Simplicity 5901573 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Simplicity 5901573 Manuel utilisateur | Fixfr
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Produits couverts par le présent manuel............................3
Emplacement de l'étiquette d'identification.......................3
Étiquette d’identification de produit (étampée)..................3
Marquages des étiquettes d’identification CE..................4
Sécurité de l’utilisateur.........................................................4
Sécurité de fonctionnement..............................................4
Guide d’identification des pentes......................................7
Règles et informations relatives à la sécurité...................7
Étiquettes autocollantes de sécurité...............................12
Icônes de sécurité...........................................................13
Icônes de sécurité pour accessoire de kit de cric en
option..............................................................................15
Symbole de sécurité et termes indicateurs.....................15
Système de verrouillage de sécurité...............................15
Fonctions et commandes...................................................15
Fonctions et emplacement des commandes..................15
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Commandes du tracteur de pelouse à braquage zéro....16
Instrument Tableau de commande.................................17
Fonctionnement..................................................................19
Avant la première utilisation............................................19
Vérification avant démarrage..........................................19
Démarrage du moteur – Modèles à injection..................19
Pour arrêter la tondeuse.................................................20
Pratique de conduite des tracteurs à rayon de braquage
zéro.................................................................................20
Opération de tonte..........................................................22
Recommandations concernant la tonte..........................22
Pousser la tondeuse à la main.......................................24
Arceau de sécurité en position relevée ou abaissée......25
Attache d'une remorque..................................................26
Vérification/Ajout de carburant........................................26
Vérifier le niveau d’huile du moteur................................26
Moteurs Vanguard Briggs & Stratton avec réservoir d'huile
séparé (certains modèles)..............................................27
Système d'injection électronique (EFI) – Modèles EFI ...27
Emplacement et identification des fusibles.....................27
Vérification/remplissage de l'huile de transmission........27
Purge de l'air du système hydraulique............................27
Lubrification....................................................................28
Lubrification des roues pivotantes avant........................29
Réglage du siège............................................................29
Réglage du levier de commande de la vitesse de
déplacement...................................................................29
Réglage de la hauteur de coupe.....................................30
Pédale de réglage...........................................................30
Réglage de suspension..................................................30
Remisage........................................................................31
Calendrier d’entretien.........................................................33
Spécifications......................................................................33
Garantie................................................................................33
Énoncé de garantie.........................................................34
n
Table des matières:
2
ferrismowers.com
Nous vous remercions d’avoir acheté cette catégorie de produit
Ferris Commercial Zero Turn Mower. Nous sommes heureux
que vous ayez fait entièrement confiance à la marque Ferris.
S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel,
votre produit Ferris vous procurera de nombreuses années de
service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire
prendre conscience des dangers et des risques associés à cette
machine et la façon de les éviter. Cette Commercial Zero Turn
Mower a été conçue pour être utilisée selon ce manuel
d'utilisation et par des professionnels formés à la tonte soignée
de gazons bien entretenus et elle n’a pas d’autres finalités. Il
est important de lire et de comprendre parfaitement ces
instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser
cette machine. Conserver ces instructions d'origine pour
référence future.
Produits couverts par le présent
manuel
Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :
Étiquette d’identification de
produit (étampée)
DONNÉS DE RÉFÉRENCE PRODUIT
Numéro de modèle de la
machine :
Numéro de série de l’unité :
Numéro du modèle du plateau
de coupe : (si équipé)
Numéro de série du plateau de
coupe : (si équipé)
Les images de ce document sont des illustrations destinées à
renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine
peut être différente de celle illustrée sur les images. GAUCHE
et DROITE par rapport à la position de l’utilisateur.
Nom du réparateur :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Ferris est une marque déposée de Briggs & Stratton
Corporation.
Ferris
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
ferrismowers.com
Date d’achat :
n
5901569, 5901572, 5901573, 5901579 & 5901580
Emplacement de l'étiquette
d'identification
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur :
Modèle du moteur :
Type/spécifications du moteur :
Numéro de code/série du
moteur
Quand vous contactez votre réparateur agréé pour des pièces
de rechange, une réparation ou un entretien, ou des
informations, vous DEVEZ avoir ces numéros avec vous.
Remarque : Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur
pour l’emplacement des numéros d’identification du moteur.
La liste illustrée des pièces de cette machine peut être
téléchargée à partir du site ferrismowers.com. Veuillez fournir
les numéros de modèle et de série lors de la commande de
pièces de rechange.
On peut trouver l’étiquette d’identification (A, Figure 1) de ce
produit à l’emplacement illustré.
1
3
Marquages des étiquettes
d’identification CE
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour votre achat de cet équipement de qualité
supérieure destiné à l'entretien des pelouses et des jardins.
Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter, voire
dépasser, toutes les normes de sécurité du secteur.
N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir été formé(e). La
lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des
moyens de se former soi-même.
Numéro de série
C.
Adresse du fabricant
D.
Logo de conformité CE
E.
Année de fabrication
F.
Puissance acoustique en décibels
G.
Régime maximal du moteur en tours par minute
H.
Puissances nominales en kilowatts
I.
Masse de l’unité en kilogrammes
n
Numéro d’identification du fabricant
B.
Il faut faire preuve de bon sens et être attentif à ce que l'on fait.
En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter
le distributeur local homologué.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A.
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il
n'est pas correctement entretenu ! Il est important de rappeler
que l'opérateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle des personnes qui l'entourent.
Lecture du manuel
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels
que des échappements de moteur à essence, reconnus par
l’État de Californie comme étant cancérigènes, et du
monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme
pouvant causer des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour plus d’informations,
rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
Sécurité de fonctionnement
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer
ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l’unité,
des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur
ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l’équipement.
Ce plateau de coupe présente un risque d'amputation des
mains et des pieds et peut projeter des objets.
Le manuel de l'opérateur contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécurisé, une explication des fonctions et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter
pleinement de votre investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages
suivantes. Lire également l'intégralité de la section sur le
fonctionnement.
) dans le texte indique que
Le triangle d’alerte de sécurité (
des mises en garde ou avertissements importants doivent être
respectés.
4
ferrismowers.com
Enfants
Objets projetés
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit
où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
Cet équipement comporte des lames de tondeuse rotatives.
Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles
de blesser gravement un spectateur. AVANT de commencer à
tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à tondre et de retirer
les objets pouvant être projetés par la lame.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche ! Si une personne se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu'elle
parte.
n
Fonctionnement en pente
Ne pas utiliser cet équipement avant d'avoir installer le bac de
ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pièces mobiles
L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être
dangereuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide
alors que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer
peut entraîner la glissade de la machine, la perte de sa
manœuvrabilité et de son contrôle, voire même son
retournement. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des
plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de
5,4 pieds sur une longueur de 20 pieds (15 degrés).
Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou
en descendant (pour maintenir la traction sur les roues) et éviter
les virages brusques ou les changements de vitesse rapides.
Réduisez la vitesse et faites preuve d’une extrême prudence
sur TOUTES les pentes.
À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette
machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité
à la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées
ou glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de
manœuvrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur
des pentes qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est
meuble.
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles
susceptibles de blesser l'opérateur ou autrui. Toutefois, si vous
restez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège)
et si vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de
l'utilisateur, la machine peut être utilisée en toute sécurité.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle
est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement
les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et
interrupteurs).
Pour permettre à l'opérateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité
sensible à la présence de l'opérateur. Ne PAS tenter d'altérer
ni de contourner le dispositif. Consulter immédiatement le
distributeur si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l'utiliser. Le risque est trop important.
5
Utilisation de l'arceau de sécurité
Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer
sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité
entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur comme
les branches d'arbre ou les fils métalliques.
Carburant et entretien
Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et attachez
la ceinture de sécurité. Il n'y a aucune protection
anti-renversement quand l'arceau de sécurité est abaissé! Ne
pas sauter de la tondeuse si elle se renverse (il est plus sûr de
rester attaché(e) par la ceinture de sécurité, l'arceau de sécurité
étant relevé)
Abaissez l'arceau de sécurité uniquement quand cela est
nécessaire (par exemple, quand il s'agit de passer sous un
obstacle à faible hauteur). NE PAS utiliser la ceinture de sécurité
quand l'arceau de sécurité est abaissé. Relevez l'arceau de
sécurité dès que la hauteur libre le permet.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne
pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de
carburant. Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur pendant au
moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos
insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être
nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Murs de soutènement, à-pics et eau
Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et
retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de
carburant ou à une intervention.
L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients
fermés hermétiquement et homologués pour les carburants.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Faire en sorte que la machine soit
toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans
ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de
sécurité.
Espaces fermés
Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches
ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un
espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse
autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main
à l'aide d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet.
Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un
rebord, un fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à
l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves
blessures, voire même la mort ou la noyade.
Obstacles gênants en hauteur
6
Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne
distance de zones non ventilées, par exemple les garages
intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz
monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à ce
gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves blessures,
voire même la mort.
ferrismowers.com
Guide d’identification des pentes
2
4. Poser le smartphone ou l’outil de détermination d’angle sur
le bord droit et lire l’angle en degrés. Il s’agit là de la pente
de votre pelouse.
Remarque : Un guide d’identification de la pente par jauge
papier est inclus dans votre documentation produit et est
également disponible en téléchargement à partir du site internet
du fabricant (ferrismowers.com).
Règles et informations relatives à la
sécurité
Formation
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine. Si les utilisateurs ou les mécaniciens ne savent
pas lire l'anglais, le propriétaire de la machine a pour
responsabilité de leur expliquer le contenu de la présente
documentation.
• Familiarisez-vous avec l'utilisation du matériel en toute
sécurité, les commandes et les signes de sécurité.
• Tous les utilisateurs et mécaniciens doivent être formés.
Le propriétaire est responsable de la formation des
utilisateurs.
• Autorisez seulement des adultes responsables et
familiarisés avec les instructions à utiliser la machine.
• Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes non formées
utiliser le matériel ou intervenir dessus. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
• Le propriétaire/utilisateur peut prévenir les accidents ou les
blessures dont lui-même ou d'autres personnes peuvent
être victimes. Il en est responsable ainsi que des dégâts
matériels.
• Les statistiques indiquent que les utilisateurs âgés de 60
ans et plus sont impliqués pour une large part dans les
accidents de tracteur de pelouse. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
Comment mesurer la pente d’une surface de pelouse avec
un smartphone ou une jauge :
AVERTISSEMENT
Ne pas opérer sur des pentes de plus de 15 degrés.
1. Utiliser un bord droit d'au moins soixante (60) cm de long
(A, Figure 2). Un morceau de bois-d'œuvre ou une pièce
de métal droite travaille bien.
2. Outils de détermination d’angle.
a. Utilisez votre smartphone : Beaucoup de
smartphones (B, Figure 2) ont un inclinomètre
(détermination d'angle) situé sous l’application boussole
(app). Sinon, recherchez une application dans un
magasin d'applications pour trouver une application
d’inclinomètre.
b. Utilisez les outils de détermination d’angle : Les
outils de détermination d’angle (C et D, Figure 2) sont
disponibles dans les quincailleries locales ou en ligne
(aussi appelé inclinomètre, rapporteur, mesureur
d'angle ou jauge d'angle). La numérotation de type (C)
ou de type digital (D) fonctionnent, d’autres pourraient
ne pas fonctionner. Suivre les instructions de l’outil de
détermination d’angle.
3. Placer le bord d’une longueur de 60 (soixante) cm le long
de la partie la plus raide de la pente de la pelouse. Placer
la planche en haut et en bas de la pente.
Préparation
• Évaluez le terrain pour déterminer les types d'accessoires
nécessaires pour effectuer la tâche correctement et en toute
sécurité. Utilisez uniquement des accessoires homologués
par le fabricant.
• Portez des vêtements appropriés, notamment des
chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des
protecteurs antibruit. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
• Examinez la zone où la machine va être utilisée et retirez
tous les objets, par exemple les roches, les jouets ou les
fils métalliques, qui peuvent être projetés par la machine.
• Faites preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
7
Fonctionnement
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un espace fermé.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou à l'aide d'un
éclairage artificiel en restant à bonne distance des trous et
des obstacles dangereux.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les
entraînements sont au point mort et que le frein de
stationnement est serré. Démarrez le moteur uniquement
depuis le siège de l'utilisateur. Utilisez les ceintures de
sécurité si la machine en est équipée.
• Assurez vos pas quand vous utilisez le matériel à
conducteur à pied, spécialement en marche arrière.
Marchez, ne courez pas. En manquant de bien assurer vos
pas, vous risquez de glisser.
• Ralentissez et faites preuve d'extrême prudence dans les
plans inclinés. Assurez-vous de tondre dans la direction
recommandée lorsque vous êtes sur une pente. L'état du
gazon peut affecter la stabilité de la machine. Faites preuve
de prudence quand vous tondez à proximité d'à-pics.
• Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas
et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière.
• Ayez bien en tête l'orientation de la décharge de la tondeuse
et faites en sorte qu'elle ne soit pas dirigée vers qui que ce
soit. Ne pas utiliser la tondeuse avant d'avoir terminé de
mettre en place complètement le sac à herbe ou le
déflecteur.
• Ralentissez et faites preuve de prudence en abordant les
virages et lors de changements de direction sur les pentes.
• Ne jamais lever le plateau de coupe quand les lames
tournent.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine. Maintenez les mains et les pieds
à l'écart des dispositifs de coupe.
• Coupez la PDF pour débrayer les lames quand la tondeuse
n'est pas en marche.
• Ne jamais utiliser quand les protections ne sont pas mises
en place et attachées. Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont attachés, correctement réglés et
fonctionnent comme prévu.
• Ne jamais utiliser la tondeuse quand le déflecteur d'éjection
est relevé, retiré ou modifié, à moins d'utiliser un bac à
herbe.
• Ne changez pas le réglage du régulateur de vitesse et
n'emballez pas le moteur.
• Stationnez la tondeuse sur un sol horizontal, abaissez les
outils, débrayez les entraînements, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur avant de quitter le siège
de l'utilisateur, quelle que soit la raison, notamment s'il s'agit
de vider le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
• Arrêtez la tondeuse et inspectez les lames après avoir
heurté des objets ou si des vibrations anormales sont
ressenties. Procédez aux réparations nécessaires avant
de reprendre la tonte.
• Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de
coupe.
• Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer en
vous assurant que l'espace de recul est dégagé.
• Ne jamais transporter de passagers et éloigner les animaux
familiers et les spectateurs de la machine.
• Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous
prenez des virages et quand vous traversez des routes ou
des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
• Faites preuve de prudence lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
• Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
• Pour diminuer les risques d'incendie, faites en sorte que la
machine soit exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile.
Ne pas s'arrêter ou stationner sur des feuilles, de l'herbe
ou des matériaux combustibles secs.
n
• Utilisez uniquement des récipients agréés.
• Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de mettre du carburant. Ne fumez
pas.
• Ne jamais faire le plein ou vidanger quand la machine est
à l'intérieur.
• Vérifiez que les contrôles de présence de l'utilisateur, les
interrupteurs de sécurité et les protections soient attachés
et fonctionnent correctement. Ne pas utiliser à moins qu'ils
ne fonctionnent correctement.
8
AVERTISSEMENT
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d'échappement ne soit
équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Mettez-vous en
relations avec un distributeur autorisé pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
• Les réglementations OSHA peuvent exiger des protections
auditives lorsque la personne est exposée à des niveaux
de son supérieurs à 85 dBA pendant 8 heures.
ferrismowers.com
Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez
cette machine.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voir la mort. Faites preuve de
prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne
pouvez pas reculer sur une pente ou si vous ne vous sentez
pas à l'aise dessus, évitez de l'emprunter.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à
15°.*
Tondre les pentes en travers, non pas de haut en bas, faire
preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS
DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE.
* Ces restrictions ont été déterminées d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont basées sur la procédure de test
de stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe A. La « limite de stabilité » de
15 degrés est égale à 60 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction
des conditions d'utilisation.
Faire :
• Tondre en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
• Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d'arbres, etc.
• Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute
peut cacher des obstacles.
• Conduire lentement. Choisir une vitesse faible permettant
de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de
vitesse.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de bacs
à herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent affecter
la stabilité de la machine.
• En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction.
• Consulter votre distributeur agréé pour toute
recommandation concernant les contrepoids destinés à
améliorer la stabilité.
NE PAS faire :
Équipement remorqué (unités autoportées)
• Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
• Suivre les recommandations du fabricant concernant le
poids maximal de l'équipement remorqué et le remorquage
sur des pentes. Voir Fixation d'une remorque dans
FONCTIONNEMENT.
• Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
• Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
• Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
• Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors
de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac
de ramassage à fixation arrière.
• Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction (autrement dit si la
machine n'avance pas sur une pente), débrayer la ou les
lames (PDF) et quitter la pente à faible vitesse.
• Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en montant la pente,
si possible. Ne jamais tondre en descendant une pente.
• Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
L'utilisateur pourrait perdre pied ou l'équilibre, ou bien la
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
franchit le rebord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un rebord
s'effondre.
• Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Une stabilité ou une
traction réduite pourrait provoquer la glissade de la machine.
• Ne pas mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine (tracteurs de pelouse).
• Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
• Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
• Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
n
ATTENTION
Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs à 85
dBA et peut causer des pertes d'audition à l'opérateur lorsque
ce dernier est exposé pendant une période prolongée au bruit
de la tondeuse.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus
pour la dernière fois.
• Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
• Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
• Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
• Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine.
Les enfants transportés par le passé risquent d'apparaître
9
Émissions
• L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
• Consultez sur l'étiquette des émissions du moteur les
informations relatives à la durabilité des émissions et l'indice
de l'air.
Réparation et entretien
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler
l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Manipulation sans danger par rapport à l'essence
Entretien et remisage
• Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence
et de manipulation d'essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou de récipient contenant du
carburant quand il y a une flamme nue, par exemple celle
d'un chauffe-eau. Laisser l'équipement refroidir avant de le
remiser.
• Fermez bien le récipient contenant du carburant lors de son
stockage ou de son transport. Ne pas stocker de carburant
à proximité de flammes ou vidanger en intérieur.
• Assurez-vous que toute la visserie soit bien serrée, en
particulier les boulons de fixation de lame, et maintenez
toutes les pièces de la machine en bon état de marche.
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
• Débrayez les entraînements, abaissez les outils, serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé ou
déconnectez le fil de bougie. Avant de procéder à un
réglage, un nettoyage ou une intervention, patientez jusqu'à
ce que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent.
• Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyez l'herbe et les
débris des dispositifs de coupe, des entraînements, des
silencieux et du moteur. Nettoyez tout déversement d'huile
ou de carburant.
• Laissez le moteur se refroidir avant de le remiser et ne le
remisez pas près d'une flamme.
• Arrêtez la machine et inspectez-la si vous heurtez un objet.
Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
• Stationnez la machine sur un sol horizontal. Ne jamais
autoriser de personnel non formé à intervenir sur une
machine.
• Au besoin, utilisez un cric pour soutenir des composants.
• Relâchez soigneusement la pression emmagasinée par les
composants.
• Déconnectez la batterie ou retirez le fil de bougie avant de
procéder à toute réparation. Déconnectez d'abord la borne
négative et en dernier la borne positive. Reconnectez
d'abord la borne positive et en dernier la borne négative.
• Faites preuve de précaution lors de la vérification des lames.
Enveloppez la ou les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence quand vous intervenez dessus.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
• Utiliser uniquement des réservoirs d'essence agréés.
• Ne jamais retirer le bouchon d'essence ni ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
• Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
• Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant dans
un espace comportant une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout
autre appareil ménager.
• Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol et éloignés du véhicule, avant
de les remplir.
• Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Si cela est impossible,
faire le plein de l'équipement sur une semi-remorque à l'aide
d'un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
• Toujours garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la fin du plein.
Ne pas utiliser de dispositif à bec à ouverture bloquée.
• En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence de manière
excessive. Remettre le bouchon d'essence en place et bien
serrer.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence.
• Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
n
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter
à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus
par la machine.
• Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
• Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
10
ferrismowers.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instructions concernant l'arceau de sécurité
Pour les modèles équipés d'un système anti-renversement
monté en usine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, voire même la mort, suite à
une mauvaise utilisation du système anti-renversement, il
importe de respecter les avertissements énumérés ci-dessous.
Avertissements concernant l'utilisation
• Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de
sécurité est en position relevée.
• Ne jamais utiliser la ceinture de sécurité quand l’arceau de
sécurité est en position abaissée.
• Se rappeler qu'il n'y a aucune protection anti-renversement
quand l'arceau de sécurité est en position abaissée : il est
donc très important de toujours maintenir l'arceau de
sécurité en position relevée toutes les fois que cela est
possible.
• Abaissez l'arceau de sécurité uniquement en cas d'absolue
nécessité.
• Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de
passer sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau
de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible
hauteur, par exemple les branches d'arbre ou les fils
métalliques.
• Ne jamais retirer l'arceau de sécurité du véhicule.
• Ne pas dépasser le poids nominal de la machine pour
l'arceau de sécurité.
• Lisez et suivez toutes les instructions illustrées ci-dessous
concernant l'inspection et la maintenance de la structure
de l'arceau de sécurité et la ceinture de sécurité.
n
•
faire preuve d'une extrême prudence lors de la dépose du
bouchon.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
Remplacez uniquement les lames. Ne jamais les redresser
ou les souder.
Tenez les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles.
Si possible, ne jamais effectuer de réglages quand le moteur
tourne.
Chargez les batteries dans un endroit ouvert et bien ventilé,
à l'écart de toute étincelle ou flamme. Débranchez le
chargeur avant de le connecter ou de le déconnecter de la
batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des
outils isolés.
Les composants du bac à herbe sont susceptibles de s'user,
de s'endommager et de se détériorer, ce qui pourrait mettre
à nu les pièces en mouvement ou entraîner la projection
d'objets. Vérifier fréquemment les composantes et les
remplacer, le cas échéant, avec les pièces recommandées
par le fabricant.
Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par
l'usine lors de réparations.
Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous
les paramètres et réglages.
Seuls les centres d'entretien agréés doivent être contactés
pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation
importants.
Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent
par un médecin connaissant ce type de blessure pour éviter
toute gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des
trous de goupilles ou des becs qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. En cas de fuites, faire réparer
immédiatement l'équipement par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
Modèles dont le moteur est équipé d'un radiateur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce stade,
Inspection de la structure de protection constituée par
l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas procéder de façon appropriée à l'inspection et à la
maintenance de la structure de protection constituée par
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ peut être la cause de graves
blessures, voire même la mort.
L'ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n'importe quel autre
dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement pour
vérifier que l'intégrité du dispositif n'est pas compromise suite
à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la
dégradation due au vieillissement, des modifications ou un
renversement.
Pour maintenir l'efficacité du système anti-renversement et de
l'arceau de sécurité pour l'utilisateur:
• Si l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour quelque
raison que ce soit, par exemple une collision, un
11
renversement ou un choc, l'ARCEAU DE SÉCURITÉ doit
être remplacé. De petites fissures indétectables peuvent
réduire l'efficacité de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. Ne jamais
souder, redresser ou réparer l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
• Ne jamais modifier l'ARCEAU DE SÉCURITÉ en le soudant
à un autre élément ou en perçant des trous
supplémentaires.
• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la
structure de l' arceau de sécurité et la visserie de fixation
pour:
1) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
Inspection et maintenance de la ceinture de
sécurité de l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas inspecter et entretenir de façon appropriée la ceinture
de sécurité peut être la cause de graves blessures, voire
même la mort.
3
2) S'assurer qu'il n'y a aucune visserie de fixation
manquante, endommagée ou desserrée.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2) Déceler des traces de corrosion significatives sur l'un
quelconque des éléments de la structure de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ ou sur la visserie.
• La ceinture de sécurité, comme l'ARCEAU DE SÉCURITÉ,
doit être inspectée périodiquement pour vérifier que son
intégrité n'a pas été compromise suite à l'utilisation normale
de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due
au vieillissement, des modifications ou un renversement.
Si la ceinture de sécurité ne passe pas favorablement la
totalité des tests suivants, elle doit être remplacée.
• AVANT CHAQUE UTILISATION - Conduire les procédures
d'inspection et de maintenance suivantes pour la ceinture
de sécurité et le mécanisme de rétraction :
1) Inspecter le mécanisme de rétraction pour vérifier qu'il
est exempt de toute saleté ou débris. S'il y a de la saleté
ou des débris, ils doivent être éliminés.
n
3) S'assurer que l'ARCEAU DE SÉCURITÉ a été posé dans
sa totalité et de façon appropriée.
• TOUTES LES 100 HEURES - Inspecter la structure de
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ et la visserie de fixation pour:
1) Déceler toute fissure dans la structure (éléments
d'ossature et/ou soudures).
3) Repérer la visserie de fixation manquante, endommagée
ou desserrée.
4) Identifier la visserie de fixation qui est de qualité inférieure
à celle spécifiée.
5) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
6) Identifier toutes les modifications qui ont été apportées,
par exemple les soudures ou les trous non autorisés.
7) Repérer toute déformation ou torsion permanente de la
structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
8) S'assurer que l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ
est toujours en place et lisible.
9) Vérifier que les étiquettes d'avertissement concernant
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ sont encore sur celui-ci et sont
lisibles.
• S'il y a le moindre doute sur l'état de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ, n'utilisez plus la machine et contactez votre
revendeur pour de l'aide.
12
2) Vérifier que le mécanisme de rétraction fonctionne
facilement et complètement.
3) Vérifier qu'aucune partie de la ceinture de sécurité (A,
Figure 3) ne soit endommagée, par exemple des entailles,
des piqûres, des coutures défaites ou son effilochage.
4) Vérifier que la boucle et le dispositif de bouclage (B)
fonctionnent correctement et que la plaque de bouclage ne
soit pas excessivement usée, déformée, ou que la boucle
ne soit ni endommagée ni fendue. La ceinture de sécurité
doit se boucler et se détacher facilement.
Étiquettes autocollantes de sécurité
Avant d'utiliser votre machine, lire les étiquettes autocollantes
de sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour
votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de
la machine, assurez-vous de bien comprendre et suivre toutes
les instructions des étiquettes autocollantes de sécurité.
ferrismowers.com
E
N° de la pièce : 7106109 - Étiquettes autocollantes, Sécurité de
l'éjection, Euro RER
F
N° de la pièce : 5061042 - Étiquettes autocollantes, Danger CE
G
N° de la pièce : 5100536 H N° de la pièce : 5100685 Étiquettes autocollantes,
Étiquettes autocollantes,
Avertissement, Arceau de
Sécurité, CE anti-renversement
sécurité, CE
AVERTISSEMENT
Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou
endommagées et sont illisibles, commander d'autres
étiquettes autocollantes de remplacement auprès de votre
revendeur local.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
4
I
N° de la pièce : 5100537 Étiquettes autocollantes,
Sécurité, CE anti-renversement,
OBS
*Se trouve près des ventilateurs de transmission.
**Se trouve devant les pochettes de l'arceau sur le cadre de
l'unité.
A
N° de la pièce : 5102627 - Étiquettes autocollantes, Sécurité
principale, ANSI CE
Icônes de sécurité
B
C
D
N° de la pièce : 5061246 - Étiquettes autocollantes, Point de
pincement, CE
N° de la pièce : 5102456 - Étiquettes autocollantes, Incendie, ANSI
Export
Étiquettes autocollantes de sécurité pour batterie
Avertissement : Lire et comprendre
le contenu du manuel utilisateur avant
de faire fonctionner cette machine.
Vous familiariser avec l'emplacement
et la fonction des commandes. Ne pas
faire fonctionner cette machine à
moins d’avoir été formé.
Avertissement : Consulter la
documentation technique avant
d’exécuter des réparations techniques
ou un entretien. En quittant la machine,
fermer le moteur, mettre le frein à main
sur la position verrouillée et retirer la
clé de contact.
Danger – Risques d’amputation et
de mutilation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives et les
pièces mobiles, garder en place et en
état de fonctionnement les dispositifs
de sécurité (protections, protecteurs
et interrupteurs).
13
Danger – Perte de traction et
risques de glissades, perte du
maintien de direction et de contrôle
sur les pentes : Si la machine s’arrête
en marche avant ou commence à
glisser sur une pente, arrêter les lames
et conduire lentement la machine à
l'écart de la pente.
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignée de la tige
du lève-plateau.
Avertissement : Risque d'incendie
– Tenir les enfants, les flammes nues
et les étincelles éloignés de la batterie
car elles peuvent enflammer des gaz
explosifs.
Danger - Risques d’amputation : Ne
pas tondre quand des enfants ou
d’autres personnes sont autour de
vous. Ne jamais transporter de
passagers et plus particulièrement des
enfants même si les lames sont au
repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Regarder
toujours vers le bas et l’arrière pendant
et avant toute marche arrière.
Avertissement : Les batteries
produisent des gaz explosifs – Lire
et comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
n
Important : Ne pas jeter la batterie
dans la poubelle – Prendre contact
avec les autorités locales pour
l'élimination ou le recyclage des
batteries.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Danger – Risque de renversement
et de glissade : Tondre en travers des
pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
Ne pas faire fonctionner sur des
pentes supérieures à 15 degrés. Éviter
les virages soudains et serrés
(brusques) sur les pentes. Ces
restrictions ont été déterminées
d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont
basées sur la procédure de test de
stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe
A. La « limite de stabilité » de 15
degrés est égale à 60 % de l'angle
sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité
dynamique réelle peut varier en
fonction des conditions d'utilisation.
Avertissement : L'acide sulfurique
peut causer la cécité ou de graves
brûlures – Veuillez toujours porter des
lunettes de protection ou un masque
lorsque vous travaillez à proximité ou
sur une batterie.
Danger – Risque de rejet d’objets :
Garder les spectateurs et les enfants
à une distance de sécurité suffisante.
Retirer les objets pouvant être jetés
par la lame. Ne pas tondre sans que
la goulotte d'éjection soit en place.
Danger - Risque de rejet d’objets :
Ne pas tondre avant que la totalité de
la goulotte d'éjection ou du bac à
herbe ne soit en place.
Danger – Risque d’objets projetés
et amputation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives, rester
à bonne distance du rebord de plateau
et tenir les autres personnes
éloignées.
Danger : risque d’incendie : faites
en sorte que la machine soit toujours
exempte d'herbe, de feuilles et d’excès
d’huile. Ne pas ajouter de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
Arrêter le moteur, retirer la clé et le
laisser refroidir pendant au moins 3
minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à
l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de
tout autre espace clos. Nettoyer tout
déversement de carburant. Ne pas
fumer en utilisant cette machine.
14
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper. Tenir
les mains éloignées des courroies et
des poulies.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. Il n'y a aucune
protection anti-renversement quand
l'arceau de sécurité est abaissé.
Abaisser l'arceau de sécurité
uniquement quand cela est nécessaire
et ne JAMAIS le retirer. Relever
l'arceau de sécurité dès que la hauteur
libre le permet.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. NE PAS utiliser
la ceinture de sécurité quand l'arceau
de sécurité est abaissé.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Ne PAS sauter si la
tondeuse bascule. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
ferrismowers.com
Avertissement : Danger d'obstacle
en suspension basse – Vérifier qu'il
y ait une hauteur libre suffisante avant
de passer sous le moindre obstacle.
Rester à distance. Ne PAS laisser
l'arceau de sécurité entrer en contact
avec des obstacles à faible hauteur,
par exemple les branches d'arbre ou
les fils métalliques. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Icônes de sécurité pour accessoire de kit
de cric en option
Un kit de cric en option est disponible comme accessoire chez
votre fournisseur de pièces de rechange habituel. Consultez
les explications ci-dessous pour en savoir plus sur les icônes
de sécurité affichées sur le kit de cric.
Système de verrouillage de sécurité
Cette machine est équipée de commutateurs de verrouillage
de sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité
de l'opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs de
sécurité hors service et ne jamais altérer les dispositifs de
sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• le commutateur de la PDF est embrayé ; OU SI
• le frein de stationnement n'est pas serré.
Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si :
• le commutateur de la PDF n'est pas embrayé ; ET
• le frein de stationnement est serré.
Test 3 – Le moteur doit S'ARRÊTER si :
• l'opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée ;
OU SI
• l'opérateur se lève du siège alors que le frein de
stationnement est desserré.
n
Test 4 - Vérification du frein de lame
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Les lames et la courroie d'entraînement de la tondeuse de
pelouse doivent s'arrêter complètement dans les sept
(7) secondes après avoir mis le commutateur de PDF en position
OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si la
courroie d'entraînement de la tondeuse de pelouse ne s'arrête
pas dans les sept (7) secondes, consultez votre revendeur.
Référence de pièce : 5105632 - Étiquette autocollante,
Avertissements, Cric Svc
1.) Avertissement - Lire le manuel d’utilisation.
2.) Risque d’écrasement, Tondeuse : (1.) Stationner la
machine sur une surface plate et serrer le frein de
stationnement ; (2.) Arrêter le moteur et enlever la clé ; (3.)
Mettre correctement la machine sur cric et bloquer avec des
chandelles avant de travailler sous la machine.
REMARQUE : une fois que le moteur s'est arrêté, le
commutateur de PDF doit être désactivé, le frein de
stationnement doit être serré et les leviers de commande de
vitesse de déplacement doivent être verrouillés au POINT MORT
après que le conducteur soit revenu à son siège pour démarrer
le moteur.
Symbole de sécurité et termes indicateurs
Le symbole de sécurité
permet d’identifier les informations
de sécurité sur les dangers pouvant blesser quelqu’un. Un
mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité
et la gravité potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole
de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger.
AVERTISSEMENT
Si un test de sécurité échoue, ne pas utiliser l'unité. Consultez
votre revendeur agréé. N'essayez en aucun cas d'aller à
l'encontre du rôle du système de verrouillage de sécurité.
Fonctions et commandes
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la
mort ou des blessures graves.
Fonctions et emplacement des
commandes
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction
de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la
tonte nécessitent l’utilisation combinée de plusieurs commandes
exécutées dans des ordres spécifiques. Pour connaître les
combinaisons et séquences de commandes à utiliser pour
diverses tâches, consulter la section Fonctionnement.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique une situation qui pourrait causer des dommages
au produit.
15
Commandes du tracteur de pelouse à
braquage zéro
6
5
Goupille de réglage de hauteur de
coupe
Référence Nom de la commande
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Levier de verrouillage de levage du
plateau
A
Pédale de levage du plateau
B
Goupille de réglage de hauteur de coupe
C
Levier de verrouillage de levage du plateau
D
Frein à main
E
Levier de réglage du siège
F
Arceau de sécurité
G
Leviers de commande de la vitesse de déplacement
H
Robinet sélecteur de carburant
I
Bouchon de réservoir d'essence (un par réservoir)
J
Jauge à carburant (une par réservoir)
K
Ceinture de sécurité enroulable
L
Panneau de plancher amovible
M
Remplissage de l'huile de transmission /Réservoirs (un par
transmission)
N
Vérins hydrauliques (un par transmission)
Pédale du lève-plateau, goupille de réglage de hauteur de
coupe et levier de verrouillage de levage du plateau : ces
éléments commandent la hauteur de coupe du plateau de
coupe. Enfoncez la pédale du lève-plateau (A, Figure 6) jusqu'à
ce qu'elle se bloque à la position 5 po (12,7 cm). Placez la
goupille de réglage de hauteur de coupe (B) sur la hauteur de
coupe souhaitée et relâchez le levier de verrouillage de levage
du plateau (C).
16
Frein de stationnement : Tirez la poignée du frein de
stationnement vers le haut et l'arrière pour serrer le frein de
stationnement. Déplacez le levier complètement vers l'avant et
le bas pour desserrer le frein de stationnement.
Remarque : Pour démarrer la machine, le frein de stationnement
doit être serré.
Le serrage du frein de stationnement verrouille les leviers de
commande de la vitesse de déplacement sur la position POINT
MORT. Le frein de stationnement doit être desserré avant de
déplacer les leviers de commande de la vitesse de déplacement
de la position POINT MORT.
Desserrer
Relâche le frein de stationnement.
Serrer
Verrouille le frein de stationnement.
Levier de réglage du siège : Le siège peut être réglé d'avant
en arrière. Déplacez le levier vers la gauche, positionnez le
siège comme voulu et relâchez le levier pour verrouiller le siège
dans sa position.
Leviers de commande de la vitesse de déplacement : Ces
leviers commandent la vitesse de déplacement et la direction
du tracteur de pelouse. Le levier gauche contrôle la roue motrice
arrière gauche et le levier droit contrôle la roue motrice arrière
droite.
ferrismowers.com
7
Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant dans
le réservoir.
Ceinture de sécurité rétractable: La ceinture de sécurité est
utilisé pour fixer l'opératuer sur le siège.
La ceinture de sécurité doit toujours être portélorsque
l'arceauesten position relevée.Laceinture de sécurité doit jamais
être portélorsque l'arceauesten position basse.
Panneau de plancher amovible : Le panneau de plancher
peut être retiré pour accéder facilement au plateau de coupe.
pour déposer le panneau, retirer la visserie de retenue et incliner
la tôle de plancher vers le haut et retirer ensuite le panneau de
la machine. Procéder à rebours pour le remonter.
Icône
Description
A
MARCHE AVANT
B
POINT MORT
C
MARCHE ARRIÈRE
Sans objet
POSITION
VERROUILLÉE AU
POINT MORT
Vérins hydrauliques :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
Remplissage de l'huile de transmission : L'huile de
transmission est ajoutée via les réservoirs d'huile hydraulique.
Ceux-ci ont également pour fonction d'augmenter la capacité
d'huile lorsque les transmissions chauffent et que l'huile
hydraulique se dilate. Voir Vérification/remplissage de l'huile de
transmission pour les procédures de vérification du niveau et
de remplissage.
n
Référence
Icône
Le frein de stationnement doit être desserré avant de tenter de
déplacer les leviers de commande de la vitesse de déplacement
de la position POINT MORT.
Pousser un levier vers l'avant (A) à partir de la position POINT
MORT (B) augmente la vitesse de rotation EN MARCHE AVANT
de la roue correspondante ; tirer un levier vers l'arrière (C)
augmente la vitesse de rotation EN MARCHE ARRIÈRE.
Déplacer un levier vers l'extérieur (D) à partir de la position
POINT MORT immobilise les leviers dans la POSITION
VERROUILLÉE AU POINT MORT.
Remarque : plus un levier est éloigné de la position du point
mort, plus la roue motrice tourne vite.
Consulter la section Pratique de conduite des tracteurs de
pelouse à rayon de braquage zéro pour les instructions de
pilotage de la machine.
Nom de la commande
Vérins hydrauliques
Chaque transmission de cette machine est équipée d'un vérin
hydraulique. Les vérins hydrauliques désactivent la transmission
de manière à ce que la machine puisse être poussée à la main.
Les deux transmissions doivent être dans la même position si
vous conduisez la machine ou si vous la poussez à la main.
Voir Pousser la machine à la main pour obtenir des informations
opérationnelles et connaître l'emplacement des commandes.
Instrument Tableau de commande
Modèles à injection :
Robinet sélecteur de carburant : tournez la poignée à la
position souhaitée pour déterminer quel réservoir fournira le
carburant. Avec la poignée pointant vers la GAUCHE, le
carburant proviendra du réservoir de gauche. Avec la poignée
pointant vers la DROITE, le carburant proviendra du réservoir
de droite. Avec la poignée pointant vers l'utilisateur, le débit de
carburant sera fermé vers le moteur.
Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le bouchon,
le tourner dans le sens antihoraire.
17
Votre machine est équipée de l’un des différents compteurs
horaires listés ci-dessous.
8
Compteur horaire (affiche des chiffres uniquement) : Le
compteur horaire mesure le nombre d'heures de fonctionnement
du moteur. Le compteur horaire possède une source
d'alimentation autonome afin que le nombre total d'heures soit
toujours visible.
Compteur horaire (affiche des chiffres et des lettres) : La
machine est équipée d’un compteur horaire double fonction qui
enregistre le nombre d’heures de fonctionnement du moteur et
le nombre d’heures durant lesquelles le commutateur de PDF
a été enclenché.
Nom de la commande
B
Contacteur
C
Commutateur PDF (prise de force)
D
Compteur horaire
E
Commutateur indicateur de panne (M.I.L.)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Commande d'accélération
Commande d'accélération : Cette manette commande le
régime du moteur. Faire avancer la commande des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur et la faire reculer pour diminuer
la vitesse du moteur. Pendant l’opération de tonte, faire toujours
en sorte que le moteur tourne à PLEIN régime.
Vitesse rapide.
Vitesse lente.
« A » - Icône loupe des heures - L’icône loupe des heures
clignote lorsque le compteur horaire enregistre l’écoulement du
temps.
« B » - Icône du mode - L’icône du mode affiche un « E » lors
de l’affichage du nombre d’heures de fonctionnement du moteur,
et un « P » lors de l’affichage du nombre d’heures de
fonctionnement de la PDF.
« C » - Affichage du temps - Il s’agit du nombre d’heures
enregistrées.
Contacteur : Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou
d'arrêter le moteur. Il présente trois positions :
ARRÊT
Arrête le moteur et coupe le circuit
électrique.
MARCHE
Permet au moteur de tourner et alimente
le circuit électrique.
DÉMARRAGE
Lance le moteur pour le faire démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur sur la position
MARCHE quand le moteur est arrêté – cela épuise la batterie.
Commutateur de prise de force: Le commutateur de
prise de force embraye et débraye la tondeuse. Relever le
commutateur pour embrayer la tondeuse et l'abaisser pour
débrayer la tondeuse.
18
n
Référence
A
L’affichage par défaut du compteur horaire correspond au
nombre d’heures de fonctionnement du moteur. L’icône du
mode affichera un « E » et l’icône loupe des heures ne clignotera
pas.
Pour commencer à enregistrer le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur, démarrez le moteur de la machine
et relâchez le frein de stationnement. L’icône loupe des heures
clignotera.
Pour commencer à enregistrer le nombre d’heures de
fonctionnement de la PDF, tirez le commutateur de PDF vers
le haut pour engager la PDF. Le moteur de la machine doit
tourner. L’icône du mode affichera un « P » et l’icône loupe des
heures clignotera.
Lors de l’enregistrement des heures de fonctionnement de la
PDF, le compteur horaire enregistre également les heures de
fonctionnement du moteur ; cependant, le compteur horaire
affiche uniquement les heures de fonctionnement de la PDF
lors de enregistrement des heures de fonctionnement de la
PDF.
ferrismowers.com
Pour arrêter d’enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement
de la PDF, poussez le commutateur de PDF vers le bas pour
désengager la PDF.
Pour arrêter d’enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement
du moteur, serrez le frein de stationnement.
Le compteur horaire possède une source d'alimentation
autonome afin que le nombre d'heures enregistrées soit toujours
visible, même lorsque le moteur est éteint.
Voyant de panne (M.I.L.) : le voyant de panne détecte les
problèmes du moteur. S'il commence à clignoter pendant que
vous faites fonctionner l'unité, consultez le manuel d'utilisation
du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro
sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes
individuelles. Utilisez uniquement une seule rampe qui est au
moins 30 cm plus large que les roues arrière de la tondeuse
autoportée. Ce tracteur de pelouse a un rayon de braquage
nul et les roues arrière pourraient perdre contact avec la pente,
ou bien le tracteur de pelouse pourrait se renverser en
blessant le conducteur ou les personnes autour.
Fonctionnement
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
• Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence
lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie
d'un bac de ramassage à fixation arrière.
• Tondez en travers de la pente, ni en montant ni en
descendant, faites preuve de précaution quand vous
changez de direction et ne démarrez PAS ou ne vous
arrêtez pas sur une pente.
AVERTISSEMENT
Vérification avant démarrage
n
• Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'au repère plein
de la jauge. Si nécessaire, rajouter de l'huile. Consultez le
guide d’utilisation du moteur pour des instructions,
l'emplacement de la jauge et des recommandations
concernant l’huile.
• Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
soient en place et serrés.
• Régler la position du siège et s’assurer que le conducteur
puisse atteindre toutes les commandes depuis son siège.
• Remplir le réservoir d'essence avec du carburant frais.
Rapportez-vous au guide d’utilisation pour des
recommandations concernant les carburants.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique.
• S’assurer que les robinets sélecteur de carburant soient
sur la position OUVERT.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et
Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d'arrêter l'équipement.
• Conduisez dans une zone ouverte, sans tondre pour vous
accoutumer à la machine.
• Ne permettez jamais aux passagers de conduire l'unité.
• Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour
quelque raison que ce soit, enclencher le frein de
stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le
moteur et retirer la clé.
• Pour diminuer les risques d'incendie, conserver le moteur,
la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts d'herbe,
de feuilles et d'excès de graisse. Ne PAS s'arrêter ni se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
• L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. NE
PAS laisser de flamme nue, de fumée ou d’allumettes
dans les environs. Éviter de trop remplir et essuyer toute
éclaboussure.
Démarrage du moteur – Modèles à
injection
AVERTISSEMENT
• Si vous ne comprenez pas comment une commande
spécifique fonctionne, ou bien si vous n’avez pas encore
complètement lu la section Fonctions et commandes ,
faites-le maintenant.
• Ne tentez PAS de faire fonctionner la machine sans vous
familiariser d’abord avec l’emplacement et la fonction de
TOUTES les commandes.
Remarque : Pour amorcer un système à combustible sec,
tourner la clé du contacteur sur ON (MARCHE) pendant une
minute. Laisser la pompe faire circuler le carburant et amorcer
le système. Tourner la clé du contacteur sur OFF (ARRÊT).
19
1. Quand il est assis sur son siège, le conducteur doit serrer
le frein à main et s'assurer que le commutateur de PDF est
désactivé et que les leviers de commande de vitesse sont
bloqués sur le point mort.
2. Placer la manette de gaz à mi-chemin entre les positions
SLOW (LENT) et FAST (RAPIDE) .
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur la position START (DÉMARRER). Relâcher le
contacteur dès que le moteur démarre. Si le démarreur ne
fait pas tourner le moteur, couper immédiatement la clé du
contacteur et consulter le manuel d'utilisation du moteur.
Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au moins
une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF ou
de conduire le tracteur de pelouse.
Nous vous suggérons de commencer avec la procécure
Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les
manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant.
Vous devez relâcher le frein de stationnement avant d'avancer
les leviers de commande vers l'intérieur.
Déplacement lent
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
commande de vitesse de déplacement est en trois étapes
comme indiqué à la Figure 9.
9
4. Après avoir réchauffé le moteur, faire toujours fonctionner
la machine à PLEIN RÉGIME lors de la tonte.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour arrêter la tondeuse
n
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur STOP (ARRÊT). Utiliser cette
méthode uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure énoncée dans Pour
arrêter la tondeuse.
1. Afin d'arrêter la tondeuse veuillez ramener les leviers de
commande de la vitesse de déplacement à la position du
milieu. Pivoter les leviers vers l'extérieur et les bloquer sur
le POINT MORT.
2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
3. Serrez le frein à main en tirant la poignée jusqu’à ce qu’elle
se verrouille dans sa position.
4. Amenez la commande des gaz sur la position moyenne et
tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Pratique de conduite des tracteurs à rayon
de braquage zéro
PREMIÈREMENT , placez vos mains sur les leviers comme
indiqué.
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles. Il est nécessaire que vous vous exerciez afin
d'acquérir la capacité de contrôler de manière efficiente et suave
les mouvements arrière, avant et les virages de l'unité.
DEUXIÈMEMENT, afin d’aller vers l’avant, poussez les leviers
vers l’avant avec la palme de vos mains.
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres
illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine
accélère, se déplace et se conduit — avant de commencer à
tondre — est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti
d'un tracteur à rayon de braquage zéro.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, pousser davantage les
leviers vers l’avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement
les leviers sur la position de point mort.
Conduite de base
Exercice de marche avant
Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon — où
vous puissiez manœuvrer facilement. (aucun objet, personne
ou animal avant de commencer le virage). Veuillez opérer l'unité
à gaz moyens au cours de l'exercice (TOUJOURS opérer à
plein gaz lorsque vous tondez), et tournez lentement afin d'éviter
que le pneu ne glisse et n'endommage le gazon.
20
ferrismowers.com
12
Déplacer graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement vers l'AVANT (à partir de la position
neutre). Ralentir et recommencer.
Exercice de marche arrière
11
Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement
du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins
se déplacer légèrement vers l’avant.
Pratique d'un braquage sur place
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine
pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée
— vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de
la vitesse, vers la fin de ce manuel.
Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir
graduellement à la position neutre. Recommencer plusieurs
fois.
n
10
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et
recommencer.
REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant
plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d’autres objets.
La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche
arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche
arrière demande de la pratique.
13
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse de
déplacement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant
simultanément et progressivement l’autre levier au point mort.
Recommencer plusieurs fois.
REMARQUE : Le « point pivot » sur lequel on tourne dépend
de l’amplitude de déplacementde chaque levier lorsqu’on le tire
, en marche avant ou arrière.
Conduite avancée
Réaliser un virage à braquage zéro en fin de rangée
Exercice de braquage autour d’un coin
21
5. Embrayez la PDF en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
14
6. Déplacer la commande d'accélération sur la position
« FAST » (RAPIDE) et commencer à tondre.
7. Une fois cette opération terminée, réduire les gaz pour que
le moteur passe au ralenti et appuyer sur le commutateur
de PDF pour arrêter la PDF.
8. Arrêter le moteur. Voir Arrêt du tracteur.
Recommandations concernant la tonte
Plusieurs facteurs peuvent affecter la façon dont votre machine
coupe l’herbe. Suivre les recommandations pour bien tondre
peut améliorer les performances et la durée de vie de votre
machine.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d’une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
Souvent, la hauteur de coupe est une question de préférence
personnelle. Normalement, vous devriez tondre le gazon quand
il a une hauteur de trois à cinq pouces. La bonne marge de
hauteur de coupe pour un gazon spécifique dépendra de
plusieurs facteurs, notamment le type d’herbe, le niveau de
pluviométrie, les températures habituelles et l'état général du
gazon.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Déplacer vers l’avant le levier DROIT de commande de la
vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE
de commande de la vitesse de déplacement vers le centre,
puis légèrement en arrière du centre.
Hauteur de l’herbe
n
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de
braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous
permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que
d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
3. Se déplacer de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner la tondeuse autoportée
à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste
d’être tondue, éliminant ainsi la nécessité de reculer et de tondre
l’herbe n’ayant pas pu être coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro , l'apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre tempse de tonte
plus facile et plus agréable.
Plus vous la conduirez, mieux vous contrôlerez la tondeuse
autoportée à braquage zéro !
Couper l’herbe trop court la rend faible et fine et facilement
vulnérable aux parasites et aux périodes de sécheresse. Couper
trop court fait souvent plus de dégâts que de laisser l'herbe
pousser légèrement plus haut.
Laisser l’herbe pousser un peu plus - spécialement quand il fait
chaud et sec — réduit l’accumulation de chaleur, préserve
l’humidité nécessaire et protège le gazon des dégâts causés
par la chaleur et d’autres problèmes. Mais laisser l’herbe
pousser trop haut peut rendre le gazon plus fin et causer des
problèmes supplémentaires.
Couper trop l’herbe en une seul fois perturbe le système de
croissance de la plante et affaiblit les gazons. La règle du tiers
est une bonne méthode empirique : ne pas couper plus
d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus de 2,5 cm
(1 pouce) en une fois.
Opération de tonte
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de PDF est débrayé, que les leviers de
commande de vitesse d’avancement sont verrouillés sur la
position « NEUTRAL » (POINT MORT) et que l’utilisateur
est dans le siège.
2. Démarrer le moteur. Voir Démarrage du moteur.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
4. Amener la commande d'accélération sur la position
intermédiaire.
Remarque : La meilleure méthode consiste à embrayer la PDF,
les gaz étant sur la position minimum nécessaire pour embrayer
le système d'entraînement du plateau de coupe sans caler le
moteur.
22
ferrismowers.com
d’efficacité, empêchant ainsi les lames effilochées
d’endommager le gazon.
• Tondez à l’heure de la journée où l’herbe est fraîche et
sèche. Les fins d’après-midi ou les débuts de soirée offrent
souvent les meilleures conditions de tonte.
• Évitez de tondre après la pluie ou même quand il y a
beaucoup de rosée, et ne tondez pas en déchiquetant
l’herbe coupée quand l’herbe est humide (l’herbe humide
ne se déchiquète pas bien et s'accumule en-dessous du
plateau de coupe).
15
Manières de tondre
Commencez toujours par tondre sur un terrain régulier et
horizontal.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L’herbe haute exige une coupe progressive. Pour l’herbe
extrêmement haute, réglez la hauteur de coupe au maximum
pour le premier passage (A, Figure 16), puis réglez-la à la
hauteur voulue et repassez la tondeuse une seconde (B), voire
une troisième fois.
Ne recouvrez pas la surface herbeuse d’une couche épaisse
d'herbe coupée. Envisagez l’utilisation d’une système de
ramassage de l’herbe et commencez à entasser le compost.
16
• Passez la tondeuse en traçant de longues bandes droites
se chevauchant légèrement.
• Dans la mesure du possible, changez de temps en temps
votre manière de tondre pour éliminer la formation de paille,
de grains ou d'ondulations.
• Pour une tonte réellement professionnelle, tondez le gazon
dans un sens, puis recoupez le gazon en tondant
perpendiculairement au sens de la coupe précédente.
n
La quantité d’herbe que vous pouvez couper en un seul passage
dépend également du type de système de tonte que vous utilisez
(par exemple, disperser l’herbe coupée à l’aide de plateaux
d’éjection latéraux peut permettre de tondre un volume d’herbe
plus important que le déchiquetage).
La surface et le type du terrain qui doit être tondu détermineront
la meilleure manière de tondre. Les obstacles tels que les
arbres, les haies et les bâtiments ainsi que l'état du terrain
comme les pentes et les dénivellations doivent également être
pris en compte.
Remarque : Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur
tourne à plein régime.
Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop
rapidement – réduire la vitesse d’avancement améliorera
l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart des
problèmes de coupe. Utilisez une vitesse d’avancement
convenant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous
coupez (en 3e vitesse ou inférieure pour les modèles à
changement de vitesse manuel). Si vous entendez le moteur
ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement, réduisez la
vitesse d’avancement.
17
Quand tondre et à quelle fréquence
L’heure de la journée et l’état de l’herbe affectent grandement
les résultats obtenus lors d’une tonte. Pour obtenir les meilleurs
résultats, suivez ces conseils :
• Tondez le gazon quand il a une hauteur de trois à cinq
pouces.
• Tondez à l’aide de lames aiguisées. Couper l’herbe à un
pouce ou encore plus court la décompose plus rapidement
que des coupes plus longues. Les lames de tondeuse
aiguisées coupent l’herbe plus proprement et avec plus
Dans la mesure du possible, faites un ou deux passages autour
de l’extérieur de la zone en dispersant l’herbe coupée DANS
le gazon pour retirer l’herbe aux abords des haies et des allées.
23
Les tondeuses déchiqueteuses ne peuvent pas fonctionner
correctement si l’herbe est humide ou si l'herbe est simplement
trop haute pour être coupée. Bien plus encore que pour une
tonte normale, la tonte avec déchiquetage exige que l’herbe
soit sèche et que la hauteur de coupe soit appropriée.
18
N’utilisez pas la tondeuse en tant que déchiqueteuse pendant
les deux ou trois premières tontes du printemps. Les hautes
herbes, les pousses rapides et souvent, les conditions humides,
sont plus adaptées aux opérations de dispersion (éjection
latérale) ou d'ensachage de l’herbe coupée.
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Méthodes de tonte
Dispersion de l'herbe
Quelle hauteur d’herbe déchiqueter
La meilleure opération de déchiquetage est habituellement
obtenue pour une coupe de 1,3 à 1,9 cm (1/2 à 3/4 pouce) de
hauteur d'herbe. Ce qui donne de l‘herbe coupée courte qui se
décompose bien (beaucoup plus rapidement que l'herbe coupée
plus longue). La hauteur de coupe idéale variera en fonction
du climat, de l’époque de l’année et de la qualité de votre gazon.
Nous recommandons que vous essayiez ensemble plusieurs
hauteurs de coupe et vitesses d'avancement jusqu'à ce que
vous réalisiez la meilleure coupe. Démarrez avec une hauteur
de coupe élevée en la diminuant progressivement jusqu’à ce
que vous trouviez une hauteur de coupe correspondant à vos
conditions de tonte et à vos préférences.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Disperser l’herbe coupée, ou l’éjecter par les côtés, répand
uniformément l’herbe coupée finement sur tout le gazon. De
nombreux terrains de golf utilisent cette méthode. Votre
tondeuse est équipée d'un plateau profond facilitant la libre
circulation de l’herbe coupée pour qu’elle soit dispersée
uniformément sur le gazon.
Utilisez le plein régime du moteur en même temps qu'une
vitesse d'avancement lente pour que les herbes soit finement
coupées. La vitesse d’avancement pendant le déchiquetage
doit être la MOITIÉ de celle qui serait utilisée pour une
dispersion (éjection latérale) dans des conditions identiques.
Puisque le déchiquetage exige plus de puissance que la
dispersion, l’utilisation d’une vitesse d’avancement plus faible
est essentielle pour une bonne opération de déchiquetage.
n
Le reste de la tonte devrait se faire dans le sens contraire pour
que l’herbe coupée soit dispersée EN DEHORS de la zone de
gazon précédemment tondue.
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur tourne à plein
régime. Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement – réduire la vitesse d’avancement
améliorera l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart
des problèmes de coupe.
Utilisez TOUJOURS une vitesse d’avancement convenant à
l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous coupez (en 3e
vitesse ou inférieure pour les modèles à changement de vitesse
manuel). Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement, réduisez la vitesse d’avancement.
Quelle hauteur d’herbe couper quand on tond en dispersant
l’herbe coupée
Tondez quand l’herbe a entre 7,6 et 12,7 cm (entre 3 et 5
pouces) de hauteur. Ne coupez pas de l’herbe ayant moins de
5,1 à 6,4 cm (2 à 2-1/2 pouces) de hauteur. Ne coupez pas plus
de 2,5 cm (1 pouce) d’herbe au cours d’un seul passage
Déchiquetage
Le déchiquetage consiste à utiliser un plateau de coupe coupant
et recoupant l’herbe coupée en minuscules particules et en les
projetant ensuite DANS le gazon. Ces minuscules particules
se décomposent rapidement en sous-produits que votre gazon
peut utiliser. DANS DES CONDITIONS NORMALES, votre
tondeuse déchiqueteuse éliminera virtuellement toute l'herbe
coupée sur la surface du gazon.
Pousser la tondeuse à la main
AVIS
Ne pas remorquer le tracteur à braquage zéro.
Le remorquage des appareils endommagera la transmission
hydraulique. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser
ou tirer cette machine.
1. Débrayez la PDF, serrez le frein à main, tournez la clé de
contact sur OFF (ARRÊT) et retirez-la.
2. Localisez les vérins hydrauliques (A, Figure 19) sur le côté
des transmissions. Il y a un vérin hydraulique sur chaque
transmission. Les vérins hydrauliques ferment et ouvrent
les soupapes de dérivation de transmission.
Remarque : Si vous déchiquetez dans des conditions de coupe
difficile, un grondement peut se faire entendre, ce qui est normal.
Le déchiquetage exige d’EXCELLENTES conditions de tonte
24
ferrismowers.com
Arceau de sécurité en position relevée ou
abaissée
19
AVERTISSEMENT
Évitez de graves blessures, voire même la mort, en suivant
ces instructions :
• Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et
utilisez la ceinture de sécurité.
• Aucune protection anti-renversement n'est assurée
lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
• Abaissez l'arceau de sécurité uniquement lorsque cela
est nécessaire et ne le retirez JAMAIS.
• N'UTILISEZ PAS la ceinture de sécurité lorsque l'arceau
de sécurité est abaissé.
• Relevez l'arceau de sécurité dès que la hauteur le permet.
• Ne sautez PAS de la tondeuse si celle-ci se renverse.
Pour abaisser l'arceau de sécurité :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
20
n
1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A, Figure 20)
pour les dégager des goupilles de retenue (B).
3. Pour ouvrir les soupapes de dérivation de transmission,
faites tourner le vérin hydraulique dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à la position "Bypass"
(« Dérivation ») sur la transmission) (B).
4. Desserrer le frein à main. Le tracteur à braquage zéro peut
maintenant être poussé à la main.
5. Après avoir poussé le tracteur à braquage zéro, fermez les
soupapes de dérivation en faisant tourner le vérin
hydraulique dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position "Run" (« En marche ») sur la
transmission) (C).
Remarque : Les deux vérins hydrauliques doivent être dans la
même position.
2. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité
(C) vers l'avant en l'amenant contre les attaches à ressort
(D) et retirez les goupilles de retenue (B).
3. Abaissez l'arceau de sécurité et replacez les goupilles de
retenue et les attaches en épingle à cheveux pour verrouiller
l'arceau de sécurité en position abaissée (voir encadré,
Figure 20).
Pour relever l'arceau de sécurité :
25
1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A) pour les
dégager des goupilles de retenue (B) et retirez les goupilles
de retenue.
2. Relevez l'arceau de sécurité (C) jusqu'à ce que sa partie
supérieure (C) vienne en contact avec les attaches à ressort
(D) sur les tubes droits.
3. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité
vers l'avant en l'amenant contre les attaches à ressort et
replacez les goupilles de retenue et les attaches en épingle
à cheveux pour verrouiller l'arceau de sécurité en position
relevée.
Vérification/Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée
avec soin. Laissez le moteur refroidir au moins 3 minutes
avant de faire le plein de carburant. N'approchez jamais
aucune flamme nue ou allumette de la zone, et ne fumez pas.
Évitez de trop remplir le réservoir et essuyez tout
déversement.
Pour ajouter du carburant :
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 22).
Attache d'une remorque
22
Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être
supérieur à 91kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille
de remorquage de taille appropriée (A, Figure 21) et d'un clip
(B).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
21
2. Remplissez le réservoir jusqu'au bas du col de remplissage.
Ceci permettra l'expansion du carburant.
Remarque : Ne remplissez pas trop le réservoir.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour les
recommandations spécifiques au carburant.
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une
perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la
traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de
s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la
surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque, et
ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir
FONCTIONNEMENT SUR PENTESet ÉQUIPEMENT
REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de
plus amples informations sur la sécurité.
3. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant
et serrez-le à la main.
4. Si votre machine est équipée de deux réservoirs de
carburant, répétez cette procédure pour faire le plein du
second réservoir.
AVIS
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour les
recommandations spécifiques au carburant.
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Intervalle: Avant chaque utilisation
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour
l'emplacement de la jauge d'huile et de l'orifice de remplissage
d'huile ainsi que pour les vérifications d'huile moteur et les
procédures de remplissage spécifiques.
26
ferrismowers.com
Moteurs Vanguard Briggs & Stratton avec
réservoir d'huile séparé (certains modèles)
Certains des modèles de cette série de tondeuses sont équipés
d'un réservoir d'huile séparé (A, Figure 23) qui alimente le
moteur en huile. Les machines équipées d’un moteur Vanguard
avec réservoir d’huile séparé sortent d'usine avec le plein d'huile
synthétique Vanguard 15W-50 spécialement formulée.
Remarque : Ce type d’huile spécifique n’est pas requis pour
que la garantie reste applicable.
Pour plus d’informations concernant ce moteur et pour d’autres
informations concernant l’entretien et le fonctionnement, merci
de consulter le manuel d’utilisation du moteur fourni avec votre
machine.
Principal
25 A
Panneau de commande
des instruments.
Embrayage PDF
15 A
Derrière le siège sur le
côté droit de la machine.
Vérification/remplissage de l'huile de
transmission
Cette machine possède deux réservoirs d'huile de transmission.
Chaque réservoir d’huile de transmission assure l'alimentation
en huile d'une seule transmission. Le niveau d'huile des deux
réservoirs de transmission doit être vérifié et, si nécessaire, leur
plein doit être fait.
Type d'huile : Huile pour moteur SAE 20W-50
1. Repérer les réservoirs d'huile de transmission (B, Figure)
24) en soulevant l'assise du siège de la machine.
23
2. Vérifier le niveau d’huile quand le moteur est froid. L'huile
doit arriver jusqu'à la marque « FULL COLD » (« PLEIN
FROID ») (B) sur les réservoirs d'huile de transmission. Si
l'huile n'atteint pas ce niveau, passer à l'étape n°3
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
24
Système d'injection électronique (EFI) –
Modèles EFI
L'EFI est un système de gestion de carburant à commande
électronique, suivi par une unité de contrôle électronique (ECU).
Un voyant de panne (M.I.L.) s'allume en cas de problèmes ou
d'anomalies. L'entretien par un distributeur agréé est obligatoire.
ATTENTION
Ne pas déconnecter, ni reconnecter le connecteur de faisceau
de câbles ECU ou les composants individuels lorsque le
contacteur d'allumage est en position « ON ». Ceci pourrait
envoyer une pointe de tension destructrice à travers l'ECU.
Débrancher le faisceau de l'ECU avant toute soudure sur le
matériel.
Emplacement et identification des fusibles
Le système électrique de cette machine est équipé de deux
fusibles remplaçables. Se référer au tableau ci-dessous pour
connaître le circuit, l'ampérage et l'emplacement approximatif
des fusibles.
Circuit
Ampérage
Emplacement
approximatif
3. Avant de retirer le bouchon de réservoir (C), s'assurer que
la zone autour du bouchon de réservoir et du col de
remplissage soit exempte de poussière, de saleté ou
d'autres débris. Retirer les bouchons de réservoir.
4. Ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'elle vienne affleurer la
marque « FULL COLD » (« PLEIN FROID »).
5. Remettre les bouchons de réservoir en place.
6. Après avoir ajouté de l’huile dans les réservoirs, il peut
s’avérer nécessaire de purger l’air du système hydraulique.
Si la machine ne fonctionne pas correctement, exécuter la
procédure de purge de l’air du système hydraulique .
Purge de l'air du système hydraulique
En raison de ses effets sur l'efficacité des systèmes
d'entraînement hydrauliques, il est indispensable de purger l'air
du système.
27
Les symptômes caractéristiques de la présence d'air dans le
système hydraulique peuvent être :
• un bruit de fonctionnement anormal ;
• un manque de puissance ou de motricité après une courte
durée de fonctionnement ;
• une température de fonctionnement élevée et une dilatation
excessive de l'huile.
Avant de démarrer le système, assurez-vous que les niveaux
d'huile des boîtes-ponts/des transmissions sont corrects. Si
cela n'est pas le cas, rajoutez de l'huile en respectant les
spécifications indiquées dans la procédure
Vérification/remplissage de l'huile de transmission .
Purge de l'air du système hydraulique :
1. Bloquez les roues avant de la machine pour l'empêcher de
rouler. Surélevez l'arrière de la machine de façon à ce que
les pneus arrière du véhicule ne soient pas en contact avec
le sol. Placez des chandelles sous le pare-chocs arrière de
la machine afin d'assurer une bonne stabilité.
Lubrifier la machine dans les endroits illustrés sur les Figures
25, 26et 27 ainsi que les points de lubrification suivants :
Graisser :
•
•
•
•
•
essieux de roues pivotantes avant et fourches
orgueil du lève-plateau
fusées de plateau de tondeuse
barres poussoirs arrière carter de coupe
points pivot sur berceau de transmission
Utiliser les graisseurs le cas échéant. Démonter les pièces pour
appliquer de la graisse sur les pièces rotatives lorsque les
graisseurs ne sont pas installé. Toutes les graisses ne sont pas
compatibles. La graisse rouge (n° pièce 5022285) est
recommandée, type automobile, haute température, graisse au
lithium peuvent être utilisées lorsque ceci n'est pas disponible.
Huiler :
•
•
•
•
pivots de poignée de contrôle
pivots plaque de siège
pivots lève-plateau
charnière de goulotte d'éjection obstruée.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Ouvrez les soupapes de dérivation des boîtes-ponts (voir
Pousser la tondeuse à la main pour connaître l'emplacement
et la fonction des soupapes de dérivation), démarrez le
moteur, relâchez le frein de stationnement et déplacez
lentement les leviers de commande de la vitesse de
déplacement de la tondeuse de pelouse à braquage zéro
dans les directions avant et arrière (5 à 6 fois de suite). Le
niveau d'huile diminue à mesure que l'air est purgé de la
machine.
Lubrification
n
Les procédures de purge doivent être mises en œuvre dès lors
qu'un système hydraulique a été ouvert afin de faciliter
l'entretien, ou que de l'huile supplémentaire a été ajoutée au
système.
Généralement, toutes les pièces mobiles métalliques doivent
être huilées lorsqu’il y a contact avec d’autres pièces. Ne pas
mettre d'huile ou de graisse sur les courroies et les poulies.
Souvenez-vous d’essuyer les embouts et surfaces avant et
après la lubrification.
25
3. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
4. Fermez les soupapes de dérivation des boîtes-ponts,
démarrez le moteur, relâchez le frein de stationnement et
déplacez lentement les leviers de commande de la vitesse
de déplacement de la tondeuse de pelouse à braquage
zéro dans les directions avant et arrière (5 à 6 fois de suite).
Le niveau d'huile diminue à mesure que l'air est purgé de
la machine.
5. Arrêtez le moteur. Retirez les chandelles installées sous la
machine.
6. Répétez le processus ci-dessus, mais avec les roues
motrices de la machine en contact avec le sol. La procédure
doit être réalisée dans une zone dégagée, sans aucun objet
ni aucune personne à proximité.
Il peut être nécessaire de répéter le processus ci-dessus jusqu'à
ce que la totalité de l'air soit purgé du système. Lorsque les
boîtes-ponts/transmissions émettent un niveau de bruit normal
en fonctionnement et se déplacent sans à-coups, en marche
avant et arrière, et à des vitesses normales, les
boîtes-ponts/transmissions sont considérées comme purgées.
28
ferrismowers.com
26
28
2. Graissez la roue pivotante avant.
3. Retirez l’embout de graissage de 1/4-28 et replacez le
boulon de 1/4-28.
4. Répéter le processus pour l'autre côté de la machine.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier
(A, figure 29) vers la gauche, positionner le siège comme
souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
27
29
Lubrification des roues pivotantes avant
Intervalle: Tous les ans
1. Retirez le boulon de 1/4-28 (A, Figure 28) vissée dans la
roue pivotante et installez un embout de graissage de
1/4-28.
Réglage du levier de commande de la
vitesse de déplacement
Les leviers de commande peuvent être ajustés de trois
manières. L'alignement des leviers de commande, le
positionnement des leviers (la distance entre les extrémités) et
la hauteur des leviers peuvent être ajustés.
Pour ajuster l'alignement de la poignée
Desserrer les boulons de montage (A, Figure 30) et pivoter les
leviers (C) pour les aligner par rapport aux autres.
29
3. Enfoncez la pédale du lève-plateau, puis poussez le levier
de verrouillage (C) vers la droite pour relâcher le blocage.
30
4. Relâchez la pédale du lève-plateau jusqu'à ce qu'elle repose
contre la goupille de réglage de la hauteur de coupe.
Pédale de réglage
La pédale du plateau de levage peut être réglée selon la
grandeur du conducteur pour un meilleur confort.
Pour régler la pédale :
1. Retirer la pédale (A, Figure 32) de son support (B).
32
Desserrer les contre-écrous et ajuster le positionnement du
boulon (B) avancer ou reculer pour ajuster correctement
l'extrémité du levier.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour régler la hauteur de la poignée
n
Pour ajuster le positionnement de la poignée
Retirer quincaillerie de montage et repositionner la poignée soit
plus haut ou plus bas que sa position d'origine. Il faudra
réajuster l'alignement de la poignée comme décrit ci-dessus.
Réglage de la hauteur de coupe
La goupille de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 31)
contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de
coupe est réglable de 1-1/2 po (3,8 cm) à 5 po (12,7 cm), par
paliers de 1/4 po (0,64 cm) .
31
2. Retirer la quincaillerie de montage de la pédale (C) et
tourner la languette à 180 degrés.
3. Reposer la quincaillerie de montage de la pédale et serrer
fermement.
4. Reposer la pédale sur la languette de montage de la pédale
en respectant l'orientation illustrée à la Figure 32.
Réglage de suspension
Les ensembles d'amortisseurs (A, Figure 33) peut être ajusté
de deux manières pour permettre à l'opérateur d'adapter la
machine à son poids ou aux conditions d'opération. Vous avez
la possibilité d'ajuster le ressort préchargé ou la position de
montage supérieure.
1. Enfoncez la pédale du lève-plateau (B) jusqu'à ce qu'elle
se bloque à la position 5 po (12,7 cm).
2. Placez la goupille de réglage de la hauteur de coupe sur
la hauteur de coupe souhaitée.
30
ferrismowers.com
3. Retirer les pneus arrière.
33
AVERTISSEMENT
Le composant à ressort chargé peut rebondir et causer une
blessure. Utiliser deux mains pour ajuster les ressorts
d'amortisseur. Ceci empêchera la clé de glisser lorsqu'on
applique la pression.
4. En utilisant une tricoise (n° 5022853) (B, Figure 33), insérer
le bout de la tricoise dans l'encoche de l'ajustement
préchargé. Tout en tenant la tricoise en place d'une main,
tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la
précharger, tourner dans le sens horaire pour diminuer la
précharge. S'assurer que les deux amortisseurs sont soumis
à la même précharge.
5. Reposer les pneus arrière. Serrer le bloc-écrou à un couple
de 85-95 pi-lb (115 à -129 Nm). Retirer les chandelles sous
la machine.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Remarque : Si un système de récupération est installé sur
l'appareil, il est recommandé que la suspension arrière soit plus
raide en raison du poids supplémentaire du système de
récupération.
Pour régler la position de montage supérieur
(amortisseurs arrière) :
Les articles dont il faut tenir compte lors de l'ajustement
de la suspension :
• Il faut utiliser moins de précharge de ressort pour les
opérateurs de poids léger, afin d'offrir une conduite plus
souple, plus amortie.
• Il faut utiliser plus de précharge de ressort pour les
opérateurs de poids lourd, afin d'offrir une conduite plus
raide, plus rigide.
• Il existe trois positions auxquelles le montant de
l'amortisseur supérieur peut être placé. Si l'ajustement du
ressort préchargé ne satisfait pas les besoins, l'amortisseur
devrait être déplacé à la position supérieure numérotée
suivante pour obtenir la conduite souhaitée.
• Avant d'ajuster le montant de l'amortisseur supérieur à une
position numérotée plus haute, il faut essayer d'obtenir la
hauteur en ajustant le ressort préchargé.
• La position n° 3 de montage de l'amortisseur doit toujours
être utilisée lorsqu'un système de récupération d'herbe est
monté à l'arrière de la machine.
Pour ajuster le ressort préchargé :
1. Stationner la tondeuse sur une surface nivelée. Désengager
la PDF, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Bloquer les roues avant pour empêcher la machine de rouler
Lever l'arrière de la machine et bloquer avec des
chandelles.
1. Stationner la tondeuse sur une surface nivelée. Désengager
la PDF, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Bloquer les roues avant pour empêcher la machine de rouler
Lever l'arrière de la machine et bloquer avec des
chandelles. Les chandelles doivent être sous le pare-choc
de la machine.
3. Placer le cric sous la traverse arrière du berceau de
transmission et lentement lever la suspension arrière pour
libérer la pression sur les boulons de montage de
l'amortisseur supérieur.
4. Retirer la quincaillerie du montage d'amortisseur arrière et
pivoter l'amortisseur à la position numérotée suivante (vous
reporter à la figure 33). Régler le cric pour aligner les
montants d'amortisseur avec les amortisseurs.
5. Retirer le cric sous le berceau de transmission.
6. Retirer les chandelles sous la machine.
Remisage
Remisage temporaire (inférieur à 30 jours)
Rappelez-vous que le réservoir de carburant contient encore
un peu d’essence et ne remisez donc jamais la machine dans
un espace intérieur ou dans tout autre endroit où des vapeurs
d'essence pourraient se propager sur des sources inflammables.
Les vapeurs d’essence sont également toxiques si on les
respire, et ne remisez donc jamais la machine dans une
structure utilisée pour loger des hommes ou des animaux.
31
Manipuler l'essence avec prudence. Il est hautement
inflammable et une imprudence pourrait entraîner un grave
incendie provoquant des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Vidanger le carburant à l'extérieur dans un conteneur
homologué et à l'écart de toute flamme nue ou étincelle.
Voici une liste récapitulative de choses à faire lorsque vous
remisez votre machine temporairement ou entre deux utilisations
:
9. Assurez-vous que la batterie soit remplie d’eau au bon
niveau et qu’elle soit complètement chargée. La batterie
durera plus longtemps si elle est retirée, mise dans un
endroit frais et sec, et complètement chargée environ une
fois par mois. Si la batterie est laissée dans la machine,
déconnectez le câble négatif.
10. Vidangez complètement le système d’alimentation en
carburant ou bien ajoutez un stabilisateur d'essence au
système d'alimentation en carburant. Si vous avez choisi
d’utiliser un stabilisateur de carburant et si vous n’avez pas
vidangé le système d’alimentation en carburant, suivez
toutes les instructions de sécurité et les précautions à
prendre pour le remisage dans ce manuel pour éviter tout
risque d’incendie suite à l’embrasement de vapeurs
d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence
peuvent se propager vers des sources inflammables
éloignées et s'embraser, provoquant ainsi un risque
d'explosion ou d'incendie.
REMARQUE : L’essence, si on peut la laisser sans être
utilisée pendant des périodes prolongées (supérieures à
30 jours), peut former des dépôts collants pouvant
malencontreusement affecter le carburateur du moteur et
être cause d’un mauvais fonctionnement du moteur. Pour
éviter cette situation, ajoutez un stabilisateur d'essence
dans le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pendant quelques minutes, ou bien vidangez tout le
carburant dans la machine avant de la remiser.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Gardez la machine dans un endroit à l'abri d'enfants pouvant
se trouver à son contact. S’il y a la moindre chance qu’elle
soit utilisée sans autorisation, retirez la(les) bougie(s) et
mettez-la(les) en lieu sûr. Assurez-vous que l’accès aux
bougies soit protégé d’objets étrangers en les recouvrant
convenablement.
• Si la machine ne peut pas être remisée en reposant sur
une surface raisonnablement horizontale, calez les roues.
• Nettoyez la tondeuse en retirant l’herbe et la saleté.
8. Nettoyez la machine et appliquez de la peinture ou un
antirouille sur les endroits où la peinture est écaillée ou
abimée.
n
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l'unité, avec l'essence dans le moteur ou
le réservoir d'essence, dans un abri chauffé ou dans des
enceintes fermées mal aérées. Les vapeurs d'essence
risquent d'atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse (par ex., une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge, etc.) et provoquer une explosion.
Remisage de longue durée (plus de 30 jours)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions
d'entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis
procéder comme suit :
Démarrer après un remisage de longue durée
1. Vidangez l’huile du carter pendant que le moteur est chaud
et remplissez-le avec la qualité d’huile qui sera nécessaire
lors de sa prochaine utilisation.
1. Retirez toutes les cales sous la machine.
2. Préparez comme suit le plateau de coupe pour son
remisage :
a.) Retirez le plateau de coupe de la machine.
b.) Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
c.) Recouvrez de peinture ou d’une légère couche d’huile
les surfaces en métal exposées à l’air pour les empêcher
de rouiller.
3. Nettoyez les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le remisage du moteur. Consultez le guide
d’utilisation du moteur.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement des culasses, le
couvre-moteur et le filtre à air en retirant la saleté ou les
herbes.
6. Couvrez hermétiquement le filtre à air et la sortie
d’échappement avec une couverture en plastique ou tout
autre couverture étanche pour les mettre à l'abri de
l'humidité, de la saleté et des insectes.
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée pendant
une longue période, prenez les mesures suivantes :
2. Installez la batterie si elle a été retirée.
3. Débranchez la sortie d’échappement et le filtre à air.
4. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence neuve.
Reportez-vous au guide d’utilisation du moteur pour des
recommandations.
5. Consultez le guide d’utilisation du moteur et suivez toutes
les instructions pour préparer le moteur après son remisage.
6. Vérifiez le niveau d’huile du carter et ajouter le cas échéant
de l’huile récemment achetée. Si de la condensation s’est
formée pendant le remisage, vidangez l’huile du carter et
remplissez-le.
7. Gonflez les pneus à la pression recommandée. Vérifiez les
niveaux de liquide.
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner lentement. NE
PAS faire fonctionner à grande vitesse immédiatement
après le démarrage. Assurez-vous de faire tourner le moteur
uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
7. Graissez et lubrifiez complètement la machine comme
indiqué dans la section Lubrification.
32
ferrismowers.com
Calendrier d’entretien
MOTEUR
Suivre le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien normal
de la machine. Vous devrez consigner la durée de
fonctionnement de la machine. La détermination du temps de
fonctionnement est facilement réalisable en observant le
compteur d’heures.
Pour obtenir les spécifications du moteur complètes, consultez
le manuel d'utilisation du fabricant du moteur fourni avec votre
machine.
Si votre machine est équipée d’un compteur horaire double
fonction qui affiche les heures de fonctionnement du moteur et
de la PDF, les intervalles d’entretien sont calculés en fonction
des heures de fonctionnement du moteur telles qu’indiquées
par le compteur horaire.
Briggs & Stratton Vanguard EFI
MAINTENANCE DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation
Convient aux modèles : 5901569, 5901573 & 5901579
Marque
Briggs & Stratton
Modèle
61E877-0005-J1
Système électrique
12 volts, alternateur 20 A ; batterie :
340 CCA
CHÂSSIS
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
Capacité du réservoir d'essence
Vérifier les freins du tracteur
Roues arrière
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne sont pas
desserrés
Dimensions des pneus
26 X 12,00 - 12
Pression de gonflage
1,03 bar (15 psi)
Vérifier le niveau d'huile hydraulique
Roues avant
Toutes les 25 heures
Dimensions des pneus
13 X 6,5 - 6
Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames de la tondeuse*
Pression de gonflage
1,72 bar (25 psi)
Vérifier la pression des pneus
TRANSMISSIONS
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Lubrifier le tracteur et la tondeuse*
n
Première vérification / réglage de l'embrayage de PDF
41,6 l (11 gallons) total
Gauche
1015-1057L
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Droite
1015-1057R
Vérifier/régler l'embrayage de PDF
Type
Boîtes-ponts ZT5400
Fluide hydraulique
Huile pour moteur SAE 20W-50
Toutes les 100 heures
Nettoyer la batterie et les câbles
Premier changement d'huile hydraulique
Vitesses
Toutes les 400 heures ou annuellement
en marche avant
De 0 à 12 mi/h (0 à 19,3 km/h)
Changer l’huile hydraulique et le filtre*
Marche arrière
De 0 à 6 mi/h (0 à 9,66 km/h)
MAINTENANCE DU MOTEUR
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures
DIMENSIONS
Longueur hors tout
84,3" (214,1 cm)
Largeur hors tout (modèles avec
carters de coupe de 72 po)
66,4 po (168,7 cm) avec la goulotte
d'éjection remontée
Vérifier/nettoyer les ailettes de refroidissement et l’admission*
Toutes les 50 heures
Vérifier/nettoyer le pare-étincelles**
Consulter le manuel d’utilisation du moteur.
Largeur hors tout (modèles avec
plateaux de coupe de 72 po)
Vérifier/remplacer les bougies
Hauteur
72 po (183 cm)
Poids (approx.) :
1 470 lb (667 kg) - Modèles avec
plateaux de coupe de 61 po
Vérifier/remplacer le filtre à carburant .
1 579 lb (716 kg) - Modèles avec
plateaux de coupe de 72 po
*Plus fréquemment par temps chaud (plus de 85 °F, 30 °C) ou en cas
d'utilisation dans un milieu poussiéreux.
**Le remplacer s'il est endommagé et si la machine en est équipée.
Spécifications
Les spécifications sont exactes à la date de l'impression et
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
74 po (188 cm) avec la goulotte
d'éjection remontée
86 po (218 cm) avec la goulotte
d'éjection abaissée
Entretien du filtre à air
Changer l’huile et le filtre
76,9 po (195,3 cm) avec la goulotte
d'éjection abaissée
Garantie
Si votre machine est équipée d’un compteur horaire double
fonction qui affiche à la fois les heures de fonctionnement du
moteur et de la PDF, la garantie est basée sur les heures de
fonctionnement du moteur telles qu’affichées par le compteur
horaire.
33
POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE DE BRIGGS & STRATTON
(janvier 2014)
GARANTIE LIMITÉE
Durant la période de garantie spécifiée ci-dessous, Briggs &
Stratton réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce
présentant des défauts matériels ou de fabrication. Les frais de
transport du produit à réparer ou remplacer seront, aux termes
de la présente garantie, à la charge de l'acheteur. La présente
garantie est valable pendant les périodes indiquées ci-dessous
et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour tout
service couvert par la garantie, trouvez le réparateur agréé le
plus proche de chez vous à l'aide de la carte localisatrice de
nos revendeurs sur le site ferrismowers.com. L'acheteur doit
contacter le réparateur agréé, puis lui confier le produit à des
fins d'inspection et de test.
PÉRIODE DE GARANTIE
Pièces sous garantie
Période de garantie
standard
Période de garantie
locative
90 jours
Tondeuses autoportées 4 ans (48 mois) ou
500 heures, selon la
- sauf comme indiqué
première éventualité.
dessous +
Nombre d’heures illimité
durant les deux
premières années
(24 mois)
Tondeuses à pousser - 2 ans (24 mois), nombre 90 jours
sauf comme indiqué
d’heures illimité
dessous +
(largeur de coupe
supérieure à 30 pouces)
+ Bobine sur
4 ans (48 mois), nombre 90 jours
amortisseurs et tous les d'heures illimité
composants se
rapportant à la
suspension
+ Courroie
90 jours
d'entraînement
hydraulique, courroie
d'entraînement du boîtier
de vitesse, pneus,
plaquettes de frein,
tuyaux, batterie, lames
34
1 an (12 mois) ou
100 heures, selon la
première éventualité
90 jours
+ Courroies
d'entraînement du
plateau de coupe
(systèmes
d'entraînement à deux
courroies)
3 ans (36 mois) ou
90 jours
300 heures, selon la
première éventualité.
(Pièces et main d'œuvre
la première année,
pièces uniquement les
deuxième et troisième
années.)
+ Accessoires
1 an
90 jours
+ Moteur*
Voir le manuel
d'utilisation du moteur
Voir le manuel
d’utilisation du moteur
* Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration
de garantie relative aux émissions
** En Australie — Nos produits sont accompagnés de garanties
qui ne peuvent pas être exclues, conformément à la loi
australienne de protection du consommateur (Australian
Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou un
remboursement pour une défaillance majeure et à une
compensation pour toute perte ou tout dommage
raisonnablement prévisible. Vous êtes également en droit de
faire réparer ou remplacer des produits si ceux-ci ne sont pas
de qualité acceptable et que la défaillance n'est pas une
défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la
garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez
vous à l'aide de la carte localisatrice de nos revendeurs sur le
site ferrismowers.com (Sélectionnez la région : Australie), ou
en appelant le 1300 274 447, ou encore par courriel ou par écrit
à l’adresse salesenquires@briggsandstratton.com.au,
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties
implicites, y compris celles de qualité marchande et
d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à la
période de garantie mentionnée ci-après ou conformément
à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité juridique
pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue
dans la mesure où l'exclusion est autorisée par la loi.
Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de
durée de la garantie implicite. Certains États ou pays
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation et l'exclusion
ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie
vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que
vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une
autre, ou de pays à pays.**
+ Courroie
d'entraînement du
plateau de coupe
(systèmes
d'entraînement
conventionnels à une
seule courroie)
n
Énoncé de garantie
90 jours
La période de garantie débute à la date d'acquisition du produit
par le premier consommateur au détail ou commercial.
Pour assurer la rapidité et la couverture complète de la garantie,
enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou
à l’adresse www.onlineproductregistration.com, ou envoyez la
carte d’enregistrement remplie (le cas échéant), ou appelez le
1 800 743 4115 (aux États-Unis).
Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir
la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande
de service couvert par la garantie, la date de fabrication du
produit sera utilisée pour déterminer la validité de la garantie.
Il n’est pas nécessaire d’enregistrer le produit pour bénéficier
de la garantie sur les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Les services fournis au titre de la garantie ne peuvent être
réalisés que par Ferris des réparateurs agréés. Cette garantie
couvre uniquement les défauts matériels ou de fabrication. Elle
ne couvre pas les dommages causés par une utilisation
impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres,
l'usure normale ou l'utilisation de carburant éventé ou non
approuvé.
ferrismowers.com
Utilisation impropre et abus - L’utilisation d’origine et
appropriée de ce produit est décrite dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation du produit d’une façon non décrite dans le manuel
d’utilisation ou l’emploi du produit après qu’il a été endommagé
a pour effet d’annuler la présente garantie. Vous ne pourrez
vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a
été retiré, si le produit a été altéré ou modifié d'une manière
quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation impropre,
telles que des marques d'impact ou de corrosion par l'eau ou
des produits chimiques.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, la
machine est sujette à l'usure même quand elle est
convenablement entretenue. La présente garantie ne couvre
pas le remplacement ou les réparations des pièces ou
d'équipements arrivés en fin de vie à la suite d'un usage normal.
Hormis les points notés dans la période de garantie, les
éléments qui nécessitent un entretien et qui s’usent, par exemple
les filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (sauf les
plaquettes de frein moteur) ne sont pas couverts par la garantie,
uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause ne soit due à des défauts matériels ou de
fabrication.
n
Entretien ou réparation impropre - Ce produit doit être
entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien
décrits dans le manuel d’utilisation. En outre, il doit être dépanné
ou réparé en utilisant des pièces Briggs & Stratton d’origine ou
équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien
ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine ou n'étant pas
équivalentes ne sont pas couverts par la garantie.
Carburant éventé ou non approuvé - Pour fonctionner
correctement, ce produit exige du carburant frais conforme aux
critères spécifiés dans le manuel d’utilisation. Les dommages
au moteur ou à l'équipement causés par du carburant éventé
ou l'utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la
garantie.
Autres exclusions - La présente garantie exclut les dommages
causés par un accident, un usage abusif, des modifications,
des changements, un entretien inapproprié, des détériorations
dues au gel ou à des produits chimiques. Les pièces et
accessoires qui n’ont pas été fournis d’origine avec le produit
sont également exclus. Cette garantie ne couvre pas les produits
et les moteurs usés, rénovés, d'occasion ou de démonstration.
Cette garantie exclut également les défaillances dues à des
catastrophes naturelles et autres événements de force majeure
indépendants de la volonté du fabricant.
35
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io

Manuels associés