I-MAG FRANÇAIS ! Déclaration UE de conformité������������������������������������������������������������6 Indication pour Canada (IC)����������������������������������������������������������������6 Explication des symboles������������������������������������������������������������������� 7 ! ! Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������� 8 Utilisation conforme������������������������������������������������������������������������ 10 Menu Back Déballage��������������������������������������������������������������������������������������� 10 Fig. 1 ! Informations utiles�������������������������������������������������������������������������� 11 Montage���������������������������������������������������������������������������������������� 11 Tableau de commande et affichage������������������������������������������������� 13 Fonctionnement������������������������������������������������������������������������������ 15 Interfaces et sorties������������������������������������������������������������������������� 26 Entretien et nettoyage�������������������������������������������������������������������� 28 Accessoires������������������������������������������������������������������������������������� 28 Codes d’erreur�������������������������������������������������������������������������������� 29 Caractéristiques techniques������������������������������������������������������������� 30 Garantie������������������������������������������������������������������������������������������ 31 5 Langue d’origine: allemand Déclaration UE de conformité Explication des symboles /// Symboles d’avertissement Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Module Wireless: Directive: 2014/53/EU Normes: EN 60950-1, EN 300328, EN 301489-1, EN 301489-17 Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Danger ! Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Prudence ! Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. ! Indication pour Canada (IC) Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence (s). Son utilisation est soumise à Les deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter Toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement du dispositif. Cet appareil est conforme avec Santé Canada Code de sécurité 6 / IC RSS-210. Le programme d'installation de cet appareil doit s'assurer que les rayonnements RF n'est pas émis au-delà de l'exigence de Santé Canada. Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Attention ! Avertit d‘un risque dû au magnétisme. Tenir compte des effets du champ magnétique puissant et des risques de blessure qui en découlent (stimulateur cardiaque, supports de données, écrasement...). Danger ! Avertit d‘un risque dû à une surface chaude. /// Symboles générales A––– Repère Indique les composants de l‘appareil concernés par des actions. Correct/Résultat Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Incorrect Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Attention aux points suivants Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. Cadenas fermé Indique le statut « verrouillé ». Cadenas ouvert Indique le statut « déverrouillé ». 6 7 ! Consignes de sécurité /// Consignes générales › Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité. › Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. › Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l‘appareil. › Respecter les consignes de sécurité, les directives la réglementation de sécurité au travail et de prévention des accidents. › La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). Attention - magnétisme ! › Tenir compte des effets du champ magnétique (pacemaker, support de données ... ). Prudence ! › Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Faute de quoi, il existe un danger par : - projection et évaporation de liquides, - éjection de pièces, - libération de gaz toxiques ou inflammables. › Réduire la vitesse de rotation si : - le milieu est projeté hors du récipient en raison d‘une vitesse de rotation trop élevée, - le fonctionnement est irrégulier, - le récipient se déplace sur la plaque d‘appui, - une erreur se produit. Prudence ! › Faites attention aux emplacements repérés sur la Fig. 1. ! Avis ! › Le fonctionnement à sec n'est pas autorisé avec le barreau aimanté fourni IKAFLON 90 slide et le système d'agitation magnétique IKAFLON 118 float mentionné dans les accessoires. › Sécurisez les petits récipients (en particulier ceux en métal) avec une sécurité anti-rotation. /// Structure de l‘appareil Danger ! › En cas de vitesse de rotation élevée, la plaque d’appui peut s'échauffer via l'aimant d'entraînement. Prudence ! › Une partie de la surface de l‘appareil est en verre ! - Les surfaces en verre sont sensibles aux chocs et peuvent être endommagées. - Il existe un risque de blessure sur les surfaces en verre endommagées. Ne pas utiliser l‘appareil dans ce cas. › Attention aux impuretés et réactions chimiques non souhaitées. › Il peut arriver que des particules d‘abrasion provenant des accessoires rotatifs se retrouvent dans le milieu à traiter. › En cas d‘utilisation de barreaux aimantés revêtus en PTFE, tenir compte de des indications suivantes : Le PTFE réagit chimiquement au contact de métaux alcalins et alcalino-terreux fondus ou dissous, et de poudres fines de métaux appartenant aux 2e et 3e groupes du système périodique si la température dépasse 300 °C – 400 °C. Seuls le fluor élémentaire, le trifluorure de chlore et les métaux alcalins l‘attaquent, les hydrocarbures halogènes ont un effet de gonflement réversible. (Source: Römpps Chemie-Lexikon et Ullmann‘s encyclopedia of industrial chemistry, volume 19) ! Avis ! › Placer l‘appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. › Les pieds de l‘appareil doivent être propres et en bon état. › Veillez à la propreté de la plaque d'appui. › Veillez à la stabilité du récipient sur l'appareil. › Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires. › Avant chaque utilisation, contrôler l‘état de l‘appareil et des accessoires. Ne pas utiliser de pièces endommagées. › Notez que les boîtiers du système d'agitation I-MAG, composé de l'I-MAG CP et de l'I-MAG 300, présentent différents indices de protection (voir « Caractéristiques techniques - Indice de protection »). 8 › Ne traiter les substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte d‘aspiration adaptée. /// Accessoires › La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires d‘origine IKA. › Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est débranchée. › Respecter le mode d‘emploi des accessoires. /// Utilisation de l’appareil /// Alimentation / arrêt de l‘appareil Danger ! › N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il n’est pas doté de protection EX. › En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut prendre des mesures de protection adéquate, comme, par ex., travailler sous une hotte d’aspiration. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. Avertissement ! › Après interruption de l‘alimentation électrique, l‘appareil redémarre automatiquement en mode B. Avertissement ! › Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s‘applique également aux autres apports d‘énergie, par ex. le rayonnement lumineux. › Attention aux risques suivants : - matériaux inflammables, - bris de verre, - mauvais dimensionnement du récipient, - remplissage excessif du milieu, - état non stable du récipient. › La tension nominale de la plaque signalétique doit correspondre à la tension du secteur. › La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit être facile d’accès. › Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en courant électrique qu’en débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l’appareil. /// Entretien › L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir, la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. /// Instructions pour l’élimination › L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. 9 Utilisation conforme Informations utiles /// Utilisation L’agitateur magnétique convient à un fonctionnement en continu. Le courant du moteur est limité électroniquement. L’appareil est protégé contre les blocages et les surcharges. Grâce à une boucle de sécurité, si le moteur tombe en panne, il est immédiatement coupé de façon permanente. › L‘agitateur magnétique convient pour le mélange de substances. /// Domaine d’application /// Vitesse de rotation – régime normal › Environnements intérieurs similaires à des laboratoires de recherche, d‘enseignement, commerciaux ou industriels. › La protection de l‘utilisateur n‘est plus assurée : - si l‘appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant, - si l‘appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les indications du fabricant, - si des modifications ont été apportées à l‘appareil ou au circuit imprimé par des tiers. Vitesse de rotation – régulée (pas d’écart de vitesse): La vitesse de rotation est surveillée et régulée par une commande à processeur. La vitesse de consigne est comparée en permanence avec la valeur réelle de la vitesse de rotation. Cela garantit une vitesse de rotation constante même lorsque la viscosité du milieu mélangé change. Les variations de la tension du réseau dans la plage de tolérance n‘ont pas d‘influence sur le bon fonctionnement de la régulation et la constance de la vitesse. La vitesse de rotation se règle au moyen du bouton rotatif/poussoir. En mode normal, la vitesse de rotation affichée à l'écran correspond à la vitesse de rotation du barreau agitateur en rotations par minute (rpm). /// Vitesse de rotation – régime de surcharge Déballage /// Déballage › Déballer l’appareil avec précaution. En cas de dommages, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). /// Contenu de la livraison 1 Menu L'ajout de substances solides ou semi-visqueuses permet de faire fonctionner l'agitateur magnétique brièvement à 130 % de sa puissance nominale. En mode surcharge, p. ex. par une viscosité croissante du milieu à agiter, la vitesse de rotation est réduite de manière que le courant nominal de l'appareil ne soit pas dépassé. État de surcharge : L’appareil fonctionne déjà en régime de surcharge, si la vitesse de rotation réelle ne correspond pas à la vitesse de rotation de consigne. Si le courant du moteur ou la température interne de l'appareil dépasse la valeur limite autorisée, un avertissement s'affiche à l'écran. 5 Montage Back 6 2 /// Raccordement de l'I-MAG 300 à l'I-MAG CP I-MAG 300 7 2.2 AG 2. I-M 3 4 Click 2.1 8 I-MAG CP 1 2 3 4 10 I-MAG CP I-MAG 300 Câble secteur Câble USB 5 6 7 8 IKAFLON 90 slide 1. Adaptateur pour interface analogique, 3x Guide de l’utilisateur Carte de garantie 11 /// Raccordement de l'I-MAG CP à l'alimentation électrique ! Avis ! › La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). › Veuillez tenir compte des conditions ambiantes stipulées dans les « Caractéristiques techniques ». Tableau de commande et affichage /// Tableau de commande O 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 140 W IP 22 P 1. B 3. OFF C Menu Back D 2. Back F E Menu /// Positionnement du récipient avec le barreau aimanté ! Avis ! › Les petits récipients, en particulier en métal, doivent être sécurisés contre la rotation ! 1. N M L 2. Menu 12 K J I H G A A Interrupteur principal I Port RS 232 B Affichage J Port Ethernet C Bouton poussoir rotatif K Port USB D Bouton « Back » L Port (pédale) E Bouton « Menu » M Port signal analogique (entrée) F Verrouillage des touches N Port signal analogique (sortie) G Prise secteur O Plaque d'appui H Port I-MAG 300 P Câble de raccordement I-MAG CP Back 13 Fonctionnement /// Affichage 4 5 6 7 B 8 9 INT 11 12 13 /// Demarrage PC Switch on 100 100 00: 15 actual rpm 15 ss Counter: 10 00/00:00 set rpm dd/hh:mm 3 2 1 Menu 1 Vitesse de consigne 8 Mode intermittent 2 Vitesse réelle 9 Moteur en marche / sens de rotation 3 Compteur / Timer 10 Connexion au PC établie 4 Verrouillage des touches 11 WPAN activé 5 Pédale 12 Wi-Fi® activé 6 Commande d'entrée analogique 13 Connexion USB au PC 7 Mode de fonctionnement ON Back IKA ® Magnetic Stirrer I-MAG Version: 0.0.020/ 0.0.010 A 0 100 actual rpm Counter: 00 ss 00/00:00 dd/hh:mm 14 set rpm 15 /// Agiter /// Structure des menus › Régler la vitesse au moyen du bouton poussoir rotatif. La vitesse réglée s’affiche sur le côté droit du visuel. › Appuyer sur le bouton poussoir rotatif pour démarrer la fonction d’agitation. Menu Menu Menu Menu Back Back (rpm) 1 A Agiter A 00 ss 00/00:00 set rpm dd/hh:mm Sens de rotation Bâton agitateur 0 500 actual rpm Counter: Mode intermittent actual rpm 00 ss Counter: 00/00:00 Signal analogique set rpm dd/hh:mm 100...1500 rpm Back Pédale Temps d'accélération 4 Minuteur A 00/00:00 dd/hh:mm Temps Compteur Bip après écoulement 00:00:00 dd/hh:mm A B D - A 247 500 500 500 actual rpm 06 ss Détection de détachement Étalonnage manuel Mode intermittent Inversion du sens de rotation Temps d'exécution intermittent Temps de pause intermittent Commande d'entrée Commande de sortie Étalonnage entrée Étalonnage sortie 100 rpm 1500 rpm CCW OFF OFF OFF 00:30 mm:ss 00:30 mm:ss OFF OFF OFF 30 secondes (20...99) Back 3 Counter: Minimum Maximum Limite de la vitesse 2 0 100 Réglage d‘usine set rpm actual rpm Counter: 18 ss 00/00:00 Mode de fonctionnement set rpm dd/hh:mm Programmes Program 1 Program 2 ... Démarrer Modifier Back Supprimer Renommer 5 Boucle infinie Nombre de boucles Éditer Insertion Supprimer OFF 1 - A 0 500 actual rpm Counter: 28 ss 00/00:00 dd/hh:mm Mot de passe 000 Nom de l'appareil Ethernet DHCP IP statique ON 255.255.255.255 255.255.255.255 255.255.255.255 OFF ON 255.255.255.255 255.255.255.255 255.255.255.255 Sécurité set rpm Réseau Wi-Fi® 16 Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle par défaut Wi-Fi® Rechercher Ajouter un réseau DHCP IP statique Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle par défaut 17 Languages English Deutsch ... - Affichage Luminosité Arrière-plan Infos mise à jour firmware Volume Touches Bip Menu Réglages Programmes Réseau Tous Affichage la version Version logique Heure de génération de l'affichage Heure de génération de la logique Nom de l'appareil Vitesse min. Vitesse max. Mode intermittent Temps d'exécution intermittent Temps de pause intermittent Sans fil MAC Ethernet MAC 100% (10%...100%) Noir 100% (10%...100%) ON 0.0.028 0.0.010 100 1500 Désactivé 00:30 00:30 - Réglages Son Réglage d’usine Informations Si la rupture du bâton agitateur est détectée pendant le fonctionnement, le moteur s'arrête et un message d'avertissement s'affiche, suivi d'un signal sonore. La « détection du détachement du bâton agitateur » ne fonctionne pas si le bâton agitateur est déjà détaché avant que le système n'ait atteint la vitesse de consigne définie ! Étalonnage manuel : Ce mode détecte l'état de la détection de détachement du bâton agitateur dans la plage de vitesse comprise entre 300 tr/min et 1500 tr/min. L'utilisateur peut étalonner l'appareil selon diverses conditions spécifiques, telles que : - Vitesse de rotation fixe - Type de récipient - Bâton agitateur - Milieu / Solution - Volume du milieu Si le bâton agitateur est détaché du centre pendant l'étalonnage de l'appareil, le moteur s'arrête et un message d'avertissement s'affiche, suivi d'un signal sonore. Procédure - Étalonnage manuel : 1.Réglez la vitesse de rotation (entre 300 tr/min et 1 500 tr/min). 2.Confirmez la vitesse de rotation définie en appuyant sur « OK ». Le moteur tourne. Dès que le moteur atteint la vitesse de rotation définie, l'appareil attend 10 secondes pour fonctionner de manière régulière. 3.Appuyez sur « OK » pour terminer l'étalonnage. /// Menu (détails) Agiter Limite de la vitesse Dans le menu « Limite de la vitesse », l'utilisateur peut définir les valeurs limites de la vitesse de rotation minimale et maximale souhaitées pour l'agitateur magnétique. Le réglage par défaut est la vitesse de rotation maximale autorisée de l'agitateur magnétique. Si la « Limite de la vitesse » a été modifiée, la vitesse de rotation ne peut plus être définie qu'au sein de cette plage. Sens de rotation Dans le menu « Sens de rotation », l'utilisateur peut commuter entre « dans le sens horaire » (CW) et « dans le sens antihoraire » (CCW). Le sens de rotation ne peut être commuté lorsque l'appareil est en fonctionnement. Bâton agitateur Possibilités de réglage « Détection de détachement » : Détection de détachement Étalonnage manuel Fonction de détection de détachement du bâton agitateur OFF OFF OFF ON OFF ON en MODE « détection de détachement » ON ON ON en mode « Étalonnage manuel » « Détection de détachement » : Ce mode détecte le détachement du bâton agitateur dans la plage de vitesse comprise entre 300 tr/min et 1 500 tr/min, quel que soit le type de bâton agitateur utilisé. 18 Mode intermittent Le « Mode intermittent » correspond à une interruption cyclique de la fonction d'agitation. Les temps de fonctionnement et de pause sont réglables. Si le « Mode intermittent » est activé, le temps correspondant s'affiche à l'écran principal. 19 Signal analogique Les signaux analogiques peuvent être traités entre l'I-MAG et un appareil externe fonctionnant sur une tension de 0 à 5 V. Remarque : Avant d'utiliser le signal analogique pour raccorder un autre appareil, veuillez d'abord effectuer un étalonnage. Avant l'étalonnage, placer « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ». Plan de câblage : Veuillez utiliser « l’adaptateur d'interface analogique » fourni pour effectuer le raccordement à l'I-MAG CP. Entrée analogique : VCC OUT Two wire The voltage ouput Transmiter 0-5V IN Shielding wire Single-end grounding 0-5V OUT Shielding wire Single-end grounding I-MAG CP Commande d'entrée : Si l'entrée analogique est activée, la vitesse de rotation définie est modifiée par le signal d'entrée transmis par l'appareil externe. Commande de sortie : Si la sortie analogique est activée, l'appareil externe peut interroger la vitesse de rotation réelle via le signal de sortie. De plus, le signal se comporte de manière linéaire par rapport à la vitesse réelle, comme le montre le graphique ci-dessous : RPM 1500 5.0 V 0.33 V Entrée étalonnage : 1. Connectez l'I-MAG CP à l'appareil d’étalonnage, comme indiqué sur la figure ci-dessous. HI LO Calibrator IN I-MAG 2. Dans le sous-menu « Signal analogique », réglez à la fois « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ». 3. Accédez au sous-menu « Étalonnage d'entrée ». - Réglez la tension des appareils d’étalonnage sur une valeur de point d’essai de 0,33 V. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et passer à l'étape suivante. - Réglez la tension de l’appareil d’étalonnage sur une valeur de point d’essai de 5,0 V. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et terminer l'étalonnage. 4. Débranchez le dispositif d’étalonnage de l'I-MAG CP. 20 I-MAG HI LO DMM 2. Dans le sous-menu « Signal analogique », réglez à la fois « Commande d'entrée » et « Commande de sortie » sur « OFF ». 3. Accédez au sous-menu « Étalonnage de sortie ». - Tournez le bouton rotatif de l'I-MAG CP jusqu'à appliquer une tension de 0,33 V sur la sortie analogique. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et passer à l'étape suivante. - Tournez le bouton rotatif de l'I-MAG CP jusqu'à appliquer une tension de 5,0 V sur la sortie analogique. Appuyez sur la touche « OK » pour confirmer et terminer l'étalonnage. 4. Débranchez le DMM de l'I-MAG CP. Pédale L'activation de cette fonction permet d'utiliser une pédale externe pour démarrer ou arrêter la fonction d'agitation. Pour activer cette fonction, l'utilisateur doit raccorder la pédale correctement via le port (pédale) et activer l'option « Pédale » dans le menu de l'appareil (« Menu » > « Agiter » > « Pédale »). Après l'activation de cette fonction, l'utilisateur peut toujours démarrer et arrêter l'appareil avec le bouton rotatif/poussoir. Temps d'accélération L'option « Temps d'accélération » permet à l'utilisateur de définir le temps (20 à 99 secondes) qu'il faut à l'appareil pour accélérer de la vitesse de rotation minimale à la vitesse de rotation maximale. Minuteur 100 0 OUT I-MAG CP Sortie analogique : The external device Sortie d'étalonnage : 1. Connectez l'I-MAG CP au DMM (multimètre numérique) comme indiqué sur la figure ci-dessous. Compteur Dans ce sous-menu, l'utilisateur peut définir la durée de la fonction d'agitation. Si une valeur de « 00:00:00 » est définie, la fonction minuteur est désactivée et le compteur est activé. L'appareil s'arrête après écoulement de la durée théorique réglée. Remarque : L'utilisateur peut arrêter la fonction d'agitation manuellement pendant que la fonction minuteur est activée. Dans ce cas, le compte à rebours du minuteur est interrompu. Si la fonction d'agitation est arrêtée manuellement alors que la fonction compteur est activée, la durée totale de l'essai s'affiche. Bip après écoulement Cette option de menu permet à l'utilisateur d'activer/désactiver un signal sonore émis quand le minuteur atteint 00:00:00. Une coche indique que l'option est activée. 21 Mode de fonctionnement A Après l'allumage / panne, aucun redémarrage automatique des fonctions. B Après allumage / panne, redémarrage automatique des fonctions, selon les paramètres précédents. D Demande de confirmation des changements de valeurs définis, si des fonctions sont actives. Après l'allumage / panne, aucun redémarrage automatique des fonctions. Pendant le fonctionnement en mode D, le comportement de l’appareil est me même qu’en mode A, à l’exception que : › En fonctionnement, la vitesse de consigne doit être confirmée en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir. Pour modifier la vitesse de consigne, tourner le bouton rotatif/poussoir jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. › La nouvelle valeur clignote en jaune pendant 4 secondes à l'écran. En fonctionnement, confirmer la nouvelle vitesse de consigne en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir, faute de quoi la vitesse de consigne revient à la valeur précédente. Programmes Dans ce menu, il est possible de créer 10 profils personnalisés. De plus, l'utilisateur peut définir si le mode intermittent est activé ou non dans les programmes. Si le mode intermittent est activé, les valeurs réglées sous « Mode intermittent » pour les temps de fonctionnement intermittent / de pause intermittent sont appliquées. Remarque : le mode de fonctionnement B n'est pas disponible dans le programme. 1. Démarrer : Démarre le programme après requête du mode boucle. › Boucle infinie : Après la fin du dernier segment, le programme recommence avec le premier segment, jusqu’à ce que l’utilisateur interrompe le programme en arrêtant une fonction de l’appareil. › Nombre de boucles : Indique le nombre total de boucles jusqu’à la fin du programme. Remarque : À la fin du programme, toutes les fonctions de l’appareil sont arrêtées. 2. Modifier : Pour éditer le programme sélectionné, sélectionner « Éditer » avec le bouton rotatif/poussoir. Les boutons « Éditer », « Insertion » ou « Supprimer » permettent de procéder aux modifications correspondantes. Dans un programme, l’utilisateur peut définir jusqu’à 10 segments. Le segment du programme sélectionné est surligné en bleu. Lors de la modification d’un paramètre (vitesse/temps), appuyez sur le bouton rotatif/poussoir sur le paramètre sélectionné. Le curseur devient jaune pour indiquer que le paramètre peut être modifié en tournant le bouton rotatif/poussoir. Sécurité Mot de passe : Dans le menu « Mot de passe », les réglages du menu peuvent être verrouillés avec un mot de passe à trois caractères ((par défaut : 0 0 0). Si vous avez oublié le mot de passe, adressez-vous à notre service après-vente. Réseau Nom de l'appareil L'option « Nom de l'appareil » permet à l'utilisateur de modifier la désignation de l'appareil. Ethernet DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocole de configuration dynamique des hôtes): Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP de l'appareil est automatiquement attribuée. IP statique : l'appareil charge l'adresse IP fixe configurée par l'utilisateur. Ce réglage doit être correctement défini pour que l'appareil ait accès à l'Ethernet. Établir une connexion Ethernet I-MAG avec IKA Labworldsoft® : 1.Raccordez l’I-MAG CP à Ethernet. 2.Connectez IKA Labworldsoft® PC au même réseau local que l'I-MAG CP. Option 1 : Définissez le protocole DHCP sur « ON » ; l'adresse IP sera attribuée et affichée en haut à droite. Par exemple : Adresse IP Ethernet : 192.168.008.234 Numéro de port IP fixe : 40812 Option 2 : Définissez le protocole DHCP sur « OFF », l'option de menu IP statique est activée. L'utilisateur peut saisir les détails du réseau IP statique. Appuyez sur « OK » pour confirmer ; l'adresse IP s'affiche alors en haut à droite. Par exemple : Adresse IP Ethernet : 192.168.008.234 Numéro de port IP fixe : 40812 3. Supprimer : Supprimer le programme sélectionné en appuyant sur la touche « Supprimer » avec le bouton rotatif/poussoir. Quand un programme sélectionné est supprimé via l’option de menu « supprimer » en appuyant sur le bouton rotatif/poussoir, tous les paramètres du programme sont effacés. 4. Renommer : Renommez le programme sélectionné en appuyant sur la touche « Renommer » avec le bouton rotatif/poussoir. 22 3.Dans Labworldsoft®, indiquez l'adresse IP et le numéro de port de l'I-MAG CP dans les champs « Adresse IP et port Ethernet ». 4.La connexion est établie et l'I-MAG CP peut être piloté avec le logiciel Labworldsoft®. 23 Wi-Fi® Wi-Fi®: L'option « Wi-Fi® » permet à l'utilisateur de configurer le paramètre Wi-Fi® (ON / OFF). Rechercher: L'option « Recherche » permet à l'utilisateur de rechercher les réseaux Wi-Fi® disponibles. Lorsque la recherche est terminée, une liste des réseaux s'affiche. Actuellement, 9 réseaux au maximum peuvent être affichés. Les réseaux actifs (nom de réseau Wi-Fi® et mot de passe enregistrés) sont affichés avec une coche. Ajouter un réseau: L'option « Ajouter un réseau » permet à l'utilisateur d'ajouter manuellement le nom SSID Wi-Fi® sans utiliser l'option « Recherche ». DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocole de configuration dynamique des hôtes): Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP de l'appareil est automatiquement attribuée. IP statique : l'appareil charge l'adresse IP fixe configurée par l'utilisateur. Ce réglage doit être correctement défini, sinon l'appareil n'aura pas accès au réseau Wi-Fi®. Remarque : Les options "Recherche", "Ajouter un réseau" et "DHCP" ne sont disponibles que si le paramètre Wi-Fi® est défini sur ON. L'option "IP statique" ne sont disponibles que si le paramètre "DHCP" est défini sur OFF. Dès que l'I-MAG est connecté au réseau Wi-Fi®, l'adresse IP attribuée à l'I-MAG s'affiche en haut à droite. Par exemple : Adresse IP : 255.255.255.255 Numéro de port : valeur par défaut = 8080 Réglages Langue (Languages) L'option « Languages » permet à l'utilisateur de sélectionner la langue souhaitée en tournant le bouton rotatif/poussoir et en appuyant pour valider. Une coche indique la langue définie pour le système. Affichage Dans le menu « Affichage », l'utilisateur peut régler la luminosité, modifier la couleur de l'arrière-plan de l'écran de travail entre noir et blanc et activer ou désactiver les informations de mise à jour du micrologiciel au démarrage de l'appareil. Son Le menu « Son » permet à l'utilisateur de régler le volume sonore et d'activer ou de désactiver le son des touches. Réglage d’usine Dans le menu « Réglage d'usine », l'utilisateur peut remettre l'appareil sur les paramètres par défaut. Les paramètres suivants sont sélectionnables : « Menu Réglages », « Programmes », « Réseau » et « Tous ». Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez réinitialiser avec le bouton rotatif/poussoir. Le système vous demandera de confirmer la réinitialisation du réglage d'usine sélectionné. En actionnant la touche « OK », le système réinitialise tous les réglages d’usine à leurs valeurs par défaut (voir figure « Structure des menus »). Informations L'option « Informations » fournit un aperçu des principaux paramètres système de l'appareil. /// Bouton de verrouillage › Un bloqueo activo se indica mediante el símbolo ( Remarque : L’I-MAG ne prend en charge que les « caractères anglais standard du clavier » pour le nom et le mot de passe du réseau Wi-Fi®, avec les exceptions suivantes : 1.Les réseaux de points d'accès mobiles Wi-Fi® contenant le caractère spécial apostrophe (') peuvent ne pas fonctionner. 2. Les noms de réseau Wi-Fi® comportant le caractère virgule (,) ne fonctionnent pas pour l'option « Rechercher ». L'utilisateur peut toutefois ajouter manuellement ce type de nom via l'option « Ajouter un réseau ». Établir une connexion Wi-Fi® I-MAG avec Labworldsoft®: 1.Connectez l'I-MAG au réseau Wi-Fi®. 2.Connectez le PC Labworldsoft® au même réseau Wi-Fi® que l'I-MAG CP. 3.Saisissez l'adresse IP et le numéro de port de l'I-MAG CP dans les champs « Adresse IP et port Ethernet » de Labworldsoft®. 4.La connexion est établie et l'I-MAG CP peut être piloté avec Labworldsoft®. 24 Remarque : l’I-MAG CP peut être piloté par n'importe quel outil de terminal prenant en charge Ethernet ou Wi-Fi® et le protocole CRC-16 XMODEM (pour plus d'informations sur les commandes, voir « Technical info Command syntax and format » sur https://www.ika. com/en/Products-LabEq/Magnetic-Stirrers-pg188/I-MAG-Industry-stirrer-20014226/Downloads-cpdl.html ). ). 1. Menu Back 2. 25 Interfaces et sorties L'appareil peut être commandé sur ordinateur avec le logiciel de laboratoire labworldsoft® via le port RS 232, le port USB ou le port Ethernet. Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via le port RS 232 ou USB. ! Avis ! À cet effet, respecter la configuration minimale requise, le mode d’emploi et les aides du logiciel. /// Port USB Los equipos conectados y sus propiedades se detectan de forma automática. La interfaz USB se utiliza en combinación con el control del software para el funcionamiento “remoto” y también puede utilizarse para actualizar el software del equipo. /// Pilotes USB Téléchargez d’abord le pilote actuel pour les appareils IKA dotés d’un port USB à l’adresse: https://www.ika.com/ika/lws/download/CP210x_Universal_Windows_Driver.zip Installez le pilote en exécutant le fichier Setup. A continuación, conecte el equipo IKA al PC a través del cable de datos USB y siga las instrucciones. La communication des données se fait via un port COM virtuel. /// Interface RS 232 Configuration : › La fonction des câbles d’interface entre l’appareil et le système d’automatisation est une sélection des signaux spécifiés dans la norme EIA RS 232, conformément à la partie 1 de la norme DIN 66 020. › Les caractéristiques électriques des circuits d’interface et l’affectation des états des signaux sont régies par la norme RS 232, conformément à la partie 1 de la norme DIN 66 259. › Procédure de transmission : Transmission asynchrone de caractères en mode start/stop. › Type de transmission : Full duplex. › Formats de caractères : caractères conformes au format de données stipulé dans la norme DIN 66 022 pour le mode Start-Stop. 1 bit de départ, 7 bits de données, 1 bit de parité (direct = pair), 1 bit d’arrêt. › Vitesse de transmission : 9600 bits/s. › Commande du flux de données : aucune › Procédure d’accès : La transmission des données de l’appareil vers l’ordinateur n’est exécutée que sur demande de l’ordinateur. /// Raccordement du signal analogique (entrée et sortie) › Reliez l'entrée analogique de l'agitateur magnétique au port de sortie de l'appareil de commande externe. Si cette fonction est activée, la vitesse de consigne est commandée via le signal de tension externe. › Reliez la sortie analogique de l'agitateur magnétique au port d'entrée de l'appareil de commande externe. Si cette fonction est activée, un signal de tension correspondant à la vitesse réelle est généré. /// Syntaxe de commande et format Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à IKA servent uniquement de commandes Low Level pour la communication entre l’appareil et le PC. Ces commandes peuvent être transmises directement à l’appareil avec un terminal ou un programme de communication approprié. Labworldsoft® est un pack logiciel IKA convivial sous MS Windows pour la commande de l’appareil et la collecte des données de l’appareil, qui permet également la saisie graphique de la rampe de vitesse par exemple. Ci-après figure un aperçu des commandes (NAMUR) comprises par les appareils de commande IKA. Consultez le site www.ika.com pour avoir plus d'informations sur le pilotage de votre appareil avec les commandes NAMUR ou d'autres commandes. /// Connectivité entre l'I-MAG et les appareils externes Câble PC 1.1 : Ce câble sert à relier le port RS 232 à un PC. 1 6 3 7 4 9 4 8 3 8 5 9 2 7 2 6 5 1 RxD 2 TxD 3 4 GND 5 6 RTS 7 CTS 8 9 1 2 RxD 3 TxD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9 1 PC Câble USB A – B : Ce câble sert à relier le port USB à un PC. /// Ethernet › Une fois l'appareil relié au routeur ou au PC au moyen du câble Ethernet, saisir la bonne adresse IP. › Si le protocole DHCP est activé, l'adresse IP est automatiquement attribuée. Sinon, l'utilisateur doit la saisir manuellement. Le numéro du port IP est défini sur 40812. USB B USB A /// Port (pédale) › Actionnez la pédale : La fonction d'agitation démarre ou s'arrête immédiatement. 26 27 Entretien et nettoyage Codes d’erreur › L’appareil fonctionne sans entretien. Il n’est soumis qu’au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. › Les défauts de fonctionnement sont signalés par un message d’erreur à l’écran. Procéder alors comme suit : - Apague el equipo utilizando el interruptor principal. - Prendre les mesures correctives qui s’imposent. - Redémarrer l’appareil. /// Nettoyage › Pour le nettoyage, débrancher la fiche réseau. › Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : Eau avec adjonction de tensioactif / isopropanol. › Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil. › Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. › Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil. › Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non recommandée. /// Commande de pièces de rechange › Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : - modèle de l‘appareil, - numéro de série de l‘appareil, voir la plaque signalétique, - référence et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. - version du logiciel. › N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. › Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer. › Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. Accessoires 28 Erreur 03 - Température interne de l’appareil trop élevée Causes › Température interne de l’appareil trop élevée. Effet › Moteur arrêté Solutions › Éteindre l’appareil et le laisser refroidir. Erreur 04 - Régulation du moteur indisponible Causes › Moteur bloqué ou surcharge. Effet › Moteur arrêté Solutions › › Déconnectez l’appareil de l’alimentation réseau. Réduisez la charge du moteur et effectuez un redémarrage. Erreur 08 - Surintensité au niveau du moteur (courant max.) /// Réparation › IKAFLON 118 float › I-MAG SP 150 › I-MAG SP 300 Code d’erreur | Causes | Effet | Solutions Causes › Capteur de régime défectueux ou surcharge. Effet › Moteur arrêté Solutions › Déconnectez l’appareil de l’alimentation réseau. Erreur 41 - Détachement du barreau aimanté Causes › L’agitateur est tiré vers le bas quatre fois d’affilée, sans changements explicites du point de consigne. Effet › La vitesse de consigne a été réduite d’au moins 300 rpm. Solutions › Choisissez une plus petite vitesse de consigne. › Choisissez de plus petits bâtonnets d’agitateur. Erreur 99 - Erreur de communication interne › I-MAG cart › RSE XL › Voir les accessoires sur le site www.ika.com. Causes › L'I-MAG CP ne peut pas communiquer avec l'I-MAG 300. Effet › Moteur arrêté Solutions › Vérifiez le câble de raccordement I-MAG CP, voir « Montage ». › Si l'erreur ne peut pas être éliminée à l'aide des mesures décrites ou si un autre code d'erreur s'affiche : - contacter le service d'assistance, - expédier l'appareil avec une brève description de l'erreur. 29 Caractéristiques techniques - TFT Réglage de la vitesse - Bouton poussoir rotatif 100 ... 1500 rpm - 10 rpm - I-MAG 300 I-MAG CP Plage de vitesse Tension - 100 ... 240 V Précision du réglage de la vitesse Fréquence - 50 / 60 Hz Variation de vitesse (sans surcharge) ± 10 rpm - Longueur du barreau d’agitation 30 ... 140 mm - Auto-échauffement de la surface d'appui par l'agitation maxi (temp. ambiante + 22 °C / durée 1 h) + 26 K - Température de fonctionnement min. (avec refroidissement externe) 5 °C - Température de fonctionnement maximale (avec chauffage externe) 70 °C - Minuteur - oui Affichage du minuteur - TFT Possibilité de réglage du minuteur - Boutons +Bouton poussoir rotatif Plage de réglage du minuteur - 0 / 1 minutes ... 99 jours + 23 heures + 59 minutes Données générales Puissance absorbée par l‘appareil Puissance absorbée par l‘appareil en veille 140 W - 5W Tension DC 48 V - Puissance du moteur débitée 90 W - Port USB - oui Port RS 232 - oui Port signal analogique - oui Port Pédale - oui Port Ethernet - oui Programmes - oui Mise à jour du micrologiciel - oui Wi-Fi - oui Inversion du sens de rotation automatique oui - Fonctionnement par intermittence oui - Barreau avec détection de rupture oui ® Température ambiante admissible + 5 ... + 40 °C Humidité relative admissible Degré de protection selon DIN EN 60529 Matériau de la surface d'appui Câble reliant le contrôleur au dispositif Dimensions de la surface d'appui Dimensions (L x P x H) Poids 80 % IP 64 IP 22 Inox 1.4301 - - 2000 mm 260 x 260 mm - 260 x 300 x 70 mm 335 x 165 x 65 mm 6 kg 2 kg Classe de protection I Niveau de contamination 2 Catégorie de surtension II Altitude maximale d’utilisation de l’appareil Nombre de postes Quantité maximum agitable (H2O) avec I-MAG SP 150 avec I-MAG SP 300 Capacité de charge max., I-MAG 300 Sens de rotation du moteur Affichage de la vitesse de consigne Fonction de minuteur Signal analogique Entrée analogique : Plage de tension de mesure Résistance d'entrée 0 ... +5 V > 100 kΩ Sortie analogique : Plage de tension de service Capacité de charge de sortie 0 ... +5 V > 2 kΩ Toutes modifications techniques réservées! Garantie › Selon les IKA Conditions de vente et de livraison, la garantie a une durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture et du motif de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du client. 2000 m Fonction d’agitation 30 Affichage de la vitesse réelle 1 - 150 l 300 l - 75 kg - À droite / à gauche - - TFT › La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d‘emploi. 31 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: sales@ika.net KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: sales-lab@ika.kr BRAZIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: sales.lab@ika.my CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: info@ika.cn POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: sales.poland@ika.com JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: info_japan@ika.ne.jp INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: info@ika.in UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: sales.england@ika.com VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 eMail: sales.lab-thailand@ika.com TURKEY IKA Turkey A.Ş. Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales.turkey@ika.com KENYA IKA Works Kenya Ltd. Phone: +254 112 323 745 eMail: sales.kenya@ika.com UGANDA IKA Works Kampala Limited Phone: +254 112 323 745 eMail: sales.uganda@ika.com SPAIN IKA Works Spain, S. L. Barcelona eMail: sales.spain@ika.com Register now: www.ika.com/register www.ika.com IKAworldwide // #lookattheblue Technical specifications may be changed without prior notice. 20000029761c_FR_I-MAG_082024_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0 eMail: sales@ika.de ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.