Daikin FXNQ 32A2VEB Installation manuel
PDF
Télécharger
Document
MANUEL D'INSTALLATION Climatiseurs à inverseur FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB system CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ 10 09 08 07 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 ** 08 ** 09 ** 10 ** 11 ** 12 ** 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 1st of April 2015 13 ** 14 ** 15 ** 16 ** 17 ** 18 ** 19 ** 20 ** 21 ** 22 ** 23 ** 24 ** 25 ** 0510260101 TUV (NB1856) DAIKIN.TCF.024G5/02-2015 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. <C> <B> <A> 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Machinery 2006/42/EC ** Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 06 Nota * DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 ** 02 ** 03 ** 04 ** 05 ** 06 ** 05 Nota * 04 Bemerk * 03 Remarque * 02 Hinweis * 01 Note * 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: EN60335-2-40, 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB, CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 3P323721-8J Climatiseur avec inverseur à système VRV TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................... 1 AVANT L'INSTALLATION ................................................ 2 SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION........................ 3 PRÉPARATIONS AVANT INSTALLATION ...................... 4 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE .................... 5 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE ................... 6 TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT ................................. 6 TUYAUTERIE D'ÉVACUATION....................................... 8 INSTALLATION DU CONDUIT ........................................ 9 TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ........................ 9 EXEMPLE DE CÂBLAGE.............................................. 10 RÉGLAGES SUR SITE ET ESSAIS.............................. 13 SCHÉMA DE CÂBLAGE ............................................... 15 Les instructions d'origine sont rédigées en anglais. Toutes les autres langues sont les traductions des instructions d'origine. 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les "PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" avant d'installer l'appareil de climatisation et veillez à l'installer correctement. Après avoir terminé l'installation, effectuez un fonctionnement d'essai pour vérifier la présence de défauts et expliquez au client comment faire fonctionner le climatiseur et veillez à le faire en vous aidant du manuel de fonctionnement. Demandez au client de ranger le manuel d'installation avec le manuel d'utilisation pour référence ultérieure. Ce climatiseur est classé sous l'expression "les appareils ne sont pas accessibles au public". Signification des remarques AVERTISSEMENT et ATTENTION AVERTISSEMENT ....Si ces instructions ne sont pas correctement suivies, cela peut entraîner des blessures ou la mort. ATTENTION ..............Si ces instructions ne sont pas correctement suivies, cela peut entraîner l'endommagement des biens ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances. AVERTISSEMENT • Demandez à votre revendeur ou à du personnel qualifié d'effectuer les travaux d'installation. N'essayez pas d'installer le climatiseur vous-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie. • Installez le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d'installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie. • Consultez votre revendeur local pour les mesures à prendre en cas de fuite de réfrigérant. Lorsque le climatiseur doit être installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures appropriées de façon à ce que la quantité de tout réfrigérant ayant fuit ne dépasse pas la limite de concentration en cas de fuite. Sinon, cela peut entraîner un accident dû au manque d'oxygène. • Veillez à n'utiliser que les accessoires et pièces détachées spécifiés pour les travaux d'installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute de l'unité, des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie. Français Manuel d'installation • Installez le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures. • Exécuter les travaux d'installation spécifiés en tenant compte de vents forts, de typhons et de tremblements de terre. Si ceci n'est pas fait pendant les travaux d'installation, cela peut entraîner la chute de l'unité et provoquer des accidents. • S'assurer qu'un circuit d'alimentation séparé soit fourni pour cette unité et que tous les travaux électriques soient effectués par du personnel qualifié conformément aux lois et règlements locaux et aux instructions de ce manuel d'installation. Une capacité d'alimentation insuffisante ou une construction électrique incorrecte peuvent entraîner des chocs électriques ou un incendie. • Assurez-vous que tout le câblage est bien fixé, que les câbles spécifiés sont utilisés et que la connexion des bornes et les câbles ne subissent pas de tension. Toute connexion ou fixation incorrecte des câbles peut entraîner une surchauffe anormale ou un incendie. • Lorsque vous raccordez les câbles d'alimentation et que vous connectez les câbles de la télécommande et les câbles de transmission, placez-les de manière à ce que le couvercle du boîtier de commande soit bien fermé. La fermeture inappropriée du couvercle du coffret électrique peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou une surchauffe des bornes. • Si le gaz réfrigérant fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la zone. Des gaz toxiques risquent d'être produits si le réfrigérant entre en contact avec une flamme. • Après avoir terminé l'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec une source inflammable telle qu'un radiateur soufflant, un poêle ou une cuisinière. • Veillez à mettre l'unité hors tension avant de toucher toute pièce électrique. • Ne touchez pas l'interrupteur si vos doigts sont mouillés. Il y a un risque de choc électrique. • Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur une conduite utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut causer des décharges électriques ou un incendie. Une forte pointe de tension en provenance de la foudre ou de toute autre source peut entraîner l'endommagement du climatiseur. • Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie. ATTENTION • Tout en suivant les instructions de ce manuel d'installation, installez la tuyauterie d'évacuation et isolez la tuyauterie afin d'éviter la formation de condensation. Des conduites d'évacuation inadaptées peuvent entraîner des fuites d'eau à l'intérieur et des dommages matériels. • Installez les unités extérieures et intérieures, le cordon d'alimentation et les câbles de connexion à au moins 1 mètre des téléviseurs ou des postes de radio afin de prévenir les interférences avec les images et le bruit. (Selon la force du signal entrant, une distance de 1 mètre peut être insuffisante pour éliminer le bruit.) 1 • La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques (types à inverseur ou à démarrage rapide). Installer l'unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluorescentes. • Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB (A). • Manipulez uniquement l'unité intérieure avec des gants. • N'installez pas le climatiseur dans les endroits suivants: 1. Où il y a une forte concentration de vaporisation ou de vapeur d'huile minérale (dans une cuisine, par exemple). Les pièces en plastique seront détériorées, des pièces peuvent tomber et des fuites d'eau peuvent s'ensuivre. 2. Endroits où des gaz corrosifs, comme du gaz d'acide sulfurique, sont produits. Les tuyaux en cuivre ou les pièces soudées corrodés peuvent entraîner une fuite de réfrigérant. 3. À proximité de machines émettant des radiations électromagnétiques. Les radiations électromagnétiques peuvent gêner le fonctionnement du système de commande et entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité. 4. Où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension dans l'air ou dans des endroits où du diluant pour peinture ou de l'essence sont manipulés. Faire fonctionner l'unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie. • Ne touchez pas aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Toute manipulation incorrecte peut causer une blessure. • Prenez toutes les précautions nécessaires pour transporter le produit. Certains produits utilisent du ruban adhésif polypropylène pour l'emballage. N'utilisez pas ce ruban adhésif pour le transport. Il est dangereux. • Éliminez les matériaux d'emballage en toute sécurité. Les matériaux d'emballage, tels que les clous et d'autres pièces en métal ou en bois, peuvent provoquer des coupures ou d'autres blessures. Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique de sorte que les enfants ne puissent pas s'en servir pour jouer. Si un enfant joue avec un sac plastique qui n'a pas été déchiré, il court le risque de s'étouffer. • Ne pas couper l'alimentation immédiatement après le fonctionnement. Toujours attendre au moins 5 minutes avant de couper l'alimentation électrique. Sinon, des fuites d'eau ou d'autres problèmes peuvent se produire. • Dans un environnement domestique, ce produit peut occasionner des interférences radio, auquel cas l'utilisateur peut être invité à prendre des mesures adaptées. Suivez les normes en vigueur dans le pays pour les travaux d'installation. 2. AVANT L'INSTALLATION Les accessoires nécessaires à l'installation doivent être conservés jusqu'à la fin des travaux d'installation. Ne pas s'en séparer. Lorsque vous déplacez l'unité au moment du déballage ou après, tenez-la par les chaises pendantes. N'appliquez aucune force sur la tuyauterie du réfrigérant, sur la tuyauterie d'évacuation ou sur les pièces avec brides. Vérifiez le type de réfrigérant R410A à utiliser avant d'installer l'unité. (L'utilisation d'un type incorrect de réfrigérant empêche l'unité de fonctionner correctement.) Pour l'installation d'une unité extérieure, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. 2-1 PRÉCAUTIONS • Veillez à donner des instructions aux clients sur le mode d'emploi correct de l'unité (fonctionnement des différentes fonctions et réglage de la température) en leur faisant effectuer eux-mêmes les opérations à l'aide du manuel d'utilisation. • Ne pas installer là où l'air contient une haute concentration de sel, comme en bord de mer et où les fluctuations de tension sont importantes comme dans les usines, ou bien à bord de véhicules ou de navires. 2-2 ACCESSOIRES Vérifiez que les accessoires suivants sont inclus avec l'unité. Nom Attache en métal (1) Flexible d'évacuation (2) Nombre 1 pièce 1 pièce Forme Isolant pour garniture 1 de chaque 1 de chaque pour tuyau de liquide (3) Grand (5) pour tuyau de gaz (4) Nom Nombre Vis pour Rondelle brides de de la chaise conduite (7) pendante (8) 1 jeu 8 pièces Patin d'étanchéité moyen (6) Attache Plaque de fixation de la rondelle (11) 1 jeu 4 pièces Grand (9) 8 pièces Forme 26 pcs. petit (10) 4 pièces Nom Matériau d'étanchéité (12) Filtre à air (13) Vis de mise à niveau (14) Nombre 2 pièces 1 pièce 1 jeu Forme (Autre) • Manuel d'utilisation • Manuel d'installation (ce manuel) 4x M6 1. Décider d'une ligne de transport. 2. Pendant le transport, laisser l'unité dans son emballage jusqu'au lieu d'installation. Si vous devez absolument procéder au déballage de l'unité, utilisez une élingue à base de matériaux souples ou des plaques de protection et une corde lors du levage, de manière à ne pas endommager ou rayer l'unité. 2 Français 2-3 ACCESSOIRES EN OPTION c. Points à expliquer à propos du fonctionnement • Cette unité intérieure nécessite une des télécommandes ci-dessous. Télécommande Type câblée BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/ BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61 Type sans fil BRC4C62 VEUILLEZ PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT LA CONSTRUCTION ET LES VÉRIFIER APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION. a. Points à vérifier après avoir terminé le travail Points à vérifier Ce qui risque de se produire si cela est mal exécuté. Les unités intérieure et extérieure sont-elles bien fixées? Les unités peuvent tomber, provoquant des vibrations ou du bruit. L'essai de fuite de gaz est-il terminé? Cela peut entraîner un rafraîchissement insuffisant. L'unité est-elle complètement isolée? La condensation peut goutter. L'écoulement de l'évacuation est-il régulier? La condensation peut goutter. Le voltage d'alimentation correspond-il à celui indiqué sur la plaque signalétique? L'unité peut présenter des dysfonctionnements ou les composants peuvent griller. Les câblages et tuyauteries sont-ils corrects? L'unité peut présenter des dysfonctionnements ou les composants peuvent griller. L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité? Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques. Les dimensions du câblages sont-elles conformes aux spécifications ? L'unité peut présenter des dysfonctionnements ou les composants peuvent griller. Les sorties ou entrées d'air de l'unité intérieure ou extérieure sont-elles bloquées? Cela peut entraîner un rafraîchissement insuffisant. La longueur de la tuyauterie de fluide frigorifique et la charge supplémentaire de réfrigérant sont-elles dûment notées? La charge de réfrigérant dans le système n'est pas vidée. Vérifier b. Points à vérifier au moment de la livraison Avez-vous expliqué le fonctionnement au client tout en lui montrant le manuel d'utilisation? Avez-vous donné le manuel d'utilisation et la garantie au client? Avez-vous expliqué à votre client comment entretenir et nettoyer les éléments achetés localement (filtre à air, grille (grille d'aspiration et de sortie d'air), etc.)? Avez-vous donné à votre client les manuels des acquisitions locales (le cas échéant)? Français AVERTISSEMENT et ATTENTION dans le manuel d'utilisation sont des points qui présentent des possibilités de blessures physiques et de dommages matériels en plus de l'utilisation générale du produit. Il est donc nécessaire de fournir une explication complète des sujets décrits et de demander aux clients de lire le manuel d'utilisation. 3. SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION ATTENTION • Lors du déplacement de l'unité pendant ou après le déballage, veillez à la soulever par les oreilles de levage. N'appliquez aucune pression sur les autres pièces, notamment la tuyauterie de réfrigérant, la tuyauterie d'évacuation et les pièces avec bride. • Si vous pensez que l'humidité à l'intérieur du mur peut dépasser 30°C et une humidité relative de 80%, renforcez l'isolation au niveau du corps de l'unité. Utilisez une isolation en laine de verre ou en mousse en polyéthylène au maximum de 10 mm d'épaisseur afin que l'isolation rentre dans l'ouverture du mur. (1) Choisissez un lieu d'installation remplissant les conditions suivantes et approuvé par votre client. • Où une distribution d'air optimale est assurée. • Où rien ne bloque le passage de l'air. • Où la condensation peut être correctement évacuée. • Où le plancher/mur est assez solide pour supporter le poids de l'unité intérieure. • Où le plancher n'est pas visiblement en pente. • Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable. • Où il existe un espace nécessaire pour la maintenance et l'entretien. • Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans les limites permises. (Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure.) • L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive. Consultez également la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ". Points à vérifier Les points marqués avec Vérifier [ PRÉCAUTIONS ] • Installez les unités extérieure et intérieure, le câblage d'alimentation électrique et le câblage de connexion à au moins 1 m des télévisions ou radios pour éviter les interférences au niveau des images et les parasites (selon les ondes radio, une distance de 1 m peut ne pas être suffisante pour supprimer les interférences). • Si vous installez le kit sans fil dans une pièce avec un éclairage fluorescent électronique (de type inverseur ou démarrage rapide), la portée de la télécommande peut être réduite. Les unités intérieures doivent être installées aussi loin que possible des sources de lumière fluorescente. (2) Utilisez des boulons de suspension pour l'installation. Vérifiez que le mur/plancher est suffisamment solide pour soutenir le poids de l'unité. En cas de risques, renforcez le mur/plancher avant d'installer l'unité. Vous devez prendre les précautions suivantes pour éviter tout contact avec le ventilateur: - Installez l'unité avec un conduit et une grille pouvant uniquement être retirés à l'aide d'outils. L'unité doit être installée de manière à empêcher tout contact avec le ventilateur. Si le conduit dispose d'un panneau de maintenance, le panneau doit uniquement pouvoir être déposé à l'aide d'outils, de manière à éviter tout contact avec le ventilateur. La protection doit être conforme aux législations européennes et locales en vigueur. Il n'y a aucune limitation concernant la hauteur d'installation. 3 4. PRÉPARATIONS AVANT INSTALLATION (1) Assurez-vous que la pression statique externe de l'unité n'est pas dépassée. (Reportez-vous à la documentation technique pour le réglage de la pression statique externe.) (2) En cas d'aspiration par l'avant: (1) Retirez le filet de protection. (2) Retirez le couvercle de la chambre. (7 emplacements) (3) Retirez un pied du côté opposé aux composants électriques (pour plus d'instructions, reportez-vous à la section "Retrait des pieds", à la page 4). (4) Réinstallez le couvercle de la chambre dans le sens indiqué sur l'illustration 2 ci-dessous. (7 emplacements) (5) Fixez le filet de protection à l'avant. (6) Réinstallez le pied si nécessaire. (7) Fixez le filtre à air (accessoire) comme indiqué sur le schéma. (1) ■ Retrait des pieds Procédez comme suit s'il est nécessaire de retirer les pieds: • En cas d'aspiration par le bas (1) Retirez le filtre à air (2) Dévissez les 4 vis qui fixent les deux pieds au niveau de la partie inférieure de l'unité (reportez-vous à la première illustration ci-dessous). (3) Dévissez 2 vis sur le côté de l'unité et retirez les pieds (reportez-vous à la deuxième illustration ci-dessous). (4) Réinstallez le filtre à air. • En cas d'aspiration par l'avant (1) Dévissez les 4 vis qui fixent les deux pieds au niveau de la partie inférieure de l'unité (reportez-vous à la première illustration ci-dessous). (2) Dévissez 2 vis sur le côté de l'unité et retirez les pieds (reportez-vous à la deuxième illustration ci-dessous). (3) Replacez les vis (1) et (2) dans le couvercle de la chambre. (2) Évacuation de l'air Couvercle de la chambre Filet de protection Évacuation de l'air Entrée d'air Filet de protection Couvercle de la chambre Entrée d'air Filet de protection Partie avant Pied Unité principale Fixez le filtre sur l'unité principale tout Force en appuyant sur les coudes. (même chose pour le deuxième pied) (1) (2) Filtre Force Partie inférieure (même chose pour le deuxième pied) Pied 4 Français INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE En ce qui concerne les pièces devant être utilisées pour les travaux d'installation, veillez à utiliser les accessoires fournis et les pièces désignées par notre société. (1) Installez l'unité intérieure de manière temporaire. • Fixez la chaise pendante au boulon de suspension. Veillez à la fixer fermement en utilisant un écrou et une rondelle au niveau du côté gauche et du côté droit de la chaise pendante. • (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous) ■ Type mural/type intégré au sol Utilisez le montage d'installation à l'arrière de l'unité pour l'installer. L'unité nécessite au moins 100 mm d'espace (F) et (E) au niveau de la partie inférieure pour l'entrée d'air et 20 mm maximum d'espace par rapport au mur lors de l'utilisation d'entretoises (à fournir sur site). 1750 5. [Fixation de la chaise pendante] [Procédure de fixation des rondelles] Insérez la rondelle. E Chaise pendante F Rondelle de la chaise pendante (accessoire) Pièce à fournir Se (do rrage ub le éc C F rou ) Plaque de fixation de rondelle (accessoire) [ PRÉCAUTIONS ] L'unité utilise un bac de purge en plastique. Vous devez donc veiller à ce que les projections de soudure et autres substances étrangères ne puissent pas pénétrer dans la sortie d'air lors de l'installation. (2) Réglez l'unité de manière à ce qu'elle passe entre les murs. (3) Vérifiez que l'unité de niveau sur le plan horizontal. Type mural Type intégré au sol ATTENTION Assurez-vous de l'absence de court-circuit d'air lors de l'installation de l'unité directement sous un appui de fenêtre. REMARQUE: l'unité doit être installée dans une enceinte entièrement fermée. L'enceinte doit au moins inclure un panneau d'accès amovible, une grille d'aspiration de l'air et une grille d'évacuation de l'air. Ces éléments amovibles doivent permettre d'empêcher tout accès à l'unité par leur forme, leur emplacement et leurs fixations dont le retrait nécessite l'utilisation d'un outil. 1) Positionnement des trous pour la fixation au mur Unité de mesure = mm Sortie d'air Reportez-vous au "manuel d'installation de la télécommande" fourni avec la télécommande. 618 ■ Montage de la télécommande 500 Espacement entre boulons de suspension ATTENTION • Assurez-vous que l'unité est installée de niveau à l'aide d'un niveau ou d'un tube en plastique rempli d'eau. Si vous utilisez un tube en plastique plutôt qu'un niveau, réglez la surface supérieure de l'unité en fonction de la surface de l'eau des deux côtés du tube en plastique et ajustez l'unité sur le plan horizontal. (La seule chose à laquelle vous devez faire particulièrement attention lors de l'installation, c'est que la tuyauterie d'évacuation ne se trouve pas dans le sens de la pente, cela pourrait entraîner des fuites.) 100E A (Espacement entre boulons de suspension) Modèle Type 20+25+32 Type 40+50 Type 63 Français A 740 940 1140 B 5 2) Installation murale Installez l'unité conformément aux chiffres ci-dessous. Unité de mesure = mm ■ Mode de fixation de l'unité Vérifiez que le sol est suffisamment solide pour soutenir l'unité. 1) Mettez l'unité intérieure à niveau à l'aide de vis de mise à niveau (accessoire). Si le sol est trop irrégulier pour permettre la mise à niveau de l'unité, placez l'unité sur une base plate et de niveau. 760 D D B A C 2) Si l'unité risque de basculer, fixez-la au mur à l'aide des trous fournis ou au sol avec un outil de fixation au sol à fournir. 6. 20 Unité ) 10 300 Procédez à l'installation en vous reportant au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. 0 1000 300 7. Modèle 20/25/35 40/50 63 Largeur de la grille d'entrée d'air 660 860 1060 1550 1750 Largeur de la zone de maintenance 1350 Sens de l'entrée d'air Sens de la sortie d'air Hauteur de la zone d'entrée A B C D F 3) Installation intégrée au sol Installez l'unité conformément aux chiffres ci-dessous. Unité de mesure = mm 760 D D B A 20 C Unité 300 1000 300 A B C D ( 6 10 0 ( Modèle 20/25/35 40/50 63 Largeur de la grille d'entrée d'air 660 860 1060 1550 1750 Largeur de la zone de maintenance 1350 Sens de l'entrée d'air Sens de la sortie d'air Hauteur de la zone d'entrée INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 20 0 TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Pour les tuyauteries de fluide réfrigérant de l'unité extérieure, voir les instructions d'installation jointes à l'unité extérieure. Exécutez entièrement l'isolation thermique de chaque côté des tuyaux de gaz et de liquide. Autrement, une fuite d'eau pourrait se produire. Utilisez une isolation pouvant supporter des températures d'au moins 120°C. Renforcez l'isolation des tuyauteries de réfrigérant en fonction de l'environnement d'installation. Si la température dans le mur atteint 30°C ou que l'humidité relative atteint 80%, de la condensation peut se former sur la surface de l'isolation. ATTENTION Suivez les points ci-dessous. • Utilisez un coupe-tubes et un évasement adaptés au type de réfrigérant. • Appliquez de l'huile éthylique ou de l'huile acétique sur l'évasement lorsque vous utilisez un raccord évasé. • Utilisez uniquement les raccords coniques accompagnant l'unité. L'utilisation de raccords coniques différents peut provoquer des fuites de réfrigérant. • Pour éviter que de la poussière, de l'humidité ou des corps étrangers ne s'infiltrent dans les tuyauteries, pincez leur extrémité ou recouvrez-les d'un ruban adhésif. • Ne permettez à rien d'autre que le réfrigérant désigné de se mélanger au circuit du réfrigérant, tel que l'air, etc. En cas de fuite de réfrigérant lorsque vous travaillez sur l'unité, aérez immédiatement la pièce. Français (1) Raccordez les tuyaux. • L'unité extérieure est chargée de réfrigérant. • Veillez à utiliser conjointement une clé à écrous et une clé dynamométrique, comme indiqué sur le dessin, lorsque vous branchez des tuyaux à l'unité ou que vous les en débranchez. (Reportez-vous à l'illustration de gauche ci-dessous) Clé dynamométrique Huile éthylique ou huile acétique Procédure d'isolation des tuyauteries de liquide Matériau isolant pour tuyauteries (unité principale) Fixez à la base Isolant pour garniture (3) (accessoire) Raccord conique Tournez les soudures vers le haut Unité principale Attache (9) (accessoire) Clé Raccord conique • Pour la tuyauterie de gaz, enroulez le patin d'étanchéité moyen format (6) sur l'isolation pour montage (4) (partie du raccord conique). Matériau d'isolation des tuyauteries (non livré) Raccord de tuyaux Tuyau de liquide • Reportez-vous au Tableau 1 pour les dimensions des espacements des écrous évasés. • Appliquez de l'huile éthylique ou de l'huile acétique sur l'évasement (à l'intérieur et à l'extérieur) lorsque vous utilisez des raccords à écrou évasé, puis serrez-les 3 ou 4 fois à la main. (Reportez-vous à l'illustration de droite ci-dessus) • Reportez-vous au Tableau 1 pour le couple de serrage approprié. Tableau 1 8,7 – 9,1 φ 9,5 33 – 39 N·m 12,8 – 13,2 φ 12,7 50 – 60 N·m 16,2 – 16,6 φ 15,9 63 – 75 N·m 19,3 – 19,7 0 15 – 17 N·m 0 90 ±2 R0,4-0,8 A φ 6,4 Forme de l'évasement 0 Dimension raccord A (mm) 0 Couple de serrage 45 ±2 Dimension des tuyaux ATTENTION Un serrage excessif peut endommager l'évasement et provoquer des fuites. Assurez-vous que l'huile n'adhère à aucune autre partie que la pièce évasée. Si l'huile adhère à des pièces en résine, etc., il y a risque de détérioration de la pièce. • Reportez-vous au Tableau 2 si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique. Lorsque vous utilisez une clé pour serrer les écrous évasés, à un certain stade, le couple de serrage augmente soudainement. À ce stade, continuez à serrer l'écrou selon l'angle indiqué dans le tableau 2. (2) Lorsque le travail est terminé, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de gaz. (3) Veillez ensuite à isoler les raccords de gaz en vous reportant à l'illustration ci-dessous. • Utilisez l'isolation pour montage (3) (4) fournie avec les tuyauteries de liquide et de gaz. Veillez également à ce que les soudures de l'isolation pour montage (3) (4) sur les tuyauteries de liquide et de gaz soient orientées vers le haut. (Serrez les deux bords avec une attache (9).) Tuyau de gaz Procédure d'isolation des tuyauteries de gaz Matériau isolant Isolant pour garniture (4) pour tuyauteries Patin d'étanchéité (unité principale) (accessoire) moyen format (6) Raccord conique (accessoire) Tournez les soudures Fixez à la base vers le haut Unité principale Attache (9) (accessoire) Matériau d'isolation des tuyauteries (non livré) ATTENTION Veillez à isoler toutes les conduites locales jusqu'au raccordement des conduites situées à l'intérieur de l'unité. Toutes les conduites exposées pourraient former de la condensation ou provoquer des brûlures en cas de contact. • Lorsque vous soudez au laiton les conduites de réfrigérant, effectuez d'abord le replacement de l'azote ou effectuez la soudure (ATTENTION 2) ou lors de l'introduction de l'azote dans les conduites de réfrigérant (ATTENTION 1). Ensuite, branchez l'unité intérieure à l'aide des raccords évasés. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous) ATTENTION 1. Lorsque vous soudez au laiton les conduites de réfrigérant avec soufflage d'azote dans la tuyauterie, la pression de 2 l'azote doit être réglée sur 0,02 MPa (0,2 kg/cm ) à l'aide du réducteur de pression. (À cette pression, vous sentez une petite brise sur la joue.) 2. N'utilisez pas de fondant lors de la soudure des joints de canalisation du réfrigérant. Utilisez le fil à souder en cuivre au phosphore (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), qui ne requiert pas de fondant. (L'utilisation d'un fondant contenant du chlore peut provoquer une corrosion de la tuyauterie. L'utilisation d'un fondant de soudure contenant du fluor peut provoquer une détérioration du lubrifiant de réfrigération et endommager le système de tuyauterie du réfrigérant.) Réducteur de pression Partie à braser Azote Tuyauterie de réfrigérant Français Enroulez sur le haut du raccord conique. Ruban Robinet à commande Azote manuelle 7 Non recommandé, uniquement en cas d'urgence Normalement, il convient d'utiliser une clé dynamométrique, mais si vous devez installer l'unité sans une telle clé, vous pouvez suivre la méthode d'installation indiquée ci-dessous. Lorsque le travail est terminé, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de gaz. Lorsque vous serrez l'écrou évasé avec une clé, à un certain stade, la force de torsion augmente soudainement. À partir de cette position, continuer à serrer l'écrou évasé selon l'angle indiqué ci-dessous: Tableau 2 Angle de serrage supplémentaire Longueur de bras recommandée pour l'outil utilisé φ 6,4 (1/4") 60 à 90 degrés Environ 150mm φ 9,5 (3/8") 60 à 90 degrés Environ 200mm φ 12,7 (1/2") 30 à 60 degrés Environ 250mm φ 15,9 (5/8") 30 à 60 degrés Environ 300mm Dimension des tuyaux 8. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION ATTENTION L'accumulation d'eau dans la tuyauterie d'évacuation peut entraîner l'obstruction de l'évacuation. • Pour éviter l'affaissement de la tuyauterie d'évacuation, placez les chaises pendantes à une distance de 1 à 1,5 m. • Utilisez le flexible d'évacuation (2) et l'attache en métal (1). Insérez complètement le flexible d'évacuation (2) dans la douille de drainage et serrez fermement l'attache en métal (1) avec la partie supérieure du ruban sur l'extrémité du flexible. Serrez l'attache en métal (1) jusqu'à ce que la tête de la vis se trouve à moins de 4 mm du flexible. (Reportez-vous aux illustrations suivantes) • Les deux zones indiquées ci-dessous doivent être isolées, de la condensation peut en effet se former ici, ce qui entraîne des fuites d'eau. • Passage de la tuyauterie d'évacuation à l'intérieur • Douille de drainage En vous reportant à l'illustration ci-dessous, isolez l'attache en métal (1) et le flexible d'évacuation (2) à l'aide du tampon d'étanchéité grand format fourni (5). (Reportez-vous à l'illustration de droite ci-dessous) ATTENTION • Vérifiez que toute l'eau est évacuée avant de procéder au raccordement. Attache en métal (1) (accessoire) (1) Installez la tuyauterie d'évacuation. Tuyaux de réfrigérant Ruban Flexible d'évacuation (2) (accessoire) Patin d'étanchéité grand format (5) (accessoire) Attache en métal (1) (accessoire) ≤4 mm PRÉCAUTIONS Trou de raccord du tuyau de purge Raccordez le tuyau de purge après avoir retiré le capuchon en caoutchouc et la conduite isolante fixés au trou de raccord. • Assurez-vous que l'évacuation s'effectue correctement. • Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être supérieur ou égal à celui du tuyau de raccordement (tube en vinyle, taille du tuyau: 20 mm, dimension extérieure: 26 mm). (partie supérieure non comprise) • La tuyauterie d'évacuation doit être courte et inclinée avec une pente minimale de 1/100 pour éviter la formation de poches d'air. (Reportez-vous à l'illustration suivante) Raccords de la tuyauterie d'évacuation • Ne raccordez pas la tuyauterie d'évacuation directement sur des tuyaux d'égout qui dégagent une odeur d'ammoniaque. L'ammoniaque des conduites d'écoulement des eaux sales pourrait entrer dans l'unité intérieure via la tuyauterie d'évacuation et corroder l'échangeur de chaleur. • Ne tordez et ne pliez pas le flexible d'évacuation (2), de manière à ce qu'il ne soit pas soumis à une force excessive. (Ce type de traitement peut entraîner des fuites.) • Si vous utilisez une tuyauterie d'évacuation centrale, suivez la procédure de l'illustration présentant la tuyauterie d'évacuation sur cette page. • Choisissez la taille de la tuyauterie d'évacuation centrale en fonction de la capacité de l'unité branchée. ATTENTION • Le travail de câblage électrique doit être effectué par des électriciens qualifiés. • Si le câblage électrique n'est pas installé par une personne possédant un diplôme d'électricien, suivez les étapes 3 à 7 après les ESSAIS. (2) Une fois les travaux sur la tuyauterie terminés, vérifiez que l'évacuation se déroule correctement. Insérez progressivement environ 1 litre d'eau dans le bac de purge pour vérifier l'évacuation comme indiqué ci-dessous. • Versez progressivement environ 1 litre d'eau par le trou de sortie dans le bac de purge pour vérifier l'évacuation. • Vérifiez l'évacuation. Tuyauterie d'évacuation inclinée (avec une pente minimale de 1/100) 8 Français ATTENTION Lors du remplissage du bac de purge, veillez à ce que l'eau s'écoule par la paroi du bac de purge (reportezvous à l'illustration ci-dessous). Le non-respect de cette consigne peut entraîner des fuites d'eau. Sortie d'air Pompe portable Tuyaux de réfrigérant Seau Bac de récupération Sortie de purge 9. INSTALLATION DU CONDUIT Côté de la sortie d'air Matériel d'isolation (non livré) Ruban d'aluminium (non livré) Bride Côté de la sortie Unité principale • Reportez-vous également à la plaque du "schéma de câblage" apposée sur le couvercle du boîtier de commande lorsque vous installez le câblage électrique. • Pour plus de détails sur le raccordement de la télécommande, reportez-vous au "MANUEL D'INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE". • Tout le câblage doit être exécuté par un électricien agréé. • Ce système se compose de plusieurs unités intérieures. Marquez chaque unité intérieure comme unité A, unité B. . . et assurez-vous que le câblage entre le bloc de bornes et l'unité extérieure et l'unité BS est bien correct. Si le câblage ou la tuyauterie entre l'unité extérieure et une unité intérieure est incorrect, le système peut connaître un dysfonctionnement. • Un disjoncteur capable de mettre l'alimentation du système entier hors circuit doit être installé. • Se référer au manuel d'installation joint à l'unité extérieure pour la taille du câble électrique d'alimentation raccordé à l'unité extérieure, la capacité du disjoncteur et de l'interrupteur et les instructions de câblage. • Veillez à mettre le climatiseur à la terre. • Prenez garde à ne pas mettre en contact le fil de terre avec les tuyaux de gaz, les tuyaux d'eau, les paratonnerres ou les fils de terre du téléphone. • Tuyaux de gaz: les fuites de gaz peuvent provoquer une explosion ou un incendie. • Tuyaux d'eau: ils ne peuvent pas être mis à la terre s'ils sont en vinyle dur. • Fils de terre du téléphone et tiges de paratonnerre: le potentiel électrique de mise à la terre peut atteindre des valeurs extrêmement élevées lorsque la foudre les frappe. • Pour éviter tout court-circuit au niveau du câble d'alimentation électrique, utilisez des bornes isolées. • N'activez pas l'alimentation électrique (disjoncteur ou disjoncteur de protection contre les fuites à la terre) tant que tous les travaux ne sont pas terminés. 10-2 SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LES FUSIBLES ET FILS NON FOURNIS Côté de l'entrée d'air • Raccordez la conduite en fonction de l'air à l'intérieur de la bride du côté de la sortie. • Enroulez la bride du côté de la sortie et la partie de raccordement de la conduite dans du ruban d'aluminium ou quelque chose de similaire pour éviter que l'air s'échappe. ATTENTION • Veillez à isoler la conduite pour éviter que de la condensation puisse se former. (Matériel: laine de verre ou mousse de polyéthylène d'une épaisseur de 25 mm) • Utilisez un isolant électrique entre la conduite et le mur lors de l'utilisation de conduites en métal pour faire passer dans des bâtiments en bois des lattes en métal en forme de toile ou de clôture, ou du placage de métal. • Veillez à expliquer à votre client la manière d'entretenir et de nettoyer les acquisitions locales (filtre à air, grille (grille d'aspiration et sortie d'air), etc.). 10. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10-1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES • Déconnectez l'alimentation électrique avant toute intervention. • Toutes les pièces, matériaux et travaux électriques obtenus sur place doivent être conformes aux codes locaux. • N'utiliser que des câbles en cuivre. Français Alimentation Câblage d'alimentation (avec câble de mise à la terre) Modèle Nombre d'unités Fusibles non fournis 1 16 A type 20 · 25 · 32 type 40 50 Câblage de transmission Câblage de la télécommande Fil type 20 · 25 · 32 type 40 50 type 63 Taille La taille doit H05VV-U3G être conforme (REMARQUE 1) au code local. type 63 Modèle Fil Câble ou cordon en vinyle gainé (2 fils) (REMARQUE 2) 2 Taille (mm ) 0,75 - 1,25 REMARQUE 1. N'est visible que dans le cas de l'utilisation de tuyaux protégés. Utilisez le fil H07RN-F en l'absence de protection. 2. Épaisseur de l'isolation: 1 mm ou plus. 3. Si le câblage se trouve à un endroit où il peut facilement être touché, installez un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre afin d'empêcher tout choc électrique. 9 4. Lorsque vous utilisez un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre, choisissez-en un qui offre aussi une protection contre les surintensités et les courts-circuits. Lorsque vous utilisez un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre pour un appareil sur terre, utilisez également un interrupteur. • La longueur du câblage de transmission et la longueur du câblage de la télécommande sont les suivantes. 11. EXEMPLE DE CÂBLAGE 11-1 MODE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES • N'effectuez les opérations de câblage qu'après avoir retiré le couvercle du boîtier de commande comme dans l'illustration ci-dessous, en vous reportant à la vue A ou B en fonction du type d'unité. Longueur du câblage de la transmission et du câblage de la télécommande Max. 1000 m (Longueur totale de câblage: 2000 m) Unité extérieure – Unité intérieure Unité intérieure – Télécommande Couvercle du boîtier de commande Max. 500m *Câblage de la télécommande 10-3 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Alimentation électrique Unités Modèle Hz Volts Plage de tensions 220240 Min 198 Max 264 20 · 25 · 32 40 63 50 63 MCA: MFA: KW: FLA: 0,5 0,5 16 0,6 20 · 25 · 32 40 MFA 0,4 50 50 MCA 60 220 Min 198 Max 242 Schéma de câblage Moteur du ventilateur KW FLA 0,068 0,3 0,075 0,4 0,096 0,4 0,107 0,5 0,5 0,068 0,4 0,6 0,075 0,5 0,096 0,5 0,107 0,6 0,6 0,7 16 (arrière) Intensité minimale du circuit (A) Intensité maximale des fusibles (A) Puissance de sortie du moteur du ventilateur (kW) Ampérage à pleine charge (A) Câblage d'alimentation Conducteur de terre • Veillez à passer un fil dans la zone de pénétration. • Après le câblage, assurez l'étanchéité du fil et de la zone de pénétration pour éviter l'humidité et les petites créatures de l'extérieur. • Enroulez les lignes électriques avec du matériau d'étanchéité comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. (Sinon, l'humidité ou des petites créatures, telles que des insectes, de l'extérieur peuvent entraîner un court-circuit dans le boîtier de commande.) Fixez bien les éléments de manière à ce qu'il n'y ait pas d'écarts. Matériau d'étanchéité (accessoire) Trou dans le mur Fil Unité extérieure À l'intérieur de l'unité [À l'extérieur de l'unité] Boîtier de commande Boîtier de commande *Câblage de transmission *Câblage de la télécommande * Ne raccordez pas les câbles d'alimentation ici. Cela peut entraîner des dysfonctionnements. Colliers (pour éviter le glissement) Carte à circuit imprimé unité intérieure (ASSEMBLAGE) Câblage de transmission / câblage de la télécommande Câblage d'alimentation Conducteur de terre 10 Français • • • • ATTENTION Assurez-vous de bien connecter le câble d'alimentation électrique et le câble de mise à la terre au boîtier de commande à l'aide de l'attache. Lorsque le câblage est effectué, vérifiez que celui-ci est net pour éviter tout collage du couvercle du boîtier de commande, puis fermez bien le couvercle. Lors de la mise en place du couvercle du boîtier de commande, veillez à ne pincer aucun fil. À l'extérieur des climatiseurs, séparez le câblage faible (câblage de la télécommande et câblage de transmission) et le câblage fort (fil de terre et câblage d'alimentation électrique) d'au moins 50 mm de manière à ce qu'ils ne passent pas ensemble au même endroit. Leur proximité peut entraîner des parasites électriques, des dysfonctionnements et des pannes. Un commutateur principal ou tout autre moyens de déconnexion avec séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe en fonction de la législation locale et nationale correspondante. Notez que le fonctionnement reprendra automatiquement si l'alimentation principale est coupée puis rétablie. [ PRÉCAUTIONS À PRENDRE ] • Pour plus d'informations sur l'installation et la mise en place du câblage de la télécommande, reportez-vous au "MANUEL D'INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE". • Reportez-vous également à la plaque du "schéma de câblage" apposée sur le couvercle du boîtier de commande lorsque vous installez le câblage électrique. • Branchez les câbles de la télécommande et les câbles de transmission sur les bornes correspondantes. • Câblage d'alimentation et de mise à la terre Retirez le couvercle du boîtier de commande. Ensuite, tirez les fils dans l'unité via le trou dans le mur et raccordez-les au bornier de câblage (3P). Veillez à placer la partie en vinyle gainé dans le boîtier de commande. • Câblage de la transmission et de la télécommande Tirez les fils dans l'unité via le trou dans le mur et raccordezles au bornier de câblage (6P). Veillez à placer la partie en vinyle gainé dans le boîtier de commande. Précautions lors de la mise en place du câblage d'alimentation • N'utilisez pas des câbles de diamètre différent pour la connexion au bornier de l'alimentation électrique. (Tout relâchement dans le câblage d'alimentation peut causer une surchauffe anormale.) • Utilisez des bornes rondes isolées de type à sertir pour les connexions au bornier de l'alimentation électrique. Si vous n'en avez pas, branchez les câbles de même diamètre des deux côtés, comme dans l'illustration. Manchon d'isolation Borne à sertissure ronde Fils électriques Raccorder les câbles de même diamètre des deux côtés. Ne pas raccorder les câbles de même diamètre d'un seul côté. Ne pas raccorder des câbles de différents diamètres. ATTENTION • Ne branchez en aucun cas l'alimentation électrique au bornier de raccordement de la télécommande ou du câblage de transmission. Le système risquerait d'être entièrement détruit. [ Branchement du câblage électrique, du câblage de la télécommande et du câblage de transmission ] (Reportez-vous à l'illustration qui suit) Bornier (6P) Trou dans le mur Colliers (pour éviter Bornier (3P) le glissement) Câblage d'alimentation Conducteur de terre Français Carte à circuit imprimé unité intérieure (ASSEMBLAGE) Câblage de la télécommande Câblage de transmission Suivez les instructions ci-dessous si les câbles surchauffent en raison d'un relâchement dans le câblage d'alimentation électrique. • Pour le câblage, utilisez le fil électrique d'alimentation indiqué, raccordez-le fermement, puis fixez-le de manière à ce que le bornier ne puisse pas être soumis à une pression extérieure. • Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. Si la lame du tournevis est trop petite, la tête de la vis risque de s'abîmer et la vis ne pourra pas être serrée correctement. • Si les vis des bornes sont trop serrées, les vis peuvent s'abîmer. • Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le couple de serrage des vis des bornes. Bornier Couple de serrage (N·m) Bornier de câblage de télécommande et de transmission (6P) 0,79 – 0,97 Bornier de l'alimentation électrique (3P) 1,18 – 1,44 Trou dans le mur 11 [ EXEMPLE DE CÂBLAGE ] No. 3 system Avec unité BS No. 1 system Lors de l'utilisation de 1 télécommande pour 1 unité intérieure Alimentation Alimentation électrique électrique monophasée monophasée 50 Hz 220-240 V 50 Hz 220-240 V ou monophasée Unité ou monophasée 60 Hz 220 V extérieure 60 Hz 220 V L N Alimentation électrique monophasée 50 Hz 220-240 V ou monophasée 60 Hz 220 V L N Alimentation électrique monophasée 50 Hz 220-240 V Unité ou monophasée extérieure 60 Hz 220 V Unité BS L N INT/D EXT/D F1 F2 F1 F2 EXT/D INT/D F1 F2 F1 F2 L N INT/D EXT/D F1 F2 F1 F2 LN L N L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 Unité intérieure A P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N Unité intérieure la plus en aval Unité intérieure B P1 P2 P1 P2 Télécommande (option) P1 P2 F1 F2 T1 T2 Télécommande (option) L N INT/D EXT/D F1 F2 F1 F2 P1 P2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 Remarque) Il n'est pas nécessaire de définir une adresse d'unité intérieure lors de l'utilisation de la commande groupée. (Elle est automatiquement réglée lorsque l'unité est mise sous tension.) L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 Unité intérieure A P1 P2 Télécommande (option) Cas de commande groupée Télécommande (option) Télécommande (option) Unité intérieure B L N Unité intérieure A P1 P2 No. 2 system Pour la commande groupée ou l'utilisation avec 2 télécommandes Alimentation électrique monophasée 50 Hz 220-240 V ou monophasée Unité 60 Hz 220 V extérieure P1 P2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 11-2 COMMANDE À L'AIDE DE 2 TÉLÉCOMMANDES (Commande de 1 unité intérieure à l'aide de 2 télécommandes) • En cas d'utilisation de 2 télécommandes, l'une doit être réglée sur "PRINCIPAL", l'autre sur "SECONDAIRE". COMMUTATION PRINCIPAL/AUX (1) Insérez un tournevis plat dans le renfoncement situé entre le haut et le bas de la télécommande et, en agissant sur 2 points, soulevez le haut (2 endroits). La carte à circuits imprimés de la télécommande est fixée à la partie supérieure de la télécommande. Partie supérieure de la télécommande Unité intérieure la plus en aval P1 P2 TéléTélécommande commande (option) Pour une utilisation avec 2 télécommandes Partie inférieure de la télécommande Insérez le tournevis ici et soulevez doucement la partie supérieure de la télécommande. (2) Faites passer la commutation PRINCIPALE/ SECONDAIRE sur l'une des deux cartes à circuits imprimés sur "S". (Laissez le contact de l'autre télécommande sur "M".) (Réglage usine) S M CCI de télécommande Seule une télécommande doit être modifiée si les réglages usine n'ont pas été modifiés. S M Méthode de câblage (Reportez-vous à "11. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE") 12 Français (3) Retirez le couvercle du boîtier de commande. 12. RÉGLAGES SUR SITE ET ESSAIS (4) Ajoutez la télécommande 2 (SECONDAIRE) au bornier de la télécommande (P1, P2) dans le boîtier de commande. (Il n'y a aucune polarité.) Il est possible que certains réglages sur site doivent être faits à l'aide de la télécommande, en fonction du type d'installation. Bornier de câblage de télécommande Télécommande 2 (SECONDAIRE) Télécommande 1 (PRINCIPALE) [ PRÉCAUTIONS À PRENDRE ] • Le câblage croisé est nécessaire lorsque vous utilisez une commande groupée et 2 télécommandes simultanément. • Connectez l'unité intérieure à l'extrémité du câble croisé (P1, P2) de la télécommande 2 (SECONDAIRE). Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Nombre maximal d'unités intérieures SECOND NO. DE CODE Numéro de mode PREMIER NO. DE CODE SETTING MODE DE RÉGLAGE SUR SITE • Enfin, veillez à ce que le client conserve le manuel "Réglages sur site" avec le manuel d'utilisation dans un endroit sûr. Fil croisé (P1.P2) Télécommande 1 (PRINCIPALE) (1) Assurez-vous que le couvercle des boîtiers de commande des unités intérieures et extérieures est fermé. (2) Selon le type d'installation, effectuez ces réglages sur site à partir de la télécommande une fois l'alimentation coupée. Suivez les instructions du manuel "Réglages sur site" fourni avec la télécommande. • Les réglages peuvent être "Numéro de mode", "PREMIER NO. DE CODE" et "SECOND NO. DE CODE". • Les "Réglages sur site" fournis avec la télécommande répertorient l'ordre des réglages et la méthode de fonctionnement. Télécommande 2 (SECONDAIRE) 11-3 TÉLÉCOMMANDE (ARRÊT FORCÉ ET FONCTIONNEMENT MARCHE/ARRÊT) • Raccordez les lignes d'entrée de l'extérieur aux bornes T1 et T2 du bornier (6P) pour que la télécommande puisse être utilisée pour la commande à distance. • Reportez-vous à "13. RÉGLAGES SUR SITE ET ESSAIS" pour plus de détails sur le fonctionnement. 12-1 RÉGLAGE DE LA SÉLECTION DE PRESSION STATIQUE • Choisissez SECOND NO. DE CODE pour la résistance du conduit connecté. (Le SECOND NO. DE CODE est réglé sur "01" par défaut.) • Reportez-vous à la documentation technique pour plus de détails. Pression statique externe Numéro de mode PREMIER NO. DE CODE Standard (10 Pa) Réglage de la haute pression statique SECOND NO. DE CODE 01 13 (23) 5 02 (30 Pa) Entrée A Spécifications de câblage Câble ou cordon en vinyle gainé (2 fils) 2 Manifold de 0,75 - 1,25 mm Longueur Maximum 100 m Borne externe Contact qui permet de garantir la charge minimale applicable de 15 V CC, 1 mA. 11-4 COMMANDE CENTRALISÉE • Pour une commande centralisée, il est nécessaire de désigner le numéro de groupe. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de chaque télécommande en option pour une commande centralisée. Français 12-2 RÉGLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE • Le fonctionnement MARCHE/ARRÊT forcé doit être défini en choisissant le SECOND NO. DE CODE, comme présenté dans le tableau ci-dessous. (Le SECOND NO. DE CODE est réglé sur "01" par défaut.) Entrée MARCHE/ ARRÊT externe Numéro de mode PREMIER NO. DE CODE 12 (22) 1 Arrêt forcé MARCHE/ARRET du fonctionnement SECOND NO. DE CODE 01 02 • Entrer A pour arrêt forcé et MARCHE/ARRÊT fonctionne comme dans le tableau ci-dessous. Arrêt forcé MARCHE/ARRET du fonctionnement Entrez A "marche" pour forcer l'arrêt (réception de télécommande interdite) L'unité est mise en marche en faisant passer l'entrée A de "arrêt" à "marche". Entrez A "arrêt" pour autoriser la télécommande. L'unité est arrêtée en faisant passer l'entrée A de "marche" à "arrêt". 13 12-3 RÉGLAGE DE L'INTERVALLE D'AFFICHAGE DU SIGNE DU FILTRE • Expliquez ce qui suit au client si les réglages du filtre ont été modifiés. • L'affichage du signe du filtre est défini sur 2500 heures (soit 1 an d'utilisation) par défaut. • Ces réglages peuvent être modifiés de façon à ne pas s'afficher. • Lorsque vous installez l'unité dans un environnement très poussiéreux, paramétrez un intervalle plus court pour l'affichage du filtre (1250 heures). • Indiquez au client l'intervalle défini et expliquez que le filtre doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter tout encrassement. Numéro de mode 10 (20) PREMIER NO. DE CODE Affichage de la télécommande Affichage de " " • Il y a un court-circuit au niveau des bornes d'ARRÊT FORCÉ (T1, T2). Affichage de " " • L'essai de fonctionnement n'a pas été effectué. Affichage de " " Affichage de " " Affichage de " " SECOND NO. DE CODE 01 02 0 Crasse dans le filtre à air faible élevé 1 (haut/bas) Temps affiché (unités: heures) 2500/ 1250 10000/ 5000 3 Affichage du signe du filtre ON ARRÊT 12-4 RÉGLAGES DES ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT Contenu Aucun affichage • L'unité extérieure est hors tension. • Le câble d'alimentation électrique de l'unité extérieure n'est pas branché. • Installation incorrecte du câblage de transmission et/ou du câblage ARRÊT FORCÉ. • Le câblage de transmission est coupé. • Câblage de transmission inversé • L'unité intérieure est hors tension. • Le câble d'alimentation électrique de l'unité intérieure n'est pas branché. • Installation incorrecte du câblage de la télécommande, du câblage de transmission et/ou du câblage ARRÊT FORCÉ. • Le câblage de la télécommande est coupé. ATTENTION • Arrêtez toujours les essais avec la télécommande pour arrêter le fonctionnement. • Reportez-vous aux manuels d'instructions fournis avec les accessoires pour obtenir les réglages correspondants. En cas d'utilisation d'une télécommande sans fil • Lorsque vous utilisez une télécommande sans fil, son adresse doit être réglée. Reportez-vous au manuel d'installation fourni avec la télécommande sans fil pour plus d'informations sur ces réglages. (3) Effectuez des essais en suivant le manuel d'installation de l'unité extérieure. • Le témoin de fonctionnement de la télécommande se mettra à clignoter en cas de dysfonctionnement. Vérifiez le code du dysfonctionnement sur l'affichage à cristaux liquides pour identifier le problème. Vous trouverez une explication des codes de dysfonctionnement et des problèmes correspondants dans la section "PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN" de l'unité extérieure. Si l'affichage présente un des codes qui suivent, il est possible que le câblage n'ait pas été effectué correctement ou que l'alimentation soit coupée. Vérifiez ces points. 14 Français 13. SCHÉMA DE CÂBLAGE : CÂBLAGE SUR SITE : CONNECTEUR : ATTACHE-CÂBLE : TERRE DE PROTECTION (VIS) : SOUS TENSION : NEUTRE L N BLK BLU BRN GRY ORG PNK : NOIR : BLEU : MARRON : GRIS : ORANGE : ROSE PRP RED WHT YLW GRN : MAUVE : ROUGE : BLANC : JAUNE : VERT UNITÉ INTÉRIEURE RÉCEPTEUR/AFFICHEUR A1P.........................CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ A2P ........................ CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ C105.......................CONDENSATEUR A3P ........................ CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ F1U.........................FUSIBLE (T, 3,15 A, 250 V) BS1 ........................ BOUTON-POUSSOIR (MARCHE/ARRÊT) F2U.........................FUSIBLE À FOURNIR H1P ........................ DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (MARCHE – ROUGE) HAP ........................DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (SURVEILLANCE DU SERVICE – VERT) M1F ........................MOTEUR (VENTILATEUR) PS...........................CIRCUIT D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Q1DI .......................DÉTECTEUR DE FUITES À LA TERRE H2P ........................ DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (DIAGNOSTIC FILTRE – ROUGE) H3P ........................ DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (MINUTERIE – VERT) R1T.........................THERMISTANCE (AIR) H4P ........................ DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE (DÉGIVRAGE – ORANGE) R2T, R3T ................THERMISTANCE (BOBINE) SS1 ........................ SÉLECTEUR (PRINCIPAL/SECONDAIRE) V1R ........................PONT DE DIODE SS2 ........................ SÉLECTEUR (RÉGLAGE DE L'ADRESSE SANS FIL) X1M ........................BORNIER (COMMANDE) X2M ........................BORNIER (ALIMENTATION) Y1E.........................VANNE D'EXPANSION ÉLECTRONIQUE ADAPTATEUR POUR CÂBLAGE Z1C.........................TORE MAGNÉTIQUE (FILTRE ANTIPARASITE) F3U, F4U ............... FUSIBLE ((B), 5 A, 250 V) Z1F .........................FILTRE ANTIPARASITE KHuR ..................... RELAIS MAGNÉTIQUE KFR........................ RELAIS MAGNÉTIQUE KCR ....................... RELAIS MAGNÉTIQUE CONNECTEURS POUR LES PIÈCES EN OPTION X24A ...................... CONNECTEUR (TÉLÉCOMMANDE SANS FIL) X33A ...................... CONNECTEUR (ADAPTATEUR POUR CÂBLAGE) X35A ...................... CONNECTEUR (CONNECTEUR D'ALIMENTATION) X38A ...................... CONNECTOR (MULTILOCATAIRE) WIRED REMOTE CONTROLLER R1T ........................ THERMISTANCE (AIR) SS1 ........................ SÉLECTEUR (PRINCIPAL/SECONDAIRE) WIRED REMOTE CONTROLLER : Télécommande câblée (OPTIONAL ACCESSORY) : (Accessoire en option) SWITCH BOX (INDOOR) : Coffret électrique (interne) TRANSMISSION WIRING : Câblage de transmission CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Télécommande centrale INPUT FROM OUTSIDE : Entrée de l'extérieur REMARQUE Français 1. N'UTILISEZ QUE DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. 2. LORS DE L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE CENTRALE, REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE RACCORDEMENT À L'UNITÉ. 3. EN CAS DE RACCORDEMENT DES FILS D'ENTRÉE DEPUIS L'EXTÉRIEUR, LES MODES DE FONCTIONNEMENT "ARRÊT" FORCÉ OU COMMANDE "MARCHE/ARRÊT" PEUVENT ÊTRE SÉLECTIONNÉS VIA LA TÉLÉCOMMANDE. REPORTEZ-VOUS AU MANUEL D'INSTALLATION POUR PLUS DE DÉTAILS. 4. LE MODÈLE DE TÉLÉCOMMANDE VARIE EN FONCTION DU SYSTÈME D'ASSOCIATION, VÉRIFIEZ LES DONNÉES D'INGÉNIERIE, LES CATALOGUES, ETC. AVANT DE PROCÉDER À LA CONNEXION. 15 4P393318-1B 2015.03 Copyright 2014 Daikin ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.