pression de fonctionnement maximale présente à l’intérieur du circuit frigorifique de la vitrine réfrigérée. Courant électrique nominal absorbé par la vitrine réfrigérée dans des conditions de fonctionnement normales. Courant électrique nominal absorbé par la vitrine réfrigérée au démarrage du compresseur. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par l’éclairage de la vitrine réfrigérée. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par les ventilateurs de la vitrine réfrigérée. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé par l’unité de condensation de la vitrine réfrigérée. Degré de protection du meuble contre l’humidité. Code (INDIQUEZ LE NUMÉRO DE CODE LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE), de configuration et d’identification du meuble. Ampères fusible retardé. Volume net utilisable du meuble. Si le test de fuite de courant a été réalisé sur les meubles dotés de fiche de jonction. Puissance électrique absorbée, tension nominale et courant absorbé des autres accessoires électriques installés (système d’évaporation de l’eau du dégivrage, bain chaud, rideau de nuit motorisé, etc.), le cas échéant. Numéro de code (INDIQUEZ LE NUMÉRO DE CODE LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE), de configuration et section du meuble, indique la position du meuble, de droite à gauche ; par exemple A,B,C.… MONTAGE DU VITRAGE Nº CODE DESCRIPTION Pare-chocs frontal Vis TC M6x16 mm Bouchon en caoutchouc Vitre SA Vitre LS Q. 4 MONTAGE LATÉRAL Nº CODE MONTAGE DU PLAN DE TRAVAIL Nº CODE DESCRIPTION Dos du plan de travail Côtés du plan de travail Support du plan de travail Plan de travail Angle inférieur du plan de travail Angle supérieur du plan de travaill Vis TSP 4x50 mm Vis TC M6x16 mm Vis TC 4x18 mm Tige filetée 8x63 mm Commande Q. MONTAGE DU DÉFLECTEUR Nº CODE DESCRIPTION p g s Déflecteur en plexigla Vis TE M6x15 mm nylon Q. MONTAGE DU DÉFLECTEUR CANALISATION Pour le montage des colonnes arrière, des cadres latéraux et des vitres latérales, consultez la section MONTAGE LATÉRAL. JONCTION DOS À DOS Nº DESCRIPTION M-Q-C 1 Colonne de canalisation 2 2 Vis TSP M6x35 mm 4 3 Bande de canalisation frontale 1 4 Pare-chocs 2 5 Tige cylindrique 4x40 mm 8 JONCTION ARRIÈRE INCLINÉE Nº DESCRIPTION M-Q-C 1 Colonne de canalisation 2 2 Vis TSP M6x35 mm 4 3 Bande de canalisation frontale 4 4 Pare-chocs 5 5 Tige cylindrique D. 4 mm 8 JONCTION LATÉRALE Nº DESCRIPTION M-Q-C 1 Angle de fixation du bac 4 2 Vis TE M8x30 mm 2 3 Bande de canalisation latérale 1 4 Vis TC 4,8x13 mm 16 5 Écrou M8 mm 2 6 Rondelle M8 mm 4 7 Tige cylindrique 4x40 mm 8 JONCTION A “L” DE/IZ Nº DESCRIPTION M-Q-C 1 Colonne de canalisation 1 2 Vis TSP M6x35 mm 2 3 Bande de canalisation latérale 1 4 Tige cylindrique 4x40 mm 6 5 Pare-chocs 1 6 Bande de canalisation frontale 1 7 Angle de jonction à “L” 1 8 Angle de fixation du bac 4 9 Vis TE M8x30 mm 2 10 Écrou M8 mm 2 11 Rondelle M8 mm 4 12 Vis TC 4,8x13 mm 16 13 Vis TSP M6x16 mm 2 RÉALISER LA JONCTIO RÉALISER LA JONCTION LATÉRALE (SUIVRE LES INSTRUCTIONS PRÉCÉDENTES). JONCTION À “ÎLOT” BLOC DE 4 Nº DESCRIPTION M-Q-C 1 Colonne de canalisation 2 2 Vis TSP M6x35 mm 4 3 Bande de canalisation latérale 2 4 Tige cylindrique 4x40 mm 12 5 Pare-chocs 2 6 Bande de canalisation frontale 2 7 Angle de fixation du bac 8 8 Vis TE M8x30 mm 4 9 Écrou M8 mm 4 10 Rondelle M8 mm 4 11 Vis TC 4,8x13 mm 32 RÉALISER ÉDENTES). ARTEMIS MONTAGE DE PARE-CHOCS ourbe M6x35 m ondelle ZN 6x18 Vis ZN 3,9x13 mm AUTRES VERSIONS DE MONTAGE DES PARE-CHOCS Nº COD. DESCRIPTION M-Q-C 1 30346060 Cache de la canalisation pare-chocs 1 2 50063810 Vis ZN M5x5 2 3 30071170 Bouchon de fermeture 1 Canalisation à îlot quatre m TABLEAU DE COMMANDE LAE BIT Témoin de fonctionnement de la décongélation Témoin de fonctionnement de la décongélation Témoin du c Témoin de fonctionnement du compresseur Témoin de fonctionnement du régulateur DESCRIPTION GÉNÉRALE DES COMPOSANTS Interrupteur général magnétothermique-différentiel. L’interrupteur, sur “OFF” en position “0” désactive les fonctions de la vitrine qui y sont reliées ; état “ON” en position “l”. Régulateur Bit20 pour le contrôle de la température du meuble. Touche Bit12 pour la disposition et le contrôle de la température du meuble. ÉTAT DE FONCTIONNEMENT NORMAL Pendant le fonctionnement normal, l’écran affiche la température interne actuelle du meuble ; les touches correspondent aux modes suivants : Affiche la valeur du set point ; Touche de programmation réservée au personnel qualifié ; elle permet d’augmenter la valeur associée au paramètre ; Touche de programmation réservée au personnel qualifié ; elle permet de réduire la valeur associée au paramètre ; En plus, une diode indique l’état de fonctionnement du compresseur, des ventilateurs et du cycle de décongélation. PROGRAMMATION UTILISATEUR La valeur de SET POINT à laquelle est subordonnée la valeur de la température d’exécution du meuble est définie en usine et spécifiée dans le tableau des paramètres. S’il est nécessaire de modifier cette valeur, l’utilisateur doit appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. La valeur s’affiche et avec les touches et il est possible de l’augmenter ou de la réduire jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Pour finir, appuyez sur la touche . La température de fonctionnement à définir sur la carte électronique doit coïncider avec celle indiquée par le producteur de la marchandise exposée (voir la température conseillée pour la conservation spécifiée sur l’emballage du produit). NOMBRE DE DÉCONGÉLATIONS QUOTIDIENNES Le nombre de décongélations par jour est défini par défaut et réparti automatiquement et régulièrement sur 24 heures. La décongélation débute automatiquement à chaque fois que le compteur interne atteint le temps nécessaire pour obtenir la fréquence de décongélation souhaitée. LE COMPTEUR EST RÉINITIALISÉ AU DÉMARRAGE DU CONTRÔLEUR ET À CHAQUE COMMENCEMENT DE LA DÉCONGÉLATION Le nombre et la durée des décongélations varient en fonction de la version du meuble et de la décongélation : KLEO X - OPALIA X - meuble avec décongélation par simple arrêt de la réfrigération : 3 cycles de 60 minutes ; - meuble avec décongélation électrique (en option) : 3 cycles de 40 minutes ; PROTEUS PLUS - meuble avec décongélation électrique : 4 cycles de 35 minutes ; PROTEUS PLUS - meuble avec décongélation électrique : 3 cycles de 40 minutes ; S’il est nécessaire d’effectuer une décongélation immédiate, appuyez sur les touches et simultanément pendant deux secondes. Lors du cycle de décongélation, la dernière température lue avant le début du cycle s’affiche à l’écran. LA DOCUMENTATION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QUE PAR LES INSTALLATEURS ET LES TECHNICIENS DU SERVICE D'ASSISTANCE PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT FICHE LAE BIT (Module réservé au personnel qualifié) La carte est dotée d’une mémoire non volatile où sont enregistrées les exigences de fonctionnement via la programmation de paramètres accessibles à partir des touches de fonction lorsque la carte est opérationnelle. MODIFICATION DES PARAMÈTRES : L’écran doit être en fonctionnement normal (voir température ambiante de la vitrine) ; • Appuyez sur + + simultanément pendant plus de deux secondes jusqu’à ce que le code “SP” s’affiche ; • relâchez les touches et vérifiez que l’écran affiche le code “SP” du premier paramètre modifiable. • appuyez sur la touche et et maintenez-la enfoncée pour modifier la valeur associée au paramètre, et à l’aide des touches augmentez-la ou réduisez-la jusqu’à atteindre la valeur souhaitée ; • relâchez la touche , le contrôleur passe automatiquement au paramètre suivant ; • répétez toutes les opérations à partir du point “appuyez sur et “ pour modifier les valeurs des autres paramètres. Pour quitter : N’appuyez sur aucune touche pendant au moins 15 secondes (sortie pour TIME OUT). TABLEAU DES PARAMÈTRES AVEC RÉGULATEUR LAE BIT ARTEMIS 72006200 29/07/2002 U.M. des.électrique SP Set point principal C/°F -6 SL Set minimum autorisé C/°F -20 SH Set maximum autorisé C/°F 10 HY Retard du thermostat principal °C/°F 5 CR Arrêt minimum du compresseur min 03 CF Contrôle de sécurité par dysfonctionnement de la sonde 00=40 %…01=100 % n° 00 DF Fréquence de décongélation n° 03 DT Durée maximale de la décongélation min 40 DL Température fin de la décongélation °C/°F 11 DM Type de dégivrage (00=Stop compr./01=Électrique/02=Gaz) – 01 DR Temps de décongélation min 00 TH Contrôle de l’écran en phase de décongélation min 10 TO Correction de la température affichée °C/°F 00 TS Ralentissement des indications de l’écran – 03 LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CONNEXION A Bornes 6-8 = sortie connectée N.O. MAX. 2A (retirez le pont entre les bornes 5 et 6) B Bornes 8-10 = sortie réfrigération 230 V 50 Hz 1PN + N MAX. 2A D Tableau électrique. E Boîte des bobines de réactance des lumières. F Pupitre de commandes. G Longueur de la vitrine. H Puissances électriques nominales lampes/bobines de réactance. I Puissances nominales pour une alimentation réseau de 230 Vc.a. à 50 Hz. M Sortie de réfrigération max. 2A CA3. N Sortie auxiliaire. P Sortie alarme. Q Présence et caractéristiques des composants et accessoires électriques. R Existe uniquement sur les meubles ventilés. S Existe uniquement sur les meubles avec service assisté. Alimentation 230 Vca 50 Hz 1PH + N + T. Schéma électrique de contrôle de l’unité frigorifique. 8-11= Sortie de réfrigération contact exempt de tension normalement ouvert (retirez le câble 32 entre les bornes 10 et 11). 8-9= Sortie de réfrigération 230 Vca 50 Hz max. 6e CA1. AA Angle ouvert. AC Angle fermé. A31 Carte de contrôle pour l’unité frigorifique. A58 Carte écran. A67 Variateur de vitesse du motoventilateur. B15 Interrupteur de contrôle du niveau d’eau. B23 Sonde de température de l’évaporateur. B24 Sonde de température ambiante. B25 Sonda de température sur l’aspiration d’air. C01 Condensateur de compensation des lampes. D00 Retardateur du compresseur 2. D14 Minuterie. E00 Éclairage supérieur. E02 Éclairage avant - en option. E03 Éclairage de l’étagère médiane. E10 Unité de condensation. F0G Fusible principal carte A31. F00 Fusible de sortie de réfrigération. F03 Fusible pour R34-E00-E03-R11. F05 Fusible pour auxiliaires –M66-M111-M112. F001 Fusible du compresseur 1. F002 Fusible du compresseur 2. F14 Klixon de sécurité fin décongélation. F4A1 Pressostat haute pression du compresseur nº 1. F4A2 Pressostat haute pression du compresseur nº 2. K00 Télérupteur pour sortie de réfrigération. K001 Télérupteur du compresseur nº 1. K002 Télérupteur du compresseur nº 2. K11 Télérupteur de la résistance de décongélation. L0_ Bobine de réactance de la lampe néon. M011 Motocompresseur nº 1. M012 Motocompresseur nº 2. M111 Ventilateurs de l’unité de condensation nº1. M112 Ventilateurs de l’unité de condensation nº2. M3A Ventilateurs anti-condensation. M66 Motoventilateurs de l’évaporateur. Q27 Interrupteur magnétothermique éclairage. Q29 Interrupteur magnétothermique général auxiliaire. Q30 Interrupteur magnétothermique différentiel. R-C Filtre antiparasite. R11 Résistance de décongélation de l’évaporateur. R34 Résistance antigivre. R37 Résistance pour l’évaporation de l’eau. S4B Thermostat de la température nocturne (uniquement si rideau nocturne) ; retirez le câble entre les bornes 4 et 5. S4I Thermostat de sécurité résistance. S44 Thermostat de la fin de la congélation. S45 Thermostat de température. S13 Interrupteur des résistances antigivre. S17 Interrupteur pour l’éclairage de la vitrine réfrigérée. S19 Interrupteur pour l’alimentation de la vitrine réfrigérée. S171 Interrupteur des lumières rangée nº 1. S172 Interrupteur des lumières rangée nº 2. T3A Transformateur de contrôle de l’alimentation pour l’unité frigorifique. V0 Lampe néon. W00 Flat. XA Bornier pour conducteur de mise à la terre. XF Faston mâle sur fiche de contrôle. XPE Dispositif à barre pour câbles de terre. X2C Borne à 2 pôles. X2I Borne de dérivation isolée. X00 Bornier pour le raccordement des accessoires. X00_1 Boîte avec bornier de l’alimentation de la vitrine réfrigérée. X00_2 Boîte avec bornier pour la sortie des résistances de décongélation et de l’unité de condensation ou électrovalve. L-N X40 Prise pour l’alimentation de la résistance d’évaporation de l’eau. X50 Fiche de la résistance d’évaporation de l’eau. X60 Prise pour l’alimentation de la vitrine réfrigérée. À brancher au secteur 220/230 Vca 50 Hz. X61 Prise électrique pour la canalisation du meuble. Y13 Électrovalve ligne des liquides. Y15 Électrovalve pour la décongélation gaz chaud. = sortie réfrigération. 220/230 Vca 50 Hz max. 2A (CA3). ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.