Porter Cable PCB220TS Manuel utilisateur
10 IN. (254 MM)
JOBSITE TABLE SAW
SCIE CIRCULAIRE DE 254 MM
(10 PO) SUR LE LIEU DE TRAVAIL
SIERRA DE MESA DE 254 MM
(10 PULG.) PARA LA OBRA
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
41
NUMÉRO DE BROCHURE
PCB220TS
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
SPÉCIFICATIONS PRODUIT......................................................................................................................
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE.....................................................................................................
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ...............................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILE ÉLECTRIQUES ................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA SCIE SUR TABLE .........................................................
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ ............................................................................................
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE ASSEMBLAGE...................................................................................
CONTENU DE L’EMBALLAGE...................................................................................................................
CONNAÎTRE VOTRE SCIE SUR TABLE....................................................................................................
GLOSSAIRE DES TERMES........................................................................................................................
MONTAGE ET RÉGLAGES.........................................................................................................................
UTILISATION ..............................................................................................................................................
ENTRETIEN.................................................................................................................................................
GUIDE DE DÉPANNAGE.............................................................................................................................
ACCESSOIRES ET PIÈCE JOINTE............................................................................................................
SCHÉMA DU POUSSOIR............................................................................................................................
LISTE DES PIÉCES.....................................................................................................................................
GARANTIE ..................................................................................................................................................
PAGE
42
47
49
49
43
43
44
45
71
73
74
75
80
51
52
53
63
70
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
MOTEUR
Type ................................................... Universel
SCIE
Taille de la table .............................. 25 po x 19-1/2 po
(635 mm x 495 mm)
Ampère ............................................... 15
Rallonges ........................................ Droite
Tension ............................................... 120
Capacité de la garde de rallonge .... 24 po (609,6 mm)
Hz ....................................................... 60
Dimension de la lame ...................... 10 po (254 mm)
Tr/min (sans charge) .......................... 5000
Dimension de la charmille................ 5/8 po (15,9 mm)
Protection contre surcharges .............. OUI
CAPACITÉ DE COUPE
JAUGE À ONGLETS ............................ OUI
Prof. max. de coupe à 90º .............. 3 po (76 mm)
GUIDE DE REFENTE ........................... OUI
Prof. max. de coupe à 45º .............. 2-1/2 po (64 mm)
Largeur max. des rainures .............. 1/2 po (12,7 mm)
Diamètre maximum de la lame à rainurer
.... 6 po (152,4 mm)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’électrocution, d’incendie ou d’endommagement de la scie sur table, utilisez une protection de circuit adéquate. Cette scie sur table est câblée en usine pour une utilisation à 110-120 Volt. Elle doit être branchée à un fusible retardé ou un disjoncteur de 110-120 Volts / 15 Ampères.
Pour éviter les risques d’électrocution ou d’incendie, remplacez le cordon d’alimentation si ce dernier est usé, coupé ou endommagé.
Avant d’utiliser votre scie circulaire, il est essentiel de lire et de comprendre ces consignes de sécurité. La non-observation de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dommages de la scie circulaire.
12/2009
42
Imprimé à Taïwan
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
!
AVERTISSEMENT
Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et les autres travaux de construction contenait des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Éviter tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de la construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l’eau et au savon. La pénétration de la poussière dans la bouche ou les yeux ou le dépôt de la poussière sur la peau peuvent faciliter l’absorption de produits chimiques dangereux.
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation de cet outil peut produire ou propager de la poussière pouvant entraîner de graves problèmes respiratoires permanents ou autres lésions. Utiliser toujours un appareil de protection respiratoire approuvé par NIOSH/OSHA en cas d’exposition à la poussière. Diriger les particules à l’écart du visage et du corps.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Votre outil électrique et son manuel de l’utilisateur peuvent contenir des «SYMBOLES DE MISE EN GARDE » un symbole illustré qui vous avertit d’une situation potentiellement dangereuse et/ou vous indique comment éviter cette situation).
Bien comprendre ces symboles et en tenir compte vous aideront à mieux utiliser votre outil et à l’utiliser de façon plus sécuritaire. Voici quelques-uns des symboles que vous pourriez rencontrer.
AVERTISSEMENT DE DANGER : Précautions à suivre pour votre sécurité.
INTERDICTION
PORTER UNE PROTECTION DES YEUX : Portez toujours des lunettes de sécurité avec des protecteurs.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE ET UNE PROTECTION OCULAIRE:
Toujours porter une protection respiratoire et une protection oculaire.
LIRE ET S’ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS : Pour réduire le risque de blessures, les utilisateurs et les spectateurs doivent lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser le produit.
GARDER LES MAINS LOIN DE LA LAME : Le fait de ne pas garder les mains loin de la lame présente un danger de graves blessures.
!
!
!
SOUTENIR ET BIEN SERRER LES PIÈCES
DANGER
DANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant, si elle n’est pas évitée, causer la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou légères.
MISE EN GARDE: Sans le symbole d’avertissement de danger, indique une situation potentiellement dangereuse pouvant, si elle n’est pas évitée, causer des dommages matériels.
43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE
RESPECTER AVANT D’UTILISER LA SCIE À
DÉCOUPER
La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et d’utilisation utilisation adéquate de la scie à découper.
résistent pas aux impacts. CE NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Les lunettes de protection sont offertes chez Sears.
REMARQUE: Les lunettes ou les masques de sécurité non conformes à la norme ANSI Z87.1 pourraient provoquer de graves blessures en se brisant.
13. PORTER UN MASQUE. Le perçage produit de la
poussière.
•
•
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute erreur pouvant causer des
découper avant d’avoir lu et bien compris les
produit. La non-observation de toutes les
instructions fournies ci-après peut entraîner un
choc électrique et/ou de graves blessures.
1. LIRE et se familiariser avec toutes les instructions.
CONNAÎTRE les applications, les limites de l’outil et les risques qui s’y rattachent.
2. GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
3.
RETIRER LES CLÉS D’ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE.
Abituer à vérifi er que les clés sont retirées de l’outil avant la mise en marche.
14. FIXER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Utiliser des pinces ou des pinces autobloquantes pour maintenir la pièce en place quand cela est possible. Cela est plus sécuritaire que d’utiliser les mains et libère ces
dernières pour actionner l’outil.
15. DÉBRANCHER L’OUTIL. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de changer d’accessoire tel une lame, un foret ou un couteau.
16.
RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF) avant de brancher l’outil.
17. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le guide de l’utilisateur pour les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut occasionner des blessures graves à l’utilisateur ou à autrui.
4.
GARDER L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les bancs encombrés présentent un risque d’accident.
18.
NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. II y a risque de blessures graves si l’outil culbute ou si l’on touche accidentellement la lame.
5.
NE PAS TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEURUEX. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des endroits humides, mouillés ou exposés aux intempéries.
L’espace de travail doit être bien éclairé.
6.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Garder tous les visiteurs et les passants à une distance sécuritaire de la zone de travail.
7.
METTRE L’ESPACE DE TRAVAIL À L’ÉPREUVE DES
ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les clés de démarrage.
19.
S’ASSURER QU’IL N’Y A PAS DE PIÈCES
ENDOMMAGÉES avant d’utiliser un outil. Un protecteur ou une pièce endommagés doivent être attentivement inspectés pour s’assurer qu’ ils pourront fonctionner adéquatement et effectuer le travail pour lequel ils ont été conçus. S’assurer que les pièces mobiles sont bien alignées, qu’elles ne sont pas grippées, mal montées ou desserrées et qu’elles peuvent être utilisées en toute sécurité. Un protecteur, ou toute autre pièce desserré ou endommagé, doit être adéquatement réparé ou remplacé.
8.
NE PAS FORCER L’OUTIL. L’outil effectue un meilleur travail et est plus sécuritaire quand il est utilisé au rythme pour lequel il est conçu.
9.
UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas utiliser l’outil ou l’ accessoire pour effectuer un travail autre que celui. pour lequel il est conçu.
10. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer qu’elle est en bon état. Employer une rallonge de calibre approprié au courant utilisé par l’outil. Une rallonge de moindre calibre cause une baisse de tension, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau de la page 47 fournit les calibres recommandés selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale. En cas de doute, utiliser une rallonge de calibre plus élevé. Plus le nombre est petit, plus le calibre est
élevé.
11. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtements amples, gants, cravate, bagues, bracelets ou bijoux. Ceux-ci peuvent s’accrocher aux pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées. Porter une résille en cas de cheveux longs.
12.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION. Tous les outils électriques peuvent projeter des corps étrangers qui risqueraient de causer des lésions oculaires permanentes. TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
(pas de lunettes à verres correcteurs) conformes à la norme
Z87.1 de l’ANSI. Les lunettes à verres correcteurs ne
20.
NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas s’éloigner d’un outil en marche tant que la lame n’est pas à l’arrêt complet et que l’outil n’a pas été débranché de la source d’alimentation.
21.
NE PAS SE PENCHER AU DESSUS DE L’ APPAREIL.
Conserver un bon équilibre et une bonne stabilité en tout temps.
22. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Pour une performance et une sécurité optimales, maintenir les outils propres et bien aiguisés. Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
23.
NE PAS utiliser d’outil électrique en présence de liquides ou de gaz inflammables.
24. NE PAS utiliser l’outil avec les facultés affaiblies par des drogues, l’alcool ou des médicaments; cela pourrait nuire à votre capacité à utiliser correctement l’outil.
25. La poussière produite par certains matériaux peut être dangereuse pour la santé. Toujours utiliser l’outil dans une pièce bien aérée et prévoir un dispositif efficace d’aspiration des poussières. Dans la mesure du possible, utiliser un système d’aspiration de la sciure.
26. PORTER UNE PROTECTION DE L’OUÏE pour
minimiser le risque de perte d’ouïe.
44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE
1.
TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète. Les coupes complètes sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi bien sur le sens de la longueur que de la largeur.
2. TOUJOURS IMMOBILISER LA PIÈCE À SCIER contre la jauge à onglets ou le guide de refente.
3.
UTILISER UN POUSSOIR si nécessaire. Toujours utiliser un poussoir en particulier pour scier un morceau de bois
étroit. Voir les directives concernant les opérations de refente dans le Guide d’utilisation où on décrit en détail le poussoir. Un modèle pour fabriquer son propre poussoir est inclus à la page 74.
4.
NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE « À MAIN LEVÉE
», c’est-à-dire en utilisant seulement les mains pour supporter ou guider la pièce à scier. Toujours utiliser le guide de refente ou la jauge à onglets pour positionner et guider la pièce.
!
AVERTISSEMENT
LA COUPE À MAIN LEVÉE EST LA PRINCIPALE CAUSE
DE RECUL ET D’ AMPUTATIONS DE DOIGTS ET DE
MAINS.
5.
NE JAMAIS SE TENIR en face de la lame de la scie ou avoir une partie du corps en face de la lame de la scie.
Ne pas garder les mains dans l’alignement de la lame de scie.
6. NE JAMAIS PASSER LA MAIN derrière ou audessus de l’outil de coupe.
7.
RETIRER le guide de refente pour le tronçonnage.
8.
NE PAS UTILISER DE porte-outil avec cette scie.
9.
POUSSER LA PIÈCE À SCIER SUR LA LAME, contre son sens de rotation seulement.
10. NE JAMAIS utiliser le guide de refente comme jauge de coupe pour le tronçonnage.
11.
NE JAMAIS ESSAYER DE LIBÉRER UNE LAME
DE SCIE COINCÉE sans d’abord mettre la scie hors tension et débranchez scie de la source d’alimentation.
Régler immédiatement l’interrupteur à OFF pour éviter d’endommager le moteur.
12.
PRÉVOIR UN SUPPORT ADÉQUAT à l’arrière et sur les côtés de la table de la scie pour les larges et longues pièces à scier.
13.
ÉVITER LES EFFETS DE RECUL (pièces coupées renvoyées vers l’utilisateur) en gardant la lame bien affûtée, le guide de refente parallèle à la lame de la scie et en laissant en place, alignés et en bon état de
45 fonctionnement le fendeur, les cliquets antirecul et les protège-lames. Ne pas lâcher la pièce que l’on scie tant qu’elle n’est pas passée derrière la lame de la scie. Ne pas effectuer de coupe en long si la pièce de bois est tordue, gauchie ou si son bord n’est pas droit le long du guide.
14. ÉVITER LES OPÉRATIONS INCOMMODES et les positions où les mains risqueraient de se trouver dans le trajet de l’outil de coupe en cas de mouvement brusque.
15. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants pourraient
éventuellement faire fondre ou endommager le plastique.
N’utiliser qu’un chiffon doux et humide pour nettoyer les pièces en plastique.
16. ASSEMBLER la scie à table sur un établi ou sur un support avant de procéder aux opérations de coupe. Voir
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES à la page 53.
17. NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX ou des matériaux pouvant produire des poussières dangereuses.
18.
TOUJOURS UTILISER LA SCIE DANS UN ENDROIT
BIEN VENTILÉ. Enlever fréquemment la sciure, en particulier celle qui s’accumule à l’intérieur de la scie, pour empêcher tout risque d’incendie. Raccorder un aspirateur
à l’orifice d’aspiration de la sciure pour retirer la sciure supplémentaire.
19. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE fonctionner sans surveillance. Ne pas s’éloigner de la scie tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
20. Pour un bon fonctionnement, suivre les directives de la section intitulée ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES (page
53) de ce Guide d’utilisation. Si l’on ne prévoit pas une
évacuation de la sciure et un trou pour la retirer, la sciure s’accumulera près du moteur, ce qui peut amener un risque d’incendie et endommager le moteur.
21. UTILISER SEULEMENT les lames recommandées en veillant à ce que le couteau séparateur ne soit pas plus
épais que la largeur du trait de scie et plus mince que le corps de la lame de scie.
22.
UTILISER LE POUSSOIR OU LE BLOC-POUSSOIR
pour faire avancer la pièce devant la lame de scie. Le poussoir ou le bloc-poussoir devrait toujours être rangé avec la machine lorsqu’il n’est pas utilisé.
23. SENS DE LA ROTATION. Pousser la pièce à scier sur la lame, contre son sens de rotation seulement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE
ENSEMBLE DE SCIE PROTÈGE-LAME, CLIQUETS
ANTIRECUL ET COUTEAU SÉPARATEUR
Votre scie circulaire à table est équipée d’un assemblage de couteau séparateur qui recouvre la lame et réduit le risque de contact accidentel avec la lame.
Le couteau séparateur est une plaque plate qui s’insère dans le trait de scie et empêche efficacement l’effet de rebond en atténuant la tendance de la lame à fléchir dans le trait de scie.
Les assemblages de protègelame et d’ergots antiretour peuvent être utilisés seulement lors des coupes qui tranchent le bois.
Pour effectuer des feuillures et autres types de coupes qui ne tranchent pas, ces assemblages doivent être retirés et le couteau séparateur doit être abaissé
à la position de coupe non tranchante indiquée sur le couteau séparateur.
Deux ergots antiretour sont situés sur les côtés du couteau séparateur. Ils permettent au bois de passer au travers de la lame dans la direction de la coupe, mais réduisent le risque de projection du matériau vers l’arrière, en direction de l’opérateur.
Utilisez tous les composants du système de protection (assemblage de protège-lame, couteau séparateur et assemblage des ergots antiretour) pour toute opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes en travers.
Si vous décidez de ne pas utiliser ces composants pour une application particulière, procédez avec la plus grande prudence; surveillez attentivement la pièce et veillez à utiliser les poussoirs, à surveiller la position de vos mains par rapport
à la lame, à porter des lunettes de sécurité, à utiliser des moyens d’éviter les rebonds et à observer toutes les consignes fournies dans ce manuel et sur la scie.
Remettez les systèmes de protection en place dès que vous recommencez à couper en travers.
Maintenez l’assemblage de protège-lame en bon état.
46
REBONDS
REBONDS: Les rebonds peuvent entraîner de graves blessures.
Ils se produisent lorsqu’une partie de la pièce fléchit entre la lame de scie et le guide longitudinal ou tout autre objet fixe, est propulsée au-dessus de la table et projetée vers l’opérateur.
Ces rebonds peuvent être évités si vous observez les recommandations ci-après.
Pour les Éviter et Ne Pas Vous Blesser :
a. Assurez-vous que le guide longitudinal est parallèle à la lame de scie.
b. Ne fendez pas la pièce en appliquant de la force à la section de la pièce qui doit être prélevée. Lors de la refente, l’application de la force devrait toujours se faire entre la lame de la scie et le guide longitudinal; utilisez un poussoir pour les pièces étroites de 152 mm (6 po) de largeur ou moins.
c. Maintenez l’assemblage de protège-lame, de couteau séparateur et des ergots antiretour en place et en bon état de fonctionnement.
Si l’assemblage des ergots antiretour n’est pas en état de fonctionnement, apportez votre scie au centre de réparation agréé le plus proche. Le couteau séparateur doit être aligné sur la lame de scie et l’assemblage des ergots antiretour doit stopper tout rebond dès qu’il est en marche. Avant de scier, observez comment ils fonctionnent en poussant le bois sous l’assemblage des ergots antiretour.
Les dents doivent empêcher le bois d’être tiré vers l’avant de la scie.
d. Le plastique et le composite (comme les panneaux de fibre durs) peuvent être coupés sur votre scie. Toutefois, comme ces matériaux sont assez durs et glissants, les ergots antiretour pourraient ne pas stopper un rebond.
Par conséquent, veillez
à observer rigoureusement les procédures de préparation et de coupe pour le sciage en long.
e. Utilisez l’assemblage de protège-lame, le couteau séparateur et l’assemblage des ergots antiretour pour toute opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, notamment toutes les coupes en travers.
f. Poussez la pièce de travail après la lame de scie avant de la relâcher.
g. Ne sciez jamais de pièce tordue, gauchie ou qui ne comporte pas de bord droit pour la guider le long du guide.
h. Ne sciez jamais une grosse pièce que vous ne pouvez pas contrôler.
i. N’utilisez jamais le guide longitudinal comme guide ou comme butée réglable lorsque vous sciez en travers.
j. Ne sciez jamais une pièce qui comporte des nœuds lâches, de l’écorce, des pointes ou des matières étrangères.
k. Ne sciez pas une pièce qui mesure moins de 254 mm (10 po).
l. N’utilisez JAMAIS de lame émoussée – remplacez-la ou faites-la affûter.
m.N’utilisez JAMAIS un guide longitudinal et la jauge à onglets simultanément.
n. Tenez vos mains à l’écart de la lame de scie.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ
DONNÉES TECHNIQUES SUR LE MOTEUR ET
L’ALIMENTATION
!
AVERTISSEMENT
Pour éliminer les risques d’électrocution, d’incendie et de dommages à l’outil, protéger adéquatement le circuit électrique. Utiliser un circuit électrique distinct pour l’outil. La scie a été conçue pour fonctionner selon une tension de 120 V. La brancher
à un circuit de 120 V et de 15 A et utiliser un fusible
à fusion lente ou un disjoncteur de 15 A. Afin d’éviter les risques de choc électrique et d’incendie, remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé ou coupé d’une façon quelconque.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
!
AVERTISSEMENT
Cet outil doit être relié à la terre pendant l’utilisation de façon à protéger l’utilisateur des risques de choc
électrique.
Alimenter l’outil par un circuit indépendant. Ce circuit doit consister en un câble de diamètre 14 et être protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à OFF et que l’ alimentation électrique est conforme aux spécifications du moteur. Une basse tension endommagera le moteur.
DIRECTIVES CONCERNANT LES RALLONGES
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on utilise une rallonge, s’assurer que son calibre convient à la consommation électrique de l’util.
Une rallonge de calibre inférieur entraîne une chute de tension, ce qui a pour effet de provoquer une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant.
Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est grosse.
EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE PANNE, la mise à la terre offre au courant électrique un trajet
à moindre résistance et réduit les risques de chocs
électriques. Cet outil est équipé d’un cordon électrique doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche DOIT être branchée dans une prise de courant correspondante bien installée et mise à la terre conformément à TOUS les codes et règlements de la municipalité.
NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE. Si elle n’est pas adaptée à la prise de courant, faire installer une prise de courant adéquate par un électricien.
S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon
état. Toujours remplacer une rallonge endommagée ou la faire réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser. Protéger les rallonges des objets tranchants, de la chaleur excessive et des endroits humides ou détrempés.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES (AWG)
(Pour une alimentation de 120 V uniquement)
Ampérage Longueur totale en pieds
Plus de Pas plus de 25 50 100 150 pi
(7,62 15,24 30,48 45,72 m)
0 6
AWGAmerican Wire Gauge
18 16 16 14
6 10
10 12
18 16 14 12
16 16 14 12
UN MAUVAIS BRANCHEMENT du conducteur de mise
à la terre peut présenter un risque de chocs électriques.
Le conducteur recouvert d’une gaine isolante verte
(avec ou sans bande jaune) est le conducteur de mise
à la terre de l’équipement. Si le cordon électrique ou sa fiche doivent être réparés ou remplacés, NE
PAS brancher le conducteur de mise à la terre de l’
équipement sur une borne sous tension.
Si on ne comprend pas parfaitement les instructions de mise à la terre, ou si on n’est pas sûr que l’outil est bien mis à la terre,
CONSULTER un électricien ou un préposé à l’entretien qualifié.
N’UTILISER que des rallonges à 3 fils munies de fiche de mise à la terre à 3 broches branchées dans des prises à 3 trous qui acceptent la fiche de l’outil.
Réparer ou remplacer immédiatement toute rallonge usée ou endommagée.
47
12 16 14 12 S.O.
!
AVERTISSEMENT
Cet outil est conçu uniquement pour un usage intérieur.
Éviter de l’exposer à la pluie ou de l’utiliser dans un lieu humide.
Cet outil est conçu pour être utilisé sur un circuit ayant une prise de courant semblable à celle illustrée à la figure 1. La figure 1 illustre une fiche à trois broches et une prise de courant avec conducteur de mise à la terre. Si la prise de courant n’est pas correctement mise
à la terre, on peut utiliser un adaptateur (figure 2) pour connecter temporairement cette fiche dans une prise de courant à deux trous mise à la terre. L’adaptateur (figure
2) est muni d’une cosse rigide qui ressort, laquelle DOIT
être connectée à une prise de terre permanente, comme une boîte de prise de courant correctement mise â la terre.
!
MISE EN GARDE
Toujours s’assurer que la prise est correctement reliée
à la terre. En cas de doute, faire vérifier la prise par un
électricien agréé.
Fig. 1
Fiche à 3 broches
Broche de mise à la terre
Prise de courant à trois trous mise à la terre
Fig. 2
Cosse de mise
à la terre
Adaptateur
S’assurer que cette connexion est branchée sur une terre connue
Prise à 2 trous
48
OUTIL REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE ET LE RÉGLAGE
Fourni Non fourni
Clé hexagonale
Clé hexagonale
Clé hexagonale 3 mm
Tournevis moyen
Tournevis Phillips
Règle
Clé réglable et
Clé 13, 14 mm
Équerre combinée
49
CONTENU DE LA BOÎTE
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU
Déballez la scie à ruban et toutes les pièces avec précaution et reportez-vous à la liste ci-dessous ainsi qu’aux figures de la page suivante pour vérifier si vous disposez de toutes les pièces. Avec l’aide d’une autre personne, placez la scie sur une surface sûre et examinez-la minutieusement.
!
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter les blessures que pourrait entraîner une
mise en marche accidentelle ou un choc électrique,
ne branchez pas le cordon électrique à une source
d’alimentation pendant le déballage ou l’assemblage.
Ce cordon doit demeurer débranché chaque fois que
vous ajustez ou assemblez la scie.
• La scie est lourde et devrait être soulevée avec
précaution. Au besoin, demandez de l’aide pour la
soulever et la déplacer.
• En cas de pièce manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assembler la scie à ruban ou de
brancher le cordon d’alimentation tant que la
pièce manquante ou endommagée n’a pas été
correctement installée.
TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
ART. DESCRIPTION QUANTITÉ
A.
Matériel sac de volant poignée 1
B.
Arrière rallonge
C.
Arrière rallonge tube
1
2
D.
Matériel sac de arrière rallonge
E.
Rangement du couteau séparateur (bouton)
1
1
Rangement du protège-lame, vis 1 définir
Rangement du porte-poussoir 1
F.
G.
I.
K.
Boulon hexagonale, rondelle
Clé hexagonale 3 mm
Guide de refente
H.
Protège-lame et écarteur
Assemblage d’ergots antiretour
J.
Clé hexagonale
Poussoir
L.
Guide d’onglet
4 chacun
1
1
1
1
2
1
1
1 M.
Lame
N.
Scie à table
O.
Assemblage de roulettes
P.
Matériel sac de tube de pied
Q.
Support
1
2
1
1
DÉBALLAGE DE LA
SCIE
À
TABLE
A B C D
E
H
F
I J K
G
O
L
M N
P
50
Q
APPRENDRE À CONNAÌTRE LA SCIE À TABLE
Plaque amovible pour table
Table
Côté rallonge
Protection contre les surcharges
Rangement du protège-lame
Interrupteur ON/OFF avec clé
Volant de réglage de hauteur de lame
Poignée de blocage de coupe en biseau
Rangement du lame / clé hexagonale
Manivelle d’inclinaison de la lame
Poussoir
Support
Guide de refente
Cliquets antirecul
Couteau séparateur
Protège-lame
Jauge à onglets
Rangement du guide de refente
Rangement du Jauge
à onglets
Extension de sortie arrière
Orifice du collecteur de sciure
Rangement du câble d’alimentation
51
GLOSSAIRE
CLIQUETS ANTIRECUL – Pour que la lame en rotation ne renvoie pas la pièce à couper en l’air ou vers l’avant de la scie.
ARBRE – Axe sur lequel la lame est montée.
COUPE EN BISEAU – Coupe en biais à travers la face de la pièce.
ÉCHELLE DE BISEAU DE LA LAME – Mesure l’angle d’inclinaison de la lame pour une coupe en biseau.
VOLANT D’ÉLÉVATION/INCLINAISON DE LA LAME –
Soulève et abaisse la lame. Incline la lame dans n’importe quel angle entre 0 et 45 degrés pour les coupes en biseau.
PROTÈGE-LAME – Recouvrement plastique transparent à placer sur la lame pendant la coupe.
COUPES COMPOSÉES – Une coupe en biseau et une coupe d’onglet simultanées.
COUPE TRANSVERSALE – Une coupe faite dans le sens de la largeur ou du grain de la pièce.
LAMES À RAINURER – Lames de coupes spéciales utilisées pour effectuer des rainures dans une pièce de bois.
PEIGNE – Lors de la coupe en long avec la scie circulaire, cet outil retient solidement la pièce contre le guide longitudinal. Il permet également d’éviter le striage, la formation de rainures et les dangereux effets de retour.
À MAIN LEVÉE – Coupe effectuée sans l’utilisation d’un guide de refente, d’un guide d’onglet, d’une bride de fixation ou de tout autre dispositif approprié pour empêcher la pièce de bois de bouger pendant la coupe.
GOMME – Résidu collant provenant du bois.
EFFET DE TALON – Désalignement de la lame.
CONTRE-ÉCROU – Écrou utilisé pour bloquer un autre
écrou en place sur une tige ou un boulon fileté.
TRAIT DE SCIE – Rainure pratiquée dans le bois pendant qu’on le scie.
LES EFFETS DE RETOUR – se produisent lorsque la lame bloque dans la coupe et repousse violemment la pièce à ouvrer vers l’utilisateur.
COUPE D’ONGLET – Coupe inclinée à travers la largeur de la pièce.
JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises.
COUPE NON TRANCHANTE - désigne toute coupe qui ne coupe pas la pièce en la traversant complètement.
BOUTON DE RÉARMEMENT EN CAS DE SURCHARGE
– Protège le moteur contre les surcharges pendant l’utilisation de la machine; moyen de redémarrer la scie.
POUSSOIR – Accessoire qui sert à pousser la pièce vers la coupe pour vous éviter d’approcher les mains de la lame.
BLOC-POUSSOIR – Utilisé lors de la coupe en longueur lorsque la pièce est trop étroite pour utiliser le poussoir intégré. Toujours utiliser un bloc poussoir pour les coupes en long d’une largeur inférieure à 50,8 mm (2 po).
REFENDRE - retourner le matériau pour exécuter une coupe que la scie ne peut pas accomplir en un seul passage.
!
AVERTISSEMENT
La refente N’EST PAS recommandée.
TR/MIN – Le nombre de tours accompli en une minute par un objet en rotation.
GUIDE DE REFENTE – Guide utilisé pour les coupes en long, ce qui permet d’effectuer une coupe droite.
COUPE EN LONG – Coupe dans le sens du grain du bois ou dans le sens de la longueur de la pièce de bois.
COUTEAU SÉPARATEUR – Pièce en métal située sur le protège-lame et qui se déplace avec la lame. Légèrement plus mince que la lame de scie, elle permet de maintenir le trait de scie ouvert et d’empêcher les effets de retour.
VOIE DES DENTS DE LAME – Distance entre les pointes de deux dents de scie pliées vers l’extérieur dans le sens opposé. Plus la distance est grande, plus la voie est grande.
ÉCARTEUR – Garde la pièce de bois fendue séparée après la coupe afin d’empêcher la lame et la pièce de bois de gripper.
PLAQUE AMOVIBLE POUR TABLE – Plaque métallique que l’on retire de la table pour installer ou enlever les lames. On l’enlève également pour l’installation des lames
à rainurer. Pour la coupe avec des lames à rainurer, il faut utiliser une plaque amovible pour lames à rainurer
.
COUPE COMPLÈTE – Coupe complète dans le sens de la longueur ou de la largeur de la pièce de bois.
PIÈCE DE BOIS – Matériau à couper.
Trajectoire De La Lame
Bord Avant
Trait De Scie
Surface
Bord Arrière
Pièce À Coupe
Direction De La Pièce
REMARQUE: L’assemblage de protège-lame a été retiré uniquement aux fins d’illustration.
52
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
Fig. B Temps de montage estimé: 45 à 60 minutes.
!
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche à une prise de courant avant d’avoir terminé les étapes du montage et d’avoir lu et compris les consignes de sécurité et d’utilisation.
2
ASSEMBLAGE DU SUPPORT (FIG. A)
1.
Sac "O"
_
Fixez un assemblage de roue au pied arrière à l’aide du boulon hexagonale (1), des deux rondelles plates (2), du manchon (3) et de l’écrou
(4), tel qu’illustré.
REMARQUE:
Assurez-vous que la roulette ayant le plus de rayons (5) soit face au support.
2. Serrez l’écrou (4).
REMARQUE:
Ne serrez pas trop les écrous car cela empêchera les roulettes de tourner.
3. Répétez les étapes ci-dessus pour l’autre roulette du pied avant.
4.
Sac "P"
_
Insérez le tube de pied (6) dans le tube de pied (7) et raccordez les tubes à l’aide des boulons
(8) et des écrous (9).
Fig. C
Fig. D
1
3
Fig. A
1
2
RÉGLAGE
5
1 1 1
3
2
8
9
7
4
6
6 côté droit
A
B
5
C
1
4
!
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche
à une prise de courant avant d’avoir terminé les étapes du montage et d’avoir lu et compris les consignes de sécurité et d’utilisation.
ASSEMBLAGE DE LA SCIE SUR TABLE ET DE SON
SUPPORT (FIG. E)
1. Soulevez le corps (1) de la scie et placez-le sur le socle (2) en alignant les trous de montage (3) de la base de la scie avec les quatre trous de montage du panneau supérieur du socle.
2.
Sac
"F"
-
Fixez la scie circulaire à table au socle à l’aide de quatre boulons à tête hexagonale (4) et plates (5).
3. Serrez tous les boulons de montage à l’aide d’une clé.
RÉGLAGE DU SUPPORT (FIG. B, C, D)
1. Soulevez le côté gauche du support tel qu’illustré. (Fig. D)
2. Dépliez le pied de l’assemblage du côté gauche (3) en débloquant les leviers de blocage (2) de l’encoche A à l’encoche B, puis faites reposer le côté gauche du support sur le sol.
3. Relâchez le crochet (1) de la vis-butée.
4. Soulevez la plaque de recouvrement (4) sur le côté droit du support, retirez la poignée de blocage (5) et soulevez lentement le support, tel qu’illustré. (Fig. D )
Fig. E
2
1
4
5
3
53
PLIAGE DU SUPPORT (FIG. B, C, F)
1. Soulevez la plaque de recouvrement (4) sur le côté droit du support, dégagez la poignée de blocage (5) et déplacez la scie près de la roue (6).
(Fig. C, F)
2. Tournez le crochet (1) jusqu’à la vis de butée pour fixer les pieds du support en position.
(Fig. B)
3. Faites reposer le côté droit de la scie sur le sol.
4. Pliez l’assemblage de pied gauche (3) près de la base en déplaçant les deux leviers de blocage gauche (2) de l’encoche B à l’encoche A.
5. Pliez lentement le support vers le bas, tel qu’illustré.
(Fig. F)
TRANSPORT DE LA SCIE (FIG. B, C, F)
1. Soulevez la plaque de recouvrement (4) sur le côté droit du support, dégagez la poignée de blocage (5) et déplacez la scie près de la roue (6).
(Fig. C, F)
2. Tournez le crochet (1) jusqu’à la vis de butée pour fixer les pieds du support en position.
(Fig. B)
3. Faites reposer le côté droit de la scie sur le sol.
4. Dépliez l’assemblage de pied gauche (3) en déplaçant les deux leviers de blocage gauche (2) de l’encoche B à l’encoche C.(Fig.B)
5. Déplacez la scie circulaire jusqu’à l’emplacement voulu pour l’utiliser ou l’entreposer en utilisant l’assemblage de pied gauche (3) en guise de poignée.
Fig. F
1
1
1
1
plage
1
Fig. G
1
1
3
2
4
5
Guide de refente, Jauge à onglets (Fig. H)
Des crochets de rangement pour le guide de coupe de fil (1) et le guide de coupe d’onglet (2) sont situés sur le côté gauche de la machine.
Fig. H
3
2
6 transport
POUR DÉPLIER LE SUPPORT (FIG. B, C, D)
Veuillez vous reporter à la section « MONTAGE DU
SUPPORT » page 53.
RANGEMENT (FIG. G, H, I, J, K, L)
INSTALLATION DU LES CLIQUETS ANTIRECUL ET
RANGEMENT DU PROTÈGE-LAME ASSEMBLÉE
(FIG. G)
1.
Sac " E "
_
Fixez l’agrafe restante (1) au support (2)
à l’aide des vis (3) et serrez solidement les vis.
2. Fixez la plaque de soutien (4) au support (2) à l’aide des boulons hexagonaux (3) et serrez solidement les boulons.
Enfilez le bouton (5) au bas de la plaque de soutien (4).
INSTALLATION DU PORTE-POUSSOIR (FIG. G)
Sac " E "
_
Fixez le porte-poussoir en métal (6) dans les encoches prévues à cet effet sur le côté droit du support. Il s’encliquettera en place.
54
Lame/Clé hexagonale (Fig. I)
1. Desserrez et enlevez le bouton (1) sur le côté droit du logement de la scie.
2. Placez les clés (2) pour lame et les lames supplémentaires
(non incluses) sur l’arbre. Remettez le bouton en place et serrez.
Fig. I
1
2
Poussoir (Fig. J)
Les supports d’entreposage de poussoir (1) sont situés sur le côté droit de la support (2). Positionnez la poussoir (3) sur le support (2), tel qu’illustré.
Fig. J
Couteau séparateur (Fig. L)
Le porte-couteau d’écartement sont situé sur le côté gauche de la support.
1. Insérez le couteau séparateur entre la plaque de soutien (4) et l’agrafe de retenue (7).
2. Serrez le bouton de blocage (8).
Fig. L
3
1
2
Cliquets antirecul (Fig. K)
Les supports d’entreposage de ergots antiretour (1) sont situés sur le côté gauche de la support.
1. Saisissez ergots antiretour (1) et soulevez le levier de blocage (2) situé sur le dessus.
2.
Placez ergots antiretour (1) dans l’encoche (3) sur le plaque de soutien (4) et appuyez pour l’engager totalement dans les encoches (3).
Appuyez sur le levier de blocage.
Protège-lame assemblée (Fig. K)
Les supports d’entreposage de l’assemblage du protège-lame sont situés sur le côté gauche de la support.
1. Saisissez l’assemblage du protège-lame (5) et faites glisser le bouton de blocage (6) vers le haut
et appuyez sur le dispositif de protection de sorte que tout l’assemblage se trouve sur la plaque de soutien (4).
Relâchez le bouton de blocage (6).
Fig. K
5
7
4
8
Cordon d’alimentation (Fig. M)
Enroulez le cordon d’alimentation (1) tel qu’illustré.
Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour du port de la poussière (2)
Fig. M
2
1
INSTALLATION DU VOLANT D’ÉLÉVATION DE LA
LAME (FIG. N)
1.
Bag " A "
_
Fixez le volant d’élévation (1) de la lame
à la tige d’élévation (2) située à l’avant de la scie.
Assurez-vous que les encoches (3) du moyeu du volant (1) s’engagent avec les goupilles (4).
2. Fixez et serrez l’écrou bombé (5).
Fig. N
4
1
1
6
4
3
2
55
3
2
1
5
MANIVELLE D’INCLINAISON DE LA LAME (FIG. O)
1.
Sac " A "
_
Fixez le volant d’inclinaison (1) de la lame situé sur le côté droit de la scie de la même façon que vous avez fixé le volant d’élévation.
2. Fixez et serrez l’écrou bombé (2) du volant.
Fig. O
5. Encliquetez les deux butées en plastique courtes (7) sur l’extrémité des tubes de rallonge arrière (2) de la table.
Assurez-vous que l’ergot de guidage est bien assis dans les trous correspondants des tubes de rallonge. (Fig. Q)
Fig. Q
4
1
3
2
2
2
7
1
INSALLATION DE LA RALLONGE ARRIÈRE
(FIG. P, Q)
1.
Sac " B, C, D "
_
Insérer les deux tubes de rallonge arrière (2) dans la rallonge de table (1). (Fig. P)
REMARQUE: Ils doivent être insérés dans l’arrière de la rallonge avec l’extrémité à rebord en dernier de sorte que la barre maintienne la rallonge en place.
2. Faites cliquer deux butoirs de plastique noir (4) sur les deux tubes de rallonge arrière (2). Assurezvous que la tige de repérage des butoirs de plastique soit bien insérée dans le trou correspondant du tube de rallonge. Ceci permettra de verrouiller le tube à l’intérieur de la rallonge. (Fig. P)
3. Insérez les tubes de rallonge arrière (2) de la table dans les deux supports de tube de rallonge situés sous la table (3).
Fig. P
Extrémité à rebord
1
2
INSTALLATION D’UNE LAME (FIG. R, S, T)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
1. Retirez l’insert de table (1) en claquant hors du trou
(8). Lever l’arbre de la scie à la hauteur maximale en tournant à droite son volant d’élévation. (Fig. R)
Fig. R
1
8
2. Enlever l’écrou de l’arbre (2) et le flasque (3), puis
retirer la lame. (Fig. S)
Fig. S
4
3
2
5
6
4
4. Fixez le bloc de caoutchouc (5) à l’intérieur de la rallonge arrière (1) de la table. Enfilez la vis (6) dans le bloc de caoutchouc à l’aide d’un tournevis. Ne serrez pas excessivement la vis (6). (Fig. Q)
56
3. Placer la lame sur l’arbre (4), les dents de la lame
pointant vers l’avant de la scie. (Fig. T)
4. S’assurer que la lame est fixée à égalité contre la
bride intérieure.
5. Nettoyer la collerette de lame extérieure (3) et l’installer sur l’arbre (4), contre la lame. (Fig. T)
6. Insérer l’écrou de l’arbre (2) sur l’arbre , en s’assurant que le côté plat de l’écrou est contre la
lame, puis serrer à la main. (Fig. T)
7. Pour serrer l’écrou d’arbre (2), placer la clé à fourche
(5) sur les méplats de l’arbre de scie afin d’empêcher l’arbre de tourner. (Fig. T)
8. Placer la clé polygonale (6) sur l’écrou d’arbre (2) et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(à l’arrière de la scie circulaire). (Fig. T)
9. Abaisser la lame à sa position la moins haute et mettre la plaque amovible (1) en place. (Fig. R)
Fig. T
5
7
6
4
2
3
RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES À 90° ET 45°
(FIG. U, V)
La scie est dotée de butées fixes qui positionneront rapidement la lame à 90° ou à 45° par rapport à la table. Modifier les réglages au besoin seulement.
Butée 90°
1. Débrancher la scie de la prise de courant.
2. Tournez le volant d’élévation de la lame et monter la lame à la hauteur maximum.
3. Desserrer la poignée de blocage en biseau de la lame et régler la lame (1) à la position verticale maximale, puis serrer la poignée de blocage en biseau.
4. Placer une équerre combinée (2) sur la table et contre la lame (1) pour déterminer si lame est réglée
à 90° par rapport à la table. (Fig. U)
5. Si la lame n’est pas à 90 o
par rapport à la table,
desserrer les deux vis de serrage (4) situées sur
le collet (5) sous la scie (Fig. V) à l’aide de la clé
hexagonale, et reculer le collet.
6. Loosen the bevel lock knob, tourner le volant d’inclinaison de la lame jusqu’à ce que celle-ci soit à
90° par rapport à la table et serrer le poignée de
blocage en biseau.
7. Régler le collier (5) pour qu’il touche le support (3)
lorsque la lame est à 90° par rapport à la table.
Serrer les deux vis de réglage (4) pour bloquer le
collier de butée en place. (Fig. V)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et ne pas endommager le matériau à couper, POSER LA LAME SUR L’ARBRE
EN ORIENTANT SES DENTS VERS L’AVANT DE LA
TABLE , dans le sens de la flèche de rotation indiquée sur le protège-lame.
Fig. U
90
°
45
°
RETRAIT DE LA LAME (FIG. R, T)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
1. Retirer la plaque amovible en la sortant du trou (8).
(Fig. R)
2. Soulever la lame à la hauteur maximum en tournant
le volant de réglage de hauteur de lame dans le sens
horaire.
3. Régler la lame à 90° en débloquant le bouton de
blocage d’inclinaison de lame et en tournant le volant
d’inclinaison en biseau dans le sens anti-horaire,
puis bloquer en place.
4. Placer la clé de lame (6) sur l’écrou de l’arbre (2).
(Fig. T)
5. Desserrer l’écrou d’arbre (2), placer la clé à fourche
(5) sur les méplats de l’arbre de scie afin d’empêcher
l’arbre de tourner. (Fig. T)
6. Enlever ensuite la lame (7). Nettoyer la bride
intérieure de la lame sans l’enlever avant de
réassembler la lame. (Fig. T).
1
2
57
Butée 45°
1. Alors que la lame se trouve verticalement à 90°,
desserrer la poignée de blocage en biseau et positionner la lame à l’angle de biseau maximal.
2. Placer une équerre combinée sur la table, tel qu’illustré Fig. U pour déterminer si la lame est à 45° par rapport à la table.
3. Si la lame n’est pas à 45° par rapport à la table, desserrer les deux vis de serrage (4) situées sur le collet (5) sous la scie à l’aide de la clé hexagonale, et reculer le collet. (Fig. V)
4. Desserrer encore la poignée de blocage, tourner le volant d’inclinaison de la lame jusqu’à ce que
celle-ci soit à 45° par rapport à la table et serrer la poignée de blocage.
5. Réglez le collier (5) de sorte qu’il contacte le support
(3) lorsque la lame forme un angle de 45 ° avec la table. Serrez les deux vis de calage.
Fig. V
4
3
45
°
5
3
4
90
°
5
INDICATEUR D’INCLINAISON DE LA LAME
1. Lorsque la lame est à 90°, régler le repère d’inclinaison de façon à lire 0° sur l’échelle.
2. Desserrer la vis de fixation, placer l’indicateur vis-à-vis 0° et resserrer la vis de montage.
REMARQUE: Effectuer une coupe sur un vieux morceau de bois avant d’effectuer des coupes importantes.
Mesurer pour avoir des dimensions précises.
LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DU GUIDE
D’ONGLET (FIG. W, X)
!
AVERTISSEMENT
Ce réglage a été effectué en usine et devrait être vérifié et modifié si nécessaire.
!
AVERTISSEMENT
•
Pour ne pas subir de blessures corporelles :
Toujours débrancher la fiche de cordon électrique de
la prise de courant avant de procéder à des
réglages.
•
Ce réglage doit être bien effectué, sinon des reculs
risquent de causer de graves blessures corporelles
et les coupesne seront pas précises.
1. Retirer la clé de l’interrupteur de sécurité, puis
débrancher la scie.
2. Pour procéder à ce réglage, déposer le protège-
lame, mais ne pas oublier de le reposer et de le
réaligner après le réglage.
3. Monter la lame à la position la plus haute et la régler
à 0° (droite à 90°).
4. Choisir une dent de la lame dont la « voie est à
droite » et marquer cette dent avec un crayon feutre.
Tourner la lame jusqu’à ce que cette dent soit à
environ 1/2 pouce (12,7 mm) au-dessus de la table.
5. Placer la base de l’équerre combinée (1) dans la
rainure côté droit (2) du guide d’onglet. (Fig. W)
6. Régler la règle de façon qu’elle touche la dent avant
repérée et la bloquer de sorte qu’elle conserve sa
position dans l’équerre.
58
7. Tourner la lame vers l’arrière de la scie pour amener
la dent marquée à environ 1/2 po (12,7 mm) au-des
sus de la lame.
8. Faire glisser doucement l’équerre combinée vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle touche la dent repérée.
9. Si la règle touche la dent repérée à l’avant et à
l’arrière, aucun réglage n’est nécessaire. Sinon,
procéder au réglage suivant.
Fig. W
2
1
RÉGLAGES ADDITIONNELS DE LA LAME (FIG. X)
REMARQUE : le mécanisme de réglage est situé au-dessus du volant de réglage de la hauteur de la lame, sous la table. si les mesures avant et arrière ne sont pas identiques, procéder à l’alignement.
Si la lame est partiellement à droit :
1. Tourner la vis de réglage gauche (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la vis de réglage du côté droit (3) dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Suivre les étapes 4. à 9. de la section précédente pour mesurer à nouveau.
3. Après avoir obtenu l’alignement, tourner la vis de réglage gauche (2) jusqu’à ce qu’elle touche la tige de pivot (4).
Si la lame est partiellement à gauche :
1. Tourner la vis de réglage droite (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la vis de réglage du côté gauche (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Suivre les étapes 4. à 9. de la section précédente pour mesurer à nouveau.
3. Après avoir obtenu l’alignement, tourner la vis de réglage droite (3) jusqu’à ce qu’elle touche la tige de pivot (4).
Fig. X
2
4
3
INSTALLATION DU COUTEAU SÉPARATEUR
(FIG. Y)
1. Retirer la plaque amovible de la table.
2. À l’aide du volant d’élévation de la lame, soulever l’arbre de lame à sa hauteur maximum.
3. Desserrer le bouton de blocage (1). (de trois tours au moins)
4.
Pour désengager le goujon de blocage du couteau séparateur, poussez le bouton de blocage, dans le sens des flèches situées sur le bouton.
5. Insérez le couteau d’écartement (2) dans l’espace (3).
6. Glissez le couteau séparateur à la position appropriée et la goupille de sécurité s’encliquettera en place.
7. Serrez le bouton de blocage du couteau séparateur.
!
AVERTISSEMENT
Avant de brancher la scie circulaire à l’alimentation
électrique, inspectez toujours l’assemblage du protège-lame et le couteau séparateur pour vous assurer qu’ils sont correctement alignés sur la lame de scie et écartés de celle-ci. Vérifiez l’alignement chaque fois que vous changez l’angle de biseau.
REMARQUE: NE faites PAS fonctionner la scie si le couteau séparateur n’est pas bloqué dans le trou de coupe tranchante ou non tranchante.
Fig. Y
3
2
1
1. Retirez l’insert de table et lever la lame à la hauteur maximum en tournant le volant de réglage de hauteur de lame dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Retirer le protège-lame et l’assemblage des ergots antiretour.
3. Régler la lame à 0° en desserrant le bouton de blocage d’inclinaison de lame et en tournant le volant d’inclinaison de biseau dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, puis bloquer en place.
4. Pour s’assurer que la lame (1) et le fendeur (2) sont alignés correctement, placer une équerre combinée (3) le long de la lame et contre le fendeur
(en s’assurant que l’équerre est entre les dents de la lame).
5. Incliner la lame à 45° et vérifier de nouveau l’alignement.
Fig. Z
2
1
3
ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR VERS
LAME (FIG Z, AA)
!
AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT et que la
• fiche est débranchée de la prise de courant.
Ne jamais faire fonctionner cet outil si le couteau
• séparateur n’est pas en position correcte.
Ne jamais utiliser cette scie sans le protège-lame
• pour toutes les opérations de coupe complètes.
Ce réglage a été effectué à l’usine, mais devrait
être vérifié à nouveau et ajusté au besoin.
59
6. Si la lame et le fendeur ne sont pas alignés correctement, ils doivent être ajustés.
7. Serrez les deux vis de blocage plus grosses (4). (Fig. AA)
8. Repérez les quatre petites vis (5) près du bouton de blocage du couteau séparateur (6). Réglez les petites vis de fixation de façon à déplacer le couteau séparateur à la position indiquée à l’étape 4.
Posez une équerre combinée sur le côté opposé de la lame et réglez de nouveau au besoin. (Fig. AA)
9. Serrez légèrement les deux vis de blocage plus grosses.
10.Posez une équerre à plat contre le couteau séparateur pour vérifier s’il est vertical et aligné avec la lame.
11. Au besoin, utilisez les vis de fixation pour positionner le couteau séparateur à la verticale par rapport à l’équerre.
12. Répétez les étapes 7 et 8 pour vérifier la position du couteau séparateur.
13. Serrez complètement les deux vis de blocage plus grosses.
Fig. AA Fig. BB
1
Desserrer
2
5
4
4
5
6
•
REMARQUE:
Cette scie circulaire à table est fournie avec une lame de scie d’un diamètre de 10 po. et d’un corps de 1,8 mm (0,07 po.); le trait de scie est de 2,6 mm
(0,10 po.).Le couteau séparateur est de 2,2 mm
(0,09 po.) d’épaisseur. Les dimensions du diamètre et du corps de la lame et les dimensions du trait de scie doivent être en rapport avec l’épaisseur du couteau séparateur.
•
La distance radiale maximum entre le couteau séparateur et la denture est de 3 à 8 mm (0,12 po à
0,31 po).
•
La pointe du couteau séparateur ne doit pas se trouver à mois de 1 à 5 mm (0,04 à 0,2 po) au-dessous de la pointe de la denture.
•
L’épaisseur du couteau séparateur est inférieure de
0,4 mm (1/64 po) environ de chaque côté à la largeur
de trait de scie.
•
Le corps de la lame doit être plus mince que l’épaisseur du couteau séparateur, mais le trait de scie doit être plus épais que ce dernier.
Fig. CC
4. Saisir l’assemblage du protège-lame et repérer le bouton de blocage coulissant noir (4) à l’arrière de
l’assemblage. (Fig. DD)
Fig. DD
3
Serrer
1
4
ASSEMBLAGE DU PROTÈGE-LAME
(FIG. BB, CC, DD, EE)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
• Lors de l’installation de la lame, couvrir les dents de la lame d’un morceau de carton plié pour évier les blessures.
• Ne jamais utiliser cette scie sans le protège-lame pour toutes les opérations de coupe complètes.
Installer le protège-lame et l’assemblage des ergots antiretour (Fig. BB, CC, DD, EE)
1. S’assurer que la lame est à sa hauteur maximum et que la coupe en biseau est réglée à 0°. S’assurer que le bouton de blocage de coupe en biseau est bien serré.
2. Saisir l’assemblage des ergots antiretour et soulever le levier de blocage (1) situé sur le dessus. (Fig. BB)
3. Placer l’avant de l’assemblage dans l’encoche (2 – fig. BB) et appuyer pour l’engager totalement dans les encoches. L’assemblage ne devrait pas bouger.
Appuyer sur le levier de blocage (1). (Fig CC)
60
5. Insérer l’assemblage du protègelame sur le couteau séparateur de sorte que le goujon (5) s’engage complètement dans la fente (6). (Fig. EE)
6. Faire glisser le bouton de blocage (4) vers le haut et appuyer sur le protège-lame de sorte que tout l’assemblage soit à plat sur le couteau séparateur.
Relâcher le bouton de blocage (4).
7. S’assurer que l’assemblage est bloqué en place, à l’avant et à l’arrière.
7
Fig. EE
4
6
5
Retrait du protège-lame et de l’assemblage des ergots antiretour (Fig. CC, DD)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
1. À l’aide du volant d’élévation de la lame, soulever la lame à sa hauteur maximum.
2. Desserrer la poignée de blocage de lame et régler le volant à 90° sur l’échelle en biseau.
3. Serrer la poignée de blocage en biseau.
4. Retirer l’assemblage des ergots antiretour (3) en appuyant sur le levier (1) des ergots antiretour.
(Fig. BB)
5. Retrait de l’assemblage du protègelame (7) en retirant le goujon de blocage (4). (Fig. EE)
ÉVITER LES EFFETS DE RECUL (FIG. FF)
(Pièces coupées renvoyées vers l’utilisateur) en gardant la lame bien affûtée, le guide de refente parallèle à la lame de la scie et en laissant en place et en bon état de fonctionnement le fendeur, les cliquets antirecul et les protège-lames. Ne pas lâcher la pièce que l’on scie tant qu’elle n’est pas passée derrière la lame de la scie. Ne pas effectuer de coupe en long si la pièce de bois est tordue, gauchie ou si son bord n’est pas droit le long du guide.
!
AVERTISSEMENT
Un écarteur mal aligné peut être la cause de reculs et provoquer de graves blessures.
Fig. FF
Cliquet antirecul
ce qu’il soit à 90° de la barre du guide de coupe en
utilisant l’équerre.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE D’ONGLET
(FIG. GG)
Le guide de coupe d’onglet est équipé de manière précise de butées à 0°, 15°, 30°, 45° et 60° à la fois à droite et à gauche.
Pour utiliser le guide de coupe d’onglet, desserrez simplement la poignée de verrouillage (2) et déplacez le guide de coupe d’onglet à l’angle désiré. Le corps du guide de coupe d’onglet s’arrête à 0°, 15°, 30°, 45° et
60° à la fois à droite et à gauche.
Fig. GG
1
4
60
45
30
15
0
15
30
45
60
2
3
GUIDE POUR COUPE DE FIL (FIG. HH)
1. Soulever la poigne e du guide pour coupe de fil (1) de manie re a ce que le collier de serrage (2) soit totalement tendu.
2. Placer le guide pour coupe de fil sur la scie sur table et engager le collier de serrage (2) vers l arrie re de la table. Baisser l extr e mite inf rieure sur le rail avant (3).
3. Appuyer sur la poigne e du guide (1) pour verrouiller.
Fig. HH
2
RÉGLAGE DU GUIDE INCLINABLE (FIG. GG)
1. Veillez bien à ce que la tige du guide de coupe de
fil(1) glisse librement dans les rainures situées sur la
table.
2. Desserrez la poignée du bouton de verrouillage (2)
et tournez le guide (3) de manière à ce que le repère
(4) indique 0° sur l’échelle.
3. Faites une découpe à 90° dans un morceau de bois
d’oeuvre. Vérifiez que la coupe est bien d’équerre. Si
elle ne l’est pas, desserrez la poignée de verrouillage
(2) et déplacez le corps de guide de coupe jusqu’à
3
1
61
RÉGLAGE DU GUIDE DE REFENTE (FIG. II)
1. Pour déplacer le guide (1), soulever la poignée
(2) et amener le guide à la position souhaitée. Le
verrouillage du guide s’effectue en ramenant la
poignée vers le bas.
2. Placer le guide sur la table et le long du rebord de la
rainure du guide d’onglet.
3. Verrouiller la poignée du guide de refente. Le guide
doit être parallèle à la rainure du guide d’onglet.
4. Si un réglage est nécessaire pour que le guide de
refente soit parallèle à la rainure, procéder ainsi :
• Desserrer les deux vis (3) et soulever la poignée (2).
• Tenir le support du guide (4) fermement contre la
face avant de la table. Déplacer I’extrémité
opposée du guide de façon qu’elle soit parallèle à
la rainure du guide d’onglet.
• Abaisser la poignée pour verrouiller, puis serrer les
deux vis.
5. Si le guide de refente est desserré lorsque la poignée
est en position verrouillée (abaissée), procéder
comme suit :
• Relever la poignée (2) et tourner la vis de réglage
(5) à droite jusqu’à ce que la bride de serrage
arrière soit bien serrée. Ne tournez pas la vis de réglage de plus de 1/4 de tour à la fois.
• Ne pas serrer exagérément la vis de réglage sinon
le guide se désalignera.
!
AVERTISSEMENT
Un guide mal aligné peut être la cause de reculs et provoquer de graves blessures.
Fig. II
5
Fig. JJ
1
2
INDICATEUR D’ÉCHELLE DE RALLONGE DE TABLE
(FIG. KK)
L’indicateur d’échelle de rallonge de table (1) doit être à
13-1/2 po (342,9 mm) sur l’échelle lorsque la rallonge est fermée. Sinon, desserrer la vis de fixation (2), placer l’indicateur à 13-1/2 po (342,9 mm), puis resserrer la vis.
Fig. KK
1
3
1
2
4
2
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DU GUIDE DE
REFENTE (FIG. JJ)
REMARQUE: L’indicateur du guide de refente pointe vers l’échelle à l’avant de la scie à table. Les mesures montrées par l’indicateur assurent à l’utilisateur une précision à 1/16 (1,6 mm) de pouce près. Les mesures indiquées correspondent à la distance entre la lame et le côté du guide le plus proche de la lame.
1. Pour vérifier l’exactitude, mesurer la distance réelle
(1) au côté du guide de refente. S’ily a une différence entre les mesures obtenues et celles de l’indicateur, régler l’indicateur comme indiqué à l’étape.
2. Desserrer l'indicateur vis (2). Faire glisser l’indicateur pour obtenir la bonne mesure sur l’échelle.
Reserrer la vis (2).
RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE DE CAME
(FIG. LL)
Si la table de rallonge bouge lorsqu’elle est ouverte et bloquée, alors le levier de blocage de came est peutêtre desserré (1) auquel cas il faut procéder à un réglage.
Pour régler la tension du levier de blocage, tourner la barre (2) avec une clé de 10 mm jusqu’à ce qu’elle soit serrée, mais ne pas trop serrer.
Fig. LL
1
2
Vue de sous la table
62
UTILISATION
FONCTIOENNEMENT DE BASE DE LA SCIE Fig. NN
LEVAGE DE LA LAME (FIG. MM)
Pour lever ou baisser la lame, tourner le volant (1) jusqu’à ce que la lame soit à la hauteur désirée, puis bloquer la poignée (2) pour conserver l’angle désiré.
2
1
Fig. MM
4
1
2 3
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
(FIG. MM)
Cette scie est dotée d’un bouton de réenclenchement à remise à zéro (4) qui remet le moteur en marche après un arrêt suite à une surcharge ou à une tension trop basse. Si le moteur s’arrête pendant l’utilisation de la scie, régler l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT.
Attendre environ cinq minutes pour que le moteur refroidisse, puis appuyer sur la remise à zéro (4) et régler l’interrupteur à MARCHE.
INCLINAISON DE LA LAME (FIG. MM)
1. Pour incliner la lame de scie pour une coupe en biseau, desserrer le bouton de blocage (2) et tourner le volant d’inclinaison (3).
2. Serrer les boutons de blocage (2) pour fixer solidement.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
(FIG. NN)
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est doté d’une clé de sécurité amovible. Lorsque la clé est retirée de l’interrupteur, toute utilisation non autorisée et dangereuse par des enfants ou autres personnes est impossible et la scie se mettra en marche.
UTILISATION DE L’ORIFICE DU COLLECTEUR DE
SCIURE (FIG. OO)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, nettoyez et enlevez fréquemment la sciure de sous la scie.
Pour enlever la sciure accumulée dans le logement de la scie, branchez un tuyau d’aspirateur (1) à l’orifice du collecteur de sciure (2) situé à l’arrière de la scie. Ne faites PAS fonctionner la scie avec le tuyau en place, sauf si l’aspirateur est en marche.
1. Pour mettre la scie SOUS TENSION, insérer la clé (2)
dans la fente de l’interrupteur (1). Basculer l’interrupteur vers le haut en position MARCHE.
2. Pour ARRÊTER la scie, basculer l’interrupteur vers
le bas.
3. Pour verrouiller l’interrupteur en position ARRÊT,
saisir le côté de l’interrupteur et le tirer vers l’extérieur.
4. Lorsque la clé de sécurité est retirée, l’interrupteur
ne fonctionne pas.
5. Si la clé de sécurité est retirée pendant que la scie
est en marche, la scie peut être arrêtée mais ne
pourra être remise en marche sans réinsérer à
nouveau la clé.
!
AVERTISSEMENT
Bloquez TOUJOURS l’interrupteur « OFF » (ARRÊT) lorsque la scie n’est pas utilisée. Retirez la clé et rangezla dans un endroit sûr. Dans le cas d’une panne de courant, d’un fusible sauté ou d’un déclenchement du disjoncteur, mettez l’interrupteur à la position « OFF »
(ARRÊT) et retirez la clé afin d’empêcher un démarrage accidentel lors du rétablissement du courant.
63
Fig. OO
1
2
UTILISATION DE LA RALLONGE DE TABLE
(FIG. PP)
REMARQUE: Utiliser l’échelle avant pour les coupes de refente jusqu’à 13-1/2 po. (342,9 mm). Pour les coupes de refente de 342,9 mm (13-1/2 po) à 609,6 mm (24 po), suivez les instructions ci-dessous.
1. Déplacez le guide longitudinal vers la marque de 342,9 mm (13-1/2 po) à droite de l’échelle de graduation (la marque est accompagnée d’une flèche rouge sur la graduation) et bloquez le guide.
2. Débloquez la rallonge de la table en dégageant le levier à came de serrage (1).
3. Glissez la rallonge de la table avec le guide longitudinal
à la position souhaitée en utilisant l’échelle graduée située sur le rail arrière.
4. Bloquez la rallonge de la table en position en appuyant sur le levier à came de serrage (1).
Fig. PP
1 arrière échelle
OPÉRATIONS DE COUPE
Il existe deux coupes de base: le sciage en long (ou refente) et le tronçonnage (ou coupe transversale).
Le sciage en long consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain. (Il n’est pas sécuritaire d’effectuer des coupes transversales ou en refente à main levée.) Pour le sciage en long, il faut utiliser le guide de refente, et pour le tronçonnage, la jauge à onglets.
N’EMPLOYEZ JAMAIS LES DEUX EN
MÊME TEMPS.
!
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la scie, vérifier chaque fois les points suivants :
1. La lame est bien serrée sur l’arbre.
2. Le bouton de blocage d’angle en biseau est
serré.
3. Pour le sciage en long, le guide est bloqué en
place et est parallèle à la rainure de la jauge à
onglets.
4. Le protège-lame est en place et fonctionne
correctement.
5. Des lunettes de sécurité sont portées.
Tout manquement à ces consignes de sécurité et à celles fournies au début de ce guide peut accroître grandement les risques de blessures.
1. Retirer la jauge à onglets et la ranger dans le
compartiment de rangement de la base de la scie.
2. Fixer solidement le guide de refente à la table.
3. Relever la lame pour qu’elle dépasse d’environ 1/8
po le dessus de la pièce à scier.
4. Placer la pièce à scier à plat sur la table et contre le
guide. Maintenir la pièce à distance de la lame.
5. Mettre la scie EN MARCHE et attendre que la lame
atteigne sa vitesse maximum.
6. Faire avancer lentement la pièce à scier contre la
lame en poussant vers l’avant seulement la partie de
la pièce (1) qui passera entre la lame et le guide.
(Fig. QQ)
7. Maintenir les pouces hors du dessus de la table.
Lorsque les deux pouces touchent le bord avant de
la table (2), terminer la coupe avec un poussoir. Pour
fabriquer un poussoir supplémentaire, utiliser le
modèle de la page 74. (Fig. QQ)
!
AVERTISSEMENT
ÉVITER TOUT RECUL en poussant vers l’avant la partie de la pièce à scier qui passera entre la lame et le guide. Ne jamais effectuer d’opération à main levée.
Fig. QQ
2
6
1
3
SCIAGE EN LONG (FIG. QQ, RR)
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves :
•
Ne jamais utiliser la jauge à onglets pour le
sciage en long.
•
Ne jamais utiliser plus d’un guide de refente lors
d’une coupe unique.
•
Il ne faut pas que l’habitude acquise par une
utilisation fréquente de la scie entraîne des
erreurs de négligence. Ne pas oublier qu’une
fraction de seconde d’inattention est suffisante
pour causer une blessure grave.
•
Garder les deux mains à distance de la lame et
de la trajectoire de la lame.
•
La pièce à scier doit avoir un bord droit contre le
guide et ne doit pas être vrillée, tordue ou en arc
pour le sciage en long.
64
!
AVERTISSEMENT
Lorsque la largeur ou la coupe en long sont inférieures à 50,8 mm (2 po), le poussoir ne peut pas être utilisé car le protège-lame ferait obstacle.
Utiliser le guide auxiliaire (4) et le bloc-poussoir (5) tel qu’illustré.
Fig. RR
6
7
5
4
8. Continuer à pousser la pièce (6) à scier avec le poussoir (3-Fig. PP) jusqu’à ce qu’elle passe à travers le protège-lame et qu’elle sorte à l’arrière de la table. (Fig. RR)
9. Ne jamais tirer la pièce à scier vers soi lorsque la lame tourne. Régler l’interrupteur à ARRÊT. Une fois la lame complètement arrêtée, on peut retirer la pièce à scier.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de reculer une pièce de bois pendant une opération de coupe. Il se produira un recul et l’utilisateur risquera d’être gravement blessé. Une fois la lame complètement arrêtée, soulever les cliquets (7) antirecul de chaque côté de l’écarteur et dégager la pièce coupée.
FABRICATION D’UN PEIGNE (FIG. SS)
Choisir un morceau de bois massif d’environ 19 mm (3/4 po) épaisseur, 101,6 mm (4 po) de large et 457,2 mm
(18 po) de long. Pour fabriquer un peigne, couper une extrémité du morceau de bois à 60 degrés, puis effectuer de longues entailles de 203,2 mm (8 po) espacées de 6,4 mm (1/4 po) sur l’extrémité en angle, tel qu’illustré à la fig. SS.
Fig. SS
60 o
2.3 po
8 po
18 po
COUPE EN LONG EN BISEAU
Cette coupe est la même que la coupe en long sauf que l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre que 0°.
COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES
Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur inférieure à 3/4 po (19 mm).
1. Il est dangereux d’effectuer des coupes en long sur de petits morceaux de bois. Il vaut mieux couper en long un morceau plus grand pour obtenir une pièce de la taille souhaitée.
2. Pour couper en long une pièce de petite largeur, il est dangereux de passer la main entre la lame et le guide longitudinal; utiliser le poussoir intégré ou le blocpoussoir pour faire passer complètement la pièce devant la lame.
UTILISATION DU PEIGNE (FIG. TT)
1. Abaisser la lame de scie (1).
2. Positionner le guide longitudinal (2) au réglage voulu et bloquer le guide.
3. Placer la pièce (3) contre le guide et sur la section de la lame de scie.
4. Régler le peigne (4) de sorte qu’il résiste à la pièce à l’avant de la scie.
5. Attacher le serre-joint en C (5) pour fixer le peigne au bord de la table.
1
Fig. TT
5
2
ACCESSOIRES UTILES
Pour effectuer certaines coupes, utiliser des outils tels que le bloc-poussoir, le peigne et le guide auxiliaire, qui peuvent être fabriqués par l’utilisateur. Voici quelques modèles aux fins de référence.
PEIGNE (FIG. SS, TT)
Le peigne sert à contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Il se révèle particulièrement utile lors de la coupe de petites pièces ou pour terminer les coupes partielles. Son extrémité en angle munie de plusieurs courtes entailles maintient la pièce par friction et la bloque en place sur la table à l’aide du serre-joint en C. Le peigne doit être testé pour s’assurer qu’il résiste aux effets de retour.
!
AVERTISSEMENT
Placer le peigne sur la partie non coupée de la pièce pour éviter l’effet de retour qui pourrait entraîner de graves blessures.
65
3
4
GUIDE AUXILIAIRE (FIG. UU)
Fabrication de la base:
• Commencer avec un morceau de contre-plaqué de
3/8 po (9,5 mm) de 5-1/2 po (139,7 mm) de large ou plus et de 21 po (533,4 mm) de long ou plus.
• Couper le morceau selon la forme et la dimension illustrées:
Fabrication du côté:
• Commencer avec un morceau de contre-plaqué de
3/4 po (19 mm) de 1-3/4 po (44,5 mm) de large ou plus et de 21 po (533,4 mm)de long ou plus.
• Couper le morceau selon la forme et la dimension illustrées:
Assemblage:
• Fixer les pièces ensemble avec de la colle et des vis
à bois.
!
AVERTISSEMENT
S’assurer que les têtes de vis ne ressortent pas de la base; elles doivent affleurer ou être encastrées.
La base doit être plate et suffisamment lisse pour reposer contre la table de la scie sans bouger.
Fig. UU
Base en contreplaqué de
3/8 po d’épaisseur
21 po
Fig. VV
1
3/8 po
2-1/2 po
3/8 po
5-1/2 po
2
TRONÇONNAGE (FIG. WW)
3/8 po
7 po
5 po
Le bord doit être parallèle à la face
BLOC-POUSSOIR
Utilisé lors de la coupe en longueur lorsque la pièce est trop étroite pour utiliser le poussoir intégré. Toujours utiliser un bloc-poussoir pour les coupes en long d’une largeur inférieure à 50,8 mm (2 po).
FABRICATION D’UN BLOCPOUSSOIR (FIG. VV)
Fabrication de la base:
•
Commencer avec un morceau de contreplaqué de
9,5 mm (3/8 po) et d’au moins 139,7 mm (5-1/2 po) de largeur et 305 mm (12 po) de longueur.
•
Couper la pièce selon la forme et les dimensions illustrées.
Fabrication du côté:
• Commencer avec un morceau de bois dur de 19 mm
(3/4 po) et d’au moins 127 mm (5 po) de largeur et
177,8 mm (7 po) de longueur.
• Couper la pièce selon la forme et les dimensions illustrées.
Fabrication du support:
•
Commencer avec un morceau de contreplaqué de
9,5 mm (3/8 po) et d’au moins 9,5 mm (3/8 po) de largeur et 63,5 mm (2-1/2 po) de longueur.
•
Couper la pièce selon la forme et les dimensions illustrées.
Assemblage:
• Fixer les pièces ensemble avec de la colle et des vis
à bois.
!
AVERTISSEMENT
S’assurer que les têtes de vis ne ressortent pas de la base; elles doivent affleurer ou être encastrées.
• Assemblez la base et le support avec de la colle.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, ne pas utiliser de vis pour assembler la base et le support.
66
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves :
•
Il ne faut pas que l’habitude acquise par une
utilisation fréquente de la scie entraîne des
erreurs de négligence. Ne pas oublier qu’une
fraction de seconde d’inattention est suffisante
pour causer une blessure grave.
•
Garder les deux mains à distance de la lame et
de la trajectoire de la lame.
•
Ne jamais tenter de tirer la pièce de bois vers l’arrière pendant une opération de coupe. Il se produira un recul et cela peut entraîner de graves blessures pour l’utilisateur.
1. Enlever le guide de refente et placer la jauge à
onglets sur une rainure de la jauge à onglets sur la
table.
2. Régler la hauteur de la lame de sorte qu’elle dépasse
de 1/8 po (3,2 mm) le dessus de la pièce à scier.
3. Maintenir la pièce à scier solidement contre la jauge
à onglets, le trajet de la lame aligné avec l’endroit où l’on souhaite effectuer la coupe. Placer la pièce à
scier à une distance de 1 po (25,4 mm) de la lame.
4. Mettre la scie en marche et attendre que la lame (1)
atteigne sa vitesse maximum. Ne jamais se placer
directement en face de la lame. Toujours se tenir de
côté par rapport à la lame.
5. Maintenir la pièce à scier (2) contre la face de la
jauge à onglets (3) et à plat contre la table. Ensuite,
pousser lentement la pièce à scier contre la lame.
6. Ne pas tenter de tirer la pièce à scier vers l’arrière
pendant que la lame tourne. Régler l’interrupteur à
ARRÊT, et dégager avec précaution la pièce lorsque
la lame est complètement arrêtée.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter une instabilité, toujours placer la plus grande surface de la pièce de bois sur la table pendant une coupe en travers ou une coupe en biseau.
Fig. WW
3
2
1
Fig. YY
1
3
2
UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LA
JAUGE À ONGLETS (FIG. XX)
La jauge à onglets est munie de fentes pour y fixer un revêtement auxiliaire (1) pour faciliter la coupe de pièces très longues ou très courtes. Choisir une pièce appropriée de bois lisse, percer deux trous et y fixer le revêtement de la jauge à onglets à l’aide de vis. S’assurer que le revêtement n’entrave pas le bon fonctionnement du protègelame. Pour la coupe de longues pièces, on peut fabriquer un support simple en fixant une pièce de contre-plaqué à un chevalet.
Fig. XX
1
COUPES TRANSVERSALES À ONGLETS
COMPOSÉS (FIG. ZZ) À ONGLET DE 0° À 45°.
!
AVERTISSEMENT
Toujours travailler du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide d’onglet doit
être dans la rainure droite car par suite de l’angle de biseau, le protège-lame nuira à la coupe si le guide est dans la rainure de gauche.
1. Régler le guide d’onglet (3) à l’angle voulu.
2. Placer le guide d’onglet dans la rainure droite de la table.
3. Régler la lame (1) à l’angle de biseau souhaité et serrez le bouton de blocage d’inclinaison.
4. Tenir fermement la pièce (2) à couper contre le guide
à onglet pendant l’opération de sciage.
Fig. ZZ
1
2
3
COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU (FIG. YY)
COUPE EN BISEAU DE 0° À 45° ET COUPE EN
ONGLET À 90°. Cette opération de coupe est la même que la coupe en travers sauf que la lame est à un angle en biseau autre que 0°.
!
AVERTISSEMENT
Travaillez toujours du côté droit de la lame pour effectuer ce type de coupe. Le guide à onglet doit
être dans la rainure de droite car avec l’angle de biseau, le protège-lame nuirait à la coupe si le guide
était dans la rainure de gauche.
1. Abaisser la lame à sa position basse.
2. Régler la lame (1) à l’angle voulu et serrer le bouton
de blocage d’inclinaison.
3. Serrer la poignée de blocage (2) de l’onglet à 90°.
4. Tenez la pièce à tailler (3) fermement contre la face du guide à onglet pendant toute l’opération de sciage.
COUPE D’ONGLET DE 0° À 45° (FIG. aa)
Cette opération de sciage est identique à celle transversale, sauf que le guide d’onglet est verrouillé à un angle autre que 90°.
1. Régler la lame (1) à 0 o
et serrer le bouton de blocage d’inclinaison de la lame.
2. Régler le guide d’onglet (3) à l’angle désiré, puis serrer fermement sa poignée de blocage.
3. Tenir solidement la pièce de bois (2) contre elle guide d’onglet pendant toute la coupe.
67
Fig. aa
3
1
4. Monter le guide auxiliaire (4) à l’aide du serre-joint en C.
5. Utiliser le bloc-poussoir (2) pour déplacer la pièce.
REMARQUE: Monter le peigne sur la table tel qu’ illustré, de sorte que les bords d’entraînement du peigne permettent de couper entièrement la pièce.
2
Fig. cc
UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LE
GUIDE DE REFENTE (FIG. bb)
Lors d’opérations spéciales de coupe, il est possible d’utiliser un revêtement de bois d’un côté ou l’autre du guide de refente (2).
1. Choisir une planche de bois (1) lisse et droite de 3/4
po (19 mm) d’épaisseur, aussi longue que le guide
de refente.
2. Fixer le revêtement en bois au guide avec des vis à
bois (3) en passant par les trous du guide. Utiliser un
guide en bois pour la refente de matériaux tels que
des panneaux fins afin d’empêcher le matériau de
se coincer entre le bas du guide et la table.
Coupe partielle
2
4
3
1
Fig. bb
RAINURAGE (FIG. dd, ee)
3
2
1
COUPE PARTIELLE (FIG. cc)
Une coupe partielle permet de couper des encoches et des feuillures dans une pièce, sans exposer la lame.
!
AVERTISSEMENT
•
Il s’agit du seul type de coupe qui est effectué sans installer l’assemblage de la lame et des ergots antiretour.
•
Pour éviter de se blesser par suite d’une mise en marche involontaire, s’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (ARRÊT) et que la fiche n’est pas branchée à la source d’alimentation
électrique.
•
Pour éviter le risque de blessure, utiliser toujours le bloc-poussoir, le guide auxiliaire et le peigne pour effectuer une coupe partielle.
1. Avant de mettre la scie en marche, abaisser la lame et le couteau séparateur à la position basse.
2. Retirer le protège-lame et l’assemblage des ergots antiretour pour effectuer une coupe partielle.
3. Utiliser le peigne (1) et le serre-joint en C (3) pour fixer solidement la pièce.
68
!
AVERTISSEMENT
•
N’utiliser que des lames à rainurer superposées.
•
Ne pas utiliser de lames à rainurer réglables
(désaxées) ni à pointes au carbure.
•
La largeur maximum de rainurage est de 1/2
po (12,7 mm).
• La diamètre maximum de la lame à rainurer est de 6 po (152,4 mm).
1. Pour exécuter des coupes en rainures avec un ensemble de lames à rainurer superposées, vous devez utiliser une plaque d’insertion spéciale. Pour tout renseignement sur les commandes, voir page 71 et 73. Retirez la lame de scie, la plaque d’insertion originale de la table et le protège-lame. Installez la lame à rainurer et la plaque d’insertion pour lame à rainurer.
2. Les directives d’installation de la lame à rainurer sont contenues dans l’emballage de la lame à rainurer vendue séparément. (not included with unit)
3. L’arbre (1) de cette scie limite la largeur maximale de
la coupe à 1/2 po (12,7 mm).
4. Pour effectuer un rainurage de 1/2 po (12,7 mm), il n’est pas nécessaire d’installer le flasque extérieur (2)
avant de visser sur l’écrou de l’arbre (3). S’assurer
que l’écrou de l’arbre (3) est serré et qu’au moins un
filet de l’arbre dépasse l’écrou.
5. Ne pas utiliser de lames à rainurer de plus de 6 po
(152,4 mm) de diamètre et de plus de 1/2 po (12,7
mm) de largeur. Il faudra enlever le protège-lame et
le fendeur lors de l’utilisation de la lame à rainurer.
Prendre garde lors de l’utilisation de cette lame.
6. N’utiliser que le nombre correct de lames extérieures
rondes et de molettes intérieures comme illustré
dans le guide d’utilisation. La lame ou la molette ne
doit pas dépasser 1/2 po. (12,7 mm).
7. Vérifier la scie pour s’assurer que la lame à rainurer
ne touche pas le carter, la plaque amovible ou le
moteur lors de l’utilisation.
Fig. dd
2
3
1
!
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité de l’utilisateur, toujours remplacer la lame, le protège-lame et la plaque amovible une fois l’opération de rainurage terminée.
Fig. ee
Rainurage
69
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
!
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
Utilisez également une protection du visage ou un masque antipoussières lorsque vous effectuez les coupes dans un environnement poussiéreux. UTILISEZ
TOUJOURS DES ÉQUIPEMENTS DE SÛRETÉ
HOMOLOGUÉS:
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3);
• protection de l’ouïe conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19);
• protection respiratoire approuvée par NIOSH/
OSHA/MSHA.
!
AVERTISSEMENT
Avant d’entretenir ou de lubrifier la scie, mettre l’interrupteur sur arrêt, déposer la clé de l’interrupteur, puis débrancher la scie.
1. Enlever toute la sciure accumulée à l’intérieur de la
scie et du moteur.
2. Polir la table de scie avec une cire pour automobile
afin de la maintenir propre et pour que les pièces à
scier glissent plus facilement.
3. Nettoyer les lames de coupe avec un produit de
nettoyage pour la résine et la gomme.
4. Un cordon électrique usé, coupé ou endommagé doit
être remplacé immédiatement.
!
AVERTISSEMENT
Toutes les réparations électriques ou mécaniques ne doivent être exécutées que par un technicien expérimenté. Pour toute réparation, communiquer avec le centre de réparation le plus proche. N’utiliser que des pièces de rechange identiques. Toutes les autres pièces peuvent présenter un risque d’accident.
5. Utiliser du détergent liquide à vaisselle et de l’eau
pour nettoyer toutes les pièces en plastique.
REMARQUE: Certains produits chimiques de
nettoyage peuvent endommager les pièces en
plastique.
6. Éviter d’utiliser des produits chimiques ou solvants et
détergents contenant de ammoniaque.
!
AVERTISSEMENT
IMPORTANTE: Pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, la aintenance et les ajustements (autres que ceux mentionnés dans ce manuel) devraient être exécutés par des centres de réparation agréés ou autres fournisseurs de services qualifiés qui doivent toujours utiliser des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine.
70
GRAISSAGE
Les roulements à billes de la scie à découper sont graissés à l’usine et ne requièrent pas de lubrification.
REMPLACEMENT DES BROSSES DE CARBONE
(FIG. ff)
!
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le cordon de la prise avant d’inspecter les brosses.
Les brosses de carbone dureront environ 50 heures de fonctionnement, ou 10000 cycles marche/arrêt.
Remplacer les brosses de carbone lorsqu’il reste moins de 1/4 po (6,4 mm) de longueur de carbone sur l’une d’elles, ou lorsque le fil ou le ressort est endommagé ou brûlé.
1. Retirer du banc de scie le protecteur de lame, la lame, le guide de refente ou la jauge à onglets, ainsi
que le support.
2. Abaisser la lame à sa position la plus basse. La brosse sera ainsi plus facilement accessible.
3. Placer un grand carton ou une vieille couverture sur le sol afin de protéger la surface de la table.
4. Placer le banc de scie sur la protection de sol.
5. Placer le volant d’élévation/d’inclinaison de la lame à la position 45°.
6. Retirer le bouchon de plastique noir (1) situé sur le côté du moteur (2).
7. Retirer avec précaution le bouchon à ressort. Retirer la brosse et replacer le bouchon.
8. Répéter sur l’autre côté.
9. Les oreilles du bout de métal se placent dans le même trou que la partie de carbone. Ne pas trop serrer le bouchon de plastique.
10.Remettre la scie à l’endroit avec grande précaution, sur une surface droite et de niveau.
11.Replacer le protecteur de lame, la lame, le guide de refente ou la jauge à onglets, ainsi que le support sur la scie.
REMARQUE: Avant de réinstaller les brosses, s’assurer qu’elles retournent du côté qu’elles sont sorties. Ceci évitera le besoin pour une période de rodage lors du redémarrage, ce qui réduit la performance du moteur et augmente l’usure.
Fig. ff
1
2
GUIDE DE DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures que pourrait entraîner une mise en marche accidentelle, toujours mettre l’interrupteur sur la position OFF (ARRÊT) et débrancher l’outil avant de déplacer ou de remplacer la lame, ou de procéder à des ajustements.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.portercable.com. Vous pouvez aussi commander les pièces auprès du
Centre de service d’usine Porter-Cable ou au Centre agréé de réparations au titre de la garantie Porter-Cable le plus proche ou contacter notre Centre de service à la clientèle en composant le (888) 609-9779.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils de qualité nécessiteront une réparation ou le remplacement d’une pièce un jour ou l’autre. Pour de plus amples renseignements sur Porter-Cable, ses centres de service d’usine ou ses centres agréés de réparations au titre de la garantie, consultez notre site Web à www.portercable.com ou contactez notre Centre de service à la clientèle en composant le (888) 609-9779. Toutes les réparations effectuées par nos centres sont entièrement garanties contre les défauts de fabrication et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées ou tentées par quelqu’un d’autre. Vous pouvez aussi nous écrire à Power Tool Specialists, Inc. 684 Huey Road, Rock Hill, SC
29730, (888) 609-9779 – Attention : Product Service. Assurez-vous d’inclure toute l’information figurant sur la plaque d’identification de votre outil (numéro de modèle, type, numéro de série, etc.).
PROBLÈME
La scie ne démarre pas.
Pas de coupes précises à 45° et 90°.
CAUSE PROBABLE
1. La scie est débranchée.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est sauté.
3. Le cordon électrique est endommagé.
1. La butée fixe est mal réglée.
2. L’index d’angle est mal réglé.
SOLUTION CONSEILLÉE
1. Brancher la scie
2. Remplacer le fusible ou redémarrer le disjoncteur.
3. Faire remplacer le cordon électrique dans
un service d’entretien Centre de service à la clientèle Porter-Cable.
1. Vérifier la lame avec une équerre et régler la butée fixe.
2. Vérifier la lame avec une équerre et régler
l’index à zéro.
1. Vérifier et ajuster le guide de refente.
Le bois pince la lame lors de coupes en long.
1. Le guide de refente n’est pas aligné avec la lame.
Le bois se coince sur le fendeur
2. Le bois est gauchi, le bord contre le guide n’est pas droit.
1. Le fendeur n’est pas aligné correctement avec la lame.
2. Choisir un autre morceau de bois.
1. Vérifier le fendeur et l’aligner avec la lame.
Les coupes ne sont pas satisfaisantes.
1. La lame est émoussée.
2. La lame est montée à l’envers.
3. Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame.
1. Remplacer la lame.
2. Inverser la lame.
3. Retirer la lame et la nettoyer avec de la térébenthine et une laine d’acier à gros grain.
4. Changer la lame.
4. La lame ne correspond pas au travail effectué.
5. Il y a de la gomme ou de la résine sur la lame causant une avance irrégulière.
5. Nettoyer la table à l’aide de térébenthine et
d’une laine d’acier.
71
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
La lame renvoie la pièce 1. Le guide de refente est mal aligné.
sciée en arrière.
2. Le fendeur n’est pas aligné avec la lame.
3. Le guide de refente n’a pas été utilisé.
4. Le fendeur n’est pas en place.
SOLUTION CONSEILLÉE
1. Aligner le guide de refente avec la rainure du guide d’onglet.
2. Aligner le fendeur avec la lame.
3. Installer et utiliser le guide de refente.
4. Installer et utiliser le fendeur
5. La lame est émoussée.
6. L’utilisateur cesse de pousser la pièce avant qu’elle ait dépasse la lame de scie.
7. Le bouton de blocage du guide d’onglet
(avec protège-lame).
5. Remplacer la lame.
6. Pousser la pièce à scier complètement
au-delà de la lame avant de la relâcher.
7. Serrer le bouton.
La lame ne monte pas et ne s’incline pas librement.
n’est pas serré.
1. Il y a de la sciure ou des saletés dans les mécanismes de réglage de la hauteur et de l’inclinaison.
1. Enlever la poussière et les saletés avec une brosse ou de l’air comprimé.
La lame n’atteint pas sa vitesse maximale. Les déclenchements s’effectuent trop aisément.
1. La rallonge est trop petite ou trop longue.
1. Remplacer par une rallonge de taille appropriée.
2. La tension électrique de la maison est trop faible.
2. Communiquer avec la société d’électricité.
La scie vibre de façon excessive.
1. La scie est mal fixée sur l’établi.
2. L’établi est fixé sur un sol inégal.
3. La lame est endommagée.
1. Serrer toutes les fixations.
2. Replacer sur une surface de niveau et plane.
3. Remplacer la lame.
La scie n’effectue pas de coupes transversales précises à 45° et 90°.
1. Le guide d’onglet est mal réglé.
1. Régler le guide d’onglet.
Pour obtenir de l’assistance pour votre produit, consultez notre site Web à www.portercable.com afin d’obtenir la liste des centres de service ou contactez le Centre de service à la clientèle Porter-Cable en composant le (888) 609-9779.
72
ACCESSOIRES ET DES PIÈCES JOINTES
ACCESSOIRES
!
AVERTISSEMENT
Comme les accessoires autres que ceux offerts par
Porter-Cable n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait se révéler dangereuse.
Pour minimiser le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par Porter-Cable devraient
être utilisés avec ce produit.
2UUW PLAQUE D’INSERTION POUR LA SCIE À RAINER
Une gamme complète d’accessoires est offerte par notre Centre de service Porter-Cable de l’usine ou par les Centres de service Porter-Cable agréés. Veuillez consulter notre site Web à www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur le plus proche.
!
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun accessoire sans avoir lu dans son intégralité le Manuel d’instructions qui s’y rapporte.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure :
•
Ne pas utiliser de lame à rainurer d’un diamètre
supérieur à 152,4 mm (6 po).
•
La largeur maximum de rainurage est de 12,7 mm
(1/2 po). NE PAS UTILISER D’ENSEMBLE PLUS
LARGE.
•
Ne pas utiliser de porte-outils avec cette scie.
•
Ne pas modifier cet outil.
73
SCHÉMA DU POUSSOIR
FABRICATION D’UN POUSSOIR
•
Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité.
•
Utilisez un matériau de 1/2 po (13 mm) ou de
3/4 po (19 mm).
•
Le poussoir DOIT être plus étroit que la largeur du matériau à scier
15-
3/
4 po
(400 mm
)
Trou facultatif pour accrocher
Encoche pour éviter que la main ne glisse
20° - 30°
90°
Couper ici pour pousser du bois de 1/2 po (13 mm)
Couper ici pour pousser du bois de 3/4 po (19 mm)
74
LISTE DES PIÈCES
SCIE CIRCULAIRE DE 254 MM (10 PO) SUR LE LIEU DE TRAVAIL
LISTE DES PIÉCES POUR LA SCIE SUR TABLE
Réf Désignation
08VH BRIDE – CORDON
09XJ RESSORT COMPRESSIBLE
0B9M LOGEMENT DE PLONGEUR
0BA3 BLOC D’ANCRAGE
0BAC ÉCROU DE FIXATION
0BAE CONTRE-ÉCROU
0BAU PLAQUE DE SUPPORT
0BB2 PARALLÈLE TORIQUE
0BC2 SIÈGE D’ENDROIT
0GCM MÉCANISME D’INCLINAISON
0GCT PIVOT-SOUTIEN
0J3P CLÉ HEXAGONAL
0J4D RONDELLE PLATE
0J4E RONDELLE PLATE
0J4P
0J4T
RONDELLE PLATE
RONDELLE PLATE
0J5A RONDELLE PLATE
0J5E
0J6K
0J6P
RONDELLE PLATE
RONDELLE PLATE
RONDELLE PLATE
0J6T RONDELLE PLATE
0J6V RONDELLE PLATE
0J7T RONDELLE PLATE
0J8D RONDELLE PLATE
0J92
0J95
RONDELLE FREIN
RONDELLE FREIN
0JAE RONDELLE DENTELÉE
0JAF RONDELLE DENTELÉE
0JCA TIGE À RESSORT
0JE8 BAGUE EN C
Dimensions
Qté Réf
φ5*10-1
φ6*13-1
φ8*16-1.4
φ10*16-1
φ5*16-2
φ8*15-1
φ6*30-4
φ6*16-2
3/16*3/4-1/16
3/16*3/8-0.022
1/4*29/32-1/16
3/8*3/4-5/64
φ5
φ6
φ4
φ5
3-24
0JED BAGUE EN C
0JX7
VIS DE PRESSION SANS TÊTE À SIX PANS CREUX
0K2B
VIS À CHAPEAU À TÊTE CREUSE HEXAGONALE
M6*1.0-16
0K3E VIS PHILLIPS TÊTE BOMBÉE
0K3H VIS PHILLIPS TÊTE BOMBÉE
M5*0.8-10
M6*1.0-12
0K4T
VIS À TÊTE BOMBÉE À EMPR. CRUCIFORME
0K6U
VIS À TÊTE BOMBÉE À EMPR. CRUCIFORME
M6*1.0-6
M5*0.8-20
M4*0.7-8
M5*0.8-12 0K72
0K77
VIS À TÊTE BOMBÉE À EMPR. CRUCIFORME
VIS À TÊTE BOMBÉE À EMPR. CRUCIFORME
0K7K VIS PHILLIPS TÊTE BOMBÉE
0K8C VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE FRAISÉE
M6*1.0-23
M6*1.0-12
M4*18-10
0K9T VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE HEX M5*16-16
0K9U VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE HEX M5*16-25
0KA4
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M4*16-16
0KB3 VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M4*18-8
0KBA
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M5*16-12
0KBQ VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M5*16-10
0KC8
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M4*16-16
0KCA VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M5*12-12
0KCX VIS À TÊTE BOMBÉE À EMBASE M5*0.8-10
0KCY VIS AUTOTAR. À TÊTE CYL ET RONDELLE PLATE M5*0.8-12
0KCZ
VIS AUTOTAR. À TÊTE CYL ET RONDELLE PLATE M5*0.8-16
0KDJ VIS TÊTE BOMBÉE CRUCIFORME
0KDU VIS TÊTE BOMBÉE CRUCIFORME
M5*0.8-12
M6*1.0-12
Désignation
1 0KF6
1 0KJ0
VIS TÊTE BOMBÉE CRUCIFORME
BOULON À TÊTE CARRÉE
1 0KJM BOULON À TÊTE CARRÉE
1 0KMS ÉCROU HEXAGONAL
1 0KQJ ÉCROU BORGNE
1 0KQW CONTRE-ÉCROU
1 0KQX ÉCROU
1 0KQY CONTRE-ÉCROU M5*1.25 T=8
2 0KRX
ÉCROU HEXAGONAL ET RONDELLE PLATE M6*1.0
2 0KSM DÉTENDEUR
2 0KTK
1 0KTR
DÉTENDEUR
CÂBLE CORDON
4 0KWU ENSEMBLE FIL DE FIL
1 0LSL DISJONCTEUR
1 0SZY
1 0SZZ
1 0T01
BASE COULISSANTE
BASE COULISSANTE
CAOUTCHOUC COUSSINET
2 10JN PLAQUE DE RÉGLAGE
1 10JR
1 10JS
BARRE D’APPUI
GOUPILLE CYLINDRIQUE
4 10JU GUIDE
4 10JV BARRE D’APPUI
1 10K2 BALAIS
2 10K4 GOUPILLE PARALLÈLE
4 10K5 BOULON À TÊTE CREUSE SIX PANS
1 20GJ ARRÊT DE PARENTHÈSE
2 213B ENTRETOISE
M5*0.8-8
40*5
1 21CH
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE ET RONDELLE
M5*0.8-10
1 21CX PLAQUE D’APPUI
1 239T
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE CYLINDR. ET À
EMPR. CRUCIFORME, AVEC RONDELLE
M5*0.8-16
1 25W7
VIS À CHAPEAU À TÊTE CREUSE HEXAGONALE
M5*0.8-12
2 262S
PINCE DE CORDON ÉLECTRIQUE
4 275E RALLONGE DE TUBE
1 275F SIÈGE D’ENDROIT
1 275R SIÈGE D’ENDROIT
1 28BN COUVERCLE
1 28C3 CRÉMAILLÈRE
1 28EX INDICATEUR
2 28KD INDICATEUR D’INCLINAISON
2 28PA BOUTON
4 293H POUSSOIR
4 29R9 COUSSINET
4 2CFE POIGNÉE
2 2CFL BARRE D’APPUI
#GM
2 2CFV POIGNÉE
2 2CS2
AJUSTEMENT BISEAUTÉ ASS’Y D’ANGLE
#GL
1 2D6H
VIS DE PRESSION SANS TÊTE À SIX PANS CREUX
M6*1.0-6
5 2EA5 CRÉMAILLÈRE (AVANT)
2 2J6Z
BOULON À TÊTE CREUSE SIX PANS
M5*0.8-10
6 2PHV VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE M5*16-12
4 2PV7 VIS TÊTE HEX. CREUSE SIX PANS
2 2QHH PARE-SCIURE
M5*0.8-18
1 2RVE INSERTION
2 2RXQ ENTRETOISE
#GM
Dimensions
Qté Réf
M4*0.7-8 2 2T6D
Désignation
CLIQUETS ANTIRECUL ASSEMBLÉE
M6*1.0-16
M6*1.0-30
2 2TJ9
1 2TLZ
RONDELLE PLATE
RESSORT
M6*1.0 T=5 4 2TUY PROTECTEUR
M8*1.25 T=12.5
2 2UZU ENTRETOISE
M5*0.8 T=5
1 2V3E
PROTÈGE-LAME(DROITE)
M6*1.0 T=6 2 2V3F PROTÈGE-LAME(À GAUCHE)
1 2WVS RALLONGE DE TABLE(ARRIÈRE)
2 2WVT
COUVERCLE DE FACE ARRIERE
1 2WVU
COUVERCLE DE FACE AVANT (À GAUCHE)
2 2WVV
COUVERCLE DE FACE AVANT (DROITE)
1 2WVW RAIL (AVANT)
1 2WVX RAIL (ARRIÈRE)
1 2WW0 CLÉ
1 2WW1 CORPS
1 2WW2 DÉPOUSSIÉREUR
1 2WW3 SERRAGE DE PARENTHÈSE
2 2WW4 BLOC D’ANCRAGE
1 2WW5 VIS SANS FIN DE LA HAUTEUR
1 2WW6 BARRE DE SERRAGE
2 2WW7 BRIDE
1 2WW8
BOULON DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
2 2WW9 RÉPARTITEUR
2 2WXE MOTEUR
2 2X21 COMMUTEZ LA CLEF
1 2X22
L’ÉLÉMENT DE INTERRUPTEUR À BASCULE
4 2X23 INTERRUPTEUR À BASCULE
1 2X5J BOITER D’INTERRUPTEUR
1 2X69
ENSEMBLE DE GUIDE À REFENDRE
4 2X6B ROUE
1 2X6C ROUE
2 2X6D BOÎTIER PRINCIPAL
2 2X6E GUIDE D’ONGLET
2 2X6N
BOITER D’INTERRUPTEUR ASSEMBLÉE
1 2X6R
ENSEMBLE POIGNÉE DE BLOCAGE
1 2X6V CLÉ HEXAGONAL
1 2X74 CLÉ
1 2XJ6 CORDON ÉLECTRIQUE
1 2XLH
BOULON À TÊTE CREUSE SIX PANS M6*1.0-16
1 2XP1 TABLE
1 2XRC TABLE DE RALLONGE
1 2XSH ÉTIQUETTE
1 2XSJ ÉTIQUETTE
1 2XSK
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
1 2XSL AUTOCOLLANT
1 2XSM ÉTIQUETTE
6 2XSQ ÉCHELLE
1 2Y01
CORDON D’ALIMENTATION
2 2YBD
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
6 2YFX GUIDE D’UTILISATION
3 2YQ2 LAME
1 2Z08
ENSEM BLE DE CARTER DE PLONGEUR
1 2Z2M ÉCHELLE ASSEMBLÉE
2 2Z2W ENSEMBLE FIL DE FIL
Dimensions
Qté
φ6*13-0.5
#6
#GL
#GL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
75
SCIE CIRCULAIRE DE 254 MM (10 PO) SUR LE LIEU DE TRAVAIL
SCHÉMA POUR LA SCIE SUR TABLE
2T6D
2TUY
2X69
B
B
2V3E
0K4T
0J5A
2V3F
2WW9
2WVS
0T01
0KQW
2Z08
2WVX
2UZU
L
2RXQ
10K5
2
29R9
0K6U
2YBD
28BN
2RVE
0KCZ
2
2Z2M
2WVT
2
28EX
0K72
@2XRC
2CFE
0KBA
2
2XJ6
0KSM
0KDJ
275F
2
0KCX
4
0SZZ
275E
2
0BC2
2
0SZY
2YBD
28C3
239T
2
L
2XSM
0B9M
0KCX
2
2CFL
09XJ
@2XP1
0J4E
0KMS
0J95
10JV
10JU
2
10JS
21CX
0KCY
4
213B
4
2CFV
10K4
2
10JR
2XSQ
0K2B
4
10JN
2
2WVV
0KB3
2
2WVW
10K2
2
2EA5
A
0J4D
4
239T
2
0K3E
20GJ
0J3P
C
0KJ0
2
0JED
0BB2
0JX7
2
INSTRUCT
ION
0BAU
2X74
2X6V
293H
0KRX
2
2WXE
F
25W7
0J6P
2CS2
A
0J5E
2
2YQ2
0K9T
4
2WW1
2WW6
0JE8
0J4T
2WW4
0J4P
0KQY
2WW5
0GCM
2
2PV7
3
2D6H
2
2WW7
2D6H
2
2D6H
2
0J8D
0BA3
0J8D
E
0KDU
2
2WVU
0KQJ
2X6B
2PHV6
E
0BAE
0BAC
2WW2
C
0KMS
A
0GCT
2
0J6V
4
0J92
4
0KJM
0KMS
2
2WW3
2TLZ
0K3H
0J6K
2J6Z
2
0K772
262S
2
0J6T
4
0KQX2
2XLH
0JCA
2WW8
28KD
21CH
0KWU
08VH
0KA4
2
0KTR
0KC8
2Z2W
0JAF
0KBQ
275R
0KCA
2
28PA
0K9U
4
2X6D
0K8C
4
0KTK
2
2X6N 2X5J
2QHH
2X22
0KQJ
2X6C
0LSL
0KC8
4
2X23
2XSL
2X21
0K7K
2
E
F
2XSH
0J7T
2X6R
0JAE
2WW0
2
0KF6
2
2XSJ
2XSK
2X6E
2Y01
76
SCIE CIRCULAIRE DE 254 MM (10 PO) SUR LE LIEU DE TRAVAIL
LISTE DE PIÈCES ET SCHÉMA POUR LA SUPPORT
Réf
2149
Désignation
BOUTON
2888 BOULON À TÊTE À COLLET CARRÉ
090Q BOÎTIER DE PLONGEUR
0J4F RONDELLE PLATE
0J4W RONDELLE PLATE
0JB0 RONDELLE ONDULÉE
0JCA TIGE À RESSORT
0JPR BOULON À TÊTE HEXAGONALE
0JUL
0JVB
BOULON À CHAPEAU À TÊTE CREUSE HEXAGONALE
BOULON À CHAPEAU À TÊTE CREUSE HEXAGONALE
0K7X VIS À TÊTE BOMBÉE, COLLET ROND ET EMPR. CRUCIFORME
0KDR VIS TÊTE BOMBÉE CRUCIFORME
0KQW CONTRE-ÉCROU
0KQX ÉCROU
0KQY CONTRE-ÉCROU
0KQZ ÉCROU
157B
BOULON À CHAPEAU À TÊTE CREUSE HEXAGONALE
21WD BOULON À TÊTE HEXAGONAL
22FZ BOULON À TÊTE CARRÉE
22P4 RONDELLE PLATE
270P VIS HEX. À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE
2FVG CAPUCHON D’EXTREMITE
2H32
ROULETTE
2HDS ÉCROU À OREILLES
2JQD PATN DE MISE À NIVEAU
2JQR VIS À TÊTE BOMBÉE À EMPR. CRUCIFORME
2JS2
2T9J
RONDELLE PLATE
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE BOMBÉE
2WR7 SUPPORT ASSEMBLÉE
Dimensions
M8*1.25-50
φ8*16-2.5
φ8.2*18-1.5
WW-8
M8*1.25-40
M6*1.0-20
M5*0.8-16
M6*1.0-10
M5*0.8-10
M5*0.8 T=5
M6*1.0 T=6
M8*1.25 T=8
M10*1.5 T=10
M5*0.8-45
M8*1.25-100
M8*1.25-45
ψ8.1*16-3.5
M8*1.25-60
M6*1.0-40
φ8*φ25-3T
M3.5*20-8
4
4
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
8
2
1
4
6
1
4
1
2
4
4
3
2
4
3
1
1
Qté Réf
2WR8
2WR9
2WRA
2WV3
2WV4
2WV5
2WV7
2WVA
Désignation
TUBE SUPPORT ASSEMBLÉE
ENSEMBLE DE RACCORDEMENT
TUBE SUPPORT ASSEMBLÉE
GUIDE
TUBE SUPÉRIEUR
POIGNÉE DU PLONGEUR
BUTÉE
BALAIS
2WVB MANCHON
2WVC CHARNIÈRE
TUBE
2WVD
2WVE
2X2G
2X6H
2X6K
TUBE D’AJUSTEMENT
POIGNÉE
2WVF RESSORT DE COMPRESSION
2WVG MANCHON
MONTURE D’EMBOUT
PLAQUE
PLAQUE DE FIXATION
2X6L
2XGE
2XSN
CLÉ
MANCHON
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
2XSP
2Y7K
ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
GUIDE
2YMW TUBE SUPPORT
2Z3F CAPUCHON D’EXTREMITE
2Z4E
2Z4M
2Z4N
2Z4R
2Z8P
SAC DE QUINCAILLERIE - P
SAC DE QUINCAILLERIE - F
SAC DE QUINCAILLERIE - E
SAC DE QUINCAILLERIE - O
BOULON À TÊTE CARRÉE
Dimensions
M8*1.25-60
B
2WV4
2
2Z3F
2YMW
2JQR
2
B
QKQX
2
2WVB
2
2X6L
B
2XSP
2X6K
0JPR4
0J4W4
0KDR4
2149
B
A
0KQY4
2WR7
22FZ2
A
0K7X
090Q
0KQW
2X6H
157B
2X2G4
2888 2
2WV3
0KQW
2
A
0JVB
2WVD
0JVB
2XSN
C
2T9J
2
2WVE
0KQX2
A
0JUL2
2Y7K
0KQW
2WVF 2
0JVB
2WR9
2
C
2Z8P2
2888 C
0KQY2
0KQZ2
C
2WR8
0JCA
2
2WVA 2
0KQY2
2WVG
2
2WV7
2
0J4F
2
22P4
0JB0
2WVC
270P
2XGE2
2JS24
2T9J
2
0JUL2
2WRA
2FVG
2HDS
2JQD
0KQX2
2WVF2
2WV5 2
2H32
2
21WD
2
E. Hardware Bag
E. Sac de quincaillerie
E. Bolsa De Partes
F. Hardware Bag
F. Sac de quincaillerie
F. Bolsa De Partes
O. Hardware Bag
O. Sac de quincaillerie
O. Bolsa De Partes
P. Hardware Bag
P. Sac de quincaillerie
P. Bolsa De Partes
2Z4N
2Z4M
2Z4R
2Z4E
77
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
Qté
1
SCIE CIRCULAIRE DE 254 MM (10 PO) SUR LE LIEU DE TRAVAIL
LISTE DE PIÈCES ET SCHÉMA POUR LA MOTEUR
Réf
0HV3
0HX9
0JEB
Désignation
ROULEMENT À BILLES
ROULEMENT À BILLES
BAGUE EN C
0JG7
0JX3
CLÉ PARALLÈLE
VIS HEXAGONALE
0KTK SERRE-CÂBLE
0QM2 ENSEMBLE PORTE-BALAI
Dimensions
M5*0.8-8
0QQT BALAI
0QR0 COUVERCLE DE BALAI
0KCP
VIS AUTOTARAUDEUSE À TÊTE CYLINDR. ET À EMPR. CRUCIFORME, AVEC RONDELLE
M5*12-60
145Y VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE ET RONDELLE M5*0.8-55
2DW9 RONDELLE ONDULÉE
2RPP GUIDE DE FLUX
2
4
2
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
Qté Réf
2RPS
2RPY
2RPZ
2RQ0
2RQ3
2RRA
2RT8
Désignation
COUVERTURE DE MOTEUR
ENTRETOISE
ENGRENAGE HÉLICOÏDAL
ARBRE PORTE-LAMES
COUVERCLE DE BALAI
SIÈGE DE PALIER
ARMATURE
2RWS
2RXC
VIS TÊTE FRAISÉE CRUCIFORME
AUTOCOLLANT
2WWQ BRIDE
2WXE MOTEUR ASSEMBLÉE
2XUU ENSEMBLE CHAMP
Dimensions
M5*0.8-10
1
1
1
1
1
1
1
Qté
1
1
2
1
1
2RT8
2RQ0
0JG7
2RWS
2
2RQ3
0HV3
2RRA
2RPY
2RPZ
0JEB
0HX9
2RPP
0KCP2
2RXC
0KTK
2XUU
2DW9
0QR02
0QQT2
0QM2
2
2RPS
0JX32
145Y
4
2WWQ
78
REMARQUE
79
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
PORTER-CABLE réparera, gratuitement, toutes les défaillances dues à un défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant les trois ans suivant la date d’achat.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances de pièces dues à l’usure normale ou à une utilisation inappropriée de l’outil.
Pour de plus amples renseignements sur la couverture de la garantie et sur les réparations au titre de la garantie, consultez www.portercable.com ou composez le (888) 609-9779.
Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les dommages causés par les réparations effectuées ou tentées par quelqu’un d’autre.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon l’État ou la province.
En plus de cette garantie, les outils PORTER-CABLE sont assujettis à :
1 AN DE SERVICE GRATUIT : PORTER-CABLE assurera la maintenance de l’outil et remplacera les pièces usées normalement et ce, gratuitement, en tout temps pendant la première année suivant la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DANS LES 90 JOURS : Si vous n’êtes pas complètement satisfait de la performance de votre outil électrique PORTER-CABLE pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer dans les 90 jours suivant la date d’achat accompagné du reçu aux fins de remboursement – aucune question ne vous sera posée.
AMÉRIQUE DU SUD : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique du Sud. Pour les produits vendus en
Amérique du Sud, reportez-vous à l’information sur la garantie spécifique au pays et contenue dans l’emballage, contactez la société locale ou consultez le site Web pour plus de détails sur la garantie.
Pour enregistrer votre outil afin d’obtenir les services au titre de la garantie, allez à notre site Web à www.portercable.com.
REMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888) 609-9779 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
Les marques suivantes sont des marques de commerce de PORTER-CABLE pour un ou plusieurs outils électriques et accessoires: un plan gris et noir; le symbole représentant une « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales en contraste et schématisées. Les marques suivantes sont des marques de commerce pour un ou plusieurs produits Porter-Cable et Delta : 2 BY
4
®
, 890
TM
, Air America
®
, AIRBOSS
TM
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
, Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
,
CONTRACTOR SUPERDUTY
®
, Contractor’s Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
. DELTA MACHINERY & DESIGN
TM
, Delta
Shopmaster and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel it.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
,
EASY AIR TO GO
TM
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
®
, GRIPVAC
TM
,
GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
®
, Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT SERIES
TM
, Innovation That Works
®
,
Jet-Lock
®
, Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING WORK LIFE
®
, MAX FORCE
TM
, MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
,
Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
TM
, Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance Crew
TM
, Performance
Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
, Porta-Plane
®
, Porter-Cable
®
, Porter-Cable Professional Power Tools
®
, Powerback
®
,
POZI-STOP
TM
, Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
, Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
TM
,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN
TM
, Quick-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
TM
, RAZOR
®
, Redefining
Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
,
Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
,
THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
, TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
, TRU-MATCH
®
,
T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
, Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®
, Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
,
VT
TM
, VT RAZOR
TM
, Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
, X5
®
, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
,
Les marques de commerce suivies du symbole ® sont des marques déposées au Bureau des brevets et des marques de commerce des États-Unis (United States Patent and Trademark Office) et peuvent également être déposées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent s’appliquer.
PORTER-CABLE et le logo PORTER-CABLE sont des marques déposées de PORTER-CABLE utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Power Tool Specialists, Inc.
684 Huey Road, Rock Hill, SC 29730
(888) 609-9779 www.portercable.com
80

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.