Hyundai 9213109 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
HHC8075Q, HHC80100Q Manuel HYUNDAI HHC8075Q, HHC80100Q Sous License par la Corporation Hyundai Holdings, Corée. HHC8075Q HHC80100Q _Manual_FR_2024-05-15 1 HHC8075Q, HHC80100Q 2 Ce produit est pris en charge par Midland Power. Contactez-nous directement pour obtenir de l’aide sur la garantie et tout autre assistance. Ne retournez pas ce produit en magasin. Vous devez vous enregistrer en ligne pour valider votre garantie. Cela ne prend qu’une minute… faites-le maintenant pendant que vous avez toujours votre reçu d’achat. Enregistrer votre produit en ligne www.hyundaipower.ca/register-warranty L’assistance pour votre produit est disponible en ligne, y compris les pièces, les emplacements des centres de service, et les conseils d’experts en direct. Visitez-nous en ligne à www.hyundaipower.ca Ou appelez-nous en tout temps au 1-877-528-3772. HYUNDAI 3 Merci d’avoir choisi Hyundai! Vous avez hâte de démarrer, alors nous garderont cette section courte. LISEZ CE GUIDE EN ENTIER AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. Ce guide de l’utilisateur comprend des instructions importantes à suivre sur la sécurité, la configuration, le fonctionnement et l’entretien du produit. Toutes les informations contenues dans ce guide sont basées sur les informations disponibles au moment de l’impression. Ce guide ou des éditions révisées peuvent être téléchargés sur notre site Web. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. THIS PRODUCT MEETS ALL CERTIFICATION REQUIREMENTS FROM: 5025816 TABLE DES MATIÈRES 1. Sécurité 5 2. À propos de votre compresseur d’air 8 2.1 Identification des composants 2.2 Assurez-vous d’avoir tout 8 12 3. Installation 3.1 Outils 3.2 Choisir l’emplacement 3.3 Montage au sol 3.4 Connexion électrique 4. Contrôles 4.1 Langue 4.2 Mot de passe de l’utilisateur 13 13 14 15 16 19 19 19 5. Inspection pré-opérationnelle 20 5.1 Inspecter l’élément de vis 5.2 Inspecter le niveau d’huile 20 22 6. Opération 6.1 Arrêt d’urgence 6.2 Arrêt normal 6.3 Démarrer 7. Entretien 7.1 Maintenance quotidienne 7.2 Entretien occasionnel 7.3 Calendriers d’entretien 7.4 Arrêt à long terme 23 23 23 23 25 25 27 30 34 8. Problèmes 35 9. Appendix A – Schémas électriques 39 10. Spécifications techniques 40 11. Tout sur la garantie 41 HYUNDAI 1. SÉCURITÉ DANGER! NE JAMAIS respirer l’air du compresseur d’air. L’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques et/ou des particules solides. L’air comprimé endommagera vos poumons et peut provoquer des blessures graves, voire la mort. 1.1 SÉCURITÉ DES OPÉRATEURS AVERTISSEMENT! TOUJOURS inspectez le compresseur d’air, les tuyaux d’air et les outils pneumatiques pour déceler tout dommage ou obstruction avant chaque utilisation. Réparez ou remplacez les articles endommagés avant utilisation. NE JAMAIS utiliser l’appareil dans un espace clos. TOUJOURS fonctionnez dans un endroit bien ventilé, exempt de matériaux combustibles et inflammables. TOUJOURS fonctionnez dans une zone ouverte à au moins 1 m (40 pouces) de toute obstruction (y compris les murs) dans un endroit propre et bien ventilé. NE PAS installer dans une zone encastrée ou sous le niveau du sol. Ce compresseur d’air comporte des pièces internes qui produisent des étincelles pendant le fonctionnement et qui ne doivent pas être exposées à des vapeurs inflammables. NE JAMAIS diriger une buse d’air ou un pulvérisateur vers vous-même ou vers une autre personne. Portez TOUJOURS une protection certifiée pour les yeux, les oreilles et les pieds. Une utilisation prolongée peut contribuer à une perte auditive. Portez TOUJOURS des masques respiratoires certifiés pour réduire le risque d’inhalation de particules et de vapeurs nocives. Les matériaux pulvérisés tels que la peinture ou les solvants contiennent des vapeurs nocives et des poisons. TOUJOURS conservez les matériaux inflammables dans un endroit sûr, loin du compresseur d’air. NE JAMAIS bloquer les ouvertures de ventilation ou les ventilateurs du compresseur d’air. Cela pourrait provoquer une surchauffe et un incendie. NE JAMAIS toucher les composants exposés pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ces composants resteront chauds pendant un certain temps après l’arrêt. 5 HHC8075Q, HHC80100Q 6 Tous les outils pneumatiques ont une pression d’air nominale recommandée. Faire fonctionner un outil pneumatique à un niveau de pression supérieur à sa valeur nominale peut endommager l’outil. Avant d’utiliser un outil pneumatique, vérifiez les paramètres de pression d’air recommandés par le fabricant et réglez la pression de sortie en conséquence. Les compresseurs d’air vibrent lors d’une utilisation normale. Pendant et après chaque utilisation, inspectez l’équipement pour détecter tout dommage causé par les vibrations. Les articles endommagés doivent être réparés ou remplacés si nécessaire. N’utilisez pas d’équipement présentant des signes de dommages. Assurez-vous que le compresseur d’air est installé dans une position stable et sécurisée avant de l’utiliser. Appuyez immédiatement sur le bouton d’arrêt d’urgence si l’appareil commence à fonctionner anormalement. Débranchez l’alimentation électrique, fermez le robinet d’arrêt d’air et recherchez le problème. Fixez les vêtements amples, les cheveux et les bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles du compresseur d’air. Gardez la zone de travail propre. Les zones de travail encombrées sont propices aux blessures. 1.2 SÉCURITÉ CA AVERTISSEMENT! Tous les branchements électriques et l’entretien doivent être effectués par un électricien qualifié. Le compresseur d’air DOIT être mis à la terre. Une mise à la terre correcte des composants électriques réduit le risque de choc électrique, de blessures graves, voire de mort. NE JAMAIS faire fonctionner un compresseur d’air qui n’est pas correctement mis à la terre. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié en cas de doute sur une mise à la terre appropriée. Ce compresseur est destiné à une utilisation intérieure uniquement et ne doit pas être exposé aux éléments. Tous les panneaux de maintenance et couvercles électriques doivent être présents et installés avant toute intervention. HYUNDAI 1.3 SÉCURITÉ PENDANT L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Laissez le compresseur d’air refroidir pendant 30 minutes après utilisation avant d’effectuer tout entretien. TOUJOURS arrêtez le compresseur d’air, relâchez la pression et débrancher tous les tuyaux avant d’effectuer l’entretien et les réparations. Ne vous tenez pas directement devant le robinet d’arrêt d’air car de l’air sous pression jaillira à une pression dangereusement élevée. Le contact avec des particules en suspension dans l’air ou la pression de l’air sortant du réservoir d’air peut provoquer des blessures graves, voire la mort. TOUJOURS utilisez une protection auditive et oculaire lors de la vidange du réservoir d’air. NE JAMAIS modifier ou réparer le réservoir d’air. Ne jamais percer, souder ou apporter des modifications de quelque nature que ce soit au réservoir d’air ou à ses fixations. NE JAMAIS modifier l’écran de commande, la soupape de décharge de pression d’air, ou tout autre composant contrôlant la pression du réservoir d’air. Le réservoir d’air est conçu pour résister à des pressions de fonctionnement spécifiques. NE JAMAIS ajuster ou remplacer des pièces pour modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. NE JAMAIS retirer ou modifier les protections ou les couvercles de sécurité. NE JAMAIS faire fonctionner le compresseur d’air si les protections ou les couvercles sont endommagés ou retirés. De la condensation se forme TOUJOURS à l’intérieur du réservoir d’air. Assurez-vous de vider complètement l’eau du réservoir d’air après chaque utilisation pour éviter que la rouille ne s’éclaircisse ou ne crée des trous dans les parois métalliques du réservoir d’air. Si le réservoir d’air présente une fuite, appuyez immédiatement sur le bouton d’arrêt d’urgence. L’air en mouvement rapide soulèvera la poussière et les débris qui peuvent être nocifs. Libérez l’air lentement lors de l’évacuation de l’humidité ou de la dépressurisation du système de compresseur. • Ne fumez pas, ne pulvérisez pas de matériaux inflammables et n’utilisez pas d’autres substances inflammables à proximité du compresseur d’air. NE PAS soulever ou déplacer le compresseur d’air sans un chariot élévateur, un transpalette ou un autre appareil de levage dûment homologué. 7 HHC8075Q, HHC80100Q 8 2. À PROPOS DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR Cette section vous montrera comment identifier les parties clés de votre compresseur d’air. Voir la terminologie ci-dessous assurera que nous sommes sur la même page. 2.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Filtre à huile Boîtier d'admission d'air et filtre à air Moteur Manomètre d'air Vis rotative, côté air (derrière) Soupape de surpression d'air Valve d'arrêt d'air Sortie supérieure du réservoir d'air Réservoir d'air Sortie inférieure du réservoir d'air Valve de vidange d'eau HYUNDAI Réservoir d’air Stocke l’air sous pression. Manomètre d’air Affiche la pression dans le réservoir d’air. Moteur Entraîne la vis rotative côté air via une courroie. Filtre à huile Élimine les contaminants de l’huile qui s’accumulent car l’huile maintient la vis rotative côté air propre. Boîtier d’admission d’air Là où l’air pénètre dans le compresseur. Contient le filtre à air. Filtre à air Empêche les débris en suspension dans l’air d’endommager la vis rotative côté air et de pénétrer dans le réservoir d’air. Vis rotative, côté air Comprime l’air dans le réservoir d’air. Soupape de surpression d’air Libère la pression d’air du réservoir si elle dépasse 200 psi. Ne retirez pas et ne réglez pas la valve ; si vous le faites, vous vous mettez ainsi que d’autres personnes en danger et annulerez la garantie. N’ouvrez pas la vanne lorsque le réservoir est sous pression. Valve d’arrêt d’air Permet ou bloque l’air sous pression de quitter le réservoir d’air. Livré préinstallé dans la sortie supérieure du réservoir d’air. Sorties supérieure et inférieure du réservoir d’air Deux emplacements où l’air peut sortir du réservoir d’air. Une vanne d’arrêt ou un raccordement d’air alternatif peut être installé à l’un ou l’autre de ces emplacements. Valve de vidange d’eau L’air comprimé crée de la condensation d’eau, ouvrez cette valve après chaque utilisation pour vidanger et empêcher l’eau de corroder le réservoir d’air. 9 HHC8075Q, HHC80100Q 10 Soupape de surpression du séparateur d'huile Jauge de pression d'huile Trou de remplissage d'huile Réservoir séparateur d'huile Jauge de niveau d'huile Vanne de vidange d'huile Vanne de vidange d’huile À utiliser pour vidanger l’huile ou l’eau accumulée du réservoir du séparateur d’huile, quand nécessaire. Réservoir séparateur d’huile Où le mélange d’air et d’huile de la vis rotative côté air est séparé. Soupape de surpression du séparateur d’huile Libère la pression de l’air du réservoir du séparateur d’huile si elle dépasse 200 psi. Ne retirez pas et ne réglez pas la valve ; si vous le faites, vous vous mettez ainsi que d’autres personnes en danger, et annulerez la garantie. N’ouvrez pas la vanne lorsque le réservoir séparateur d’huile est sous pression. Jauge de pression d’huile Affiche la pression dans le réservoir du séparateur d’huile. Trou de remplissage d’huile Si nécessaire, ouvrez ce trou pour remplir le réservoir du séparateur d’huile avec de l’huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. HYUNDAI 11 Jauge de niveau d’huile Affiche le niveau d’huile dans le réservoir séparateur d’huile. Le niveau d’huile sera au-dessus de la ligne rouge supérieure lorsque vous recevrez le compresseur d’air ; c’est normal. Il devrait descendre dans la zone située entre les deux lignes rouges en fonctionnement normal. Voyant d'alimentation POWER Écran de contrôle RUN ALARM Voyant de fonctionnement Voyant d'alarme Bouton d'arrêt d'urgence Bouton d'alimentation Verrouillage du boîtier électrique Boîte électrique Boîte électrique Contient tous les disjoncteurs, commandes et composants électriques. Bouton d’arrêt d’urgence Arrête immédiatement le compresseur d’air. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le bouton d’urgence pendant le fonctionnement quotidien, sauf en cas d’urgence. L’arrêt d’urgence provoquera un débordement d’huile sur la soupape d’admission. Utilisez le bouton d’alimentation sur l’écran de contrôle pour éteindre la machine normalement. Écran de contrôle Écran tactile à partir duquel vous pouvez démarrer, arrêter et régler le compresseur d’air. Voyant d’alimentation S’allume en rouge lorsque le compresseur d’air est connecté à l’alimentation électrique. HHC8075Q, HHC80100Q 12 Voyant de fonctionnement S’allume en vert lorsque le compresseur d’air est en marche ou pendant les procédures de démarrage ou d’arrêt. Voyant d’alarme S’allume lorsqu’une erreur est détectée ou qu’une tâche de maintenance est planifiée. Bouton d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour lancer les procédures de démarrage ou d’arrêt. Verrouillage du boîtier électrique Verrouille le boîtier électrique pour protéger les composants internes. Deux clés sont incluses. 2.2 ASSUREZ-VOUS D’AVOIR TOUT Vérifiez que votre compresseur d’air a bien tout ce qui est inscrit sur le tableau ci-dessous. Nom de la pièce Quantité Compresseur d’air 1 Guide d’utulisateur 1 Filtre d’admission d’air 1 HYUNDAI 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! N’installez pas cet équipement sans avoir suivi une formation en installation. Utilisez toujours des outils appropriés, comme un chariot élévateur, pour déplacer les composants lourds. Vous devez toujours porter un équipement de protection individuelle approuvé par l’OSHA lors de l’installation du compresseur d’air : gants en cuir, bottes de travail à embout d’acier, protection oculaire, ceinture dorsale et protection auditive. 3.1 OUTILS Vous ou l’électricien pourriez avoir besoin des outils suivants : Chariot élévateur, Crochet et chaîne évalués pour 1 000 kg (2 200 lb) ou plus, Clés à molette, Clé à pipe, Jeu de douilles et cliquets, Tournevis à tête plate et Philips, Marteau perforateur, Morceaux de maçonnerie. 13 HHC8075Q, HHC80100Q 14 3.2 CHOISIR L’EMPLACEMENT Lorsque vous choisissez un emplacement pour installer le compresseur d’air, gardez à l’esprit les points suivants : N’utilisez pas la palette d’expédition en bois comme base permanente. Le compresseur d’air doit être retiré de la palette d’expédition et boulonné à une surface plane et uniforme. NE PAS installer dans une zone encastrée ou sous le niveau du sol. Ce Rondelle plate 3/8" compresseur d’air comporte des pièces internes qui produisent des (non fournie) étincelles pendant le fonctionnement et qui ne doivent pas être exposées Vis tire-fond à des vapeurs inflammables. 3/8" x 3,5" (non fournie) à 55 pi-lb. à Coussin(s) anti-vibration La température ambiante doit être supérieure à 5°C Serrez (41°F) et inférieure en caoutchouc (non pour fournis) 38°C (100°F) permettre la lubrification à l’huile minimale requise. de NE PAS installer à proximité de zones de vapeur, de peinture enLigne aérosol, Ancrage à vis plancher de zones de sablage ou de toute autre source de contamination tire-fond pour aéroportée. béton encastré 3" minimum Installez et faites fonctionner l’unité dans une zone ouverte à au moins 1 m (40 pouces) de toute obstruction (y compris les murs) dans un endroit propre et bien ventilé. Cela garantira un flux d’air libre pour refroidir le compresseur d’air et laissera suffisamment d’espace pour l’entretien. RIEN ne doit jamais être stocké ou installé dans cette zone de manière permanente ou même brève. Mur Zone de ventilation/ maintenance 3,3 pi / 1 m minimum 3,3 pi / 1 m minimum HYUNDAI 15 3.3 MONTAGE AU SOL Bien que facultatif, le compresseur d’air doit être boulonné sur une surface plane et régulière, telle qu’un sol en béton ou une dalle de béton séparée, afin d’éviter tout basculement ou mouvement excessif causé par les vibrations pendant le fonctionnement. Ne montez jamais sur une surface molle ou inégale. Chaque installation étant unique et nécessitant une attention particulière, aucun boulon d’ancrage spécifique n’a été fourni. Spécifications d’ancrage recommandées pour la plupart des installations : Quatre (4) boulons d’ancrage à coin ; 3/8 po de largeur, au moins 3,5 po de longueur ; serré à 55 pi-lb. Que vous décidiez d’ancrer votre compresseur d’air ou non, des coussinets antivibrations doivent être installés entre les pieds du réservoir et le sol. Ne pas utiliser de patins anti-vibrations pourrait entraîner un déséquilibre entre le moteur et la vis rotative côté air, ce qui aurait un impact sur les performances globales. Lorsque vous ancrez votre compresseur d’air à l’aide de patins anti-vibrations, ne serrez pas trop les boulons, laissez les patins absorber les vibrations. Rondelle plate 3/8" (non fournie) Coussin(s) anti-vibration en caoutchouc (non fournis) Ancrage à vis tire-fond pour béton encastré 3" minimum Vis tire-fond 3/8" x 3,5" (non fournie) Serrez à 55 pi-lb. Ligne de plancher 1. Assurez-vous que le compresseur d’air est dans l’emplacement le plus optimal: il sera difficile de changer de position plus tard. 2. Ajoutez un coussinet anti-vibration sous chaque pied du réservoir. 3. En utilisant les trous dans les pieds comme guides, utilisez un marteau perforateur pour créer des trous pour les boulons d’ancrage à travers les patins anti-vibrations et dans leMur béton. Le diamètre du foret doit être le même que le diamètre du boulon d’ancrage. Par exemple, si vous utilisez un boulon d’ancrage 3/8 po, utilisez3,3 unpiforet de 3/8 po. Percez au moins 3 Zone dedeventilation/ /1m pouces de profondeur dans le béton. maintenance minimum 4. 5. Utilisez un aspirateur pour nettoyer soigneusement chaque trou. Ajoutez une rondelle et un écrou à chaque boulon d’ancrage. Assurez-vous que l’écrou affleure le haut du boulon d’ancrage afin que le boulon puisse pi puis / 1 minsérez-le dans pénétrer aussi profondément que possible dans le3,3 trou, minimum le trou. HHC8075Q, HHC80100Q 16 6. Enfoncez légèrement le boulon d’ancrage dans le trou. 7. N’utilisez pas de clé à chocs pour serrer les boulons d’ancrage. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer chaque écrou dans le sens des aiguilles d’une montre à un couple de 55 pi-lb. 3.4 CONNEXION ÉLECTRIQUE DANGER! TOUS les câblages et connexions électriques DOIVENT être effectués par un électricien agréé conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux applicables. Les dommages causés par une mauvaise installation électrique annuleront votre garantie. NE PAS effectuer aucun entretien ou installation de composants électriques sans vous assurer que toute l’alimentation est complètement déconnectée. Le compresseur d’air DOIT être mis à la terre. Une surchauffe, un court-circuit et des dommages causés par un incendie pourraient résulter d’un câblage incorrect. 3.4.1 Exigences d’alimentation HHC8075Q : 7,5 HP, 208-240 V, monophasé, 60 Hz, mis à la terre, disjoncteur 40 A. HHC80100Q : 10 HP, 208-240 V, monophasé, 60 Hz, mis à la terre, disjoncteur 50 A. Veiller à ce que: 1. Des calibres de fil adéquats sont utilisés, 2. Le service est d’un ampérage adéquat, 3. La ligne d’alimentation a les mêmes caractéristiques électriques (tension, cycles et phase comme indiqué ci-dessus) que le moteur, 4. Et qu’aucun autre équipement ne fonctionne à partir de la même ligne. 6 AWG est la taille de fil recommandée. La taille des fils peut dépasser la taille de fil recommandée mais ne peut jamais être plus petite. Des fils de plus grande taille peuvent empêcher une chute de tension de ligne excessive. Puisque chaque installation est unique et nécessite une attention particulière, l’électricien devra fournir ces composantes, elles ne sont pas incluses. Si le disjoncteur se déclenche fréquemment, passez à un disjoncteur supérieur jusqu’à ce que le déclenchement s’arrête. HYUNDAI 17 3.4.2 Installation En fonction de ce qui convient le mieux à votre emplacement spécifique, la plupart des clients demandent à leur électricien de : a. Câbler le compresseur d’air directement au système électrique de l’installation, ou, b. Ajouter un cordon d’alimentation avec une fiche appropriée au compresseur d’air, qui peut ensuite être branché sur une prise appropriée. L’électricien peut suivre ces étapes pour alimenter le compresseur d’air : 1. Ouvrez le panneau électrique avec la clé fournie. 2. Retirez le couvercle « Danger – Haute tension » du bornier. 3. Il y a un trou au bas du boîtier électrique étiqueté « Power In » spécifiquement pour câbler le compresseur d’air à une source d’alimentation. Faites passer le câble d’alimentation à travers ce trou. Fixez le câble au trou avec une pince. 4. Sertissez les œillets appropriés à l’extrémité des fils sous tension (noir et rouge) et connectez-les au bornier d’alimentation. 5. Connectez le fil de terre (vert ou cuivre nu) à la barre omnibus de mise à la terre. 6. Assurez-vous que les fils sous tension et de terre dans le boîtier électrique sont détendus et ne seront pas tirés de leurs connexions. 7. Remettez le couvercle « Attention – Haute tension » sur le bornier. Fermez et verrouillez le panneau électrique. Mise à la terre Rouge Noir HHC8075Q, HHC80100Q 18 Noir : chaud/sous tension Rouge : chaud/sous tension Cuivre vert ou nu : mise à la terre Blanc : Neutre. Le cas échéant, laissez-le déconnecté et NE PAS connecter au compresseur d’air. AVERTISSEMENT! L’alimentation doit être correctement connectée pour garantir que le moteur tourne dans le bon sens. Le compresseur d’air est équipé d’une détection de phase pour éviter d’endommager la machine. Si le moteur ne démarre pas au début, cela peut être dû à un câblage incorrect de la séquence monophasée. Consultez la section Dépannage de ce manuel pour plus d’informations. HYUNDAI 4. CONTRÔLES Le compresseur d’air est préréglé avec des réglages optimaux. Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ de ne modifier aucun paramètre dans l’interface de l’écran de contrôle. 4.1 LANGUE Vous pouvez choisir la langue de fonctionnement de l’écran de contrôle en accédant à : Menu / Paramètres utilisateur / Langue 4.2 MOT DE PASSE DE L’UTILISATEUR Si vous êtes SÛR de DEVOIR modifier un paramètre, votre mot de passe utilisateur est : 1688 Il est recommandé de modifier le mot de passe, car 1688 est le paramètre d’usine standard. Ce mot de passe peut être modifié en accédant à : Menu / Paramètres utilisateur / Mot de passe utilisateur. 19 Appuyez sur la valve 20 HHC8075Q, HHC80100Q Verser de l'huile 5. INSPECTION PRÉ-OPÉRATIONNELLE dans l'admission DANGER! NE PAS effectuer d’entretien ou d’inspection des composants électriques sans vous assurer au préalable que toute l’alimentation est complètement déconnectée au niveau de l’équipement et du panneau. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive avant l’entretien ou l’inspection. Ne pas le faire peut provoquer des blessures graves, voire la mort. 5.1 INSPECTER L’ÉLÉMENT DE VIS Faites tourner la poulie sur la vis rotative côté air à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’elle est pré-lubrifiée et non verrouillée, comme indiqué ci-dessous. Si le compresseur d’air n’a jamais été utilisé ou n’a pas été utilisé depuis plus de 2 mois, effectuez les étapes suivantes : 1. Retirez le boîtier d’admission d’air et le filtre à air. 2. Appuyez doucement sur la soupape d’admission de la vis rotative côté air pour la maintenir ouverte, comme indiqué ci-dessous. AVERTISSEMENT! Assurez-vous qu’aucun corps étranger ou débris ne tombe dans la zone d’admission pendant les procédures de maintenance suivantes. Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté et laissé refroidir pendant 30 minutes avant de remplacer le filtre à HYUNDAI 21 air. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. Appuyez sur la valve Verser de l'huile dans l'admission 3. Versez 0,5 L (0,5 pinte) d’huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche dans la vis rotative côté air à travers la soupape d’admission. 4. Faites tourner la poulie sur la vis rotative côté air à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vous assurer que toute l’huile pénètre dans l’élément, afin qu’il soit bien lubrifié et non bloqué. 5. Assurez-vous que la soupape d’admission se ferme lorsqu’elle est relâchée. HHC8075Q, HHC80100Q 22 5.2 INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE Chaque jour, vérifiez la jauge de niveau d’huile : 1. Après que le compresseur d’air ait été arrêté pendant plus de 30 minutes, le niveau d’huile doit être supérieur à la ligne rouge supérieure. 2. Si le compresseur d’air fonctionne, le niveau d’huile doit se situer entre les deux lignes rouges. Si le niveau d’huile est trop bas : 3. Assurez-vous que toute l’alimentation est complètement déconnectée au niveau de l’équipement et du panneau. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. 4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile de l’orifice de remplissage d’huile. À l’aide d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir du séparateur d’huile avec de l’huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. 5. Installez et serrez le bouchon de remplissage d’huile. Ligne rouge supérieure Ligne rouge inférieure HYUNDAI 23 6. OPÉRATION 6.1 ARRÊT D’URGENCE Suivez ces étapes en cas d’urgence pour forcer l’arrêt du compresseur d’air : 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. 2. Le compresseur d’air s’arrêtera immédiatement et passera en mode veille. 3. ARRÊT D’URGENCE ! s’affichera sur l’écran de contrôle et un compte à rebours de 50 secondes démarrera ; le compresseur d’air ne permettra pas le démarrage tant que la minuterie n’est pas terminée. 4. Une fois que la raison de l’arrêt est résolue et que vous pouvez le faire en toute sécurité, réinitialisez le bouton d’arrêt d’urgence en le tirant vers l’extérieur. Le compresseur d’air ne peut pas démarrer tant que le bouton n’est pas réinitialisé. 5. Attendez au moins 30 minutes que le compresseur d’air refroidisse, puis suivez le chapitre Entretien quotidien pour prolonger la durée de vie de votre compresseur d’air. 6.2 ARRÊT NORMAL Suivez ces étapes pour arrêter le compresseur d’air normalement : 1. Appuyez sur le bouton POWER, ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton STOP sur l’écran de commande pendant 1 seconde. 2. STOP DELAY s’affichera sur l’écran de contrôle et un compte à rebours de 10 secondes démarrera ; une fois terminé, le compresseur d’air s’arrêtera et passera en mode veille. 3. NORMAL STOP s’affichera sur l’écran de contrôle et un compte à rebours de 50 secondes démarrera ; le compresseur d’air ne permettra pas le démarrage tant que la minuterie n’est pas terminée. 4. Attendez au moins 30 minutes que le compresseur d’air refroidisse, puis suivez le chapitre Entretien quotidien pour prolonger la durée de vie de votre compresseur d’air. 6.3 DÉMARRER Avant chaque démarrage, procédez comme suit : 1. Suivez toutes les étapes du chapitre Inspection avant utilisation. 2. Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence est retiré et prêt à être utilisé en cas d’urgence. 3. Assurez-vous que le réservoir d’air a été dépressurisé à l’aide du robinet d’arrêt d’air. NE JAMAIS redémarrer le compresseur d’air lorsqu’il y a une contre-pression dans le système. 4. Assurez-vous que le robinet de vidange d’eau est fermé. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’huile provenant de la vis rotative côté HHC8075Q, HHC80100Q 24 air, du réservoir du séparateur d’huile ou de la tuyauterie entre ces composants. 6. Assurez-vous qu’il y a une zone de 1 m (40 pouces) libre de toute obstruction à 360 degrés autour du compresseur d’air. 7. Assurez-vous que tous les outils et autres composants connectés à la ou aux sorties d’air du compresseur d’air sont éteints ou prêts à démarrer le compresseur d’air. Suivez ces étapes pour démarrer le compresseur d’air : 1. Appuyez sur le bouton POWER, ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton START sur l’écran de commande pendant 1 seconde. 2. Il y aura un compte à rebours de 5 secondes, puis de 2 secondes; une fois terminé, le compresseur d’air démarrera et entrera en mode CHARGEMENT AUTOMATIQUE. 3. Le compresseur d’air augmentera la pression et fonctionnera normalement. HYUNDAI 7. ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement sécurisées après avoir effectué des tâches de maintenance. Assurezvous que tous les outils, chiffons et équipements sont retirés des zones internes du compresseur d’air avant de fermer les panneaux de sécurité et de redémarrer la machine. Ne pas le faire pourrait entraîner de graves dommages au compresseur d’air et des blessures graves, voire la mort de la personne. N’effectuez JAMAIS d’entretien pendant que le compresseur d’air est en marche, assurez-vous toujours que le compresseur d’air est arrêté. 7.1 MAINTENANCE QUOTIDIENNE 7.1.1 Dépressuriser le réservoir d’air DANGER! Effectuer l’entretien de ce compresseur d’air alors que le réservoir est encore sous pression peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté et attendez au moins 30 minutes qu’il refroidisse avant d’effectuer des tâches de maintenance. Assurez-vous que TOUTE la pression est retirée du réservoir avant l’entretien. Utilisez TOUJOURS des protections auditives et oculaires lors de la vidange du réservoir d’air, l’air qui s’échappe peut contenir de l’humidité et des débris. Suivez ces étapes pour dépressuriser le réservoir d’air en toute sécurité : 1. Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté. 2. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. 3. Confirmez que le manomètre sur le réservoir d’air indique 0 PSI. 4. Certains composants peuvent continuer à libérer de la pression dans le réservoir d’air pendant un certain temps après que le réservoir d’air soit dépressurisé. Laissez la vanne ouverte pendant encore 5 minutes. 5. Fermez le robinet d’arrêt d’air. 25 HHC8075Q, HHC80100Q 26 7.1.2 Vidangez l’eau du réservoir d’air AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté avant de vider le réservoir d’air. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. Ne vous tenez pas directement devant la vanne d’arrêt d’air car de l’air sous pression jaillira à une pression dangereusement élevée. La rencontre avec des particules en suspension dans l’air ou avec la pression de l’air sortant du réservoir d’air peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Lors d’une utilisation normale, l’eau s’accumulera dans le réservoir d’air et commencera à rouiller et à corroder l’intérieur du réservoir d’air. En fin de journée et à intervalles réguliers, l’eau collectée dans le réservoir d’air doit être vidangée. La rouille et la corrosion réduiront les performances globales et auront un impact sur la durée de vie du compresseur d’air. Pour évacuer l’eau du réservoir d’air : 1. Placez un récipient sous le robinet de vidange pour récupérer l’eau OU fixez un coude avec un tuyau au robinet de vidange pour diriger l’eau ailleurs. 2. Tirez le levier du robinet de vidange en position ouverte (en ligne avec la tuyauterie). 3. Une fois l’eau évacuée, fermez la vanne en poussant le levier en position fermée (perpendiculaire à la tuyauterie). 7.1.3 Vidanger l’eau du réservoir du séparateur d’huile Lors d’une utilisation normale, la condensation de l’air comprimé dans la vis rotative côté air se mélange à l’huile du compresseur et commencera à rouiller et à corroder l’intérieur du réservoir du séparateur d’huile. La vidange de cette eau accumulée du réservoir du séparateur d’huile est nécessaire pour maintenir le compresseur d’air en bon état de fonctionnement. N’ouvrez pas le robinet de vidange d’huile avant au moins 30 minutes après l’arrêt du compresseur d’air. Vous devez permettre à l’eau de se séparer et de couler sous l’huile, afin que l’eau s’écoule avant l’huile. Suivez ces étapes pour vidanger l’eau du réservoir du séparateur d’huile : 1. Localisez un verre ou un autre récipient non corrosif et tenez-le sous le robinet de vidange d’huile. 2. Ouvrez légèrement le robinet de vidange d’huile pour permettre à l’eau au fond du réservoir du séparateur d’huile de s’écouler en premier. 3. Fermez le robinet de vidange d’huile une fois que l’eau s’arrête et que l’huile commence. HYUNDAI 4. Éliminez le mélange d’eau et d’huile rejeté conformément aux réglementations locales. 5. Vérifiez la jauge de niveau d’huile et remplissez le réservoir du séparateur d’huile avec de l’huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche si nécessaire (voir la section Inspection du niveau d’huile de ce manuel pour plus d’informations). 27 7.2 ENTRETIEN OCCASIONNEL 7.2.1 Inspection et remplacement du filtre à air AVERTISSEMENT! Assurez-vous qu’aucun corps étranger ou débris ne tombe dans la zone d’admission pendant les procédures de maintenance suivantes. Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté et complètement refroidi avant de remplacer le filtre. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. Pour garantir l’air le plus pur possible, le filtre à air doit être inspecté à intervalles réguliers et remplacé conformément à la section Calendrier d’entretien de ce manuel. Suivez ces étapes pour inspecter le filtre à air : 1. Faites pivoter le couvercle supérieur du boîtier d’admission d’air pour déverrouiller, et retirez-le. 2. Soulevez le filtre à air hors du boîtier et inspectez visuellement son état. Soit nettoyez avec de l’air comprimé, soit remplacez-le par un nouveau filtre. 3. Inspectez l’intérieur du boîtier et nettoyez si nécessaire. Desserrez le collier de serrage sur la base du boîtier et détachez-le de la vis rotative côté air pour une inspection plus approfondie. 4. Réinstallez le boîtier et le filtre. REMARQUE Remplacez le filtre à air plus fréquemment dans les environnements poussiéreux. 7.2.2 Changer l’huile Suivez ces étapes pour changer l’huile : 1. Connectez un tuyau de vidange au robinet de vidange d’huile. Guidez l’autre extrémité du tuyau dans un récipient approprié pour accepter l’huile vidangée. 2. Retirez le boulon de l’orifice de remplissage d’huile. 3. Ouvrez le robinet de vidange d’huile et vidangez l’huile usagée. Éliminez l’huile usagée conformément aux réglementations locales. HHC8075Q, HHC80100Q 28 4. Fermez le robinet de vidange d’huile. 5. À l’aide d’un entonnoir propre (non inclus), remplissez le réservoir du séparateur d’huile avec de l’huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. 6. Installez et resserrez le boulon dans l’orifice de remplissage d’huile. 7. Vérifiez la jauge de niveau d’huile, puisque le compresseur d’air a été arrêté pendant plus de 30 minutes, le niveau d’huile doit être au-dessus de la ligne rouge supérieure. 8. Démarrez le compresseur d’air et faites-le fonctionner pendant au moins 10 minutes. Le niveau d’huile doit se situer entre les deux lignes rouges. Ajoutez plus d’huile si nécessaire. REMARQUE Remplacez l’huile plus fréquemment dans des environnements plus chauds. 7.2.3 Remplacer le filtre à huile AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté et complètement refroidi avant de remplacer le filtre à huile. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. Suivez ces étapes pour remplacer le filtre à huile : 1. À l’aide d’une clé pour filtre à huile (non incluse), dévissez le filtre à huile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Jetez le filtre à huile conformément aux réglementations locales. 2. Nettoyez les filetages et le siège du support du filtre à huile avec un chiffon et appliquez une fine couche d’huile propre sur le siège du filtre à huile. 3. Serrez à la main un nouveau filtre à huile sur le support dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 7.2.4 Inspection et remplacement de la soupape d’admission à élément à vis AVERTISSEMENT! Assurez-vous qu’aucun corps étranger ou débris ne tombe dans la zone d’entrée d’air pendant les procédures de maintenance suivantes. Assurez-vous que le compresseur d’air est arrêté et complètement refroidi avant de remplacer le filtre. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. Suivez ces étapes pour inspecter la soupape d’admission : HYUNDAI 29 1. Desserrez le collier de serrage sur la base du boîtier d’admission d’air et détachez-le de la vis rotative côté air. 2. Soyez prudent lorsque vous effectuez les opérations suivantes car la vanne est soumise à une légère pression du ressort : dévissez les quatre vis et retirez le haut du corps de la vanne. 3. Retirez et remplacez le joint supérieur du corps de vanne. 4. Retirez la vanne et inspectez le joint blanc pour détecter tout dommage ou fissure. Remplacez-le s’il est endommagé. 5. Lubrifiez la soupape et le ressort de soupape avec de la graisse haute température. 6. Installez le nouveau joint. 7.2.5 Alignez la courroie d’entraînement et les poulies du moteur Si la vis rotative côté air ou le moteur est déplacé ou remplacé, les poulies doivent être réalignées. Des poulies mal alignées peuvent provoquer une usure prématurée des courroies et/ou endommager les roulements. Suivez ces étapes pour aligner la vis rotative côté air et les poulies du moteur : 1. Boulonnez la vis rotative côté air dans la position appropriée. 2. Desserrez les boulons de fixation du moteur. 3. À l’aide d’une règle droite ou d’une équerre et d’un niveau, réglez le moteur jusqu’à ce que les poulies du moteur et des éléments à vis soient dans le même plan vertical et horizontal. Des cales peuvent être nécessaires. 4. Serrez les boulons de montage et ajustez les tensions des poulies comme décrit dans la section suivante. 7.2.6 Ajuster et remplacer les courroies d’entraînement AVERTISSEMENT! Lors du remplacement d’une courroie usée ou endommagée, remplacez TOUJOURS les deux courroies en même temps. Suivez ces étapes pour régler les courroies d’entraînement : 1. Desserrez les deux boulons de réglage sous le moteur. 2. Faites tourner l’écrou de réglage, puis réglez la tension des courroies. 3. La courroie ne doit pas avoir une déviation de plus de 12 mm (1/2 po), mesurée près du milieu des courroies. 4. Serrez les boulons. 5. Si un remplacement est nécessaire, relâchez suffisamment la tension de la courroie d’entraînement pour la remplacer par deux courroies neuves. 6. Faites fonctionner le compresseur d’air pendant 5 minutes. Arrêtez le compresseur d’air et réajustez si nécessaire. HHC8075Q, HHC80100Q 30 7. Faites fonctionner le compresseur d’air pendant 10 minutes. Arrêtez le compresseur d’air et réajustez si nécessaire. 7.3 CALENDRIERS D’ENTRETIEN 7.3.1 Horaire !! - indique une action qui ne doit être effectuée que par un dépôt de réparation agréé. Horaire Partie Instruction Tous les jours Chaque Semaine Remarques Mensuel Annuel Assurezvous que les boulons et les Vérifiez les Attache boulons et les composants de composants de la X transmission la transmission. ne tomberont pas ou ne se desserreront pas. Assurez- Couplage Vérifiez l'accouplement. vous qu’il X n’y a aucun dommage visible. Crépine de tuyau de retour d'huile Ne doit être Vérifiez si entretenu que la crépine !! fonctionne de réparation correctement. Huile dans Vérifiez si le le tuyau de retour d'huile retour est normal. agréé. Assurez-vous X déchargement d’huile est Un arrêt et un la machine s'arrête et que le retour fluide. Vérifiez que Vague de par un atelier dégonflage X normaux se dégonfle devraient se correctement. produire. HYUNDAI 31 La plage de Température Vérifiez la d'évacuation température de de l'air. ventilation. température X normale est de 70 à 105 °C (158 à 221 °F). Utilisez de Filtre à air Nettoyez le filtre à air. l'air comprimé X pour souffler et nettoyer le filtre à air. Évacuez Eau dans le réservoir d'huile l’excès d’eau Retirez l'eau du réservoir d'huile. accumulée X dans le réservoir d’huile. Gaze anti- Nettoyer et poussière entretenir. Système de pipelines Sortez et X Les fuites Vérifiez les fuites d’huile et nettoyez. X d’air. d’huile/d’air doivent être réparées. Remplacez Crépine d'huile Vérifiez et nettoyez si l'élément X nécessaire. filtrant uniquement, si nécessaire. Remplacez uniquement Élément Vérifiez le filtrant du nettoyage et le séparateur remplacement gaz-huile éventuel. l'élément filtrant. Ne !! doit être entretenu que par un atelier de réparation agréé. HHC8075Q, HHC80100Q 32 Une fuite Vérifiez le joint Garniture pour détecter mécanique toute fuite d’huile X supérieure à 1,5 g/h est d'huile. anormale. Plus de 2 MΩ lorsque la tension Isolation du moteur Vérifiez la est de 500 V. résistance !! d'isolement. Ne doit être entretenu que par un atelier de réparation agréé. Si la vanne est difficile à ouvrir, il y a trop d’air Vérifiez la Soupape de sensibilité décharge d'ouverture et accumulé dans X de fermeture. le réservoir. Utilisez l’anneau de décharge pour siphonner l’excès de pression. Si le compresseur a du mal à démarrer ou à s'arrêter, il Démarrage Vérifiez la et arrêt sensibilité des automatiques actions. y a trop d'air X accumulé dans le réservoir. Utilisez l’anneau de décharge pour siphonner l’excès de pression. HYUNDAI 33 Nettoyez la Vérifiez la Glacière propreté du X surface. refroidisseur. Remplacez Jauge de Vérifiez la clarté niveau d'huile et la lisibilité. la jauge si le X verre devient embué et difficile à lire. Inspectez le système de Vérifiez la Courroie et fermeté des poulie deux pour le courroie et de X remplacement. poulie pour déceler tout dommage. Un remplacement est nécessaire. 7.3.2 Pièces de rechange Nom de la pièce Quand remplacer Filtre à l'huile Toutes les 500 heures Filtre de séparation d'huile Toutes les 500 heures Filtre à air Toutes les 500 heures Huile (Huile synthétique pour compresseur ISO 46) Toutes les 100 heures ou tous les 3 mois, selon la première éventualité Courroie trapézoïdale d’entraînement Lorsque la courroie est déformée, fissurée ou endommagée HHC8075Q, HHC80100Q 34 7.4 ARRÊT À LONG TERME Lorsque le compresseur d’air est arrêté et n’est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines étapes de maintenance sont nécessaires : 1. Dépressurisez le réservoir d’air en ouvrant le robinet d’arrêt d’air tout en portant une protection auditive. 2. Vidangez l’eau du réservoir d’air. 3. Vidangez l’eau accumulée dans le réservoir du séparateur d’huile. 4. Assurez-vous que toutes les vannes et ouvertures sont fermées. 5. Nettoyez le compresseur d’air et appliquez de l’huile antirouille sur les parties de la machine sujettes à la rouille, comme le réservoir d’air. 6. Tous les composants électriques, y compris le moteur, l’écran de commande, les vannes, les indicateurs, les jauges, etc. doivent être enveloppés dans du papier plastique ou du papier huilé. 7. Couvrez le compresseur d’air avec du papier plastique ou un matériau similaire. Pour redémarrer le compresseur d’air après un arrêt prolongé, vérifiez la résistance d’isolation du moteur (DOIT être effectué par un dépôt de réparation agréé). Si le compresseur d’air n’a pas été utilisé depuis plus d’un an, toute l’huile doit être vidangée et remplacée. HYUNDAI 35 8. PROBLÈMES Les problèmes courants peuvent être résolus en suivant ces étapes. Si l’appareil ne fonctionne pas après avoir suivi ces étapes, contactez le service à la clientèle avant d’essayer d’utiliser ou de réparer le produit. Problème Échec du démarrage du moteur Mauvais démarrage Cause Solution Pas de tension d'entrée Vérifier le circuit d'alimentation Panne de phase (bourdonnement) Vérifiez le terminal de ligne électrique, le contrôleur électrique et les terminaux en ligne. Erreur de connexion pendant la phase d'alimentation Ajustez la séquence de phases et réparez/remplacez le contrôleur principal Fusible grillé Rechercher une erreur de circuit et/ou remplacer le fusible Défaillance du contact CA Réparer ou remplacer Panne du capteur du pressostat Réparer ou remplacer Défaillance des roulements du moteur (grillage) Réparer ou remplacer Défaillance des roulements Réparer ou remplacer Échec du démarrage de l'unité de temporisation Vérifiez et réinitialisez l'unité de temporisation et le contrôleur principal, remplacez-les si nécessaire Grave fuite dans le pipeline Vérifiez les pièces qui fuient et réparez/remplacez si nécessaire Volume d'air insuffisant dans le réservoir de stockage Réparer/remplacer le réservoir de stockage d'air HHC8075Q, HHC80100Q 36 L’échappement est trop chaud Pression d’échappement trop faible La température ambiante est trop élevée Rafraîchir la pièce Le refroidisseur est sale et présente une mauvaise dissipation de la chaleur Nettoyer la glacière Blocage de l'oléoduc Vérifiez et éliminez le blocage Panne du capteur de température Réparer/remplacer au besoin Pas assez d'huile Ajouter de l'huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. Panne du ventilateur de refroidissement Réparer/remplacer au besoin Panne du pressostat, du capteur de force et/ou du contrôleur principal Réparer/remplacer au besoin Trop de consommation d'air Réparer/remplacer le pipeline au besoin Grave fuite dans un pipeline Réparer/remplacer au besoin Obstruction du filtre à air Nettoyer/remplacer l'ensemble du filtre à air Panne de la vanne d'entrée d'air Réparer/remplacer au besoin Blocage dans le séparateur pétrole-gaz Réparer/remplacer au besoin Fuite de l'électrovanne de déchargement Réparer/remplacer au besoin La courroie trapézoïdale du conducteur glisse Réparer/ajuster/remplacer au besoin Obstruction du tuyau de retour d'huile Supprimer le blocage, remplacer si nécessaire Le niveau d'huile est trop élevé Vidanger l'huile jusqu'à ce que l'indicateur de niveau d'huile soit dans une plage normale Surconsommation d’huile Panne de soupape de pression Type d'huile insuffisant Réparer/remplacer au besoin Utiliser uniquement de l'huile de compresseur synthétique ISO 46 HYUNDAI 37 Les fixations deviennent trop Réparer/remplacer au besoin desserrées, provoquant une usure et des dommages dans le moteur Bruit et/ou vibration anormal Durée de vie de l'huile trop courte Fuite d’huile dans le filtre à air lorsque le compresseur d’air est éteint Usure du convoyeur Remplacer la courroie Usure/desserrage de l'accouplement Vérifiez, fixez ou remplacez si nécessaire Des corps étrangers sont entrés dans les pièces en rotation Réparer/remplacer au besoin Défaut de vidanger l'ancienne Vidangez l'ancienne huile du huile du réservoir d'huile réservoir d'huile et remplissezla d'huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. Température d'échappement trop élevée Refroidissez l’environnement ambiant ou réparez les systèmes de contrôle de température et de refroidissement Défaillance de la vanne d'entrée d'air Réparer/remplacer au besoin Retour de gaz dans la vanne de pression minimale Réparer/remplacer au besoin Défaillance de déchargement de l'électrovanne Réparer/remplacer au besoin HHC8075Q, HHC80100Q 38 Panne de courant électrique due à une rotation lente du moteur Défaillance de la pièce à main, du moteur et/ou du roulement Réparer/remplacer au besoin La courroie trapézoïdale d'entraînement est trop tendue Réparer/remplacer au besoin Faible tension d'entrée (le fil est trop long et trop fin) Ajuster le fil Mauvais contact du circuit Réparer/remplacer au besoin La pression différentielle dans Réparer/remplacer au besoin la canalisation est trop grande (blocage dans l'élément filtrant) Grave déséquilibre de la tension triphasée Vérifier et éliminer la panne Mauvais contact électrique ou Réparer/remplacer au besoin le disjoncteur n'est pas assez grand Panne de rotation du ventilateur de refroidissement Pas d'huile Remplir d'huile de compresseur synthétique ISO 46 fraîche. La température est trop élevée provoquant une surcharge Réparer/remplacer au besoin Panne de phase Vérifiez le circuit et le contrôleur AC Panne de température et du contrôleur principal Réparer/remplacer au besoin Moteur grillé Réparer/remplacer au besoin Défaillance du roulement du ventilateur Réparer/remplacer au besoin Fusible 3 Fusible 2 Entrée : phase 1, 208 V - 230 V, 50 - 60 Hz Transformateur RS485-2 485 Grand RS485-1 AC 220 V 20 W AC 220 V 80 W Arrêt d'urgence KM1 Y MAM 6070A Contrôleur Fusible 1 △ HYUNDAI 39 9. APPENDIX A – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES KMF Capteur de pression Capteur de température Arrêt d'urgence Valve de chargement HHC8075Q, HHC80100Q 40 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES AUTRES SPÉCIFICATIONS RÉSERVOIR COMPRESSEUR D’AIR SPÉCIFICATIONS HHC8075Q HHC80100Q Type Stationary Stationary Puissance du moteur 7,5 HP 10 HP Voltage 208-230 V 208-230 V Ampérage de pointe 38 A 51 A Ampérage de fonctionnement 32,8 A 45 A Alimentation d’air @40 PSI 27,8 SCFM 37 SCFM Alimentation d’air @90 PSI 25 SCFM 33,5 SCFM Type de pompe Rotatif à vis Rotatif à vis Vitesse de charge évaluée 3450 rpm 3450 rpm Matériau du cylindre Fonte Fonte Nombre d’étages 1 1 Capacité du réservoir 80 GAL / 302,8 L 80 GAL / 302,8 L Style de réservoir Vertical Vertical Type de vidange du réservoir Robinet à tournant sphérique Robinet à tournant sphérique Démarrage à faible PSI 145 145 Disjonction à PSI élevé 175 175 Type de moteur TEFC TEFC Niveau sonore (dB) 66 66 Nombre de sorties d’air 1 1 Type de sortie Robinet à tournant sphérique Robinet à tournant sphérique Capacité de fonctionnement S1 S1 Cycle de fonctionnement 100 100 Durée de vie (heures) 1000 hr 1000 hr Dimensions (L*W*H) 39 x 32 x 73 po 39 x 33 x 73 po Poids net 630 lbs / 285,8 kg 661 lbs / 299,8 kg HYUNDAI 41 11. TOUT SUR LA GARANTIE Ce produit est distribué par : Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, Canada Garantie À compter du moment de l’achat et pour la durée de la période de garantie, Midland Power Inc. (Midland) garantit que l’équipement qu’elle fabrique sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Midland remplacera ou réparera, à sa seule discrétion, toute pièce qui, après évaluation et test par Midland ou un centre de service agréé, présente un défaut de fabrication ou de matériel. Une preuve d’achat valide doit être soumise en ligne pour l’enregistrement auprès de Midland, ou présentée à Midland au moment de la réclamation, pour que la garantie soit valide. Cette garantie n’est pas transférable du propriétaire original. Période de garantie limitée : Usage non-commercial : Année 1 - Pièces et travail Année 2 - Pièces Usage commercial : 6 premiers mois - Pièces et travail Les pièces de rechange vendues à un consommateur ou installées par un centre de service autorisé sont garanties pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. La main-d’oeuvre doit être effectuée par un centre de service autorisé à moins d’avoir obtenu l’approbation écrite préalable de Midland. Midland ne prendra en charge aucun frais de transport ou d’expédition vers ou depuis un centre de service autorisé. Les appels de service, les frais de déplacement, les heures supplémentaires ou les tarifs de fin de semaine ne sont pas couverts. Cette garantie ne couvre PAS : a. Toute réparation requise suite à l’installation de toute pièce non fournie par Midland, où cette pièce est responsable de la panne ou du dysfonctionnement ; b. Tout Équipement modifié, altéré, démonté ou remodelé ; c. Toute réparation requise à la suite d’un défaut d’installation, d’entretien, de stockage, de transport ou d’exploitation de l’équipement conformément aux pratiques standard énoncées dans le guide de l’utilisateur ; d. Dommages survenus après la réception de l’équipement, non causés par des défauts de fabrication ou de matériel ; e. Les services d’entretien normaux, tels que décrits dans le guide de HHC8075Q, HHC80100Q 42 l’utilisateur et destinés à être exécutés par un consommateur ; f. Remplacement des pièces effectuées dans le cadre des services d’entretien normaux, y compris les huiles, adhésifs, additifs, carburant, filtres, brosses, courroies, lubrifiants, bougies d’allumage, joints, joints, attaches, fils, tubes, tuyaux, raccords, roues, batteries, et autres consommables sensibles à l’usure naturelle ; g. Tout accessoire ou pièce jointe. Toute batterie fournie avec cet équipement est considérée comme un article consommable et est exclue de cette garantie. Les batteries peuvent être endommagées par les chocs, les courts-circuits, la chaleur, les déversements d’acide, la négligence et d’autres facteurs. Il est la responsabilité du client de faire très attention lors de la manipulation d’une batterie afin qu’aucun déversement d’acide ne se produise, ce qui pourrait provoquer de la corrosion. Midland décline toute responsabilité pour la perte de temps ou d’utilisation du produit, les frais de transport ou de remorquage, ou tout autre dommage indirect ou consécutif, inconvénient, ou perte commerciale. Cette garantie est la seule et entière garantie donnée par Midland pour les produits ou équipements Midland. Aucun agent ou employé n’est autorisé à étendre ou à élargir cette garantie au nom de Midland par une déclaration ou une publicité écrite ou verbale. Vos droits et obligations California Le California Air Resources Board et Midland Power Inc. sont heureux de vous expliquer la garantie du système antipollution de votre moteur de Midland Power Inc. En Californie, les nouveaux à allumage par étincelle petits moteurs à l’équipement hors route doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes de l’Etat normes anti-smog. D’autres états, territoires américains et Canada Dans d’autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être conçu, construit et équipé pour répondre à l’US EPA et Environnement Canada des normes d’émissions pour les moteurs à allumage par étincelle égale ou inférieure à 19 kW. Tous les Etats-Unis et au Canada Midland Power Inc doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit mécanique pour la période indiquée ci-dessous, pourvu qu’il n’y ait pas d’abus, de négligence ou un mauvais entretien de votre moteur pour produit mécanique. HYUNDAI 43 Si une telle condition existe, Midland Power Inc réparera votre moteur pour produit mécanique, sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et maind’oeuvre. Votre système antipollution peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut également inclure tuyaux, raccords et autres émissions liées ensembles. Système de contrôle des émissions pièces de garantie : Cette liste s’applique aux pièces fournies par Midland Power Inc et ne couvre pas les pièces fournies par le fabricant de l’équipement. S’il vous plaît voir la garantie des émissions de l’équipement d’origine pour non-Midland Inc pièces électriques. Consommables sont couverts jusqu’à un maximum de 30 jours. Voir le Calendrier d’entretien dans le manuel du propriétaire. Systèmes Couverts par la Garantie Description des Pièces Ensemble carburateur (inclut le démarrage du sys- Dosage du Carburant tème d'enrichissement), le capteur de température du moteur, le module de commande du moteur, le régulateur de carburant, collecteur d'admission Réservoir de carburant, bouchon de réservoir, des durites, tuyaux de vapeur, réservoir à charbon actif, Évaporation supports de montage traîneaux, filtre à essence, robinet d'essence, Pompe à essence, Joint Tuyau de carburant, tuyau de purge Canister commun Exhaust Catalyseur, Collecteur d'échappement Admission d'air Cas du filtre à air, élément du filtre à air Volant magnétique, allumage du générateur d'impul- Allumage sions, capteur de position du vilebrequin, bobine électrique, bobine d'allumage, le module de commande d'allumage, capuchon de bougie, bougie Contrôle des émissions du carter Pièces diverses Crankcase breather tube, Oil filler cap Tubes, raccords, joints, joints et colliers de serrage associés aux systèmes indiqués Service à la clientèle Contactez-nous : support.midlandpowerinc.com Numéro gratuit : 1-877-528-3772 Profitez-en! Veuillez vérifier chaque mois sur www.hyundaipower.ca les mises à jour concernant votre produit. For Inquiries, Please Contact: Midland Power Inc. 376 Magnetic Drive, Toronto, ON Canada M3J 2C4 1-877-528-3772 support@hyundaipower.ca www.hyundaipower.ca Imported / Distributed by Midland Power Inc., Canada Licensed by Hyundai Corporation Holdings, Korea ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.