NASA TARGET 2 DEPTH Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
TARGET 2 DEPTH Manuel d‘utilisation 1. Contenu de la livraison Le sondeur NASA TARGET 2 DEPTH est livré avec un afficheur, un capteur transduceur et le câble de connexion. Cet appareil est destiné à être alimenté par le 12 Volts du bord. Veillez à ce que la zone du capteur soit libre de tout antifouling, qui pourrait réduire les performances de l’appareil. 2. Installation de l‘afficheur 4. Fonctionnement Sélectionnez un emplacement protégé pour l’appareil dont la face arrière n’est pas étanche afin de permettre la ventilation de l‘écran et la formation de buée. Aidez-vous du gabarit pour effectuer la découpe et les perçages pour les vis de fixation. Utilisez le joint caoutchouc souple fourni pour assurer l‘étanchéité. Il doit être placé sur la face arrière à l‘endroit prévu à cet effet, et au serrage des écrous à la main, il est écrasé contre la cloison sur toute sa surface. Les câbles doivent cheminer vers le bas pour empêcher l’infiltration d’humidité. Connectez le noir sur le négatif et le rouge sur le positif de l’alimentation avec un fusible 250 mA. 3. Installation du capteur transduceur Il y a plusieurs méthodes pour installer le capteur : (a) La face émettrice du capteur est directement collée sur le fond de coque (le signal perd de la puissance, mais l’écart de performance et difficilement perceptible sur des coques en polyester ou en bois). (c) Le capteur est positionné à l’intérieur d’une coque en polyester avec un kit de logement (réf. SVB 13392). Cette dernière méthode d’installation présente le double avantage qu’elle évite le perçage de la coque et le capteur peut facilement être enlevé pour l’entretien ou une autre installation. Notez que bien que cette méthode réduit la portée du capteur (en fonction de l’épaisseur et la qualité du polyester), sa précision n’est pas affectée. Ce kit d’installation (In Hull Kit) est disponible en accessoire. Quelque soit la méthode choisie, le meilleur emplacement doit être déterminé. Choisissez un emplacement sous la ligne de flottaison où le capteur sera dirigé vers le fond et où son câble sera à l’abri des équipements qui peuvent créer des interférences. Cet emplacement doit être éloigné des zones de cavitation et de turbulence qui affecteraient le signal. Pour tester un emplacement vous pouvez placer le capteur temporairement en utilisant un chewing-gun sur la surface émettrice. Maintenez le capteur en position après avoir nettoyé la surface du fond de coque, et le capteur est prêt à être testé. Si le test donne satisfaction, retirez le chewing-gum et installez le capteur selon l’une des méthodes décrites précédemment. NOTE : ne coupez pas le câble ! Il est important que la surface émettrice du capteur soit parfaitement collée sur le fond de coque. Une simple bulle d’air peut réduire considérablement les performances. 2 Plusieurs réglages doivent être effectués à la mise en service de votre sondeur Cruiser pour en tirer le meilleur parti. Ces réglages sont permanents et il est peu probable que vous ayez à les modifier par la suite. La plupart des sondeurs mesurent la sonde sous le capteur. Il est souvent plus pratique d’afficher la sonde sous la quille. Nous avons un réglage qui permet de saisir la distance verticale entre la surface émettrice du capteur et la surface inférieure de la quille (le « keel offset »). Une fois cette valeur saisie, l’appareil affiche la sonde sous la quille. Le réglage par défaut est 0, ce qui signifie que la sonde affichée est rapportée à la position du capteur. La commande du rétroéclairage se fait par pressions sur la touche KEY. Réglage de l’offset de quille Entrez dans le mode de paramétrage en allumant l’appareil tout en maintenant une pression sur la touche SET. Le symbole ‘ENG’ s’affiche jusqu’au relâchement de la touche ENTER. Utilisez les touches « haut » et « bas » pour afficher la valeur de l’offset de quille. Retournez au fonctionnement ordinaire avec une pression longue sur SET. Réglage de l’unité (mètres ou pieds) Entrez dans le mode de paramétrage en allumant l’appareil tout en maintenant la touche SET. Une pression courte sur SET permet de changer l’unité entre mètres et pieds. Retournez au fonctionnement ordinaire avec une pression longue sur SET. Réglage du gain et seuil de détection Les échos générés par les objets proches sont plus forts que ceux qui proviennent d’objets éloignés. Ainsi les échos produits par la quille ou des turbulences sous la coque peuvent perturber la lecture des échos reçus du fond. Votre sondeur Target possède une fonction de réglage du seuil de détection pour éviter ce problème. Le réglage du gain permet de modifier la sensibilité sur les couches proches et de l’augmenter progressivement avec la profondeur. Le point à partir duquel la sensibilité augmente est le seuil de détection. La sensibilité du sondeur est faible au-dessus de ce seuil et augmente au-dessous. La valeur de ce seuil est exprimée en 0,0 mètres. Pour l’afficher, appuyez sur SET. Vous pouvez la modifier avec les touches « haut » et « bas ». Enregistrez par SET. 3 Utilisation des alarmes Une alarme sonore est déclenchée lorsque la valeur de la sonde sort des limites fixées par les alarmes haute et basse. Les valeurs de ces alarmes sont affichées par pressions sur les touches “haut” et “bas” qui servent ensuite au réglage des valeurs des alarmes. Une fois qu‘une valeur a été modifiée, appuyez sur SET pour valider et revenir au sondeur. La mise en fonction des alarmes se fait par une pression simultanée des deux touches « haut » et « bas ». Le symbole « cloche » indique que l’alarme est activée. Ce symbole clignote lorsque l’alarme est déclenchée. Une pression simultanée des deux touches « haut » et « bas » permet d’inhiber l’alarme. Tous les paramètres d’alarme restent en mémoire même lorsque l’appareil est éteint et déconnecté de l‘alimentation. Attention ! Les instruments électroniques constituent une aide à la navigation et ils n‘affranchissent pas de mener une navigation dans les règles de l‘art.! Ce manuel est rédigé d‘après le document original anglais fourni par le fabricant. Nous n‘acceptons aucune responsabilité en cas d‘erreur ou d‘omission sur son contenu. En cas de doute, le document d‘origine en Anglais prévaut. www.svb.de 4 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.