COLUMBIA) // NOTICE D'UTILISATION Tractor de pelouse AutoDrive" IMPORTANT: Lisez attentivement les regles de sécurité et les instructions. Fabrique au Canada 772C0608 (1/00) CHAPITRE 1: TABALE DES MATIERES PAGE LOCALISATION DU NUMERO DE MODÉLE. ..........e.eececociororiecaoreecarecerace rece 2 SERVICE APRÉS-VENTE ..............errrcecosevcrereererarecerorerocanrenrcecaroneve 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............eeescdccorece ren ecareoeaaanr aro 3 INCLINOMETRE...........oeerenoorrccrareoncocaonearevecrarrerarearcaroocarvecroreoaea 6 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ............... ee eee rae eee ee eae 7 ACCESSOIRES ET MATERIEL ANNEXE .............eoercervcoorececrccereerererreran ee 7 MONTAGE DU TRACTEUR...........e.......0rrcoo0ov0avearoervorecararoraroarocorarrara 8 COMMANDES ...............es0x0rerersecrecoxocaroorrerereca roeeverearovarerareeaaeo 9 FONCTIONNEMENT ..................0,00sec0amcarereeeoororevrecaraorerorerecarereo. 12 REÉGLAGES .............eecrecoorediooierererercacireaareraaereroarreoeoreraanecena 16 ENTRETIEN ..........oocececorerroocorrnenererec coronacorarcaarecenororerrrennaveraaoo 18 LUBRIFICATION. ............ eee eee eae ea 26 GUIDE DE DEPANNAGE . . ooo ii ei ee eee eee eee 27 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES. Consultez la page 26 de la version anglaise de cette notice d’ utilisation. CHAPITRE 2: POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d'utilisation est une pièce importante de votre nouveau tracteur de jardin. Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l'assemblage, à la préparation et à l'entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. Avant d'utiliser la tracteur de jardin pour la première fois, veuillez localiser sa plaque signalétique et recopier les renseignements qui s'y trouvent dans la notice d'’utilisation. Ces renseignements s'avéreront très importants si vous devez vous adresser au concessionnaire local. « Chaque tracteur de jardin ont une plaque signalétique. Pour le localiser, basculez le siège vers l'avant et examinez le support de pivotement du siège sous celui-ci. - La plaque signalétique apparaît comme suit. This is where your model number will be. This is where your serial number will be. Copy the model number here: COLUMBIA)// LES DISTRIBUTIONS AV LIMITE PC Copy the serial number here: CANADA H8T 1C5 CHAPITRE 3: SERVICE APRÉS-VENTE - AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, LOCALISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE - Inscrivez ces renseignements dans l'espace prévu. Voir le chapitre 1, «Pour localiser le numéro de modèle». + Si l'assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine, appelez le service après-vente au 1-800-668-1238 - Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. - Bien que les deux numéros soient importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation. CHAPITRE 4: IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE A A accompagne ce symbole. AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuverit mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d'autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d'utilisation avant d'essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Respectez l'avertissement qui DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par conséquent, le non- respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. UTILISATION EN GÉNÉRAL 1. 10. 11. 12. 13. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d'utilisation avant de l'assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d'utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange. | Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arréter la machine et débrayer les commandes rapidement. Ne pemettez ¡amais á des enfants de moins de 14 ans de se servir de la machine. Des enfants pilus âgés doivent lire et comprendre le mode d'emploi de la machine et les consignes de sécurité Un aduite doit leur apprendre a se servir de cette machine et les surveiller. 4Seuls des adultes responsables connaissant bien le fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s'en servir. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants a une distance d'au moins 75 pieds de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu'un's'approche. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les paillassons, joumaux, traîneaux, planches, fils métalliques et autres objets qui risquent d'être projetés par les lames. Les objets projetés par la machine peuvent causer des blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l'herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l'herbe en direction d'un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu'un. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement quelqu'un dans les yeux. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N'utilisez jamais la machine pieds nus ou en portant des sandales. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection du tracteur et ne l'ornentez jamais vers des personnes. N'utilisez jamais le tracteur si le sac à herbe ou le dispositif de protection n'est pas installé. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une piece en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer mains et pieds. L'absence du clapet de la goulotte d'éjection ou un clapet endommagé peut causer des biessures en cas de contact avec les lames ou projeter des objets. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. tondez pas. Faites attention á la circulation á proximité d'une route. Cette machine ne doit pas étre utilisée sur un chemin public. Ne vous servez pas de la machine aprés avoir bu des boissons alcoolisées ou pris de médicaments. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel satisfaisant. Ne transportez JAMAIS de passagers. Débrayez les lames avant de passer en marche arriére. Reculez lentement. Regardez toujours deriére vous avant de reculer et en reculant. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans á-coups. Évitez une conduite saccadée et n’allez pas trop vite. Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient immobilisées avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte, d'enlever de l'herbe ou des débris ou de faire un réglage quelconque. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée. Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enievez la clé avant de quitter la machine. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la machine d'une remorque ou d'un camion. Ne conduisez pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une remorque car elle peut basculer et causer des blessures graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou la décharger. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute autre situation où le conducteur risque d'être frappé et projeté de la machine et de se blesser grièvement. Débrayez tous les embrayages des accessoires, appuyez à fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant d'essayer de mettre le moteur en marche. Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazon résidentiel normal ne mesurant pas plus de 10 po de haut. N'essayez pas de tondre de l'herbe très haute, de l'herbe sèche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles sèches. Les débris peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe ou entrer en contact avec le tuyau d'échappement du moteur, d'où un risque d'incendie. N'utilisez que des accessoires et équipement annexe homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions qui accompagnent l'accessoire ou l'équipement annexe. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs de plus de 60 ans sont impliqués dans un grand nombre d'accidents mettant en cause des tracteurs de jardin. Nous recommandons par conséquent à ces conducteurs d'évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce genre d'équipement en toute sécurité. 29. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations qui n'ont pas été abordées dans cette notice d'utilisation. Adressez-vous au concessionnaire MTD agréé en cas de besoin. UTILISATION SUR UNE PENTE Les accidents provoqués par la perte de contrôle ou le renversement de la machine, qui peuvent causer des blessures graves ou mortelles, se produisent souvent sur des pentes. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise sur la pente, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans la notice d'utilisation pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à travailler. Si, selon l'inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas le tracteur pour éviter toute blessure grave. . A FAIRE : 1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. Faites trés attention en changeant de direction sur une pente. 2. Faites attention aux trous et orniéres. La machine peut se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes peuvent cacher des obstacies. 3. Travaillez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de vitesse sur la pente. Les pneus risquent de manquer de traction sur une pente, même si les freins fonctionnent correctement. Soyez toujours en vitesse en descendant une pente pour bénéficier du frein moteur. 4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité. 5. Faites très attention en utilisant les sacs à herbe ou autres accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité de la machine. 6. Déplacez-vous lentement et réguliérement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de direction ou de vitesse. Un enclenchement rapide ou un coup de frein brusque peut soulever l'avant de la machine et la faire se retourner et causer des blessures graves. 7. Évitez de démarrer ou de vous arrèter sur une pente. Si les pneus n'adhérent pas bien, débrayez les lames et descendez lentement la pente en ligne droite. À NE PAS FAIRE : 1. Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit nécessaire ; tournez alors lentement et progressivement en descendant si possible. 2. Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un talus. Une roue dans le vide ou l’affaissement soudain de l'accotement peut renverser la machine. 3. N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied à terre. 4. N'utilisez pas le sac à herbe sur des pentes raides. 5. Ne coupez pas l'herbe si elle est mouillée. La réduction de traction peut faire déraper le tracteur. 6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. L'excès de vitesse peut causer la perte de contrôle du tracteur et causer des blessures graves. 7. Ne remorquez pas des accessoires lourds (remorque chargée, rouleau, etc.) sur des pentes supérieures à 5°. Le poids supplémentaire a tendance à pousser le tracteur et peut causer la perte de contrôle du tracteur (le tracteur peut accélérer, le freinage et la direction peuvent être limités, l'accessoire peut se mettre en crabe et le tracteur peut se renverser). ENFANTS 1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est pas toujours très vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par une machine et la tonte de l'herbe. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne supposez jamais qu'ils vont rester ià où vous les avez vus. a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur de la machine. b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s'approchent de la zone de travail. c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant. d. Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames ne tournent pas. lis risquent de tomber et d'être grièvement biessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de la machine. e. Faites très attention en vous approchant d'angles morts, de buissons, de portails, de buissons, d'arbres et d'autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant. f. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière. Le dispositif de sécurité «No-Cut-In-Reverse» vous rappelle qu'il ne faut pas couper en marche агпёге et permet d'éviter des accidents. Ne le contournez pas. g. Ne laissez pas des enfants s'approcher d'un moteur chaud ou en marche. 1ls risquent de se brûler. h. Retirez ia clé de contact quand la machine n'est pas surveillée pour empêcher son utilisation non autorisée. I. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d'utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d'emploi de la machine et les consignes de sécunté. lis doivent apprendre à utiliser la machine et s'en servir sous la surveillance étroite d'un adulte. REMORQUAGE 1. Ne remorquez qu'avec une machine équipée d'un attelage de remorquage. N'accrochez pas l'équipement remorqué ailleurs qu'au point d'attelage. Respectez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids de l'équipement remorqué et au remorquage sur pente. Ne transportez jamais quiconque sur remorque. Le poids de l'équipement remorqué peut entraîner la perte de traction et par conséquent de contrôle du tracteur sur des pentes. Avancez lentement et prévoyez une supplémentaire pour vous arrêter. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. l'équipement distance ENTRETIEN MANIPULATION DE L’ESSENCE : Pour éviter toute blessure ou dégât matériel : Faites très attention en manipulant de l'essence. Il s'agit d'un produit extrêmement inflammable et ies vapeurs risquent d'exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements s'enflammaient. Rincez votre peau et changez immédiatement de vétements. a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seulement. b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l'arrière d'une camionnette dont le plancher est recouvert d'un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. c. Dans la mesure du possible, déchargez l'équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence. d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d'essence où avec l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le plein soit terminé. N'utilisez pas un gicleur équipé d'un dispositif de blocage en position ouverte. e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. | f. Ne faites jamais le plein à l'intérieur. g. N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez pas d'essence pendant que le moteur tourne Ou s'il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d'un demi-pouce environ pour permettre l'expansion du carburant. |. Resserrez bien le capuchon d'essence. j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur le moteur et la machine. Déplacez ia machine et attendez 5 minutes avant de la remettre en marche. k. Limitez les risques d'incendie en débarrassant le moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d'huile et enlevez tous les débris imbibés d'essence. |. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'essence à l’intérieur s'il y a une flamme, une étincelle (chauffe- eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.) m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remiser. ENTRETIEN GÉNÉRAL : 1. 10. 12. 13. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore -tres dangereux. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la machine, vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur— pour empécher tout démarrage accidentel. Vérifiez régulièrement que les lames s'immobilisent dans les 5 secondes qui suivent l'utilisation de la commande de débrayage des lames. Si elles ne s'arrêtent pas dans ce délai, faites examiner la machine par une station technique MTD agréée. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils peuvent s'user dans des conditions d'utilisation normales. Réglez-les selon le besoin. Vérifiez souvent que les lames et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez visuellement les lames pour détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-les par des lames authentiques seulement. «L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité.» Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en les manipulant. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu'ils fonctionnent bien. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement la machine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche. N'essayez jamais de faire des réglages ou des réparations quand le moteur tourne. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte d'éjection peuvent s'user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent les éléments et remplacez-les immédiatement avec des pièces authentiques seulement. «L'emploi de pieces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité.» Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s'emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. Prenez soin des étiquettes d'instructions et remplacez- les au besoin. Respectez les règlements concernant l'élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l'environnement. VOTRE RESPONSABILITÉ Ne permettez l'utilisation de cette machine qu'à des personnes qui ont lu, qui comprennent et qui respectent les avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d'utilisation. SERVER-VOUS DE CET INCLINOMETRE POUR DETERMINER LES PENTES SUR LESQUELLES IL SERAIT DANGEREUX DE TRAVAILLER. i Й — < = = = VISEZ ET ALIGNEZ AVEC UN ARBRE 1 = = = = = == == = UN POTEAU ÉLECTRIQUE i «= === = = = = = = = = LECOIND'UN BÂTIMENT : 8 | : ) —f = = = = = OU UN POTEAU DE CLOTURE i Ш 0” — ON O : < | о, Z $ AVERTISSEMENT Ne vous servez pas de le tracteur sur des pentes supérieures a 15° (soit une déclivité de 2-1/2 pi par 10 pi). Un tracteur a siège risque en effet de se retourner et son conducteur peut être gravement blessé. Il est également difficile de conserver un bon appui en marchant derrière un tracteur. Vous risquez de glisser et de vous blesser. Utilisez les tracteurs À SIÈGE parallèlement à la pente, jamais en travers. Utilisez les tracteurs À POUSSER perpendiculairement à la pente, jamais parallèlement. ELOIGNEZ LES MAINS ET LES PIEDS. ‚” DISPOSITIF DE PROTECTION OU LE Ma SAC A HERBE AU COMPLET N'EST PAS ¡E EN PLACE. INSTALLEZ LE DEFLECTEUR DE LA GOULOTTE AVANT DE METTRE LE TRACTEUR EN MARCHE N'UTILISEZ PAS CE TRACTEUR SI CE „” POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES, N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR Si LE DEFLECT- EUR ARRIERE ET CE DISPOSITIF DE PROTEC- TION OU LE SAC A HERBE AU COMPLET NE SONT PAS INSTALLES CORRECTEMENT. | ÉLOIGNEZ LES PIEDS ET LES MAINS | Г CW CZCCS BLESS GR&VES DU MORTLLLES Ша TIRAR CAR ELL IFANALLLIZTEMTALA FEHMIL SITES аня РО ТЕ Фо ERIS H A ES E EEN £133 BEN NERS SAF WLAN ELTA SAE ENA AIR HERS NE A ОНИ Зоо риа PLLA PACHEBL SAINTE IL EH CHER HH] UL FL HTL, AML JEL LES LARRS L THLCHLLY LEMTLITEH HIMES ZEAL LA BATHHEL ILC DES EHFAH TY CADE PLR U ST STE LUE [OU IEC RCA SIT TEA MARIE TEE ERE ER ASL EE 0 HL TH LL INIA A ¢ NECULENL ILH E CULANMT FEET EHPLA QE TEU LIS OESPESIEO DL PAPE LIN REA TT LAS CICR TOR SAR LIABCIL IE SLLS EMBUCHETAT. SES ITE A SA Ea SRN UE UAT OA CE UA FRC.LTL PAR [& LALR. EEF I> IRAE SPANO FREE ARISES BREE (ER EL EN EU EEN ETE A. AA EU SNA ARTE AT тре ЕО РА ср ASIE ICS AVS HT VAFPHCCOMHLES HAMS CULES Al SE ER A A A UA ST | | UME ВН CEDEN AE 50 EA NE NR LES 2 AU ETIEO ESCITT APEIÉ TE LLE EXCTLUR e LE NEUE LA 14 4 NT (ERMAN EAN RE LACE EIN FE SAL RU TARR SIRI A LISCZ ATTN IVEMINT | LES MOCES CIMPLO! | RT ED DAA EHRE EEE HEN Ai RDA 4 DANGER POUR EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES N Ea “a sE An REE EN VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D'UTILISATION. GARDEZ LES DISPOSITIFS DE SECURITE EN BON ETAT DE MARCHE. _ Figure 1 Etiquettes de sécurité sur la machine CHAPITRE 5: ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT AN NUMÉRO DE MODELE OEM-190-601 OEM-190-602 OEM-190-112 OEM-190-118 ОЕМ-190-603 ОЕМ-190-604 ОЕМ-190-822 ОЕМ-190-823 DESIGNATION Collecteur d'herbe «Fast Attach» a deux sacs (pour plateaux de coupe de 42 po seulement) Collecteur d'herbe «Fast Attach» a deux sacs (pour plateaux de coupe de 46 po seulement) Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 42 po seulement) Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 46 po seulement) Protege-calandre «Fast Attach» (a installer sur I'avant du tracteur) Coffre de rangement (a installer a l'arriére du tracteur) Lame de poussée avant «Fast Attach» de 46 po Souffieuse de 42 po à deux phases CHAPITRE 6: MONTAGE DU TRACTEUR INSTALLATION DES CABLES DE LA BATTERIE REMARQUE : La borne positive de la batterie est identifiée par Pos. (+) et la borne négative par Nég. (-). - Le câble positif (épais fil rouge) est attaché à la borne positive (+) par un boulon hex. et un écrou à six pans posés à l'usine. Vérifiez que la gaine en caoutchouc protège bien la borne contre la corrosion. - Enlevez le boulon hex. et l'écrou à oreilles du câble négatif. Attachez le câble négatif (épais fil noir) sur la borne négative de la batterie (-) avec le boulon et l’écrou à oreilles. - Placez la barre de maintien sur la batterie. Voir la Figure 2. Gaine MU |. № o © 7 Borne = lateau Figure 2 REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la pendant au moins une heure à 6-10 ampères. Lisez le chapitre «ENTRETIEN» dans cette notice d'utilisation pour avoir plus de renseigne- ments quant à la procédure correcte de charge de la batterie. PLEINS D'HUILE ET D'ESSENCE Faites les pleins d'huile et d'essence selon les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur qui accompagne le tracteur. Lisez attentivement les instructions. IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec une petite quantité d'huile. I! est toutefois recommandé de vérifier le niveau d'huile avant de le mettre en marche. Faites attention de ne pas déborder en faisant le plein, ce qui risque de dégager des fumées. Le moteur ne fonctionnerait pas de façon performante et risquerait d'être endommagé. Le réservoir d'essence est placé sous le capot et a une capacité d'environ deux galions. Ne le faites pas déborder. A AVERTISSEMENT: L'essence dégage des vapeurs nocives. Ne faites jamais le plein à l'intérieur. Au contraire, faites toujours le plein dans un endroit bien aéré pour éviter d’inhaler les vapeurs d'essence. AVERTISSEMENT: Ne fumez jamais en faisant le plein du tracteur. Ne faites jamais le piein pendant que le moteur tourne ou quand il est encore chaud. AVERTISSEMENT: Ne remplissez pas a plus d'un 1/2 po du haut du réservoir pour éviter tout débordement et pour permettre l'expansion du carburant. En cas d'éclaboussures accidentelles, déplacez le tracteur et évitez toute flamme ou étincelle jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées A A DEMONTAGE DU SUPPORT DE LA GOULOTTE AVERTISSEMENT: N'utilisez PAS le A tracteur sans avoir au préalable démonté le support de la goulotte d'éjection qui se trouve entre la goulotte d'éjection et le plateau de coupe. Elle ne sert que pour l'expédition. * Repérez le support de la goulotte d'éjection et son etiquette d'avertissement sur la droite de la tondeuse, entre la goulotte d'éjection et le plateau de coupe. Voir la . * Tenez la goulotte d'éjection de la main gauche et retirez le support de la main droite en le prenant entre le pouce et l'index et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. AVERTISSEMENT: Le plateau de A coupe peut lancer des projectiles. Son utilisation sans une goulotte d'éjection correctement installée peut causer des blessures corporelles graves et/ou causer des dégâts à proximité du tracteur. Etiquette d’avertissement Figure 3 AVERTISSEMENT: Vérifiez que le A moteur du tracteur est arrêté, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement du tracteur avant de retirer le support de la goulotte d'éjection. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Pour mettre le moteur en route, insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage et tournez- la dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'a la position START (Démarrage). Quand le moteur est lancé, laissez la clé revenir á la position ON (Marche). Voir la Figure 4. Consultez la partie concernant la MISE EN MARCHE DU MOTEUR dans le chapitre FONCTIONNEMENT de cette notice d'utilisation. Le commutateur d'allumage sert aussi a allumer les phares. Consultez la partie ALLUMAGE DES PHARES dans le chapitre FONCTIONNEMENT. AVERTISSEMENT: Enievez la cé quand le tracteur n'est pas utilisé, pour éviter tout démarrage accidentel. A Figure 4 MANETTE DE COMMANDE DE L’OBTURATEUR Elle se trouve sur la droite du.tableau de bord du tracteur et sert à régler le régime du moteur et, sur certains modèles, le volet de départ. L'obturateur maintient le régime du moteur selon le réglage choisi. Voir la Figure S. Symbole de Symbole de l'obturateur l'obturateur Position du Position volet de départ rapide со Position бе rapide E I | I BEA р SE | | Position — — Lente » зы Position «ib Lente — ED MANETTE DU VOLET DE DÉPART Sur certains modèles, le fait de déplacer la manette de l'obturateur à fond vers l'avant enclenche la manette du volet de départ. Sur tous les autres modèles, la manette du volet de départ se trouve sur la gauche du tableau de bord et elle est actionnée en tirant sur le bouton. La manette du volet de départ ferme la plaque sur le carburateur et facilite le démarrage du moteur. Consultez la partie DÉMARRAGE DU MOTEUR dans le chapitre FONCTIONNEMENT de cette notice d'utilisation. IMPORTANT: Assurez-vous que la manette de commande de l'obturateur se trouve à la position RAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec un accessoire utilisant la prise de force, comme le plateau de coupe par exemple. CHAPITRE 7: COMMANDES REMARQUE: Le volant n'est pas représenté pour faciliter la compréhension. Commutateur d'aliumage H Pedale de frein Manette de commande de l'obturateur | Bouton de frein de stationnement Manette du volet de départ (le cas échéant J Sélecteur de vitesses Indicateur de contrôle/Compteur d'heures: K Manette de réglage du siège Manette de relevage L Porte-boisson Manette de la prise de force* M Bouton du régulateur de vitesse Pédale AutoDrive N Bouton de la prise de force* GTM MmOoOO o>» *Selon le modele, les tracteurs sont soit équipés d'une manette, soit d'un bouton de la prise de force, mais JAMAIS des deux. REMARQUE : Toute référence à la DROITE ou à la GAUCHE s'entend à partir de la position de conduite. 10 INDICATEUR DE CONTRÓLE/ COMPTEUR D'HEURES Ce tracteur est muni de quatre indicateurs lumineux et d'un compteur d'heures, situés sur la gauche du tableau de bord. Voir la Figure 6. Batterie Huile “Joss Def C sewed ~~ HEEEEE 1/10 7" [ON ® ® <1 Prise de Frein force Figure 6 Si un indicateur s'allume au moment du démarrage du tracteur, procédez comme suit : FREIN — Appuyez sur la pédale de frein. PRISE DE FORCE — Piacez le bouton de la prise de force à la position non enclenchée (OFF). HUILE — Vérifiez le niveau d'huile dans le carter et ajoutez de l'huile au besoin. L'indicateur de la BATTERIE s'allume quand la clé de contact se trouve à la position ON (Marche) et quand le moteur ne tourne pas. S'il s'allume quand le moteur tourne, la batterie a probablement besoin d'être rechargée. Consultez la partie ENTRETIEN dans cette notice d'utilisation. Le compteur d'heures fonctionne dés que la clé se trouve a la position MARCHE ou MARCHE/PHARES et enregistre le nombre d'heures d'utilisation du tracteur. BOUTON DE LA PRISE DE FORCE ELECTRIQUE Pour enciencher la prise de force avec le piateau de coupe ou tout autre accessoire, tirez sur le bouton de la prise de force. Appuyez sur le bouton pour débrayer la prise de force aux accessoires. REMARQUE: Le bouton de la prise de force doit se trouver à la position OFF (non enclenchée) lors de la mise en route du moteur, pour passer en marche arrière et si le conducteur quitte le poste de conduite. 11 MANETTE DE LA PRISE DE FORCE MARCHE ad ARRÉT PRISE DE FORCE FE La manette de la prise de force se trouve sur la gauche du tableau de bord, près du volant. Poussez la manette vers l'avant pour enclencher la prise de force avec le plateau de coupe ou tout autre - accessoire ; tirez la manette de prise de force vers l’arrière (du tracteur) pour débrayer les accessoires. REMARQUE: La manette de la prise de force doit se trouver à la position OFF (non enclenchée) lors de la mise en route du moteur, pour passer en marche arrière et si le conducteur quitte le poste de conduite. PÉDALE «AUTODRIVE» Cette pédaie se trouve sous la pédale de frein, à l'avant à droite du tracteur, à côté du marchepied. Appuyez sur la pédale AutoDrive du pied droit quand le sélecteur de vitesses du tracteur se trouve à la position «Marche avant» ou «Marche arrière» pour faire bouger le tracteur. La vitesse de déplacement est aussi contrôlée par la pédale AutoDrive. Plus on appuie sur la pédale, plus le tracteur se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale quand elle n'est pas appuyée. IMPORTANT: Serrez toujours le frein de stationnement si vous laissez le tracteur sans surveillance. PÉDALE DE FREIN BRAKE La pédale de frein se trouve à l'avant à droite du tracteur, au-dessus de la pédale AutoDrive, à côté du marchepied. Elle est utilisée pour arrêter rapidement le tracteur et pour serrer le frein de stationnement. REMARQUE: La pédale de frein doit étre complètement enfoncée pour actionner le commutateur interne de sécurité en mettant le tracteur en marche. MANETTE DE RELEVAGE — Umar & Cette manette sert à modifier hauteur du plateau de coupe. Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-la à la position la mieux adaptée pour le travail à faire. BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein et enfoncez le bouton du frein de stationnement. Maintenez le bouton en retirant votre pied de la pédale. Le bouton et la pédale de frein resteront enfoncés. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez légèrement sur la pédale de frein. Le bouton revient alors à sa position initiale. REMARQUE: Le frein de stationnement doit être serré quand le conducteur quitte son siège alors que le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. IMPORTANT: Serrez toujours le frein de stationnement si vous laissez le tracteur sans surveillance. BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE Il est situé sur le tableau de bord du tracteur, sur la gauche du commutateur d'allumage. Enfoncez le bouton du régulateur de vitesse quand le tracteur avance à la vitesse voulue. Maintenez le bouton enfoncé et reláchez la pédale AutoDrive. Ceci permet d'enciencher le régulateur de vitesse et de maintenir la vitesse de déplacement du tracteur sans appliquer de pression sur la pédale AutoDrive. Appuyez sur la pédale de 12 frein ou sur la pédale AutoDrive pour débrayer le régulateur de vitesse. Consultez le chapitre FONCTIONNEMENT dans cette notice d'utilisation pour obtenir plus de renseignements. SÉLECTEUR DE . VITESSE iF ll se trouve sur le garde- boue de gauche et comporte trois positions : MARCHE AVANT, POINT MORT et MARCHE ARRIÈRE. La pédale de frein doit être enfoncée et le tracteur ne doit pas bouger quand vous déplacez le sélecteur de vitesse. IMPORTANT: Ne forcez jamais le sélecteur de vitesse. Vous risqueriez d'endommager la transmission du tracteur. ER Bouton du selecteur de vitesse CHAPITRE 8: FONCTIONNEMENT COMMUTATEURS INTERNES DE SECURITE Ce tracteur est muni d'un système de sécurité conçu pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n'utilisez pas le tracteur. Adressez-vous à une station technique agréée dans votre région. Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner et de démarrer si la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée et si la manette, ou le bouton, de la prise de force n'est pas à la position non enclenchée (OFF). - Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le conducteur quitte son siège avant de serrer le frein de stationnement. - Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le conducteur quitte son siège alors que la manette, ou le bouton, de la prise de force est à la position ON (enclenchée), que le frein de stationnement soit serré ou non. La manette, ou le bouton, de la prise de force doit se trouver à la position OFF (non enclenchée) pour remettre le moteur en marche. - Le système de sécurité des modèles équipés d'une prise de force électrique arrête automatiquement la prise de force si le bouton de la prise de force est déplacé a la position ON (encienchée) quand le sélecteur de vitesse se trouve à la position «MARCHE ARRIÈRE». - Le système de sécurité des modèles équipés d'une prise de force manuelle arrête automatiquement le moteur du tracteur si la manette de la prise de force est déplacée à la position ON (enclenchée) quand le sélecteur de vitesse se trouve à la position «MARCHE contourner le rôle du système de sécurité IMPORTANT: Le fait de modifier ou d'essayer de ARRIÈRE». | | AVERTISSEMENT: N'essayez pas de ou de le débrancher ‘aux risques de blessures graves ou mortelles. modifier les commutateurs du système de sécurité d'une façon quelconque annule la garantie. A AVERTISSEMENT EVITEZ DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES « TRAVAILLEZ PARALLELEMENT A LA PENTE, JAMAIS PERPENDICULAIREMENT. ÉVITEZ DE TOURNER BRUSQUEMENT. * N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR S'IL RISQUE DE GLISSER OU DE BASCULER. * SI LA MACHINE S'ARRÉTE EN GRIMPANT UNE PENTE, ARRÉTEZ LES LAMES ET RECULEZ LENTEMENT. NE TONDEZ JAMAIS A PROXIMITÉ D'ENFANTS OU D'AUTRES SPECTATEURS. NE TRANSPORTEZ JAMAIS D'ENFANTS. REGARDEZ DERRIÉRE VOUS ET PAR TERRE AVANT DE RECULER ET EN RECULANT. MAINTENEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE EN BON ÉTAT (DISPOSITIFS DE PROTECTION, ÉCRANS ET COMMUTATEURS). ENLEVEZ LES OBJETS Qui PROJETES PAR LES LAMES. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'EMPLACEMENT ET LA FONCTION DE TOUTES LES COMMANDES. - VÉRIFIEZ QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SE SONT ARRÊTÉS AVANT D'EN APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS. : AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE, DÉBRAYEZ LES LAMES, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE VITESSE AU POINT MORT, SERREZ LE FREIN DE STATIONNEMENT, ARRETEZ LE MOTEUR ET ENLEVEZ LA CLÉ. LISEZ LA NOTICE D'UTILISATION. RISQUENT D'ÊTRE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Choisissez la hauteur du plateau de coupe en piaçant la manette de relevage du plateau dans l'une des six encoches sur le garde-boue de droite. Ajustez les roues du plateau de coupe entre 1/4 et 1/ 2 po du sol quand le tracteur se trouve sur une surface lisse et plate (entrée de garage). AVERTISSEMENT: N’'approchez pas A les mains et les pieds de l'ouverture de la goulotte d'éjection du plateau de coupe. REMARQUE: Les roues de guidage du plateau de coupe permettent d'éviter d'arracher l'herbe, mais _ elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du 13 plateau de coupe. Consultez le chapitre RÉGLAGES dans cette notice d'utilisation quant aux divers réglages du piateau de coupe. MISE EN MARCHE DU MOTEUR REMARQUE: Consultez le chapitre MONTAGE DU TRACTEUR dans cette notice d'utilisation quant aux instructions concernant les pleins d'essence et d'huile. - Insérez la clé du tracteur dans le commutateur d'allumage. * Placez la manette, ou le bouton, de la prise de force à la position OFF (non enclenchée). * Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement. - Placez le sélecteur de vitesse au POINT MORT. - Déplacez la manette de commande de l'obturateur à ia position FAST (ou CHOKE le cas échéant). * Tirez sur le bouton du volet de départ, le cas échéant (il n'est pas nécessaire de fermer le volet de départ si le moteur est chaud). - Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position START (Démarrage). Quand le moteur tourne, láchez la clé. Elle revient à la position ON (Marche). IMPORTANT: Ne tenez pas la clé à la position START (Démarrage) pendant plus de 10 secondes, car vous risquez d'endommager le démarreur. REMARQUE: En cas de problèmes lors du démarrage, consultez le chapitre EN CAS DE PANNE dans cette notice d'utilisation. Quand le moteur tourne, lâchez lentement la pédale de frein. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, enfoncez graduellement le bouton du volet de départ (ou déplacez la manette de commande de l'obturateur hors de la position CHOKE (volet de depart) vers la position FAST (Rapide)) pour ouvrir la plaque du voiet de départ sur le carburateur du moteur. REMARQUE: N'utilisez pas le tracteur si le volet de départ est fermé. Le mélange de carburant serait trop riche et le moteur risquerait de tourner de façon peu performante. ARRÊT DU MOTEUR * Placez la manette, ou le bouton, de la prise de force à la position OFF (non enclenchée). - Déplacez la manette de l’obturateur à la position SLOW (lente - tortue) et laissez le moteur tourner au ralentit pendant dix secondes. Autrement, le moteur risquerait d'avoir des ratés. - Tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu’à la position OFF (Arrêt). - Retirez la clé de l'allumage pour empêcher tout démarrage accidentel. IMPORTANT : Si vous pensez avoir heurté un objet quelconque, arrêtez immédiatement le moteur. Débranchez le ou les fils de la bougie el examinez soigneusement le tracteur pour déterminer s'il a êté endommagé. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre le tracteur en marche. CONDUITE DU TRACTEUR | AVERTISSEMENT: Evitez les demarrages Dbrusques, toute vitesse excessive et les arréts soudains. AVERTISSEMENT: Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d'abord placé la manette, ou le bouton, de la prise de force à la position OFF (non enclenchée), enfoncé la pédale de frein et serré le frein de stationnement. Si vous laissez le tracteur sans surveillance, pensez à retirer la clé. - Appuyez sur la pédaie de frein pour desserrer le frein de stationnement et laissez la pédale revenir. Placez la manette de l'obturateur à la positon FAST (lapin). IMPORTANT: N'utilisez pas le sélecteur de vitesse pour modifier la direction de déplacement quand le moteur est en mouvement. Servez-vous toujours de la pédale de frein pour immobiliser complétement le tracteur avant de changer de vitesse. « Pour avancer, placez le sélecteur de vitesse à la position FORWARD (Marche avant), puis appuyez lentement sur la pédale AutoDrive jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée. Pour reculer, placez ie sélecteur de vitesse à la position REVERSE (Marche arrière), 14 vérifiez la zone derrière vous et appuyez lentement sur la pédale AutoDrive. RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE REMARQUE: Le régulateur de vitesse ne doit être utilisé qu'en marche avant. - Placez le sélecteur de vitesse en position FORWARD (Marche avant), puis appuyez lentement sur la pédale AutoDrive jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée. Appuyez légèrement le bouton du régulateur de vitesse. sur - Maintenez le bouton du régulateur de vitesse enfoncé, relevez votre pied de la pédale AutoDrive (vous sentirez que le dispositif de blocage s'enclenche.) + S'ils sont bien engagés, le bouton du régulateur de vitesse et la pédale AutoDrive seront bloqués et le tracteur conservera la même vitesse de déplacement. - Pour libérer le régulateur de vitesse, procédez comme suit : * Appuyez sur la pédale de frein pour libérer le regulateur de vitesse et pour arréter le tracteur. * Appuyez légerement sur la pédale AutoDrive. Pour passer en marche arrière en utilisant le régulateur de vitesse en marche avant, appuyez sur la pédale de frein pour débrayer le réguiateur de vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez le sélecteur de vitesse en MARCHE ARRIÈRE et enfoncez la pédale AutoDrive. CONDUITE SUR PENTE Utilisez l'INCLINOMÈTRE à la page 6 pour déterminer s'il est prudent de conduire le tracteur sur la pente. A AVERTISSEMENT: Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 15 degrés (soit une élévation de 2 1/2 pieds environ par 10 pieds). Le tracteur risquerait de se retourner et de vous blesser grièvement. Conduisez le tracteur parallèlement aux pentes, jamais perpendiculairement. N'utilisez jamais le tracteur sur un terrain où il risque de basculer. Avant de conduire sur une pente quelconque, parcourez cette pente, en notant tous les dangers possibles comme des roches, buttes, ornières, souches d'arbres ou autres irrégularités du terrain qui pourraient déséquilibrer le tracteur. Évitez de tourner sur une pente. S'il est essentiel de tourner, virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner sur une pente accroit les risques de renversement. Ne vous arrétez pas sur une pente. Si un arrét est toutefois nécessaire, procédez en douceur et démarrez lentement pour réduire au maximum les risques de renversement du tracteur. UTILISATION DES PHARES Pour les ailumer : - Mettez le moteur en marche en suivant les instructions données plus haut. - Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, a la position On/Lights (Marche/ Phares). Voir la Figure 4. Pour les éteindre : - Tournez la clé a la position On (Marche) pour laisser le moteur tourner ou a la position Off (Arrêt) (pour arrêter le moteur). Voir la Figure 4. IMPORTANT: Ne déplacez jamais la clé à la position Start (Démarrage) quand le moteur tourne. Vous risquez d'endommager le démarreur. ARRÊT DU MOTEUR < Placez la manette, ou le bouton, de la prise de force à la position OFF (non enclenchee). < Positionnez la manette de l'obturateur a la position SLOW (Lente) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ dix secondes. Tournez ensuite la clé dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, à la position OFF (Arrêt). < Retirez la clé de l'allumage pour éviter tout démarrage accidentel. IMPORTANT: Si vous pensez avoir heurté un objet quelconque, arrêtez immédiatement le moteur. Débranchez le ou les fils de la bougie et examinez soigneusement le tracteur pour déterminer s'il a été endommagé. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre le tracteur en marche. UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE Pour relever le piateau de coupe, déplacez la manette de relevage vers la gauche, puis positionnez-la dans l'encoche correspondant à l’emploi voulu. Consultez la partie RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE abordée plus tôt dans ce chapitre. 15 ENCLENCHEMENT DU BOUTON DE LA PRISE DE FORCE ELECTRIQUE (le cas échéant) Vue de l'avant Bouton tiré Bouton poussé Figure 7 - Placez la manette de commande de lobturateur à la position FAST (Rapide - lapin). * Tirez sur le bouton de la prise de force pour l'embrayer. Voir la Figure 7. « Conservez l'obturateur à la position FAST (lapin) pour que le plateau de coupe ou tout autre accessoire fonctionne de fagon efficace. * Le conducteur ne doit jamais quitter le poste de conduite. S'il quitte le tracteur sans avoir au préalable enfoncé le bouton de la prise de force à la position OFF (non enclenchée), le moteur s'arrêtera immédiatement. IMPORTANT: Le bouton de la prise de force ne peut pas être tiré (position ON) quand le tracteur est en marche arrière. Il doit être enfoncé (position OFF) quand le sélecteur de vitesse se trouve en MARCHE ARRIÈRE. Sinon la prise de force s'arrêtera automatiquement. Consultez la partie traitant des COMMUTATEURS DE SÉCURITÉ dans ce chapitre. ENCLENCHEMENT DE LA MANETTE DE LA PRISE DE FORCE (le cas échéant) - Placez la manette de commande de lobturateur à la position FAST (Rapide - lapin). - Déplacez la manette de la prise de force pour l'embrayer (position ON). * Conservez l'obturateur á la position FAST (lapin) pour que le plateau de coupe ou tout autre accessoire fonctionne de fagon efficace. - Le conducteur ne doit jamais quitter le poste de conduite. S'il quitte le tracteur sans avoir au préalable remis la manette de la prise de force à la position OFF (non enclenchée), le moteur s'arrêtera immédiatement. IMPORTANT: La manette de la prise de force ne peut pas être enclenchée (position ON) quand le tracteur est en marche arrière. Le système de blocage de sécurité arrêtera automatiquement le moteur si la manette de la prise de force est placée à la position ON (enclenchée) quand le sélecteur de vitesse se trouve en MARCHE ARRIÈRE. Consultez la partie traitant des COMMUTATEURS DE SECURITE dans ce chapitre. TONTE DE L'HERBE Ce tracteur est équipé d’un plateaux de coupe de haute qualité. Les renseignements suivants seront utiles lors de l'emploi du plateau de coupe avec le tracteur. A AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures, ne permettez à personne de se tenir à proximité de la zone de travail. Même si la zone de travail a fait l'objet d’une vérification, de petits objets risquent d’être ramasses et projetés par le plateau de coupe. AVERTISSEMENT: Ne dirigez jamais la projection de l'herbe vers des spectateurs et ne permettez à personne de s'approcher de la machine pendant son emploi. - Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l'herbe coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour évacuer l'herbe coupée vers l'extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence. - Ne tondez pas l'herbe trop court. Les mauvaises herbes pousseraient plus vite et le - gazon risque de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches. * Tondez toujours à plein régime. * Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d'herbe est installé. * Si l'herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un deuxiéme passage pour obtenir une tonte nette. - Utilisez toujours des lames bien affütées et remplacez-les si elles sont usées. Consultez le chapitre ENTRETIEN dans cette notice d'utilisation quant aux instructions d'aiguisage. 16 DÉCHIQUETAGE Les tracteurs AutoDrive sont équipés d’un ensemble de déchiquetage qui comprend des lames spéciales, en série sur votre tracteur, qui permettent de faire circuler plusieurs fois les brins d'herbe coupée sous le plateau de coupe. Rondelle Belleville Це 5 : i Déflecteur Ecrou a oreilles A en plastique de déchiquetage Figure 8 Les particules d'herbe minuscules sont alors projetées dans la pelouse oú elles se transforment en un engrais naturel. Suivez ces quelques conseils pour beneficier d'un dechiquetage optimal. - N'essayez jamais de déchiqueter de l'herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau de coupe et à empêcher le déchiquetage efficace des brins d'herbe. - N'essayez pas de déchiqueter plus d'un tiers de la hauteur totale de l'herbe, soit 1 1/2 po. Les brins d'herbe risquent de s'accumuler sous le plateau de coupe sans être bien déchiquetés. - Déplacez-vous à une vitesse lente et constante pour que les brins d'herbe aient le temps d'être bien déchiquetés. - Réglez toujours la commande de l'obturateur à la position FAST (lapin) et laissez-la à cette position pendant que vous tondez l'herbe. Si le moteur ne tourne pas à plein régime, il peinera et les lames ne pourront pas bien déchiqueter l'herbe. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de démonter la goulotte d'éjection pour utiliser la tondeuse avec l'ensemble de déchiquetage. Pour utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, il suffit de retirer le déflecteur de déchiquetage. Dévissez l’écrou à oreilles en plastique qui le retient sur le plateau de coupe. Les brins d'herbe seront alors éjectés sur le côté. Voir la Figure 8. CHAPITRE 9: REGLAGES MISE A NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE AVERTISSEMENT: Les lames sont A coupantes. Portez toujours des gants épais pour les manipuler. REMARQUE: Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant de régler le plateau de coupe. Consultez la partie PNEUS dans le chapitre sur l’entretien dans cette notice d'utilisation. RÉGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de stabilisation réglable permettant d'ajuster le plateau d'avant en arrière. L'avant du plateau de coupe doit se trouver entre 1/4 et 3/8es de po plus bas que l’arrière. Réglez selon le besoin comme suit du tracteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement avant d'effectuer un régiage quelconque. <Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et positionnez la manette de relevage dans l'encoche supérieure (la position la plus haute). Tournez la lame la plus proche de la goulotte d'éjection pour - qu'elle soit parallèle au tracteur. “ Mesurez la distance de l'extrémité avant de la - lame au sol et l'extrémité arrière de la lame au - sol. Le premier relevé doit mesurer de 1/4 à 3/ 8es de po de moins que le deuxième. Déterminez la distance approximative nécessaire pour un bon ajustement, puis passez à l'étape suivante si besoin est. Contre- A écrous Support _—” | 7 de la barre de | ; stabilisation VA 1 AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur Plateau de » Desserrez les deux écrous de blocage sur l'arrière du support de la barre de stabilisation du plateau de coupe. Voir la Figure 8A. * Localisez les deux contre-écrous de l'autre cóté du support de la barre de stabilisation. Voir la Figure 8A. Serrez les contre-écrous pour relever avant du plateau de coupe ; . desserrez-les pour abaisser l'avant du plateau. « Resserrez les deux écrous de blocage desserrés plus tôt. Réglage latéral Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, il faudra peut-être effectuer un réglage latéral. Procédez comme suit : AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur A du tracteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement avant d'effectuer un réglage quelconque. < Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et positionnez la manette de relevage dans l’'encoche supérieure (la position la plus haute) et tournez les deux lames pour qu’elles soient parallèles au tracteur. - Mesurez la distance dentre l'extérieur de la lame gauche et ie soi et l'extérieur de la lame droite et le sol. Les deux relevés doivent être égaux. Sinon, passez au paragraphe suivant. - Desserrez, sans la retirer, la vis à chapeau à six pans sur le crochet de support gauche du plateau de coupe. Voir la Figure 8B. Vis a chapeaua >= six pans Crochet de support du plateau de coupe Réglage latéral Figure 9 - Équilibrez le plateau de coupe pour que les deux relevés soient égaux. - Resserrez la vis à chapeau à six pans sur le crochet de support gauche une fois le réglage effectué. RÉGLAGE DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT: Si un réglage du moteur doit être effectué pendant que le moteur tourne (par ex. carburateur), débrayez tous les embrayages et lames. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement, des surfaces chaudes et du silencieux. REMARQUE: Le moteur tournéra irrégulièrement si le filtre à air est sale. Vérifiez que le filtre est propre et bien attaché avant de régler le carburateur. Consultez la notice d'utilisation du moteur pour tous les renseignements concernant l'entretien du filtre à air. Consultez la notice d'utilisation du moteur fournie avec le tracteure pour tous les renseignements concernant le réglage du carburateur ou adressez- vous à une station technique agréée. RÉGLAGE DU SIÈGE Pour ajuster la position du siège, déplacez ia manette de régiage du siège (sous le siège) vers la gauche et avancez ou reculez le siège. Voir la Figure 10. Assurez-vous que le siège est bloqué à l’une des six positions avant de mettre le tracteur en marche. Manette de réglage du siège Figure 10 RÉGLAGE DE LA DIRECTION Si le tracteur tourne plus serré d'un côté que de lautre, ou si les joints a rotuie doivent être remplacés parce qu'ils sont usés ou endommagés, il faudra peut-être ajuster les tiges d'entraînement de la direction. 18 Ajustez les tiges d'entraînement de façon que des longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule de gauche et dans celui de droite : + Desserrez l'écrou de blocage de la tige d'entraînement sur l'arrière du joint à rotule. Voir la Figure 11. Racord Zerk Écrou à six pans ! (le cas échéant) et rondelle-frein Barre de d'entrainement Ecrou de blocage Joint à rotule Figure 11 - Retirez l'écrou à six pans et la rondelle-frein sur le dessus du joint à rotule. Voir laFigure 11. - Vissez le joint à rotule vers l'écrou de blocage pour raccourcir la tige d'entraînement. Dévissez le joint à rotule de l’écrou de blocage pour allonger la tige d'entraînement. + Remettez l'écrou à six pans et la rondelle-frein en place et resserrez l'écrou de blocage. REMARQUE: Le fait de trop visser les joints a rotule sur les tiges d'entraînement causera le pincement excessif des roues avant. Le pincement idéal se situe entre 1/16 et 5/16es po. On mesure le pincement des roues avant de la manière suivante : * Redressez le volant pour que les roues soient bien droites. - Mesurez la distance horizontale, à l'avant de l'essieu, entre l'intérieur de la jante gauche et l'intérieur de la jante droite. Notez la distance. - Mesurez la distance horizontale, à l'arrière de l'essieu, entre l'intérieur de la jante gauche et l'intérieur de la jante droite. Notez la distance. - La mesure relevée à l'avant de l'essieu doit être entre 1/16 et 5/16es de po de moins que la mesure à l'arrière de l'essieu. - Faites l'ajustement nécessaire. REGLAGE DU FREIN Si le tracteur ne s'immobilise pas complétement quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière du tracteur peuvent tourner alors que le frein de stationnement est serré, il faudra ajuster le frein. Le disque du frein se trouve sur la droite de la transmission, sur l'arrière du tracteur. Procédez comme suit : Placez-vous sur la droite du tracteur et repérez le ressort de compression et ie disque du frein sur la transmission. Voir la Figure 12. - Desserrez, sans le retirer, l'écrou à six pans sur la droite du disque du frein. Voir ia Figure 12. | : * Ауес un calibre d'épaisseur, réglez l'écartement entre le disque du frein et la rondelle du frein à 0,11 po. - Resserrez l'écrou à six pans desserré plus tôt. — || Écrou à six PE A À — | (ORAN |5 _ > N IAN giez l’écartement à 0,11 po Disque du frein/ Ressort de compressic REMARQUE: Vue du dessous du tracteur, 1 'ansmission Figure 12 CHAPITRE 10: ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de la bougie et mettez-le a la terre contre le moteur avant deffectuer un réglage quelconque. A MOTEUR Consultez 1a notice d'utilisation du moteur quant aux instructions d'entretien du moteur. Vérifiez le niveau d'huile à moteur avant chaque utilisation err suivant les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur. Veuillez la lire attentivement et suivre les instructions. Vidange d’huile à moteur * Dévissez le bouchon d'huile et sortez la jauge a huile du goulot de remplissage. Voir la Figure 13. - Souievez le capuchon de protection a l'extrémité de la soupape de vidange de l'huile pour exposer l'orifice de vidange. Voir la Figure 13. - Placez le boyau de vidange de l'huile (fourni) sur l'orifice. Placez l'autre extrémité dans un récipient approprié, d'une capacité suffisante pour contenir l'huile usagée. - Enfoncez légèrement la soupape de vidange de l'huile, puis faites-la tourner dans le sens 19 contraire aux aiguilles d'une montre et sortez- la pour faire arriver l'huile. Voir la Figure 13. Capuchon de Bouchon d'huile ! protection yv Boyau de vidange de l'huile 27 Goulot/de < Soupape de remplissage de = vidange de l’herbe l’huile Orifice de vidange de l'huile REMARQUE: Moteur monocylindre L'emplacement de la soupape varie selon le moteur. Figure 13 - Assurez l'entretien du filtre à huile (le cas échéant) selon les instructions qui se trouvent dans la notice d'utilisation du moteur. Répétez ces instructions dans l'ordre inverse quand l'huile a cessé de couler. - Faites à nouveau le plein avec une huile propre. IMPORTANT: Utilisez la quantité et la qualité d'huile recommandées dans la notice d'utilisation du moteur. Nettoyez le filtre a air toutes les 25 heures d'utilisation dans des conditions normales. Nettoyez- le plus souvent dans des conditions poussiéreuses. Consultez la notice d'utilisation du moteur quant aux instructions d'entretien du filtre a air. Les bougies doivent étre nettoyées une fois par saison et l'écartement des bougies doit étre ajusté une fois par an. || est recommandé de remplacer la bougie au début de la saison. Consultez la notice d'utilisation du moteur quant au modèle de bougie et à l'écartement. NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE COUPE Essuyez immédiatement toutes les éclaboussures d'huile ou d'essence. Ne laissez pas l'herbe, les feuilles et la saleté s'accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du moteur ou sur toute autre partie de la machine, surtout sur les poulies ou autre pièce mobile. Nettoyez le dessous du plateau avec un balai en paille, un couteau à mastic ou de l'air comprimé après chaque utilisation. IMPORTANT: L'utilisation d'un nettoyeur sous pression ou d'un boyau d'arrosage pour nettoyer le tracteur est déconseillée. Cela risque en effet d'endommager les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur. L'emploi d'eau a tendance à raccourcir la vie du tracteur et à limiter sa facilité d'entretien. DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE Démonter le plateau de coupe du tracteur. Procédez comme suit : < Placez la manette, ou le bouton, de la prise de force à la position OFF (Arrêt) et serrez le frein de stationnement. * Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de relevage dans l'encoche la plus basse du garde-boue de droite. < Faites tourner le support du tendeur de la prise de force (plaque d'encienchement de la prise de force sur les modèles à prise de force manuelle) vers la goulotte d'éjection pour détendre la courroie. - Dégagez la poulie du plateau de l'embrayage de la prise de force électrique (partie inférieure de la poulie motrice sur les modèles à prise de force manuelle) et de la ou des poulies de tension de la prise de force. REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de retirer la courroie la plus basse sur les modèles équipés d'un plateau de coupe de 46 po. + Placez-vous sur la droite du tracteur et repérez la goupille de support du plateau de coupe sur l'arrière, à droite, du plateau de coupe. » Sortez la goupille de support du plateau pour dégager celui-ci de la tige de relevage du plateau de coupe. Voir la Figure 14. CA S nt Pin A uppo in 7 PP (SZ ; a E | = 9 [ й = = 9 A MAA ZE == dd MA = TT] AA _—— n — 2-2 = = NA == =F = NT a Di E ` ЧА { == LE A 7 ли > o ES “Y AN e | A An OY Re Figure 14 * Tournez un peu la goupille vers l'arrière du tracteur et relâchez la goupille dans le trou aménagé. + Repeéetez les opérations ci-dessus sur la gauche du tracteur. + Placez la manette de relevage dans l’encoche du haut, sur le garde-boue de droite, pour dégager les tiges de relevage. - Faites glisser le plateau de coupe doucement vers l'avant du tracteur de manière que les crochets du plateau de coupe se détachent de la tige de la barre de stabilisation du plateau. Ne laissez pas le plateau tomber par terre. - Dégagez lentement le plateau de coupe du dessous du tracteur (du côté droit). PNEUS AVERTISSEMENT: Ne dépassez A jamais la pression maximale indiquée sur le flanc du penu. La pression de travail recommandée est de 10 |b/ po“ environ pour les pneus arrière et de 14 Ib/po? pour les pneus avant. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus. Ne gonflez pas excessivement les pneus. Une pression inégale peut causer la tonte inégale de l'herbe. LAMES AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage accidentel, mettez toujours le fil de la bougie a la terre, après l'avoir débranché et avant de manipuler la lame de coupe. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames AVERTISSEMENT: Examinez régulièrement l'adaptateur de la lame et/ou la fusée pour vous assurer quils ne sont pas fendilés ou endommagés, surtout aprés avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-les immédiatement s'ils sont endommagés. TENSA Prot" Ei НИ РР: = ZT, af Bord usé de la lame Séparation Le Y Fon Aiguisez uniformément le bord — Figure 15 Ecrou a bride a six pans = Cale de bois Figure 16 Demontez les lames pour les aiguiser ou pour les remplacer. + Démontez le plateau de coupe sous le tracteur (voir la parte DEMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE), puis retournez-le pour travailler sur le dessous. 21 * Placez une cale de bois entre le déflecteur au - milieu du plateau et la lame. Voir la Figure 16. + Utilisez une clé de 15/16 po pour retirer l'écrou à bride à six pans qui maintient la lame. Voir la Figure 15. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des deux extrémités des lames sur ie côté tranchant. Voir la Figure 15. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25 à 30°. IMPORTANT: Si le bord tranchant a déjà été aiguisé et qu'il reste moins de 5/8es po à l'aileron, ou si une séparation des couches métalliques s'est produite, remplacez les lames. Voir la Figure 22. || est essentiel d'aiguiser également les tranchants pour conserver une lame bien équilibrée. En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures. Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant sur la tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du côté plus lourd jusqu'à ce qu'elle soit bien équilibrée. Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner ie côté «Bottom» (ou sur lequel un numéro de pièce est estampé) vers le sol quand la machine est utilisée. IMPORTANT: Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou à bride à six pans sur la fusée de la lame à un couple de 70 pieds-livre à 90 pieds- livre. FUSIBLES Les deux fusibles installés dans le faisceau de fils du tracteur protègent le système électrique du tracteur des dégâts causés par un ampérage trop élevé. Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si le moteur ne tourne pas, vérifiez d'abord que le fusible n'a pas saute. Un fusible est installé sous le capot, derrière le haut du tableau de bord, sur la barre de support. L'autre se trouve sous le siége, sur l'intérieur du châssis du tracteur, prés du support de la batterie. Sortez le fusible pour déterminer s'il est en bon état. AVERTISSEMENT: Remplacez toujours le fusible par un fusible de même ampérage. A MAUVAIS Figure 17 CHANGEMENT DES COURROIES DU PLATEAU AVERTISSEMENT: Avant de retirer les courroies, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. A Toutes les courroies du tracteur s’'usent et doivent étre remplacées a tout signe de fendillement, de déchirement ou de pourriture. IMPORTANT: Les courroies: trapézoidales installées sur le tracteur sont conçues pour un embrayage et un débrayage sans danger. L'emploi d’une courroie de remplacement (sans le label d'équipement d'origine) peut s'avérer dangereux si cette courroie ne se débraye pas complètement. N'utilisez que des courroies homologuées par l'usine. Procédez comme suit pour changer ou remplacer les courroies du plateau de coupe : Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de relevage dans l'encoche inférieure du garde-boue de droite. Retirez les couvre-courroies en enlevant les vis auto-taraudeuses qui les maintiennent sur le plateau de coupe. Faites tourner ie support de la poulie de tension de la prise de force vers l'avant de la goulotte d'éjection pour détendre la courroie. Dégagez la courroie de la prise de force de la poulie motrice (ou de l'embrayage de la prise de force électrique) et de la (ou des) poulie(s) de tension de la prise de force. Faites pivoter la poulie de tension du plateau de coupe vers la gauche pour détendre la courroie du plateau de coupe. Dégagez la courroie du plateau de coupe de toutes les poulies, y compris la poulie de tension du plateau de coupe. Installez les courroies neuves de la façon illustrée à les Figure 18 et Figure 19. Replacez les précédemment. couvre-courroies retirés Poulie motrice (ou embrayage de la prise de force électrique) Poulie gauche /, Poulie de tension de la prise de force Poulie centrale Vis autotaraudeuses Plateau de coupe de 42 po Poulie de tension de la prise de force (installée sur le tracteur) EE Courroie du MR plateau (inférieure) Courroie de la prise de force (supérieure) Double poulie droite (sous le guide de courroie) REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n'est pas représenté pour faciliter la compréhension. Figure 18 22 Plateau de coupe de 46 po avec embrayage Embrayage de la prise de force électrique Poulie de tension de la prise de force Double poulie gauche Poulie centrale de la prise de force électrique Poulie de tension de la prise de force (installée sur le tracteur) x Courroie du == plateau (inférieure) | Courroie de la prise de force (supérieure) Double poulie droite sous le guide de courroie) Vis autotaraudeuses REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n’est pas représenté pour faciliter la compréhension. Figure 19 CHANGEMENT DE LA COURROIE DE - Débranchez les fils de la batterie, puis LATRANSMISSION démontez la batterie et le plateau de support de la batterie qui se trouvent sous le siège. AVERTISSEMENT: Avant de retirer A les courroies, n'oubliez pas d'arrêter le moteur, de retirer la clé de contact, de débrancher le fil de la bougie et de le mettre à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. Toutes les courroies du tracteur s'usent et doivent être remplacées à tout signe de fendillement, de déchirement ou de pourriture. IMPORTANT: Les = courroies = trapézoïdales installées sur le fracteur sont conçues pour un embrayage et un débrayage sans danger. L'emploi d'une courroie de remplacement (sans le label d'équipement d'origine) peut s'avérer dangereux si la courroie ne se débraye pas complètement. N'utilisez que des courroies homologuées par l'usine. Procédez comme suit pour changer ou remplacer les courroies de la transmission : REMARQUE: // est conseillé de remplacer les deux courroies de transmission en même temps. - Démontez ie plateau de coupe selon les instructions ci-desuss. IMPORTANT: Débranchez d'abord le câble NÉGATIF (noir) de la borne, puis le câble POSITIF (rouge). Procedez dans l'ordre inverse pour l'installation. Courroie de transmission supérieure + Reperez la poule de tension de la transmission sur la courroie de transmission supérieure en regardant à travers l'ouverture du plateau de support de la batterie. Voir la Figure 20. + En tenant ie support, faites pivoter la poulie de tension de la transmission vers l'arrière du tracteur pour détendre la courroie supérieure de la transmission. + Dégagez la courroie de la poulie de tension. - Dégagez la courroie supérieure de la poulie de la transmission et de la poulie à vitesse variable. REMARQUE: Tournez lentement la poulie dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour dégager la courroie. - Sortez la courroie supérieure à travers l'ouverture du plateau de support. Ouverture de plateau de support de la batterie Poulie a vitesse variable _ - = = = = = = = = = Че dk - — „= = = = = = = = = ar а. = фо оны = = - oy же = |} = | не | = Sélecteur de vitesse TIR ть те = стае. ‚_ Courroie de la [UL transmission © (inférieure) Poulie de tension arrière -+ фе-=---- ---- - Courroie de la transmission a Guide de la (supérieure) < courroie Poulie de N tension avant Embrayage de la Support de Guide de la |: 4 ot de force ap courroie :; Électrique (le tension cas échéant) — Se A=. Al — — не — om | ——_——;jtU— KZ—U—]— WR (en cu №5 CN = Poulie de la transmission LITO |= Transmission ---- - a une vitesse REMARQUE: ilustration du dessus du tracteur. Poulie de tension de la transmission Poulie de la transmission — — — Poulie motrice (partie supérieure) Avant du tracteur - — —— m» Figure 20 < Installez la courroie neuve de la façon illustrée a la Figure 20 . REMARQUE: li est nécessaire de retirer plusieurs elements du tracteur avant de demonter la courroie de transmission inférieure. Lisez les instructions pour juger si vous étes en mesure d'effectuer cette opération. Sinon, adressez-vous à une station technique agréée. IMPORTANT: Notez bien la façon dont la courroie passe sur les deux poulies et l'emplacement des guides de la courroie AVANT de continuer. - Repérez la poulie à vitesse variable à travers l'ouverture du plateau de support de la batterie. Voir la Figure 20 . Démontez la poulie à vitesse variable en desserrant le boulon hex. qui la maintient sur la transmission. Utilisez une deuxième clé pour retenir l'écrou à six pans à la base de la poulie. - Dégagez la courroie de la poulie à vitesse variable en soulevant la poulie et sortez-la par l'ouverture du plateau de support. Démontez la poulie de tension arrière du support des deux poulies de tension et dégagez la courroie de la poulie de tension avant et de la poulie de tension arrière. Voir la Figure 20. Retirez le boulon hex. du centre de la poulie motrice (ou l'embrayage de la prise de force électrique le cas échéant) et dégagez-la doucement du vilebrequin. Faites attention de ne pas perdre les rondelies ou rondelles d'écartement qui peuvent se trouver sur le dessus de la poulie motrice. IMPORTANT: Serrez le boulon hex. du centre à un couple de 38 pieds-livre à 50 pieds-livre en remontant la poulie motrice ou l'embrayage de la prise de force électrique. 24 pas perdre les petites rondelles plates qui se Support des trouvent sur la goupille.) Voir la Figure 22. deux poulie ‚ de tension Retirez le ressort de retour de la pédale AutoDrive. T Tige de réglage - Utilisez deux clés de 9/16es po pour eniever he de la poulie de la goupille de l'ensemble de réglage de la vitesse. Voir la Figure 22. Vissez ou dévissez la tige de réglage de la poulie de tension ou raccourcissez le jeu du support des deux Avant du tracteur ———m» poulies de tension jusqu'à l'obtention du réglage - REMARQUE: llustration du dessus du tracteur. voulu. . - Procedez dans l'ordre inverse lors du Figure 21 remontage. + Démontez la courroie de la transmission en l'amenant vers la poulie de tension avant sur BATTERIE le support des deux poulies de tension. Voir la Figure 20. - Procédez dans l'ordre inverse pour remonter. Faites passer la courroie neuve sur les poulies et guides de courroie EXACTEMENT comme la courroie usagée. Voir la Figure 20. La pédale AutoDrive est correctement réglée lorsque le trou du support des deux poulies de tension se dépiace sur environ 1 3/8 po quand on applique une pression de dix livres environ à la pédale. Voir la Figure 21.Reglez la pédale AutoDrive après avoir . replacé les courroies de transmission sur le tracteur. * Repérez l'ensemble de réglage de la vitesse La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas possible de vérifier le niveau de l'acide. - Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours propres et ne sont pas corrodés. - Après avoir nettoyé la batterie et les bomes, appliquez une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive. Assurez-vous que la gaine est toujours bien placée sur la borne positive pour éviter tout court-circuit. sur le dessous du support de la direction. Voir la Figure 22. Tige de réglage a de la poulie de Placez les clés ici. tension — = NT mn SE u = de rétou N SA Y Ade au point y [7 = rt „© [ INA =, me A JIS | NSE >= NS Goupille- | = | = épindles Г, { | RS © ry I Y ARE) № Ensemble de réglage Ressort de retour de la vitesse de la pédale AutoDrive Figure 22 * Retirez les deux goupilles-épingies de la goupille qui est attachée sur l'ensemble de reglage de la vitesse. (Faites attention de ne IMPORTANT: Si pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne négative, puis le cäble POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le cable NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommager l'alternateur du moteur. Charge de la batterie Si le tracteur n'a pas été utilisé depuis longtemps, il faudra charger la batterie avec un chargeur automobile de 12 voits pendant au moins une heure à six ampères. AVERTISSEMENT: Les batteries A dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et aprés. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d'étincelles ni de flammes à proximité. 25 CHAPITRE 11: LUBRIFICATION AVERTISSEMENT: Arrétez toujours le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le á la terre avant d'effectuer un entretien quelconque du moteur. MOTEUR Lubrifiez le moteur avec une huile á moteur de la qualité recommandée dans la notice d'utilisation du moteur fournie avec la machine. POINTS DE PIVOTEMENT Lubrifiez tous les points de pivotement (pédale AutoDrive, pédale de frein, etc.) au moins une fois par saison avec une huile légère. TIMONERIE Lubrifiez tous les points de pivotement de la transmission, des freins et de relevage au moins une fois par saison avec une huile moteur SAE 30. MÉCANISME DE LA DIRECTION Lubrifiez les dents du mécanisme de la direction avec une graisse automobile tout usage toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par saison. ROUES Les roues avant et les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les remonter. ESSIEUX AVANT Votre tracteur est peut-être équipé de raccords graisseurs qui se trouvent aux extrémités de la barre de pivotement avant. Voir la Figure 10. Lubrifiez les essieux avant droit et gauche avec un pistolet graisseur au moins une fois par saison. 26 CHAPITRE 12: EN CAS DE PROBLEME CAUSES(S) PROBLEME POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE Le moteur ne |Le bouton du Deux commutateurs sont installés sur le circuit de démarrage de la machine: le commutateur de toume pas. |commutateurde |!a pédale d'embrayage et le commutateur de relevage du tablier. Vérifiez que l'actionneur appuie sécurité n'est pas |à fond sur les boutons de chaque commutateur. enfoncé. | Installation La borne négative de la batterie doit être reliée au fil noir de mise à la terre. La borne négative incorrecte de la est identifiée par «NEG», «N» ou «—». La borne positive, identifiée par «POS», «P» ou «+», doit batterie être reliée au gros fil rouge qui va jusqu’au solénoïde. Toutes les batteries doivent être complète- ment chargées avant leur installation. Consultez la brochure «Démarrage rapide», concernant la batterie, qui accompagne la notice d'utilisation. La batterie està | Vérifiez le niveau du liquide dans la batterie. Si le niveau est trop bas, faites le plein d'eau plat ou trop faible. |jusqu'en deessous des bagues fendues. Utilisez un chargeur de 6 À pour charger a fond la | batterie. Un fusible a sauté |Consultez la notice d'utilisation quant á 'emplacement du porte-fusible. Remplacez le fusibie ou le disjoncteur |avec un fusible de type automobile. Les fusibles sautent rarement sans raison. [| faut corriger le est déclenché. problème. Vérifiez si les raccords sont desserrés dans le porte-fusible. Remplacez le porte- fusible si nécessaire. Un court-circuit peut se produire dans le circuit de charge ou de démarrage si l'isolation s'est usée et si le fil est à nu. Remplacez le fil ou réparez-le avec du ruban pour électricien si les brins ne sont pas endommagés. Remarque: Essayez de trouver un éventuel fil coincé entre deux panneaux, brûlé par le tuyau d'échappement ou le silencieux ou qui a frotté contre une pièce mobile. Le fil de terre du —|Un fil de terre noir doit relier le moteur au chassis ou au boulon de montage. moteur est desserré. Le moteur L'obturateur ou le |Consultez la notice d'utilisation du moteur quant a la position correcte de la commande de tourne mais |volet de départ l'obturateur et du volet de départ. ne démarre |n'est pas en pas. position de démarrage. Pas de carburant |Le réservoir d'essence est vide. Faites le plein. |au carburateur. La conduite d'essence ou le filtre à carburant en ligne est bouché. Démontez et nettoyez la d conduite d'essence. Remplacez le filtre au besoin. Pas d'étincelle à la |Le fil de la bougie est débranché. Rebranchez-le. Éloignez le fil de la bougie à environ 1/8° du |bougie. bloc moteur. Faites tourner le moteur. |! doit y avoir une étincelle. Dans le cas contraire, faites réparer le moteur par une station technique agréée. Bougie défectueuse. Pour la vérifier, retirez la bougie. Branchez le fil de la bougie à la bougie. Mettez le corps de la bougie à la terre contre le bloc moteur. Faites tourner le moteur. Une étincelle doit se produire à l'électrode. Remplacez-la dans le cas contraire. Le filtre à airest |Si le filtre à air est sale, le moteur risque de ne pas démarrer. Nettoyez-le ou remplacez-le selon sale. les instructions du fabricant du moteur. Le moteur L'huile à Moteur a | Vérifiez le niveau d'huile. fume. débordé. Le moteur perd du |La jauge à huile est mal installée ou cassée. Remplacez la pièce défectueuse. vide au carter. Le reniflard du moteur est défectueux. Remplacez-ie. Vibrations L'arbre de la lame |Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez que les poulies, adaptateurs de lames, clés ou excessives. | est plié ou boulons sont bien tous bien serrés et ne sont pas endommagés. Serrez ou remplacez les pièces endommagé. endommagées. La lame est pliée. [Arrêtez immédiatement le moteur. Remplacez la lame endommagée. N'utilisez que des lames d'équipement d'origine. Le tracteur |Régime trop lent. |Réglez l'obturateur à plein régime. n'éjecte pas | Sélection de la vit- [Utilisez une vitesse plus lente. Plus la vitesse est lente, meilleure est la coupe. l'herbe ou esse. laisse des | a hauteur de Relevez le plateau de coupe. bandes de |. ne est trop gazon non |basse. tondu. Lames trop Aiguisez ou remplacez les lames (problème de bandes de gazon non coupé seulement). courtes et émoussées. 27 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。