IBM xSeries 366 Guide d'installation
PDF
Herunterladen
Dokument
IBM xSeries 366 Type 8863 Guide d’installation Remarque Avant d’utiliser le présent document et le produit associé, prenez connaissance des informations générales figurant à la section «Remarques», à la page 75 et du document Garantie et support figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Remarque Certaines captures d’écrans de ce manuel ne sont pas disponibles en français à la date d’impression. Première édition - mars 2005 LE PRESENT DOCUMENT EST LIVRE ″EN L’ETAT″. IBM DECLINE TOUTE RESPONSABILITE, EXPRESSE OU IMPLICITE, RELATIVE AUX INFORMATIONS QUI Y SONT CONTENUES, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A VOS BESOINS. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des garanties implicites, auquel cas l’exclusion ci-dessus ne vous sera pas applicable. Ce document est mis à jour périodiquement. Chaque nouvelle édition inclut les mises à jour. Les informations qui y sont fournies sont susceptibles d’être modifiées avant que les produits décrits ne deviennent eux-mêmes disponibles. En outre, il peut contenir des informations ou des références concernant certains produits, logiciels ou services non annoncés dans ce pays. Cela ne signifie cependant pas qu’ils y seront annoncés. Pour plus de détails, pour toute demande d’ordre technique, ou pour obtenir des exemplaires de documents IBM, référez-vous aux documents d’annonce disponibles dans votre pays, ou adressez-vous à votre partenaire commercial. Vous pouvez également consulter les serveurs Internet suivants : v http://www.fr.ibm.com (serveur IBM en France) v http://www.can.ibm.com (serveur IBM au Canada) v http://www.ibm.com (serveur IBM aux Etats-Unis) Compagnie IBM France Direction Qualité Tour Descartes 92066 Paris-La Défense Cedex 50 © Copyright IBM France 2005. Tous droits réservés. © Copyright International Business Machines Corporation 2005. All rights reserved. Table des matières Avis aux lecteurs canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Chapitre 1. Présentation . . . . . . . . . . CD-ROM IBM Documentation xSeries . . . . . . Configuration matérielle et logicielle requise . . . Utilisation du navigateur Documentation IBM . . Consignes et notices utilisées dans ce document . . Caractéristiques et spécifications . . . . . . . . Principaux composants du serveur xSeries 366 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2. Installation des options . . . . . . . . . . Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques relatives à la fiabilité du système . . . . . . Intervention à l’intérieur d’un serveur sous tension . . . . Manipulation des dispositifs sensibles à l’électricité statique . Installation d’une unité de disque dur remplaçable à chaud . Installation de modules de mémoire supplémentaires . . . . Installation d’un module de mémoire . . . . . . . . . Installation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . Installation d’un microprocesseur supplémentaire . . . . . Installation d’une carte . . . . . . . . . . . . . . . Installation d’une carte RSA II SlimLine . . . . . . . . Installation d’une carte ServeRAID-8i . . . . . . . . . Installation d’une carte remplaçable à chaud . . . . . . Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion des câbles . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour de la configuration du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3. Boutons de contrôle, connecteurs, Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . Mise sous et hors tension du serveur . . . . Mise sous tension du serveur . . . . . . Mise hors tension du serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . 7 . 8 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 14 . 16 . 20 . 20 . 20 . 21 . 23 . 23 . 24 voyants et alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4. Configuration du serveur . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du CD-ROM ServerGuide Setup and Installation . . . . . . . . Utilisation du programme de configuration . . . . . . . . . . . . . . Installation et utilisation des programmes du contrôleur de gestion de la carte mère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etablissement et configuration d’une connexion SOL via le programme de gestion OSA SMBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du programme de gestion OSA SMBridge . . . . . . . . . Utilisation des programmes du contrôleur de gestion de la carte mère . . Utilisation du programme de configuration SAS/SATA . . . . . . . . . . Utilisation des programmes de configuration ServeRAID. . . . . . . . . Utilisation du programme PXE Boot Agent Utility . . . . . . . . . . . Chapitre 5. Mise à jour d’IBM Director 1 2 2 2 4 5 6 27 27 29 30 30 31 . 33 . 33 . 33 . 34 . . . . . . 34 43 45 47 47 47 . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chapitre 6. Résolution des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . 51 © Copyright IBM Corp. 2005 iii Présentation des outils de diagnostic . . . . . . . . . . . . . Codes sonores POST . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur POST . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés à ServerGuide . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux d’identification des incidents . . . . . . . . . . . . Incidents liés à l’unité de CD-ROM/DVD-ROM . . . . . . . . Incidents d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés à l’unité de disque dur . . . . . . . . . . . . Incidents intermittents . . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés au clavier, à la souris ou au périphérique de pointage Incidents liés à la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés au microprocesseur . . . . . . . . . . . . . Incidents liés au moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés aux options . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés à l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés au port série. . . . . . . . . . . . . . . . Incidents logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incidents liés au périphérique USB . . . . . . . . . . . . Incidents liés à la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic lumineux Light Path . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic des incidents à l’aide du système de diagnostic lumineux Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de diagnostic lumineux Light Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Light . . . . . . 64 . . 64 Annexe. Service d’aide et d’assistance . Avant d’appeler . . . . . . . . . . . Utilisation de la documentation . . . . . Service d’aide et d’information sur le Web . Service et support logiciel . . . . . . . Service et support matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 71 72 72 72 73 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recyclage et mise au rebut du produit . . . . . . . . . . . . . . . Recyclage ou mise au rebut des piles et batteries . . . . . . . . . . . Bruits radioélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandation de la Federal Communications Commission (FCC) . . . Avis de conformité à la réglementation d’Industrie Canada pour la classe A Recommandation relative à la classe A (Australie et Nouvelle-Zélande) . . Avis d’agrément (Royaume-Uni) . . . . . . . . . . . . . . . . Avis de conformité à la directive de l’Union Européenne . . . . . . . . Recommandation relative à la classe A (Taïwan) . . . . . . . . . . Recommandation relative à la classe A (Chine) . . . . . . . . . . . Recommandation du Japanese Voluntary Control Council for Interference (VCCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 76 76 77 77 78 78 78 79 79 79 79 79 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 55 56 56 56 56 57 57 58 59 59 60 61 62 62 63 63 63 . 80 . 80 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 iv IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Avis aux lecteurs canadiens Le présent document a été traduit en France. Voici les principales différences et particularités dont vous devez tenir compte. Illustrations Les illustrations sont fournies à titre d’exemple. Certaines peuvent contenir des données propres à la France. Terminologie La terminologie des titres IBM peut différer d’un pays à l’autre. Reportez-vous au tableau ci-dessous, au besoin. IBM France IBM Canada ingénieur commercial représentant agence commerciale succursale ingénieur technico-commercial informaticien inspecteur technicien du matériel Claviers Les lettres sont disposées différemment : le clavier français est de type AZERTY, et le clavier français-canadien, de type QWERTY. OS/2 - Paramètres canadiens Au Canada, on utilise : v les pages de codes 850 (multilingue) et 863 (français-canadien), v le code pays 002, v le code clavier CF. Nomenclature Les touches présentées dans le tableau d’équivalence suivant sont libellées différemment selon qu’il s’agit du clavier de la France, du clavier du Canada ou du clavier des États-Unis. Reportez-vous à ce tableau pour faire correspondre les touches françaises figurant dans le présent document aux touches de votre clavier. © Copyright IBM Corp. 2005 v Recommandations à l’utilisateur Ce matériel utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. Il risque de parasiter les communications radio et télévision s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du constructeur (instructions d’utilisation, manuels de référence et manuels d’entretien). Si cet équipement provoque des interférences dans les communications radio ou télévision, mettez-le hors tension puis sous tension pour vous en assurer. Il est possible de corriger cet état de fait par une ou plusieurs des mesures suivantes : v Réorienter l’antenne réceptrice ; v Déplacer l’équipement par rapport au récepteur ; v Éloigner l’équipement du récepteur ; v Brancher l’équipement sur une prise différente de celle du récepteur pour que ces unités fonctionnent sur des circuits distincts ; v S’assurer que les vis de fixation des cartes et des connecteurs ainsi que les fils de masse sont bien serrés ; v Vérifier la mise en place des obturateurs sur les connecteurs libres. Si vous utilisez des périphériques non IBM avec cet équipement, nous vous recommandons d’utiliser des câbles blindés mis à la terre, à travers des filtres si nécessaire. En cas de besoin, adressez-vous à votre détaillant. vi IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou télévision qui pourraient se produire si des modifications non autorisées ont été effectuées sur l’équipement. L’obligation de corriger de telles interférences incombe à l’utilisateur. Au besoin, l’utilisateur devrait consulter le détaillant ou un technicien qualifié pour obtenir de plus amples renseignements. Brevets Il est possible qu’IBM détienne des brevets ou qu’elle ait déposé des demandes de brevets portant sur certains sujets abordés dans ce document. Le fait qu’IBM vous fournisse le présent document ne signifie pas qu’elle vous accorde un permis d’utilisation de ces brevets. Vous pouvez envoyer, par écrit, vos demandes de renseignements relatives aux permis d’utilisation au directeur général des relations commerciales d’IBM, 3600 Steeles Avenue East, Markham, Ontario, L3R 9Z7. Assistance téléphonique Si vous avez besoin d’assistance ou si vous voulez commander du matériel, des logiciels et des publications IBM, contactez IBM direct au 1 800 465-1234. Avis aux lecteurs canadiens vii viii IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Sécurité Avant d’installer ce produit, lisez les consignes de sécurité. Before installing this product, read the Safety Information. Antes de instalar este produto, leia as Informações de Segurança. Pred instalací tohoto produktu si prectete prírucku bezpecnostních instrukcí. Læs sikkerhedsforskrifterne, før du installerer dette produkt. Lees voordat u dit product installeert eerst de veiligheidsvoorschriften. Ennen kuin asennat tämän tuotteen, lue turvaohjeet kohdasta Safety Information. Vor der Installation dieses Produkts die Sicherheitshinweise lesen. Prima di installare questo prodotto, leggere le Informazioni sulla Sicurezza. Les sikkerhetsinformasjonen (Safety Information) før du installerer dette produktet. Antes de instalar este produto, leia as Informações sobre Segurança. © Copyright IBM Corp. 2005 ix Antes de instalar este producto, lea la información de seguridad. Läs säkerhetsinformationen innan du installerar den här produkten. Important : Toutes les consignes de type Attention et Danger figurant dans cette documentation commencent par un numéro. Ce numéro renvoie aux versions traduites des consignes de type Attention ou Danger figurant dans le document Consignes de sécurité IBM. Par exemple, si une consigne de type Attention commence par le numéro 1, les traductions de cette consigne apparaissent dans le document Consignes de sécurité IBM sous la consigne 1. Avant d’exécuter des instructions, prenez connaissance de toutes les consignes de type Attention et Danger figurant dans cette documentation. Lisez toutes les informations de sécurité fournies avec votre serveur ou les unités en option avant d’installer l’unité. x IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Consigne 1 : DANGER Le courant électrique provenant de l’alimentation, du téléphone et des câbles de transmission peut présenter un danger. Pour éviter tout risque de choc électrique : v Ne manipulez aucun câble et n’effectuez aucune opération d’installation, d’entretien ou de reconfiguration de ce produit au cours d’un orage. v Branchez tous les cordons d’alimentation sur un socle de prise de courant correctement câblé et mis à la terre. v Branchez sur des socles de prise de courant correctement câblés tout équipement connecté à ce produit. v Lorsque cela est possible, n’utilisez qu’une seule main pour connecter ou déconnecter les câbles d’interface. v Ne mettez jamais un équipement sous tension en cas d’incendie ou d’inondation, ou en présence de dommages matériels. v Avant de retirer les capots de l’unité, mettez celle-ci hors tension et déconnectez ses cordons d’alimentation, ainsi que les câbles qui la relient aux réseaux, aux systèmes de télécommunication et aux modems (sauf instruction contraire mentionnée dans les procédures d’installation et de configuration). v Lorsque vous installez, que vous déplacez, ou que vous manipulez le présent produit ou des périphériques qui lui sont raccordés, reportez-vous aux instructions ci-dessous pour connecter et déconnecter les différents cordons. Connexion : Déconnexion : 1. Mettez les unités hors tension. 1. Mettez les unités hors tension. 2. Commencez par brancher tous les cordons sur les unités. 2. Débranchez les cordons d’alimentation des prises. 3. Branchez les câbles d’interface sur des connecteurs. 3. Débranchez les câbles d’interface des connecteurs. 4. Branchez les cordons d’alimentation sur des prises. 4. Débranchez tous les câbles des unités. 5. Mettez les unités sous tension. Sécurité xi Consigne 2 : ATTENTION : Remplacer uniquement par une batterie IBM de type 33F8354 ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Si votre système est doté d’un module contenant une pile au lithium, vous devez le remplacer uniquement par un module identique, produit par le même fabricant. La pile contient du lithium et peut exploser en cas de mauvaise utilisation, de mauvaise manipulation ou de mise au rebut inappropriée. Ne pas : v la jeter à l’eau v l’exposer à une température supérieure à 100 °C (212 °F) v chercher à la réparer ou à la démonter Ne pas mettre la pile à la poubelle. Pour la mise au rebut, se reporter à la réglementation en vigueur. Consigne 3 : ATTENTION : Si des produits à laser (tels que des unités de CD-ROM, de DVD, des unités à fibres optiques, ou des émetteurs) sont installés, prenez connaissance des informations suivantes : v Ne retirez pas les capots. En ouvrant le produit à laser, vous vous exposez au rayonnement dangereux du laser. Vous ne pouvez effectuer aucune opération de maintenance à l’intérieur. v Pour éviter tout risque d’exposition au rayon laser, respectez les consignes de réglage et d’utilisation des commandes, ainsi que les procédures décrites dans le présent manuel. DANGER Certains produits à laser contiennent une diode à laser intégrée de classe 3A ou 3B. Prenez connaissance des informations suivantes. Rayonnement laser lorsque le capot est ouvert. Evitez toute exposition directe au rayon laser. Evitez de regarder fixement le faisceau ou de l’observer à l’aide d’instruments optiques. xii IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Consigne 4 : ≥ 18 kg ≥ 32 kg ≥ 55 kg ATTENTION : Soulevez la machine avec précaution. Consigne 5 : ATTENTION : Le bouton de mise sous tension du serveur et l’interrupteur du bloc d’alimentation ne coupent pas le courant électrique alimentant l’unité. En outre, le système peut être équipé de plusieurs cordons d’alimentation. Pour mettre l’unité hors tension, vous devez déconnecter tous les cordons de la source d’alimentation. 2 1 Sécurité xiii Consigne 8 : ATTENTION : N’ouvrez jamais le bloc d’alimentation ou tout élément sur lequel est apposée l’étiquette ci-dessous. Des niveaux dangereux de tension, courant et électricité sont présents dans les composants qui portent cette étiquette. Aucune pièce de ces composants n’est réparable. Si vous pensez qu’ils peuvent être à l’origine d’un incident, contactez un technicien de maintenance. Consigne 10 : ATTENTION : Ne posez pas d’objet sur un serveur monté en armoire. xiv IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 1. Présentation Le présent Guide d’installation contient des instructions pour installer le serveur IBM Eserver xSeries 366 Type 8863 et des instructions de base pour installer certaines options. Pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation des options, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries fourni avec votre serveur. Le présent document contient des informations sur les points suivants : v Installation et câblage du serveur v Démarrage et configuration du serveur v Installation de certaines options v Résolution des incidents Le serveur peut posséder des composants qui ne sont pas décrits dans la documentation fournie avec le serveur. La documentation peut faire l’objet de mises à jour pour intégrer les informations relatives à ces composants. Des informations de dernière minute peuvent également être publiées pour fournir des informations supplémentaires non incluses dans la documentation du serveur. Ces mises à jour sont disponibles sur le site Web d’IBM. Pour télécharger la documentation mise à jour ou les informations de dernière minute, procédez comme suit : 1. Accédez au site Web http://www.ibm.com/pc/support/. 2. Dans la section Browse by topic, cliquez sur Publications. 3. Dans la zone Brand de la page Publications, sélectionnez Servers. 4. Dans la zone Family, sélectionnez xSeries 366. 5. Cliquez sur Continue. Le serveur est fourni avec le CD-ROM IBM ServerGuide Setup and Installation pour vous aider à configurer le matériel, installer les pilotes de périphérique et installer le système d’exploitation. Le serveur bénéficie d’une garantie limitée. Pour obtenir des informations de dernière minute sur le serveur et les autres serveurs IBM, visitez le site Web à l’adresse http://www.pc.ibm.com/fr/xseries/. Notez dans le tableau suivant les informations relatives au serveur. Ces informations vous seront nécessaires pour enregistrer le serveur auprès d’IBM. Nom du Type de Numéro Numéro © Copyright IBM Corp. 2005 produit machine de modèle de série Serveur IBM Eserver xSeries 366 8863 _____________________________________________ _____________________________________________ 1 Les numéros de modèle et de série figurent sur les étiquettes d’identification, l’une située en bas à droite sur le panneau frontal et l’autre à l’arrière sur le côté droit, comme indiqué dans la figure suivante. Pour obtenir la liste des options prises en charge par le serveur, visitez le site Web ServerProven à l’adresse http://www.ibm.com/pc/compat/. Pour obtenir les instructions complètes d’installation en armoire et de retrait, consultez le document Instructions pour l’installation en armoire. CD-ROM IBM Documentation xSeries Le CD-ROM IBM Documentation xSeries contient la documentation relative au serveur au format PDF (Portable Document Format) et le navigateur Documentation IBM pour vous aider à trouver des informations rapidement. Configuration matérielle et logicielle requise Le CD-ROM IBM Documentation xSeries requiert la configuration matérielle et logicielle minimale suivante : v Microsoft Windows NT 4.0 (avec Service Pack 3 ou plus), Windows 2000 ou Red Hat Linux v Microprocesseur 100 MHz v 32 Mo de RAM v Adobe Acrobat Reader 3.0 (ou version ultérieure) ou xpdf (fourni avec les systèmes d’exploitation Linux) (le CD-ROM contient le logiciel Acrobat Reader que vous pouvez installer en utilisant le navigateur Documentation IBM) Utilisation du navigateur Documentation IBM Le navigateur Documentation IBM vous permet de parcourir le contenu du CD-ROM, de consulter les descriptions rapides des manuels et de lire ces derniers avec Adobe Acrobat Reader ou xpdf. Il détecte automatiquement les paramètres régionaux de votre serveur et affiche (le cas échéant) les documents dans la langue correspondant à cette région. Si un document n’est pas disponible dans votre langue, il s’affiche en anglais. 2 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Pour lancer le navigateur Documentation IBM, procédez comme suit : v Si vous avez activé le démarrage automatique, placez le CD-ROM dans l’unité de CD-ROM. Le navigateur Documentation IBM se lance automatiquement. v Si la fonction de démarrage automatique est désactivée ou qu’elle n’est pas activée pour l’ensemble des utilisateurs, exécutez l’une des procédures suivantes : – Si vous utilisez un système d’exploitation Windows, placez le CD-ROM dans l’unité de CD-ROM et cliquez sur Démarrer --> Exécuter. Dans la zone Ouvrir, tapez e:\win32.bat où e représente la lettre affectée à l’unité, puis cliquez sur OK. – Si vous utilisez Red Hat Linux, placez le CD-ROM dans l’unité et exécutez la commande suivante dans le répertoire /mnt/cdrom : sh runlinux.sh Sélectionnez le serveur dans le menu Produit. La liste Thèmes affiche tous les documents disponibles pour votre serveur. Certains documents peuvent être stockés dans des dossiers. Un signe plus (+) apparaît en regard des dossiers ou des documents qui contiennent plusieurs documents. Pour afficher la liste des documents supplémentaires, il vous suffit de cliquer sur ce signe. Lorsque vous sélectionnez un document, une description du document apparaît sous Description. Pour sélectionner plusieurs documents, cliquez sur les documents de votre choix en maintenant la touche Ctrl enfoncée. Cliquez sur Vue pour afficher le ou les documents sélectionnés dans Acrobat Reader ou xpdf. Si vous avez sélectionné plusieurs documents, tous les documents sont ouverts dans Acrobat Reader ou xpdf. Pour effectuer une recherche dans tous les documents, tapez un mot ou une chaîne de mots dans la zone de recherche et cliquez sur Chercher. Les documents contenant le mot ou la chaîne de mots recherché sont classés selon le nombre d’occurrences y figurant. Cliquez sur un document pour l’afficher et appuyez sur Crtl+F pour utiliser la fonction de recherche d’Acrobat ou Alt+F pour utiliser la fonction de recherche de xpdf dans le document. Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation du navigateur Documentation IBM, cliquez sur Aide. Chapitre 1. Présentation 3 Consignes et notices utilisées dans ce document Les consignes de type Attention et Danger utilisées dans le présent document figurent également dans le livret multilingue Consignes de sécurité fourni sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Chaque consigne porte un numéro de référence qui renvoie aux consignes correspondantes du document Consignes de sécurité. Les consignes et notices suivantes sont utilisées dans le présent document : v Remarque : Contient des instructions et conseils importants. v Important : Fournit des informations ou des conseils pouvant vous aider à éviter des incidents. v Avertissement : Indique la présence d’un risque pouvant occasionner des dommages aux programmes, aux périphériques ou aux données. Ce type de consigne est placé avant l’instruction à laquelle elle se rapporte. v Attention : Indique la présence d’un risque de dommage corporel pour l’utilisateur. Ce type de consigne est placé avant la description d’une étape ou d’une situation potentiellement dangereuse. v Danger : Indique la présence d’un risque de blessures graves, voire mortelles. Ce type de consigne est placé avant la description d’une étape ou d’une situation potentiellement mortelle ou extrêmement dangereuse. 4 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Caractéristiques et spécifications Le tableau suivant récapitule les caractéristiques et spécifications du serveur. Selon le modèle, certains composants peuvent ne pas être disponibles ou certaines spécifications peuvent ne pas s’appliquer. Tableau 1. Caractéristiques et spécifications Microprocesseur : v Intel Xeon v Mémoire cache de niveau 2 1 Mo v Bus frontal de 667 MHz v 4 microprocesseurs maximum pris en charge Remarque : Utilisez le programme de configuration pour connaître le type et la vitesse des microprocesseurs. Dimensions : v 3U v Hauteur : 128,35 mm v Profondeur : 715 mm v Largeur : 440 mm v Poids : environ 38,5 kg (configuration complète) ou 31,75 kg (configuration minimale) Dissipation thermique : Dissipation thermique approximative en BTU (British Thermal Unit) par heure : v Configuration minimale : 1364 BTU (400 watts) par heure v Configuration maximale : 5780 BTU (1700 watts) par heure Alimentation électrique : Les armoires sont marquées par incréments verticaux de 4,45 cm. Chaque v Onde sinusoïdale en entrée (50-60 Hz) requise Mémoire : incrément est appelé unité ou «U». Un v Minimum : 2 Go (selon modèle), périphérique 1U mesure 4,45 cm de haut. v Tension en entrée (basse tension) : – Minimum : 100 V ca extensible jusqu’à 32 Go – Maximum : 127 V ca v Type : SDRAM DDR II PC2-3200 ECC Fonctions intégrées : 333 MHz de type registered v Contrôleur de gestion de la carte mère v Tension en entrée (haute tension) : – Minimum : 200 V ca v Capacités : 1 ou 2 Go par paire v Jeu de circuits IBM EXA-32 avec – Maximum : 240 V ca v Connecteurs : 4 connecteurs DIMM mémoire intégrée et contrôleur v Kilovolt-ampère (kVA) en entrée (valeurs imbriqués bidirectionnels par carte d’entrée-sortie approximatives) : mémoire v Prise en charge du processeur de – Minimum : 0,40 kVA v Maximum : 4 cartes mémoire (contenant maintenance pour la carte RSA II – Maximum : 1,6 kVA chacune deux paires de barrettes DIMM SlimLine DDRII PC2-3200) v Diagnostic lumineux Light Path Remarques : v Trois ports USB 1. La consommation électrique et la Unités : – Deux à l’arrière du serveur dissipation thermique dépendent du v Unité de DVD-ROM plate : IDE – Un à l’avant du serveur nombre et du type des périphériques en v Unités de disque dur SAS (Serial v Contrôleurs Broadcom 5704C double option installés et des systèmes de Attached SCSI) 10/100/1000 Gigabit Ethernet gestion de l’alimentation en option v Carte vidéo ATI 7000-M Baies d’extension : utilisés. – Mémoire vidéo de 16 Mo v 6 baies SAS 2 pouces 1/2 – Compatible SVGA 2. Ces niveaux sont calculés en v 1 baie d’unité à support amovible v Connecteur de souris environnements acoustiques contrôlés 12,7 mm (unité de DVD-ROM installée) v Connecteur de clavier conformément aux procédures ANSI v Connecteur série (American National Standards Institute) Emplacements d’extension : S12.10 et ISO 7779 et reportés Emission acoustique : conformément à la norme ISO 9296. Les 6 emplacements PCI-X 2.0 v Niveau sonore, système inactif : 6,6 bel niveaux réels de pression acoustique 266 MHz/64 bits remplaçables à chaud déclaré dans un endroit donné peuvent v Niveau sonore, système actif : 6,6 bel dépasser les valeurs moyennes Microcode extensible : déclaré mentionnées en raison des échos de la pièce et d’autres sources de bruits Microcode du système BIOS, du Environnement : situées à proximité. Les niveaux sonores programme de diagnostic, du processeur v Température ambiante : déclarés indiquent une limite supérieure, de maintenance, du contrôleur de gestion – Serveur sous tension : 10 à 35 °C. sous laquelle un grand nombre de la carte mère et du contrôleur SAS Altitude : 0 à 2133 m d’ordinateurs fonctionnent. – Serveur hors tension : 10 à 43 °C. Bloc d’alimentation : Altitude maximale : 2133 m v Standard : 1 bloc d’alimentation à deux v Humidité : puissances – Serveur sous tension : 8 à 80 % – 1300 watts avec 220 V ca en entrée – Serveur hors tension : 8 à 80 % – 650 watts avec 110 V ca en entrée v Extensible à 2 blocs d’alimentation (uniquement remplaçables à chaud à 220 V ca) Chapitre 1. Présentation 5 Principaux composants du serveur xSeries 366 Type 8863 La couleur bleue figurant sur les composants indique les points de contact qui permettent de saisir ces composants pour les retirer ou les installer, actionner un levier, etc. La couleur orange sur les composants ou la présence d’une étiquette orange à proximité ou sur les composants indique que ces composants sont remplaçables à chaud. Si le serveur et le système d’exploitation prennent en charge la fonction de remplacement à chaud, vous pouvez retirer ou installer ces composants alors que le serveur fonctionne. La couleur orange peut également indiquer les points de contact sur les composants remplaçables à chaud. Avant de retirer ou d’installer un composant remplaçable à chaud, consultez les instructions correspondantes pour connaître les procédures à exécuter. La figure suivante présente les principaux composants du serveur. 6 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 2. Installation des options Le présent chapitre contient des informations de base pour installer des options matérielles sur le serveur. Ces instructions sont destinées à des utilisateurs expérimentés, connaissant l’installation du matériel serveur IBM. Pour obtenir des informations détaillées, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Conseils d’installation Avant d’installer les options, prenez connaissance des informations suivantes : v Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et les instructions de la section «Manipulation des dispositifs sensibles à l’électricité statique», à la page 9. Ces informations vous aideront à manipuler les options en toute sécurité. v Aménagez correctement la zone dans laquelle vous travaillez. Stockez les capots et autres composants en lieu sûr. v Si vous devez démarrer le serveur sans le capot, vérifiez que personne ne se trouve près du serveur et qu’aucun objet n’est resté à l’intérieur. v N’essayez pas de soulever un objet trop lourd pour vous. Si vous devez soulever un objet lourd, observez les consignes suivantes : – Vérifiez que vous êtes bien stable et que vous ne risquez pas de glisser. – Répartissez le poids de l’objet de manière égale sur vos deux pieds. – Utilisez une force de levage lente. N’avancez et ne tournez jamais brusquement lorsque vous portez un objet lourd. – Pour éviter de solliciter les muscles de votre dos, soulevez l’objet en le portant ou en le poussant avec les muscles de vos jambes. v Vérifiez que vous disposez d’un nombre suffisant de prises de courant correctement mises à la terre pour connecter le serveur, le moniteur et les autres périphériques. v Sauvegardez toutes les données importantes avant de manipuler les unités de disque. v Procurez-vous un petit tournevis à lame plate. v Vous n’avez pas besoin de mettre le serveur hors tension pour installer ou remplacer les blocs d’alimentation, les ventilateurs, les cartes ou les périphériques USB (Universal Serial Bus) remplaçables à chaud. Cependant, vous devez mettre le serveur hors tension lorsque vous effectuez toute étape qui nécessite l’installation ou la désinstallation de câbles de carte. v La couleur bleue figurant sur les composants indique les points de contact qui permettent de saisir ces composants pour les retirer ou les installer, actionner un levier, etc. v La couleur orange sur les composants ou la présence d’une étiquette orange à proximité ou sur les composants indique que ces composants sont remplaçables à chaud. Si le serveur et le système d’exploitation prennent en charge la fonction de remplacement à chaud, vous pouvez retirer ou installer ces composants alors que le serveur fonctionne. La couleur orange peut également indiquer les points de contact sur les composants remplaçables à chaud. Avant de retirer ou d’installer un composant remplaçable à chaud, consultez les instructions correspondantes pour connaître les procédures à exécuter. v Lorsque vous avez terminé de travailler sur le serveur, réinstallez tous les caches de sécurité, les protections mécaniques, les étiquettes et les fils de terre. © Copyright IBM Corp. 2005 7 v Pour obtenir la liste des options prises en charge par le serveur, consultez le site Web à l’adresse http://www.ibm.com/pc/compat/. Remarques relatives à la fiabilité du système Pour assurer le refroidissement correct et la fiabilité du système, vérifiez les points suivants : v Chaque baie d’unité est équipée d’une unité ou d’un panneau obturateur. v Si le serveur dispose d’une alimentation de secours, chaque baie de bloc d’alimentation est équipée d’un bloc d’alimentation. v Vous avez respecté un dégagement suffisant autour du serveur pour permettre un refroidissement correct. Respectez un dégagement de 50 mm environ à l’avant et à l’arrière du serveur. Ne placez aucun objet devant les ventilateurs. Pour maintenir le refroidissement et la circulation de l’air à un niveau optimal, remettez en place le capot avant de mettre le serveur sous tension. Si vous utilisez le serveur sans le capot pendant plus de 30 minutes, vous risquez d’endommager les composants du serveur. v Vous avez respecté les instructions de câblage fournies avec les cartes en option. v Vous avez remplacé un ventilateur défaillant dans les 48 heures. v Vous avez remplacé une unité remplaçable à chaud dans les deux minutes suivant son retrait. v Vous n’utilisez pas le serveur sans grille d’aération. Si vous utilisez le serveur alors que la grille d’aération est retirée, les microprocesseurs risquent de surchauffer. v Les ports de microprocesseur 2, 3 et 4 contiennent un déflecteur de microprocesseur ou un microprocesseur et son dissipateur thermique. Intervention à l’intérieur d’un serveur sous tension Le serveur prend en charge les périphériques remplaçables à chaud. Vous pouvez manipuler en toute sécurité alors qu’il est sous tension et que le capot est retiré. Lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur et que celui-ci est sous tension, observez les consignes suivantes : Avertissement : L’électricité statique libérée sur les composants internes du serveur lorsque le serveur est sous tension peut provoquer l’arrêt du serveur et la perte de données. Pour éviter cet incident, utilisez toujours un bracelet antistatique ou un autre système de mise à la terre lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur sous tension. v Evitez de porter des vêtements à manches larges. Boutonnez les chemises à manches longues avant de commencer. Ne portez pas de boutons de manchette. v Si vous portez une cravate ou un foulard, veillez à ne pas le laisser pendre. v Retirez les bijoux de type bracelet, collier, bague ou montre-bracelet lâche. v Videz les poches de votre chemise (stylos ou crayons) pour éviter qu’un objet quelconque tombe dans le serveur. v Veillez à ne pas faire tomber d’objets métalliques (trombones, épingles à cheveux et vis) dans le serveur. 8 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Manipulation des dispositifs sensibles à l’électricité statique Avertissement : L’électricité statique peut endommager le serveur ainsi que les autres composants électroniques. Pour éviter tout risque de détérioration, conservez les dispositifs sensibles à l’électricité statique dans leur emballage antistatique jusqu’au moment de leur installation. Pour réduire les risques de dommages liés à une décharge électrostatique, observez les consignes suivantes : v Limitez vos mouvements, car ceux-ci contribuent à générer de l’électricité statique autour de vous. v L’utilisation d’un système de mise à la terre est recommandée. Par exemple, portez un bracelet antistatique si vous en possédez un. Utilisez toujours un bracelet antistatique ou un autre système de mise à la terre lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur sous tension. v Manipulez le dispositif avec précaution, en le tenant par les côtés ou par la tranche. v Ne touchez pas les joints de soudure, les broches ou les circuits à découvert. v Ne laissez pas le dispositif à portée d’autres personnes susceptibles de le manipuler et de le détériorer. v Le dispositif étant toujours dans son emballage antistatique, mettez-le en contact avec une zone métallique non peinte de la partie externe du serveur pendant au moins deux secondes. Cette opération élimine l’électricité statique de l’emballage et de votre corps. v Lorsque cela est possible, retirez le dispositif de son emballage et installez-le directement dans le serveur sans le poser entre-temps. Si vous devez le poser, replacez-le dans son emballage antistatique. Ne le posez pas sur le capot du serveur ou sur une surface métallique. v Soyez encore plus prudent par temps froid, car le chauffage réduit le taux d’humidité et accroît l’accumulation d’électricité statique. Chapitre 2. Installation des options 9 Installation d’une unité de disque dur remplaçable à chaud La figure suivante explique comment installer une unité de disque dur remplaçable à chaud. Pour installer une unité de disque dur remplaçable à chaud, procédez comme suit : 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 7. 2. Retirez le panneau obturateur d’une des baies remplaçables à chaud vides. 3. Vérifiez que la poignée du tiroir est en position ouverte, puis installez l’unité de disque dur dans la baie remplaçable à chaud. Remarques : 1. Lorsque vous mettez le serveur sous tension, observez les voyants d’état de l’unité de disque dur pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. Si le voyant d’état orange d’une unité de disque dur est allumé, cette unité est défectueuse et doit être remplacée. Si le voyant d’activité de l’unité de disque dur vert clignote, l’unité de disque dur est en cours d’utilisation. 2. Si vous devez configurer le fonctionnement RAID sur le serveur via un contrôleur ServeRAID en option, vous devez configurer les batteries de disques avant d’installer le système d’exploitation. Pour plus d’informations sur les opérations RAID et l’utilisation de ServeRAID Manager, consultez la documentation ServeRAID figurant sur le CD-ROM IBM ServeRAID Support. 10 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Installation de modules de mémoire supplémentaires La figure suivante explique comment installer une barrette DIMM sur une carte mémoire. Les paragraphes suivants fournissent des informations que vous devez prendre en compte avant d’installer des barrettes DIMM : v Vous pouvez configurer le serveur pour qu’il utilise la mise en miroir mémoire et la vérification mémoire. Pour plus d’informations sur la configuration du serveur et l’utilisation de cette fonction, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. v Pour utiliser les fonctions d’ajout et de remplacement à chaud de la mémoire, vous devez reconfigurer le serveur à l’aide du programme de configuration. Pour plus d’informations, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. v Pour fonctionner, le serveur doit contenir au moins une carte mémoire avec une paire de barrettes DIMM. v Si vous installez des barrettes DIMM supplémentaires dans une carte mémoire, installez-les par deux. Toutes les paires de barrettes DIMM de chaque carte mémoire doivent être de taille et de type identiques. v Installez les barrettes DIMM sur chaque carte mémoire dans l’ordre indiqué (voir tableau suivant). Vous devez installer au moins une paire de barrettes DIMM sur chaque carte mémoire. Pour connaître l’ordre d’installation de la mémoire, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Tableau 2. Ordre d’installation des cartes mémoire pour l’optimisation des performances Ordre des cartes mémoire Carte mémoire Paire de barrettes DIMM Première 1 1 et 3 Deuxième 2 1 et 3 Troisième 3 1 et 3 Quatrième 4 1 et 3 Cinquième 1 2 et 4 Sixième 2 2 et 4 Septième 3 2 et 4 Huitième 4 2 et 4 Chapitre 2. Installation des options 11 Remarque : Ajoutez d’abord les barrettes DIMM de numéro impair à chaque carte mémoire disponible, puis ajoutez celles de numéro pair. v Si la mise en miroir mémoire est activée, vous devez remplacer à chaud une carte mémoire à la fois sur chaque bus d’alimentation mémoire. Si le programme détecte un incident au niveau d’une barrette DIMM, le système de diagnostic lumineux Light Path allume le voyant d’erreur système à l’avant du serveur pour signaler l’existence d’un incident et repérer la barrette DIMM défectueuse. Si ce type d’incident se produit, commencez par identifier la barrette DIMM défectueuse, puis retirez et remplacez-la. La figure suivante présente les voyants de la carte mémoire : Voyant d’activation de la mémoire remplaçable à chaud : Ce voyant est allumé lorsque la mémoire remplaçable à chaud est activée. Voyant d’erreur : Ce voyant est allumé lorsqu’une barrette DIMM ou une carte mémoire est défectueuse. Voyant d’alimentation du port mémoire : Ce voyant est éteint lorsque le port n’est pas alimenté. Dans ce cas, vous pouvez retirer la carte mémoire pour remplacer une barrette DIMM ou une carte mémoire défectueuse. Installation d’un module de mémoire Avertissement : L’électricité statique libérée sur les composants internes du serveur lorsque le serveur est sous tension peut provoquer l’arrêt du serveur et la perte de données. Pour éviter cet incident, utilisez toujours un bracelet antistatique ou un autre système de mise à la terre lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur sous tension. Pour installer des modules de mémoire supplémentaires, procédez comme suit : 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 7. 2. Si vous ne remplacez pas à chaud une barrette DIMM, mettez le serveur et les périphériques hors tension, puis déconnectez les cordons d’alimentation et tous les câbles externes nécessaires pour remplacer le périphérique. Avertissement : Lorsque vous déplacez la carte mémoire, faites attention de ne toucher aucun composant ou structure à l’intérieur du serveur. Si vous remplacez à chaud une barrette DIMM, vérifiez que le voyant d’activation de la mémoire remplaçable à chaud est allumé. 12 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation D C A C 3. Retirez la carte mémoire. a. Ouvrez les barres de blocage de la carte mémoire (1 et 2) situées sur le dessus de la carte mémoire. b. Tout en maintenant les barres de blocage en position ouverte, sortez la carte mémoire du serveur. 4. Posez la carte mémoire sur une surface plane non conductrice (connecteurs DIMM vers le haut). Avertissement : Pour ne pas casser les pattes de retenue ou endommager les connecteurs DIMM, ouvrez et fermez les pattes avec précaution. 5. Ouvrez la patte de retenue située à chaque extrémité du connecteur DIMM. 6. Mettez l’emballage antistatique contenant la barrette DIMM en contact avec une zone métallique non peinte de la partie externe du serveur avant d’en retirer la barrette DIMM. 7. Orientez la barrette DIMM de sorte que ses broches soient correctement alignées avec l’emplacement. Chapitre 2. Installation des options 13 8. Insérez la barrette DIMM dans le connecteur en alignant ses bords avec les emplacements situés à chaque extrémité du connecteur DIMM. Exercez une pression sur la barrette DIMM en appuyant fermement et simultanément sur ses deux extrémités. Les pattes de retenue se placent en position verrouillée une fois la barrette DIMM installée dans le connecteur. S’il reste un espace entre la barrette DIMM et les pattes de retenue, cela signifie qu’elle n’est pas installée correctement. Ouvrez les pattes de retenue, retirez et réinsérez la barrette DIMM. 9. Pour installer la seconde barrette DIMM de la paire, répétez les étapes 5, à la page 13 à 8. Installation d’une carte mémoire Pour fonctionner correctement, le serveur doit contenir au moins une carte mémoire avec une paire de barrettes DIMM. Avertissement : L’électricité statique libérée sur les composants internes du serveur lorsque le serveur est sous tension peut provoquer l’arrêt du serveur et la perte de données. Pour éviter cet incident, utilisez toujours un bracelet antistatique ou un autre système de mise à la terre lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur sous tension. Pour installer une carte mémoire dans le serveur, procédez comme suit : 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 7. 2. Vérifiez que les barres de verrouillage figurant sur le bord de la carte mémoire sont complètement ouvertes. Insérez la carte mémoire dans son connecteur. 14 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation D C A C 3. Appuyez sur la carte mémoire pour l’introduire dans le connecteur, puis fermez les barres de verrouillage. Si vous avez d’autres options à installer ou à retirer, faites-le maintenant. Sinon, passez à la section «Fin de l’installation», à la page 23. Chapitre 2. Installation des options 15 Installation d’un microprocesseur supplémentaire Les paragraphes suivants fournissent des informations que vous devez prendre en compte avant d’installer un microprocesseur : v Les régulateurs de tension des microprocesseurs 1 et 2 sont intégrés sur la carte microprocesseur ; les régulateurs de tension des microprocesseurs 3 et 4 sont fournis avec les options pour microprocesseur et doivent être installés sur la carte microprocesseur. v Pour assurer le fonctionnement correct du serveur, chaque port de microprocesseur doit contenir soit un déflecteur de microprocesseur, soit un dissipateur thermique et un microprocesseur. v Installez les microprocesseurs dans l’ordre indiqué dans la figure suivante. 1 2 4 3 Pour installer un microprocesseur supplémentaire, procédez comme suit : 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 7. 2. Mettez le serveur et les périphériques hors tension, puis déconnectez les cordons d’alimentation et tous les câbles USB connectés aux ports USB situés à l’avant du serveur. Retirez le capot et le panneau frontal du serveur. Avertissement : Lorsque vous manipulez des dispositifs sensibles à l’électricité statique (ESD), prenez les précautions nécessaires pour éviter qu’ils soient endommagés. Pour plus d’informations, voir «Manipulation des dispositifs sensibles à l’électricité statique», à la page 9. 16 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation D C A C 3. Retirez tous les ventilateurs du serveur. 4. Retirez toutes les cartes mémoire du serveur. 5. Retirez le tiroir de microprocesseurs : a. Soulevez le taquet de déverrouillage du tiroir de microprocesseurs (1). b. Ouvrez les languettes du tiroir de microprocesseurs (2). Chapitre 2. Installation des options 17 c. Sortez le tiroir de microprocesseurs partiellement (3), puis saisissez le corps du tiroir entre vos deux mains. d. Appuyez sur les taquets de déverrouillage figurant de chaque côté du tiroir (4), puis sortez le reste du tiroir. 6. Retirez la grille d’aération du tiroir de microprocesseurs. 7. Retirez le déflecteur de microprocesseur d’un port de microprocesseur, puis rangez-le pour une réutilisation future. Pour éviter une surchauffe du serveur, vous devez installer un déflecteur de microprocesseur lorsque vous retirez un microprocesseur. 8. Ouvrez le clip de retenue du dissipateur thermique. a. Appuyez sur un côté du clip de retenue du dissipateur thermique pour le libérer du port ; puis répétez l’opération sur l’autre côté du clip. b. Ouvrez le clip de retenue du dissipateur thermique en le basculant. 18 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation 9. Le cas échéant, retirez le film ou la pellicule de protection recouvrant la surface du port de microprocesseur. 10. Soulevez le levier de dégagement du microprocesseur pour le mettre en position ouverte (angle de 135° environ). 11. Mettez l’emballage antistatique contenant le nouveau microprocesseur en contact avec une zone métallique non peinte de la partie externe du serveur, puis déballez le microprocesseur. Avertissement : Pour ne pas tordre les broches du microprocesseur, veillez à ne pas exercer de pression trop forte sur le port. 12. Placez le microprocesseur au-dessus du port de microprocesseur (voir figure suivante). Appuyez délicatement sur le microprocesseur pour l’introduire dans le port. 13. Refermez le levier de dégagement du microprocesseur pour verrouiller le microprocesseur. 14. Déballez le dissipateur thermique, puis retirez le couvercle au bas du dissipateur thermique. 15. Placez le dissipateur thermique au-dessus du microprocesseur, exercez une pression pour le mettre en place, puis rabattez le levier de dégagement. Remarque : Si vous installez un microprocesseur supplémentaire dans le port de microprocesseur 3 ou 4, vous devez également installez un régulateur de tension. 16. Si nécessaire, installez un régulateur de tension dans le connecteur approprié. 17. Réinstallez le tiroir de microprocesseurs dans le serveur : a. Installez la grille d’aération dans le tiroir de microprocesseurs. b. Placez la grille d’aération au-dessus des dissipateurs thermiques et des déflecteurs de microprocesseur. Chapitre 2. Installation des options 19 c. Vérifiez que le taquet de déverrouillage du tiroir de microprocesseurs est ouvert, puis poussez le tiroir de microprocesseurs dans le serveur. d. Fermez les languettes du tiroir, puis vérifiez qu’ils sont bien verrouillés. e. Fermez le taquet de déverrouillage du tiroir de microprocesseurs. f. Réinstallez les ventilateurs et les cartes mémoire dans le serveur. Si vous avez d’autres options à installer ou à retirer, faites-le maintenant. Sinon, passez à la section «Fin de l’installation», à la page 23. Installation d’une carte La présente section explique comment installer des cartes dans le serveur. Installation d’une carte RSA II SlimLine La carte IBM RSA II SlimLine en option doit être installée dans le connecteur dédié de la carte mère d’entrée-sortie. La figure suivante explique comment installer la carte RSA II SlimLine. Pour installer une carte RSA II SlimLine, procédez comme suit : 1. Insérez la partie arrière 1 de la carte dans la vis de butée arrière, puis la partie avant 2 de la carte dans la vis de butée avant. 2. Appuyez fermement sur la carte RSA II SlimLine dans le connecteur. Installation d’une carte ServeRAID-8i Si vous installez une carte ServeRAID-8i en option, lisez attentivement les informations suivantes : v La carte ServeRAID-8i peut être installée uniquement dans un emplacement dédié de la carte PCI-X. v La carte ServeRAID-8i n’est pas reliée au serveur et aucune réinstallation des câbles SAS n’est requise. 20 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation La figure suivante explique comment installer une carte ServeRAID-8i. Pour plus d’informations, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Installation d’une carte remplaçable à chaud Avertissement : L’électricité statique libérée sur les composants internes du serveur lorsque le serveur est sous tension peut provoquer l’arrêt du serveur et la perte de données. Pour éviter cet incident, utilisez toujours un bracelet antistatique ou un autre système de mise à la terre lorsque vous intervenez à l’intérieur d’un serveur sous tension. Pour installer une carte PCI ou PCI-X remplaçable à chaud, exécutez la procédure suivante. Remarque : Pour les cartes remplaçables à chaud, vérifiez que le pilote de périphérique PCI remplaçable à chaud est installé. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec la carte. Pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de cartes PCI/PCI-X, consultez la section correspondante dans le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 7. 2. Retirez le capot du serveur et choisissez l’emplacement d’extension PCI-X dans lequel vous allez installer la carte. Chapitre 2. Installation des options 21 3. Pour savoir comment régler les cavaliers ou les commutateurs et connaître les instructions de câblage, consultez la documentation fournie avec la carte. Remarque : Installez les cordons d’interface avant d’installer la carte. 4. Installez la carte : a. Ouvrez le guide de carte bleu en soulevant le bord supérieur. b. Poussez le taquet de blocage de carte orange vers l’arrière du serveur, puis soulevez le taquet. Le voyant d’alimentation de l’emplacement s’éteint. c. Retirez le cache d’emplacement de carte. d. Maintenez délicatement la carte par le bord ou les coins supérieurs, puis alignez-la avec le connecteur de la carte PCI-X. e. Si nécessaire, retirez le guide de carte avant d’installer une carte longue. f. Appuyez fermement sur la carte pour l’introduire dans le connecteur. g. Rabattez la barre de retenue PCI-X bleue pour stabiliser la carte. h. Abaissez le taquet, puis rabattez le taquet de blocage orange pour bloquer la carte. 5. Connectez les câbles requis à la carte. Si vous avez d’autres options à installer ou à retirer, faites-le maintenant. Sinon, passez à la section «Fin de l’installation», à la page 23. 22 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Fin de l’installation Pour terminer l’installation, procédez comme suit : 1. Vérifiez que les câbles internes sont correctement acheminés et tenus en place par le serre-câble métallique au centre du serveur. 2. Installez le capot supérieur. 3. Installez le serveur dans l’armoire. Pour obtenir les instructions complètes d’installation en armoire et de retrait, consultez le document Instructions pour l’installation en armoire. 4. Connectez les câbles et les cordons d’alimentation. Pour plus d’informations, voir «Connexion des câbles». Connexion des câbles Vous devez mettre le serveur hors tension (voir «Mise hors tension du serveur», à la page 31) avant de connecter ou de déconnecter des câbles sur le serveur. Pour connaître les instructions de câblage, consultez la documentation fournie avec les périphériques en option. Il peut s’avérer plus facile d’installer les câbles avant d’installer certaines options. Les identificateurs de câble sont gravés sur les câbles fournis avec le serveur et les options. Utilisez ces identificateurs pour relier les câbles aux connecteurs appropriés. Pour plus d’informations sur l’emplacement et le fonctionnement des connecteurs d’entrée et de sortie, voir Chapitre 3, «Boutons de contrôle, connecteurs, voyants et alimentation», à la page 27. Les figures suivantes présentent l’emplacement des connecteurs d’entrée et de sortie du serveur. Pour plus d’informations sur le câblage, consultez le document Instructions pour l’installation en armoire fourni avec le serveur. Chapitre 2. Installation des options 23 Vue arrière Vue avant Mise à jour de la configuration du serveur Lorsque vous démarrez le serveur pour la première fois après avoir ajouté ou retiré une option interne ou un périphérique SAS ou SCSI externe, un message peut vous indiquer que la configuration a changé. Le programme de configuration démarre automatiquement pour vous permettre de sauvegarder les nouveaux paramètres de configuration. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration du serveur du Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Certaines options requièrent des pilotes de périphérique que vous devez installer. Pour plus d’informations sur l’installation des pilotes de périphérique, consultez la documentation fournie avec chaque option. Le serveur est fourni avec au moins un microprocesseur installé sur la carte microprocesseur. Si plusieurs microprocesseurs sont installés, le serveur peut fonctionner comme un serveur à multitraitement symétrique (SMP). Vous devrez peut-être mettre votre système d’exploitation à niveau pour prendre en charge la fonctionnalité SMP. Pour plus d’informations, consultez la section Installation et configuration de ServerGuide du Guide d’utilisation et la documentation du système d’exploitation. Si une carte RAID en option est installée sur votre serveur et que vous venez d’installer ou de retirer une unité de disque dur, consultez la documentation fournie avec la carte RAID pour savoir comment reconfigurer les batteries de disques. Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation de la carte RSA II II SlimLine, consultez le document Remote Supervisor Adapter II SlimLine User’s Guide fourni avec la carte. 24 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Pour plus d’informations sur la configuration du contrôleur Gigabit Ethernet intégré, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Chapitre 2. Installation des options 25 26 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 3. Boutons de contrôle, connecteurs, voyants et alimentation Le présent chapitre décrit les boutons de contrôle, les connecteurs et les voyants. Il explique également comment mettre le serveur sous et hors tension. Vue avant La figure suivante présente les boutons de contrôle, les voyants et les connecteurs situés à l’avant du serveur. Voyant d’état de l’unité de disque dur : Si une carte ServeRAID-8i est installée, ce voyant est allumé lorsque l’unité de disque dur correspondante est défaillante. Si le voyant clignote lentement (un clignotement par seconde), l’unité est en cours de reconstitution. S’il clignote rapidement (trois clignotements par seconde), le contrôleur est en train d’identifier l’unité. Voyants d’activité des unités de disque dur : Sur certains modèles de serveur, chaque unité de disque dur remplaçable à chaud comprend un voyant d’activité. Ce voyant clignote lorsque l’unité est en cours d’utilisation. Panneau d’information opérateur : Ce panneau comporte des boutons de contrôle et des voyants. La figure suivante présente les boutons de contrôle et les voyants du panneau d’information opérateur. © Copyright IBM Corp. 2005 27 Le panneau d’information opérateur comporte les boutons de contrôle, les connecteurs et les voyants suivants : v Connecteur USB : Permet de connecter un périphérique USB. v Bouton de mise sous tension : Ce bouton permet de mettre le serveur sous ou hors tension manuellement. Un cache de bouton de mise sous tension est fourni avec le serveur. v Voyant d’information : Ce voyant est allumé si une erreur ou un message d’avertissement a été consigné dans le journal des événements système. v Taquet de déverrouillage : Faites glisser le taquet vers la gauche pour accéder au panneau de diagnostic lumineux Light Path. v Voyant d’erreur système : Ce voyant s’allume en cas d’erreur système. Un voyant du panneau de diagnostic lumineux Light Path s’allume également pour aider à isoler l’erreur. v Voyant de localisation : Ce voyant est allumé lorsqu’il a été activé à distance par l’administrateur système pour aider à localiser visuellement le serveur. v Voyant d’activité de l’unité de disque dur : Ce voyant clignote lorsque l’unité de disque dur SAS correspondante est utilisée. v Voyant de mise sous tension : Ce voyant est fixe lorsque le serveur est sous tension. Il clignote lorsque le serveur est hors tension, mais toujours connecté à l’alimentation en courant alternatif. Il est éteint lorsque aucun courant alternatif n’est présent ou que le bloc d’alimentation ou le voyant est défaillant. Remarque : Si ce voyant est éteint, cela ne signifie pas qu’aucun courant électrique ne traverse le serveur. Il se peut que le voyant soit grillé. Pour isoler le serveur du courant électrique, vous devez déconnecter les cordons d’alimentation des prises de courant. Bouton d’éjection du DVD : Ce bouton permet de libérer un CD ou DVD de l’unité de DVD-ROM. Voyant d’activité de l’unité de DVD-ROM : Ce voyant est allumé lorsque l’unité de DVD-ROM est utilisée. Connecteur antistatique : Connectez un bracelet antistatique à ce connecteur. 28 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Vue arrière La figure suivante présente les connecteurs et les voyants situés à l’arrière du serveur. Connecteur du bloc d’alimentation : Ce connecteur permet de relier le cordon d’alimentation. Connecteur vidéo : Ce connecteur permet de connecter un moniteur. Connecteur USB 1 : Ce connecteur permet de relier un périphérique USB. Connecteur SP Ethernet 10/100 : Ce connecteur permet de connecter le processeur de maintenance à un réseau. Voyant d’activité SP Ethernet 10/100 : Ce voyant figure sur le connecteur SP Ethernet 10/100. Il s’allume en cas d’activité entre le serveur et le réseau. Voyant de liaison SP Ethernet 10/100 : Ce voyant figure sur le connecteur SP Ethernet 10/100. Ce voyant est allumé lorsqu’une connexion est active sur le port Ethernet. Connecteur USB 2 : Ce connecteur permet de relier une unité USB. Connecteur série système : Ce connecteur permet de relier un périphérique série à 9 broches. Connecteur SP série : Ce connecteur permet de relier un périphérique série à 9 broches. Connecteur de souris : Ce connecteur permet de relier une souris ou un autre périphérique. Connecteur de clavier : Ce connecteur permet de relier un clavier. Chapitre 3. Boutons de contrôle, connecteurs, voyants et alimentation 29 Voyant d’erreur de la carte RSA II SlimLine : Ce voyant figure sur la carte mère d’entrée-sortie et est visible à l’arrière du serveur. Ce voyant est allumé si un incident a été détecté sur la carte RSA II SlimLine. Connecteur IXA RS485 : Ce connecteur permet de relier un serveur iSeries lorsqu’une carte IXA (Integrated xSeries Adapter) est installée. Voyant d’erreur de la carte mère d’entrée-sortie : Ce voyant figure sur la carte mère d’entrée-sortie et est visible à l’arrière du serveur. Ce voyant est allumé si un incident a été détecté sur la carte mère d’entrée-sortie. Voyant d’activité Gigabit Ethernet 2 : Ce voyant figure sur le connecteur Gigabit Ethernet 2. Ce voyant clignote lorsqu’une activité est détectée entre le serveur et le réseau. Connecteur Gigabit Ethernet 2 : Ce connecteur permet de relier le serveur à un réseau. Voyant de liaison Gigabit Ethernet 2 : Ce voyant figure sur le connecteur Gigabit Ethernet 2. Ce voyant est allumé lorsqu’une connexion est active sur le port Ethernet. Voyant d’activité Gigabit Ethernet 1 : Ce voyant figure sur le connecteur Gigabit Ethernet 1. Ce voyant clignote lorsqu’une activité est détectée entre le serveur et le réseau. Connecteur Gigabit Ethernet 1 : Ce connecteur permet de relier le serveur à un réseau. Voyant de liaison Gigabit Ethernet 1 : Ce voyant figure sur le connecteur Gigabit Ethernet 1. Ce voyant est allumé lorsqu’une connexion est active sur le port Ethernet. Mise sous et hors tension du serveur Si le serveur est connecté à une source d’alimentation en courant alternatif mais n’est pas sous tension, le système d’exploitation ne démarre pas et la logique est arrêtée à l’exception du processeur de maintenance. Toutefois, le serveur peut répondre aux requêtes du processeur de maintenance, une requête à distance pour mettre le serveur sous tension par exemple. Le voyant de mise sous tension clignote, indiquant que le serveur est connecté à une source d’alimentation en courant alternatif mais n’est pas sous tension. Mise sous tension du serveur Environ 20 secondes après la connexion du serveur à une source d’alimentation en courant alternatif, le bouton de mise sous tension devient actif et un ou plusieurs ventilateurs peuvent démarrer pour assurer le refroidissement du serveur. Vous pouvez alors mettre le serveur sous tension et lancer le système d’exploitation en appuyant sur ce bouton. 30 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Vous pouvez également mettre le serveur sous tension selon l’une des méthodes suivantes : v Si une panne de courant survient alors que le serveur est sous tension, le serveur redémarre automatiquement une fois le courant rétabli. v Si le serveur est connecté à un réseau d’interconnexion ASM (Advanced System Management) comptant au moins un serveur doté d’une carte RSA II SlimLine en option, le serveur peut être mis sous tension via l’interface utilisateur de la carte. v Si votre système d’exploitation prend en charge le logiciel de gestion de système d’une carte RSA II SlimLine en option, ce logiciel peut mettre le serveur sous tension. v Si votre système d’exploitation prend en charge la fonction Wake on LAN, celle-ci peut mettre le serveur sous tension. Mise hors tension du serveur Si vous mettez le serveur hors tension sans le déconnecter de la source d’alimentation en courant alternatif, le serveur peut répondre aux requêtes du processeur de maintenance, une requête à distance pour le mettre sous tension par exemple. Tant que le serveur reste relié à une source d’alimentation en courant alternatif, le ou les ventilateurs risquent de continuer à tourner. Pour isoler le serveur du courant électrique, vous devez le déconnecter de la source d’alimentation. Sur certains systèmes d’exploitation, il faut préalablement arrêter le système avant de mettre le serveur hors tension. Pour savoir comment arrêter le système d’exploitation, consultez la documentation du système d’exploitation. Chapitre 3. Boutons de contrôle, connecteurs, voyants et alimentation 31 Consigne 5 : ATTENTION : Le bouton de mise sous tension du serveur et l’interrupteur du bloc d’alimentation ne coupent pas le courant électrique alimentant l’unité. En outre, le système peut être équipé de plusieurs cordons d’alimentation. Pour mettre l’unité hors tension, vous devez déconnecter tous les cordons de la source d’alimentation. 2 1 Vous pouvez mettre le serveur hors tension selon l’une des méthodes suivantes : v Si le système d’exploitation prend en charge cette fonctionnalité, vous pouvez mettre le serveur hors tension à partir du système d’exploitation. Une fois le système d’exploitation arrêté correctement, le serveur est mis hors tension automatiquement. v Vous pouvez appuyer sur le bouton de mise sous tension pour ordonner un arrêt correct du système d’exploitation et mettre le serveur hors tension (si votre système d’exploitation prend en charge cette fonction). v Si le système d’exploitation cesse de fonctionner, vous pouvez maintenir le bouton de mise sous tension enfoncé pendant plus de quatre secondes pour mettre le serveur hors tension. v Si le serveur est connecté à un réseau d’interconnexion ASM comptant au moins un serveur doté d’une carte RSA II SlimLine en option, le serveur peut être mis hors tension via l’interface utilisateur de la carte. v Si une carte RSA II SlimLine en option est installée, le serveur peut être mis hors tension via l’interface utilisateur de la carte. v Si la fonction Wake on LAN a mis le serveur sous tension, elle peut mettre le serveur hors tension. v Vous pouvez mettre le serveur hors tension via une requête du processeur de maintenance. 32 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 4. Configuration du serveur Le CD-ROM ServerGuide Setup and Installation contient des outils d’installation et de configuration de logiciels spécialement conçus pour votre serveur IBM. Utilisez ce CD-ROM la première fois que vous installez le serveur pour configurer le matériel de base et simplifier l’installation du système d’exploitation. Outre le CD-ROM ServerGuide Setup and Installation, vous pouvez utiliser les programmes de configuration suivants pour personnaliser le matériel de votre serveur : v Programme de configuration v Programmes du contrôleur de gestion de la carte mère v Programme de configuration SAS/SATA v Programme ServeRAID Manager v Programme PXE Boot Utility Pour plus d’informations sur ces programmes, consultez le présent chapitre et la section «Configuration du serveur» du Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Utilisation du CD-ROM ServerGuide Setup and Installation Le CD-ROM ServerGuide Setup and Installation contient des programmes qui détectent le modèle de serveur et les options matérielles installées, configurent le matériel du serveur, installent les pilotes de périphérique et vous aident à installer le système d’exploitation. Pour plus d’informations sur les versions de système d’exploitation de réseau prises en charge, consultez la jaquette du CD-ROM. Si le CD-ROM ServerGuide Setup and Installation n’a pas été fourni avec le serveur, vous pouvez télécharger la dernière version à l’adresse http://www.ibm.com/pc/qtechinfo/MIGR-4ZKPPT.html. Pour démarrer le CD-ROM ServerGuide Setup and Installation, procédez comme suit : 1. Insérez le CD-ROM, puis redémarrez le serveur. Si le CD-ROM ne démarre pas, voir «Incidents liés à ServerGuide», à la page 55. 2. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran : a. Sélectionnez votre langue. b. Sélectionnez votre pays et votre disposition de clavier. c. Consultez la présentation pour découvrir les fonctions de ServerGuide. d. Ouvrez le fichier README pour visualiser les conseils d’installation relatifs au système d’exploitation et à la carte. e. Démarrez les programmes d’installation et de configuration matérielle. f. Lancez l’installation du système d’exploitation. Pour ce faire, vous devez disposer du CD-ROM du système d’exploitation. Utilisation du programme de configuration Il s’agit d’un programme faisant partie du code BIOS fourni avec le serveur. Vous pouvez l’utiliser pour : v Modifier les paramètres du niveau d’interruption (IRQ) v Modifier la séquence des unités d’amorçage © Copyright IBM Corp. 2005 33 v v v v v Configurer les affectations des connecteurs série Activer la prise en charge du clavier et de la souris USB Résoudre certains conflits de configuration Définir la date et l’heure Définir des mots de passe et des paramètres de sécurité Pour lancer le programme de configuration, procédez comme suit : 1. Mettez le serveur sous tension. 2. A l’invite Press F1 for Configuration/Setup, appuyez sur F1. Si vous avez défini un mot de passe administrateur, vous devez le taper pour accéder au menu complet du programme de configuration. 3. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Installation et utilisation des programmes du contrôleur de gestion de la carte mère Le contrôleur de gestion de la carte mère assure la surveillance de l’environnement du serveur. Si les conditions d’utilisation dépassent les limites définies ou que les composants système tombent en panne, le contrôleur de gestion de la carte mère allume les voyants correspondants pour vous aider à diagnostiquer l’incident et consigne l’erreur dans le journal des événements système du contrôleur de gestion de la carte mère. Le contrôleur de gestion de la carte mère propose également les fonctions de gestion du serveur à distance suivantes via le programme de gestion OSA SMBridge : v Interface de ligne de commande (shell IPMI) L’interface de ligne de commande permet d’accéder directement aux fonctions de gestion à distance via le protocole IPMI 1.5. Par exemple, vous pourrez exécuter des commandes pour contrôler l’alimentation du serveur, afficher les informations système et identifier le serveur. Vous pourrez également enregistrer une ou plusieurs commandes sous la forme d’un fichier texte que vous exécuterez comme un script. v Serial over LAN Etablissez une connexion SOL (Serial over LAN) pour gérer les serveurs depuis un site distant. Vous pourrez consulter et modifier les paramètres BIOS à distance, redémarrer le serveur, identifier le serveur et exécuter d’autres fonctions de gestion. Toutes les applications client Telnet standard peuvent accéder à la connexion SOL. Etablissement et configuration d’une connexion SOL via le programme de gestion OSA SMBridge Pour configurer les connexions SOL sur le serveur en utilisant le programme de gestion OSA SMBridge, vous devez mettre à jour et configurer le code BIOS et configurer le système d’exploitation. Remarque : Dans une session SOL, exécutez les commandes suivantes à la place des touches de fonction : v A l’invite Press F1 for Configuration/Setup, appuyez sur Echap, Maj+o et Maj+p pour lancer le programme de configuration. 34 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v A l’invite F2 for Diagnostics, appuyez sur Echap, Maj+o et Maj+q pour lancer le programme de diagnostic. Mise à jour et configuration du système BIOS Pour mettre à jour et configurer le code BIOS pour SOL, procédez comme suit : 1. Mettez à jour le code BIOS : a. Téléchargez la dernière version du code BIOS à l’adresse http://www.ibm.com/pc/support/. b. Mettez à jour le code BIOS, puis suivez les instructions du fichier de mise à jour que vous avez téléchargé. 2. Configurez les paramètres BIOS : a. Redémarrez le serveur, puis appuyez sur F1 à l’invite pour lancer le programme de configuration. b. Sélectionnez Devices and I/O Ports, puis vérifiez que les valeurs sont configurées comme suit : v Serial Port A : Auto-configure v Serial Port B : Auto-configure c. Sélectionnez Remote Console Redirection, puis vérifiez que les valeurs sont configurées comme suit : v Remote Console Active : Enabled v Remote Console COM Port : COM 2 v Remote Console Baud Rate : 19200 v Remote Console Data Bits : 8 v Remote Console Parity : None v Remote Console Stop Bits : 1 v Remote Console Text Emulation : ANSI v Remote Console Keyboard Emulation : ANSI v Remote Console Active After Boot : Enabled v Remote Console Flow Control : Hardware d. Appuyez deux fois sur Echap pour quitter les sections Remote Console Redirection et Devices and I/O Ports du programme de configuration. Remarque : N’utilisez pas l’option Planar Ethernet 1 pour initialiser ou installer la fonction PXE/DHCP. e. Sélectionnez Start Options, puis définissez le paramètre Planar Ethernet PXE/DHCP sur l’une des valeurs suivantes : v Disabled f. g. h. i. j. v Planar Ethernet 2. Si vous définissez le paramètre Planar Ethernet PXE/DHCP sur Planar Ethernet 2, vous devez également définir Run PXE only on selected Planar NIC sur Enabled. Appuyez sur Echap pour quitter la section Start Options du programme de configuration. Sélectionnez Save Settings, puis appuyez sur Entrée. Appuyez sur Entrée pour confirmer. Sélectionnez Exit Setup, puis appuyez sur Entrée. Vérifiez que l’option Yes, exit the Setup Utility est sélectionnée, puis appuyez sur Entrée. Chapitre 4. Configuration du serveur 35 Configuration Linux Pour activer SOL sur le serveur, vous devez configurer le système d’exploitation Linux pour exposer le processus d’initialisation Linux. Les utilisateurs pourront ainsi se connecter à la console Linux via une session SOL, et la sortie Linux sera dirigée vers la console série. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec votre système d’exploitation Linux. Exécutez l’une des procédures suivantes pour activer les sessions SOL sur votre système d’exploitation Linux. Vous devez être connecté en tant qu’utilisateur root pour réaliser ces procédures. Configuration Red Hat Enterprise Linux ES 2.1 : Remarque : Cette procédure est réalisée sur une installation Red Hat Enterprise Linux ES 2.1 par défaut. Les noms de fichier, structures et commandes peuvent différer selon la version Red Hat Linux utilisée. Si vous utilisez Red Hat Enterprise Linux ES 2.1, exécutez la procédure suivante pour configurer SOL dans les paramètres Linux généraux. Remarque : Le contrôle de flux matériel évite toute perte de caractères pendant la communication sur une connexion série. Vous devez l’activer si vous utilisez un système d’exploitation Linux. 1. Dans le fichier /etc/inittab, ajoutez la ligne suivante à la fin de la section # Run gettys in standard runlevels. Le programme activera ainsi le contrôle de flux matériel et permettra aux utilisateurs de se connecter via la console SOL. 7:2345:respawn:/sbin/agetty -h ttyS1 19200 vt102 2. A la fin du fichier /etc/securetty, ajoutez la ligne suivante pour permettre aux utilisateurs de se connecter en tant qu’utilisateurs root via la console SOL : ttyS1 Configuration LILO : Si vous utilisez LILO, procédez comme suit : 1. Modifiez le fichier /etc/lilo.conf : a. A la fin de la première ligne default=linux, ajoutez la chaîne suivante : -Monitor b. Au début de la ligne map=/boot/map, ajoutez # pour la mettre en commentaire. c. Au début de la ligne message=/boot/message, ajoutez # pour la mettre en commentaire. d. Avant la première ligne image=, ajoutez la chaîne suivante : # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement e. A la fin de la première ligne label=linux, ajoutez la chaîne suivante : -Monitor f. Dans la première section image=, ajoutez la chaîne suivante. Elle permet d’activer SOL. append="console=ttyS1,19200n8 console=tty1" 36 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation g. Entre les deux sections image=, ajoutez les lignes suivantes : # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux-Interact initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 append="console=tty1 console=ttyS1,19200n8 " Les exemples suivants illustrent le contenu du fichier /etc/lilo.conf original et modifié. Fichier /etc/lilo.conf original prompt timeout=50 default=linux boot=/dev/hda map=/boot/map install=/boot/boot.b message=/boot/message linear image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12 label=linux-up initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12.img read-only root=/dev/hda6 Chapitre 4. Configuration du serveur 37 Fichier /etc/lilo.conf modifié prompt timeout=50 default=linux-Monitor boot=/dev/hda #map=/boot/map install=/boot/boot.b #message=/boot/message linear # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux-Monitor initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 append="console=ttyS1,19200n8 console=tty1" # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux-Interact initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 append="console=tty1 console=ttyS1,19200n8 " image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12 label=linux-up initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12.img read-only root=/dev/hda6 2. Exécutez la commande lilo pour stocker et activer la configuration LILO. Dès que le système d’exploitation Linux démarre, le programme affiche l’invite LILO boot: à la place de l’interface graphique. A l’invite, appuyez sur la touche Tabulation pour installer toutes les options de lancement de la liste. Pour charger le système d’exploitation en mode interactif, tapez linux-Interact et appuyez sur Entrée. Configuration GRUB : Si vous utilisez GRUB, exécutez la procédure suivante pour modifier le fichier /boot/grub/grub.conf : 1. Au début de la ligne splashimage=, ajoutez # pour la mettre en commentaire. 2. Avant la première ligne title=, ajoutez la chaîne suivante : # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement 3. Avant la première ligne title=, ajoutez la chaîne suivante : SOL Monitor 4. Sur la ligne kernel/ de la première section title=, ajoutez la chaîne suivante : console=ttyS1,19200 console=tty1 38 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation 5. Entre les deux sections title=, ajoutez les cinq lignes suivantes : # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement title Red Hat Linux (2.4.9-e.12smp) SOL Interactive root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12smp ro root=/dev/hda6 console=tty1 console=ttyS1,19200 initrd /initrd-2.4.9-e.12smp.img Remarque : Le programme ajoute un saut de ligne après la mention console=tty1 de la chaîne qui commence par kernel /vmlinuz. Dans votre fichier, la chaîne doit figurer entièrement sur une seule ligne. Les exemples suivants illustrent le contenu du fichier /boot/grub/grub.conf original et modifié. Fichier /boot/grub/grub.conf original #grub.conf generated by anaconda # # Note that you do not have to rerun grub after making changes to this file # NOTICE: You have a /boot partition. This means that # all kernel and initrd paths are relative to /boot/, eg. # root (hd0,0) # kernel /vmlinuz-version ro root=/dev/hda6 # initrd /initrd-version.img #boot=/dev/hda default=0 timeout=10 splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz title Red Hat Enterprise Linux ES (2.4.9-e.12smp) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12smp ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-2.4.9-e.12smp.img title Red Hat Enterprise Linux ES-up (2.4.9-e.12) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12 ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-2.4.9-e.12.img Chapitre 4. Configuration du serveur 39 Fichier /boot/grub/grub.conf modifié #grub.conf generated by anaconda # # Note that you do not have to rerun grub after making changes to this file # NOTICE: You have a /boot partition. # all kernel and initrd paths are relative to /boot/, eg. This means that # root (hd0,0) # kernel /vmlinuz-version ro root=/dev/hda6 # initrd /initrd-version.img #boot=/dev/hda default=0 timeout=10 # splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement title Red Hat Enterprise Linux ES (2.4.9-e.12smp) SOL Monitor root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12smp ro root=/dev/hda6 console=ttyS1,19200 console=tty1 initrd /initrd-2.4.9-e.12smp.img # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement title Red Hat Linux (2.4.9-e.12smp) SOL Interactive root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12smp ro root=/dev/hda6 console=tty1 console=ttyS1,19200 initrd /initrd-2.4.9-e.12smp.img title Red Hat Enterprise Linux ES-up (2.4.9-e.12) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12 ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-2.4.9-e.12.img A l’issue des procédures, redémarrez le système d’exploitation Linux pour appliquer les modifications et activer SOL. Configuration SUSE SLES 8.0 : Remarque : Cette procédure est réalisée sur une installation SUSE LINUX Enterprise Server (SLES) 8.0 par défaut. Les noms de fichier, structures et commandes peuvent différer selon la version SUSE LINUX utilisée. Si vous utilisez SLES 8.0, exécutez la procédure suivante pour configurer SOL dans les paramètres Linux généraux. Remarque : Le contrôle de flux matériel évite toute perte de caractères pendant la communication sur une connexion série. Vous devez l’activer si vous utilisez un système d’exploitation Linux. 1. Dans le fichier /etc/inittab, ajoutez la ligne suivante à la fin de la section # getty-programs for the normal runlevels. Le programme activera ainsi le contrôle de flux matériel et permettra aux utilisateurs de se connecter via la console SOL. 7:2345:respawn:/sbin/agetty -h ttyS1 19200 vt102 40 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation 2. A la fin du fichier /etc/securetty, ajoutez la ligne suivante après la ligne tty6 pour permettre aux utilisateurs de se connecter en tant qu’utilisateurs root via la console SOL : ttyS1 3. Pour modifier le fichier /boot/grub/menu.lst, procédez comme suit : a. Devant le mot gfxmenu, ajoutez le caractère de mise en commentaire #. b. Avant la première ligne title, ajoutez la chaîne suivante : # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement c. Avant la première ligne title, ajoutez la chaîne suivante : SOL Monitor d. Sur la ligne kernel de la première section title=, ajoutez la chaîne suivante : console=ttyS1,19200 console=tty1 e. Entre les deux sections title, ajoutez les quatre lignes suivantes : # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement title linux SOL Interactive kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 console=tty1 console=ttyS1,19200 initrd (hd0,1)/boot/initrd Les exemples suivants illustrent le contenu du fichier /boot/grub/menu.lst original et modifié. Fichier /boot/grub/menu.lst original Remarques gfxmanu (hd0,1)/boot/message color white/blue black/light-gray default 0 timeout 8 title linux kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 initrd (hd0,1)/boot/initrd title floppy root chainloader +1 title failsafe kernal (hd0,1)/boot/vmlinuz.shipped root=/dev/hda2 ide=nodma apm=off vga=normal nosmp disableapic maxcpus=0 3 1 1 initrd (hd0,1)/boot/initrd.shipped Remarque 1 : La ligne kernel comprend un saut de ligne. Dans votre fichier, la chaîne doit figurer entièrement sur une seule ligne. Fichier /boot/grub/menu.lst modifié Remarques #gfxmanu (hd0,1)/boot/message color white/blue black/light-gray default 0 timeout 8 # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement title linux SOL Monitor Chapitre 4. Configuration du serveur 41 Fichier /boot/grub/menu.lst modifié Remarques kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 console=ttyS1,19200 console=tty1 initrd (hd0,1)/boot/initrd # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement title linux SOL Interactive kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 console=tty1 console=ttyS1,19200 initrd (hd0,1)/boot/initrd title floppy root chainloader +1 title failsafe kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz.shipped root=/dev/hda2 ide=nodma apm=off vga=normal nosmp disableapic maxcpus=0 3 1 1 initrd (hd0,1)/boot/initrd.shipped Remarque 1 : La ligne kernel comprend un saut de ligne. Dans votre fichier, la chaîne doit figurer entièrement sur une seule ligne. A l’issue des procédures, redémarrez le système d’exploitation Linux pour appliquer les modifications et activer SOL. Configuration Microsoft Windows 2003 Standard Edition Remarque : Cette procédure est réalisée sur une installation Microsoft Windows 2003 par défaut. Si vous utilisez Windows 2003, exécutez la procédure suivante pour configurer SOL dans les paramètres Windows généraux. Vous devez être connecté en tant qu’administrateur pour réaliser cette procédure. 1. Déterminez l’ID entrée de démarrage à modifier : a. A l’invite Windows, tapez bootcfg et appuyez sur Entrée pour afficher les options de démarrage du serveur. b. Dans la section Entrées de démarrage, repérez l’ID entrée de démarrage associé à la section ″Nom convivial : Windows Server 2003 Standard″. Notez l’ID entrée de démarrage, car vous en aurez besoin dans l’étape suivante. 2. Pour activer le système Microsoft Windows EMS (Emergency Management System), tapez la commande suivante à l’invite Windows : bootcfg /EMS ON /PORT COM1 /BAUD 19200 /ID ID_démarrage (où ID_démarrage correspond à l’ID entrée de démarrage que vous avez noté à l’étape 1b), puis appuyez sur Entrée. 3. Pour vérifier que la console EMS est redirigée sur le port série COM2 : a. A l’invite Windows, tapez bootcfg et appuyez sur Entrée pour afficher les options de démarrage du serveur. b. Vérifiez que les modifications suivantes ont bien été appliquées aux paramètres bootcfg : v Dans la section Paramètres du chargeur de démarrage, vérifiez que les paramètres redirect et redirectbaudrate sont définis respectivement sur COM2 et 19200. 42 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Dans la section Entrées de démarrage, vérifiez que la chaîne /redirect a été ajoutée à la fin de la ligne Options de chargement du système d’exploitation. Les exemples suivants illustrent le contenu de la sortie bootcfg originale et modifiée. Sortie bootcfg originale Paramètres du chargeur de démarrage ---------------------------timeout: 30 default: multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS Entrées de démarrage ---------------ID d’entrée de démarrage : 1 Nom convivial : Windows Server 2003 Standard Chemin d’accès : multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS Options de chargement du système d’exploitation : /fastdetect Sortie bootcfg modifiée Paramètres du chargeur de démarrage ---------------------------timeout: 30 default: multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS redirect: COM1 redirectbaudrate: 19200 Entrées de démarrage ---------------ID d’entrée de démarrage : 1 Nom convivial : Windows Server 2003 Standard Chemin d’accès : multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS Options de chargement du système d’exploitation : /fastdetect /redirect A l’issue de la procédure, redémarrez le système d’exploitation Windows 2003 pour appliquer les modifications et activer SOL. Installation du programme de gestion OSA SMBridge Pour installer le programme de gestion OSA SMBridge sur un serveur Windows, procédez comme suit : 1. Téléchargez le programme à partir du site http://www.ibm.com/pc/support/, puis créez le CD-ROM du programme de gestion OSA BMC. 2. Insérez le CD-ROM du programme de gestion OSA BMC dans l’unité de CD-ROM. Le programme lance l’assistant d’installation qui affiche une fenêtre similaire à la figure suivante. Chapitre 4. Configuration du serveur 43 3. Suivez les instructions pour réaliser l’installation. Le programme d’installation vous invite à indiquer un numéro de port TCP/IP et une adresse IP. Indiquez une adresse IP si vous souhaitez limiter les demandes de connexion qui seront acceptées par le programme. Pour accepter les connexions issues de tous les serveurs, tapez INADDR_ANY à titre d’adresse IP. Indiquez également le numéro de port que le programme utilisera. Le programme consigne l’ensemble des valeurs dans le fichier smbridge.cfg qui permet de démarrer automatiquement le programme. Pour installer le programme de gestion OSA SMBridge sur un serveur Linux, exécutez la procédure suivante. Vous devez être connecté en tant qu’utilisateur root pour réaliser ces procédures. 1. Téléchargez le programme à partir du site http://www.ibm.com/pc/support/, puis créez le CD-ROM du programme de gestion OSA BMC. 2. Insérez le CD-ROM du programme de gestion OSA BMC dans l’unité de CD-ROM. 3. Tapez mount/mnt/cdrom. 4. Repérez le répertoire des fichiers d’installation RPM, puis tapez cd/mnt/cdrom. 5. Tapez la commande suivante pour exécuter les fichiers RPM et lancer l’installation : rpm -i osabmcutil-1.0-i386.rpm 6. Suivez les instructions pour réaliser l’installation. A l’issue de l’installation, le programme copie les fichiers dans les répertoires suivants : /etc/init.d/smbridge /etc/smbridge.cfg /ect/sol/oem.cfg /usr/sbin/smbconfig /usr/bin/smbconfig /usr/sbin/ipmish 44 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Le programme apparaît une fois que le serveur a démarré. Vous pouvez également désigner le répertoire /ect/init.d pour lancer le programme et exécuter les commandes suivantes pour gérer le programme : smbridge status smbridge start smbridge stop smbridge restart Utilisation des programmes du contrôleur de gestion de la carte mère Ces programmes permettent de configurer le contrôleur de gestion de la carte mère, de télécharger les mises à jour du microprogramme et les mises à jour SDR/FRU, et de gérer un réseau à distance. Utilisation du programme de configuration du contrôleur de gestion de la carte mère Ce programme permet d’afficher ou de modifier les paramètres de configuration du contrôleur de gestion de la carte mère. Il permet également d’enregistrer la configuration dans un fichier afin de l’utiliser sur plusieurs serveurs. Téléchargez le programme à partir du site http://www.ibm.com/pc/support/, puis copiez le fichier bmc_cfg.exe sur une disquette de configuration que vous aurez préalablement insérée dans une unité de disquette USB. Pour lancer le programme de configuration du contrôleur de gestion de la carte mère, procédez comme suit : 1. Insérez la disquette de configuration dans l’unité de disquette et redémarrez le serveur. 2. Dans une invite de ligne de commande, tapez bmc_cfg et appuyez sur Entrée. 3. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Utilisation du programme de mise à jour du microprogramme du contrôleur de gestion de la carte mère Ce programme permet de télécharger une mise à jour du contrôleur de gestion de la carte mère ou une mise à jour SDR/FRU. Il met à jour uniquement les données SDR/FRU ou les données du microprogramme du contrôleur de gestion de la carte mère et n’affecte pas les pilotes de périphérique. Téléchargez le programme à partir du site http://www.ibm.com/pc/support/, puis copiez le fichier Flash.exe sur une disquette de mise à jour du microprogramme que vous aurez préalablement insérée dans une unité de disquette USB. Remarque : Pour assurer un fonctionnement correct du serveur, veillez à mettre à jour le microprogramme du contrôleur de gestion de la carte mère avant le code BIOS. Si vous avez téléchargé le module de mise à jour Linux ou Windows sur le Web, suivez les instructions fournies avec le module pour mettre à jour le microprogramme. Chapitre 4. Configuration du serveur 45 Utilisation du programme de gestion OSA SMBridge Ce programme permet de gérer à distance et de configurer un réseau. Il propose les fonctions de gestion à distance suivantes : v Mode CLI (Command-Line Interface) Cette fonction permet d’exécuter à distance des fonctions de gestion de l’alimentation et de contrôle d’identification système sur une interface LAN ou série depuis une interface de ligne de commande. Vous pouvez également utiliser le mode CLI pour consulter le journal des événements système du contrôleur de gestion de la carte mère à distance. Utilisez les commandes suivantes en mode CLI : – identify Cette commande permet de contrôler le voyant de localisation système situé à l’avant du serveur. – power Cette commande permet de mettre le serveur sous et hors tension à distance. – sel Cette commande permet de réaliser des opérations sur le journal des événements système du contrôleur de gestion de la carte mère. – sysinfo Cette commande permet d’afficher des informations système générales liées au serveur et au contrôleur de gestion de la carte mère. v Serial over LAN Cette fonction permet de gérer et de contrôler à distance un réseau SOL. Vous pouvez également l’utiliser pour consulter et modifier à distance les paramètres BIOS du serveur. A l’invite, tapez telnet localhost 623 pour accéder au réseau SOL. Pour plus d’informations, tapez help à l’invite smbridge>. Utilisez les commandes suivantes dans les sessions SOL : – connect Cette commande permet de se connecter au réseau local. Tapez connect -ip adresse_IP -u nom_utilisateur -p mot_de_passe. – identify Cette commande permet de contrôler le voyant de localisation système situé à l’avant du serveur. – power Cette commande permet de mettre le serveur sous et hors tension à distance. – reboot Cette commande permet de forcer le redémarrage du serveur. – sel get Cette commande permet d’afficher le journal des événements système du contrôleur de gestion de la carte mère. – sol Cette commande permet de configurer la fonction SOL. – sysinfo Cette commande permet d’afficher des informations système liées au serveur et à l’identificateur global unique (GUID). 46 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Utilisation du programme de configuration SAS/SATA Pour lancer le programme de configuration SAS/SATA, procédez comme suit : 1. Mettez le serveur sous tension. 2. A l’invite <<< Press <CTRL><A> for Adaptec SAS/SATA Configuration Utility! >>>, appuyez sur Ctrl+A. 3. Pour sélectionner une option de menu, utilisez les touches de déplacement. 4. Pour modifier les valeurs des options figurant dans les menus, suivez les instructions à l’écran. Appuyez ensuite sur Entrée. Utilisation des programmes de configuration ServeRAID Un contrôleur ServeRAID permet de configurer plusieurs unités de disque dur physiques comme unités logiques dans une batterie de disques. Le contrôleur est fourni avec un CD-ROM contenant les programmes ServeRAID Manager et ServeRAID Mini-Configuration. Ces programmes vous permettent de configurer le contrôleur ServeRAID. Pour plus d’informations sur ces programmes, consultez la documentation fournie avec le contrôleur ServeRAID et le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Si le serveur est fourni avec un système d’exploitation installé, notamment Microsoft Windows 2000 Datacenter Server, consultez la documentation logicielle fournie avec le serveur pour en savoir plus sur la configuration. Utilisation du programme PXE Boot Agent Utility Le programme PXE (Preboot eXecution Environment) Boot Agent Utility fait partie du code BIOS. Il permet de définir l’ordre de démarrage des périphériques et d’activer ou de désactiver la fonction de veille du système d’exploitation. Remarque : Vous ne pouvez pas modifier le protocole d’amorçage réseau ou définir l’ordre de démarrage des périphériques via le programme PXE Boot Agent Utility. Pour lancer le programme PXE Boot Agent Utility, procédez comme suit : 1. Mettez le serveur sous tension. 2. A l’invite Initializing Intel (R) Boot Agent Version X.X.XX PXE 2.0 Build XXX (WfM 2.0), appuyez sur Ctrl+S. Vous avez deux secondes (par défaut) pour appuyer sur Ctrl+S après l’invite. Si l’invite n’apparaît pas, utilisez le programme de configuration pour activer l’option Ethernet PXE/DHCP. 3. Utilisez les touches de déplacement et appuyez sur Entrée pour sélectionner une option du menu. 4. Pour modifier les paramètres des éléments sélectionnés, suivez les instructions à l’écran, puis appuyez sur Entrée. Chapitre 4. Configuration du serveur 47 48 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 5. Mise à jour d’IBM Director Si vous envisagez d’utiliser IBM Director pour gérer le serveur, vous devez installer les dernières mises à jour et les derniers correctifs provisoires IBM Director appropriés. Pour installer les mises à jour IBM Director et autres mises à jour et correctifs provisoires appropriés, procédez comme suit : 1. Installez la dernière version d’IBM Director : a. Accédez au site Web http://www.ibm.com/pc/us/eserver/xseries/systems_management/dwnl.html. b. Si la liste déroulante affiche une version IBM Director supérieure à celle fournie avec le serveur, téléchargez la dernière version en suivant les instructions de la page Web. 2. Installez IBM Director. 3. Téléchargez et installez les mises à jour et autres correctifs provisoires correspondant au serveur : a. Accédez au site http://www.ibm.com/fr/. b. Cliquez sur Support & Téléchargement. c. Cliquez sur Téléchargements et pilotes. d. Dans la zone de recherche, tapez director 8863 et cliquez sur Soumettre. e. Sélectionnez les mises à jour ou correctifs provisoires appropriés que vous souhaitez télécharger. f. Cliquez sur le lien du fichier exécutable pour le télécharger et suivez les instructions du fichier README pour installer la mise à jour ou le correctif provisoire. g. Pour installer des mises ou jour ou des correctifs provisoires supplémentaires, répétez les étapes 3e et 3f. © Copyright IBM Corp. 2005 49 50 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Chapitre 6. Résolution des incidents Le présent chapitre contient des informations de base pour identifier et résoudre les incidents courants susceptibles de se produire lors de la configuration du serveur. Si vous ne parvenez pas à localiser et à corriger l’incident à l’aide des informations du présent chapitre, consultez la section «Service d’aide et d’assistance», à la page 71, le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries et le schéma «Assistance pour les serveurs» au début du présent document. Présentation des outils de diagnostic Pour identifier et résoudre les incidents matériels, vous disposez des outils suivants : v Codes sonores POST L’autotest à la mise sous tension (POST) génère des codes sonores lorsqu’il détecte des incidents. – Un seul signal sonore indique la réussite de l’autotest à la mise sous tension (aucune erreur). – Plusieurs signaux sonores indiquent que l’autotest à la mise sous tension a détecté un incident. Des messages d’erreur s’affichent également au démarrage si l’autotest à la mise sous tension détecte un incident de configuration matérielle. Pour plus d’informations, consultez la section «Codes sonores POST» et le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. v Tableaux d’identification des incidents Ces tableaux répertorient les symptômes associés aux incidents et proposent des actions pour remédier à ces incidents. Pour plus d’informations, voir «Tableaux d’identification des incidents», à la page 56. v Programmes de diagnostic et messages d’erreur Les programmes de diagnostic système résident dans la mémoire morte. Ils permettent de tester les principaux composants du serveur. Pour plus d’informations, consultez le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. v Diagnostic lumineux Light Path Le système de diagnostic lumineux Light Path permet d’identifier rapidement les erreurs. Pour plus d’informations, voir «Diagnostic lumineux Light Path», à la page 63. Codes sonores POST Un signal sonore indique que l’autotest à la mise sous tension s’est terminé sans erreur. Plusieurs signaux sonores indiquent que l’autotest a détecté un incident à la mise sous tension. Pour connaître la signification de ces codes sonores et remédier aux incidents survenus au cours du démarrage du serveur, consultez le tableau suivant. Remarque : Pour plus d’informations sur les codes sonores POST, consultez le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. © Copyright IBM Corp. 2005 51 Un signal sonore L’autotest à la mise sous tension s’est terminé sans erreurs. Deux signaux sonores courts La configuration du serveur a changé. Autres codes sonores Pour plus d’informations sur les codes sonores POST, consultez le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Codes d’erreur POST Vous trouverez dans le tableau suivant une liste des principaux codes et messages d’erreur susceptibles de s’afficher au cours de l’autotest à la mise sous tension. Pour plus d’informations sur les codes et les messages d’erreur POST, consultez le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Pour consulter les informations techniques mises à jour, visitez le site http://www.ibm.com/pc/support/. v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Code d’erreur Description Action 162 Erreur de configuration du périphérique. 1. Lancez le programme de configuration, sélectionnez Load Default Settings et enregistrez les paramètres. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Pile b. Périphérique défectueux c. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 163 Erreur de l’horloge temps réel. 1. Lancez le programme de configuration, sélectionnez Load Default Settings, vérifiez que la date et l’heure sont correctes, et enregistrez les paramètres. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Pile b. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 289 Une barrette DIMM a été 1. Si la barrette DIMM a été désactivée par l’utilisateur, lancez le désactivée par l’utilisateur ou programme de configuration et activez la barrette DIMM. par le système. 2. Vérifiez que la barrette DIMM est installée correctement. 3. Réinstallez la barrette DIMM. 4. Remplacez la barrette DIMM. 52 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Code d’erreur Description Action 301 Erreur du clavier ou du contrôleur de clavier. 1. Si vous avez installé un clavier USB, lancez le programme de configuration et activez le mode sans clavier pour empêcher l’affichage du message d’erreur POST 301 au démarrage. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Connexion clavier b. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 303 Erreur du contrôleur de clavier. 1. Réinstallez les composants suivants : a. Carte mère d’entrée-sortie b. Connexion clavier 2. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 1 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 00019xxx Le microprocesseur x ou l’autotest intégré ne fonctionne pas. Contrôlez le régulateur de tension et les voyants du microprocesseur. Vérifiez que le microprocesseur x est installé correctement. Si l’incident persiste, remplacez le microprocesseur x. 1. Réinstallez les composants suivants : a. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Microprocesseur x b. Tiroir de microprocesseurs 2. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 1 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. Si un microprocesseur ou le tiroir de microprocesseur doit être remplacé, appelez le service de maintenance. 00180xxx Une carte PCI a demandé des ressources mémoire indisponibles. 1. Modifiez l’ordre des cartes dans les emplacements PCI. Vérifiez que l’unité d’amorçage figure à la première position dans l’ordre d’analyse. 2. Vérifiez que les paramètres de la carte PCI et de toutes les autres cartes dans le programme de configuration sont corrects. Si les paramètres des ressources mémoire ne sont pas corrects, modifiez-les. 3. Si toutes les ressources mémoire sont en cours d’utilisation, retirez une carte pour libérer de la mémoire pour la carte PCI. La désactivation du BIOS sur la carte corrigera probablement l’erreur. Consultez le documentation fournie avec la carte. 012980xx 012981xx Aucune donnée de mise à jour pour le microprocesseur x. 1. Vérifiez que tous les microprocesseurs possèdent la même taille de mémoire cache. 2. Mettez de nouveau à jour le code BIOS. 3. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Réinstallez le microprocesseur x. 4. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Remplacez le microprocesseur x. Chapitre 6. Résolution des incidents 53 v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Code d’erreur Description Action I9990305 Aucun système d’exploitation 1. Vérifiez qu’un système d’exploitation amorçable est installé. détecté. 2. Exécutez les programmes de diagnostic. 3. Réinstallez les composants suivants : a. Unité de disque dur b. Fond de panier SAS c. Câble d. Carte mère d’entrée-sortie 4. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 3 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 54 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Incidents liés à ServerGuide Le tableau suivant présente les symptômes et les solutions proposées. Tableau 3. CD-ROM ServerGuide Setup and Installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Le CD-ROM ServerGuide Setup v Vérifiez que le serveur prend en charge le programme ServerGuide et dispose and Installation ne démarre pas. d’une unité de CD-ROM ou de DVD-ROM amorçable. v Si les paramètres de la séquence de démarrage ont été modifiés, vérifiez que l’unité de CD-ROM est le premier périphérique d’amorçage. v Si plusieurs unités de CD-ROM sont installées, vérifiez qu’une seule unité est définie comme unité primaire. Démarrez le CD-ROM à partir de cette unité primaire. Le programme RAID ne reconnaît pas toutes les unités installées ou ne parvient pas à installer le système d’exploitation. v Vérifiez que les ID ou les niveaux IRQ ne sont pas affectés deux fois. v Vérifiez que l’unité de disque dur est correctement installée. Le programme d’installation du Libérez davantage d’espace sur le disque dur. système d’exploitation tourne en boucle. ServerGuide ne parvient pas à démarrer le CD-ROM du système d’exploitation. Vérifiez que le CD-ROM du système d’exploitation est pris en charge par ServerGuide. Pour connaître les versions de système d’exploitation prenant en charge ServerGuide, consultez la jaquette du CD-ROM ServerGuide Setup and Installation. Installation impossible du système d’exploitation - l’option n’est pas disponible. Vérifiez que le système d’exploitation est pris en charge par le serveur. Si c’est le cas, soit aucune unité logique n’est définie (systèmes RAID), soit la partition système ServerGuide n’existe pas. Exécutez le programme ServerGuide et vérifiez que l’installation aboutit. Chapitre 6. Résolution des incidents 55 Tableaux d’identification des incidents Les tableaux suivants présentent les symptômes et les solutions proposées. Pour plus d’informations sur les tableaux d’identification des incidents, consultez le document Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. Si un incident n’est pas décrit dans les tableaux d’identification, exécutez les programmes de diagnostic. Si les programmes de diagnostic ne permettent pas d’identifier l’incident, contactez le service d’assistance. Incidents liés à l’unité de CD-ROM/DVD-ROM v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action L’unité de CD-ROM/DVD-ROM n’est pas reconnue. Vérifiez les points suivants : v Le canal IDE auquel l’unité de CD-ROM/DVD-ROM est connectée (principal ou secondaire) est activé dans le programme de configuration. Si le serveur comprend un seul canal IDE, seul le canal principal peut être utilisé. v Tous les câbles sont installés correctement. v Le pilote de périphérique installé pour l’unité de CD-ROM/DVD-ROM est approprié. Incidents d’ordre général v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Verrou de capot cassé, voyant en panne ou incident similaire. Contactez le service d’assistance. Incidents liés à l’unité de disque dur v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Les unités ne sont pas toutes reconnues par le test de diagnostic de l’unité de disque dur (test du disque dur). 1. Retirez la première unité non reconnue, puis exécutez à nouveau le test de diagnostic de l’unité de disque dur. 2. Si les autres unités sont reconnues, remplacez l’unité que vous venez de retirer. 56 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Le serveur ne répond plus au cours du test de diagnostic de l’unité de disque dur. 1. Retirez l’unité de disque dur qui faisait l’objet du test lorsque le serveur a cessé de répondre, puis exécutez à nouveau le test de diagnostic. 2. Si le test de diagnostic s’exécute sans problème, remplacez l’unité. Les unités de disque dur ne sont pas détectées lors du démarrage du système d’exploitation. Vérifiez que le fond de panier SAS est activé dans le programme de configuration. Incidents intermittents v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Un incident se produit Vérifiez les points suivants : occasionnellement et est difficile v Tous les câbles et les cordons sont solidement connectés à l’arrière du système à diagnostiquer. et des périphériques. v Lorsque le serveur est sous tension, l’air circule de l’arrière du système à la grille du ventilateur. Si l’air ne circule pas, les ventilateurs ne fonctionnent pas. Le serveur risque de surchauffer et de s’arrêter. v Les bus et les périphériques SAS sont configurés correctement et le dernier périphérique externe de chaque chaîne SAS est équipé d’un module de terminaison. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents liés au clavier, à la souris ou au périphérique de pointage v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Toutes les touches ou certaines touches du clavier ne fonctionnent pas. v Vérifiez que le câble du clavier est correctement connecté au serveur et que les câbles du clavier et de la souris ne sont pas inversés. v Vérifiez que le serveur et le moniteur sont sous tension. v Essayez d’utiliser un autre clavier. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Chapitre 6. Résolution des incidents 57 v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action La souris ou le périphérique de pointage ne fonctionne pas. v Vérifiez que le câble de la souris ou du périphérique de pointage est correctement connecté au serveur et que les câbles du clavier et de la souris ne sont pas inversés. v Vérifiez que les pilotes de périphérique de la souris sont installés correctement. v Essayez d’utiliser une autre souris ou un autre périphérique de pointage. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents liés à la mémoire v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action La quantité de mémoire système affichée est inférieure à la quantité de mémoire physique installée. Vérifiez les points suivants : v Les barrettes DIMM sont installées correctement. v Vous avez installé le type et la capacité de mémoire appropriés. v Vous avez installé les barrettes DIMM dans les emplacements appropriés en respectant l’ordre d’installation. v Lorsque vous avez modifié la mémoire, vous avez mis à jour la configuration mémoire à l’aide du programme de configuration. v Tous les bancs de mémoire sont activés. En détectant un incident, le serveur a pu désactiver automatiquement un banc de mémoire ou ce dernier a pu être désactivé manuellement. Dans le journal des erreurs POST, recherchez le message 289 : v Si la paire de barrettes DIMM a été désactivée par une interruption de gestion du système (SMI), remplacez la paire de barrettes DIMM. v Si la paire de barrettes DIMM a été désactivée par l’utilisateur ou par le POST, exécutez le programme de configuration et activez la paire de barrettes DIMM. v Si l’incident persiste, remplacez la paire de barrettes DIMM. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. 58 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Incidents liés au microprocesseur v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Le serveur émet un signal sonore continu pendant l’autotest POST. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Le microprocesseur de démarrage (d’amorçage) ne fonctionne pas correctement. Vérifiez qu’il est installé correctement dans le port 1. Si le microprocesseur d’initialisation doit être remplacé, appelez le service de maintenance. Incidents liés au moniteur Certains moniteurs IBM disposent de leur propre autotest. Si vous considérez qu’il s’agit vraisemblablement d’un incident lié au moniteur, consultez la documentation correspondante pour obtenir des instructions sur le réglage et le test du moniteur. Si vous ne pouvez pas diagnostiquer l’incident, contactez le service d’assistance. v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action L’écran est vierge. Vérifiez les points suivants : v Le cordon d’alimentation est connecté au serveur et à une prise de courant en état de marche. v Les câbles du moniteur sont connectés correctement. v Le moniteur est sous tension et la luminosité et le contraste sont réglés correctement. Important : Dans certaines configurations mémoire, le code sonore 3-3-3 peut être émis pendant le POST suivi d’un écran vierge. Si cela se produit alors que l’option Boot Fail Count de l’écran Start Options du programme de configuration est activée (par défaut), vous devez redémarrer le serveur trois fois pour forcer le BIOS à restaurer les paramètres par défaut de la mémoire CMOS (connecteur mémoire ou banc de connecteurs activé). Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Seul le curseur s’affiche. Contactez le service d’assistance. Le moniteur fonctionne à la mise sous tension du serveur, mais reste vierge lorsque vous lancez certains programmes d’application. Vérifiez les points suivants : v Le cordon du moniteur est connecté. v Vous avez installé les pilotes de périphérique requis par les programmes d’application. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Chapitre 6. Résolution des incidents 59 v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Affichage oscillant, illisible, déformé, instable ou défilement de l’image. Si les autotests indiquent que le moniteur fonctionne normalement, vérifiez son emplacement. Les champs magnétiques générés par d’autres appareils (transformateurs, appareils ménagers, lampes fluorescentes et autres moniteurs) peuvent provoquer un affichage instable, oscillant, illisible, déformé ou le défilement de l’image. Dans ce cas, éteignez le moniteur. Avertissement : Déplacer un moniteur couleur sous tension risque d’entraîner une perte des couleurs. Séparez le périphérique et le moniteur d’au moins 30 cm et mettez le moniteur sous tension. Remarque : Les cordons de moniteur non IBM peuvent provoquer des incidents imprévisibles. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Affichage de caractères erronés. Si la langue utilisée est incorrecte, mettez le code BIOS à jour dans la langue souhaitée. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents liés aux options v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action L’option IBM que vous venez d’installer ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : v Le périphérique en option est adapté à ce type de serveur. Pour savoir comment obtenir sur Internet des informations relatives à la compatibilité ServerProven, consultez le schéma «Assistance pour les serveurs». v Vous avez suivi la procédure d’installation fournie avec l’option. v Le périphérique en option est installé correctement. v Vous n’avez pas desserré les connecteurs d’autres câbles ou d’autres périphériques en option déjà installés. v Vous avez mis à jour les informations de configuration dans le programme de configuration. Lorsque vous modifiez les paramètres de la mémoire ou d’une option, vous devez mettre à jour la configuration. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. 60 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Une option IBM qui fonctionnait auparavant ne fonctionne plus. v Vérifiez que toutes les connexions matérielles sont correctes et que les câbles et cordons d’alimentation sont correctement branchés. v Suivez les instructions de test éventuellement fournies avec l’option. v Si l’option défectueuse est un périphérique SAS, vérifiez les points suivants : – Les cordons de toutes les options SAS externes sont correctement connectés. – Le dernier périphérique de chaque chaîne SAS ou l’extrémité du cordon SAS est équipé d’un module de terminaison. – Tous les périphériques SAS externes sont sous tension. Vous devez les mettre sous tension avant le serveur. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents liés à l’alimentation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Le serveur ne peut pas être mis v Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté au serveur et à une prise de sous tension. courant en état de marche. v Vérifiez que le type de mémoire installée est pris en charge par le serveur et que vous avez respecté l’ordre d’installation. v Vérifiez que les microprocesseurs sont installés dans le bon ordre. v Si vous venez d’installer une option, retirez-la et redémarrez le serveur. Si ce dernier peut être mis sous tension, cela signifie peut-être que le bloc d’alimentation ne pouvait pas prendre en charge toutes les options installées. v Vérifiez que la cassette mémoire est installée correctement et que la poignée de verrouillage est rabattue. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Le serveur ne peut pas être mis Vérifiez le système d’exploitation utilisé (ACPI ou non ACPI). hors tension. Si vous utilisez un système d’exploitation non ACPI, procédez comme suit : 1. Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr. 2. Mettez le serveur hors tension à l’aide du bouton de mise sous tension. Vous devrez probablement maintenir le bouton enfoncé pendant cinq secondes pour forcer la mise hors tension du serveur. Si l’incident persiste ou que vous utilisez un système d’exploitation ACPI, contactez le service d’assistance. Chapitre 6. Résolution des incidents 61 Incidents liés au port série Pour plus d’informations sur le port série, consultez le Guide d’utilisation figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries. v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Le nombre de ports série détectés par le système d’exploitation est inférieur au nombre de ports série installés. Vérifiez les points suivants : v Le programme de configuration affecte une adresse unique à chaque port, et aucun des ports série n’est activé. v Si vous avez installé une carte de port série, elle doit être insérée correctement. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Un périphérique série ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : v Le périphérique est compatible avec le serveur. v Le port série est activé et dispose d’une adresse unique. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents logiciels v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Vous suspectez un incident logiciel. Pour déterminer si l’incident est lié au logiciel, vérifiez les points suivants : v Le serveur est doté de la configuration mémoire minimale requise pour utiliser le logiciel. Pour connaître la configuration mémoire minimale requise, lisez attentivement les informations fournies avec le logiciel. Si vous venez d’installer une carte ou de la mémoire, le serveur a peut-être rencontré un conflit d’adresse mémoire. v Le logiciel est compatible avec le serveur. v Les autres logiciels fonctionnent normalement sur le serveur. v Le logiciel fonctionne sur un autre serveur. Si des messages d’erreur apparaissent alors que vous utilisez le logiciel, lisez attentivement les informations fournies avec le logiciel pour obtenir une description des messages et des solutions. Si l’incident persiste, contactez le revendeur du logiciel. 62 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Incidents liés au périphérique USB v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Symptôme Action Un périphérique USB ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : v Vous ne tentez pas d’utiliser un périphérique USB pendant l’autotest POST (si un clavier standard non USB est connecté au port du clavier). Si un clavier standard (non USB) est connecté au port du clavier, la fonction USB est désactivée et le périphérique USB risque de ne pas fonctionner pendant le test POST. v Le pilote de périphérique USB approprié est installé. v Votre système d’exploitation prend en charge les périphériques USB. Si l’incident persiste, contactez le service d’assistance. Incidents liés à la sortie vidéo Voir «Incidents liés au moniteur», à la page 59. Diagnostic lumineux Light Path Le système de diagnostic lumineux Light Path permet d’identifier les erreurs. Le panneau de diagnostic lumineux Light Path se trouve à l’intérieur du tiroir correspondant, à l’avant du serveur, côté droit. Pour y accéder, poussez le taquet vers la gauche à l’avant du tiroir. La figure suivante présente les boutons de contrôle et les voyants du panneau de diagnostic lumineux Light Path. Light Path Diagnostics PS LINK CPU VRM LOG MEM NMI PCI OVER SPEC REMIND SP DASD RAID NONRED TEMP PCI BRD CPU BRD FAN I/O BRD Chapitre 6. Résolution des incidents 63 Pour prendre connaissance d’une erreur système sans entreprendre d’action immédiate, appuyez sur le bouton Remind et placez le système de diagnostic lumineux Light Path en mode Rappel. Si le serveur est en mode Rappel, le voyant d’erreur système clignote à l’avant du serveur. En cas de nouvelle défaillance, le voyant d’erreur système s’allumera à nouveau. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser le serveur et lancer l’autotest à la mise sous tension. Vous devrez peut-être utiliser la pointe d’un crayon ou un trombone pour appuyer sur ce bouton. Les voyants doivent rester allumés si le serveur est relié à une source d’alimentation en courant alternatif sans être sous tension, à condition que le bloc d’alimentation fonctionne parfaitement. Grâce à cette fonction, vous pouvez isoler l’incident alors que le système d’exploitation est arrêté. Tous les voyants de la mémoire, des microprocesseurs et des régulateurs de tension peuvent être de nouveau allumés sans courant une fois le tiroir de microprocesseurs retiré pour permettre d’isoler un incident. Une fois le serveur hors tension, les voyants restent alimentés pendant 24 heures. Pour allumer les voyants d’erreur de la mémoire, des microprocesseurs et des régulateurs de tension, maintenez enfoncé le bouton de diagnostic lumineux Light Path sur la carte mémoire ou sur la carte de microprocesseurs. Les voyants qui étaient allumés pendant que le serveur fonctionnait s’allument de nouveau et restent allumés tant que le bouton est enfoncé. Diagnostic des incidents à l’aide du système de diagnostic lumineux Light Path Le serveur comporte trois groupes de voyants qui vous aident à diagnostiquer les incidents susceptibles de se produire lors de l’installation. Consultez ces groupes de voyants dans l’ordre suivant : 1. Panneau d’information opérateur : Consultez ce panneau en premier. Si une erreur se produit, le voyant d’information ou le voyant d’erreur système s’allume. 2. Panneau de diagnostic lumineux Light Path : Pour accéder au panneau de diagnostic lumineux Light Path, poussez le taquet situé sur la droite du panneau d’information opérateur. Notez tous les voyants qui sont allumés, puis fermez le panneau. Pour connaître l’emplacement des voyants, consultez la figure de la page 48. 3. Voyants situés à l’intérieur du serveur : Pour identifier le composant à l’origine de l’erreur, notez le voyant allumé à proximité du composant ou sur ce dernier. Panneau de diagnostic lumineux Light Path Le tableau suivant présente les voyants du panneau de diagnostic lumineux Light Path, les incidents correspondants et les actions requises pour résoudre les incidents. 64 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Voyant de diagnostic lumineux Light Path allumé et voyant d’erreur système allumé Description Tous les voyants sont éteints (sauf le voyant d’alimentation et éventuellement le voyant d’information). OVERSPEC Action Aucune action requise. L’alimentation est insuffisante pour alimenter le système. Les voyants NON RED et LOG peuvent également être allumés. 1. Ajoutez un bloc d’alimentation en option si un seul bloc d’alimentation est installé. 2. Utilisez une puissance d’entrée de 220 V ca. 3. Réinstallez les composants suivants : a. Bloc d’alimentation b. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Fond de panier d’alimentation 4. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 3 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 5. Utilisez une puissance de 220 V ca au lieu de 110 V ca. PS Un bloc d’alimentation est 1. Réinstallez le bloc d’alimentation retiré. défectueux ou a été retiré. 2. Observez chaque voyant des blocs d’alimentation Remarque : Dans une configuration pour trouver le bloc d’alimentation défectueux. d’alimentation de secours, le voyant 3. Réinstallez les composants suivants : d’alimentation en courant continu d’un bloc d’alimentation peut être a. Bloc d’alimentation défectueux éteint. b. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Fond de panier d’alimentation 4. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 3 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. 5. Si un défaut de l’alimentation 240 V ca s’est produit, l’alimentation en courant alternatif doit être supprimée avant de restaurer l’alimentation en courant continu. LINK Réservé Chapitre 6. Résolution des incidents 65 v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Voyant de diagnostic lumineux Light Path allumé et voyant d’erreur système allumé Description CPU Action Un microprocesseur est défaillant, 1. Observez le journal BMC ou le journal des erreurs manquant ou n’a pas été installé système afin de savoir pourquoi le voyant est correctement. allumé. Remarque : Vérifiez que les 2. Observez les voyants du tiroir de microprocesseurs sont installés microprocesseurs afin de déterminer le dans le bon ordre. Pour plus microprocesseur défectueux, manquant ou d’informations, voir «Installation d’un inadapté. microprocesseur supplémentaire», à 3. Réinstallez les composants suivants : la page 16. a. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Microprocesseur défectueux b. Tiroir de microprocesseurs 4. Remplacez les composants suivants un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. a. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Microprocesseur défectueux b. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Tiroir de microprocesseurs VRM Un régulateur de tension est défectueux ou manquant. 1. Observez le journal BMC ou le journal des erreurs système afin de savoir pourquoi le voyant est allumé (pour un régulateur de tension). 2. Observez les voyants du tiroir de microprocesseurs afin de déterminer le régulateur de tension défectueux ou manquant. 3. Installez les régulateurs de tension manquants. 4. Réinstallez les composants suivants : a. Régulateur de tension défectueux b. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Microprocesseur associé au régulateur de tension c. Tiroir de microprocesseurs 5. Remplacez les composants suivants un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. a. Régulateur de tension défectueux b. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Microprocesseur associé au régulateur de tension c. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Tiroir de microprocesseurs 66 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Voyant de diagnostic lumineux Light Path allumé et voyant d’erreur système allumé Description Action LOG Information présente dans le journal 1. Le journal des erreurs système est plein à 75 %. BMC ou dans le journal des erreurs Si nécessaire, enregistrez le journal et effacez-le. système. Un ou les deux journaux 2. Consultez le journal pour connaître les erreurs peuvent être pleins ou presque éventuelles. pleins. MEM Incident de la mémoire. Remarque : Le voyant d’erreur de la carte mémoire est également allumé. 1. Retirez la carte mémoire sur laquelle le voyant d’erreur est allumé, puis appuyez sur le bouton de diagnostic lumineux Light Path sur la carte mémoire pour identifier la carte ou la barrette DIMM défectueuse. 2. Réinstallez la barrette DIMM. 3. Remplacez les composants suivants un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. a. Carte mère mémoire b. Barrette DIMM c. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Tiroir de microprocesseurs NMI Une erreur matérielle a été signalée 1. Consultez le journal BMC et le journal des erreurs au système d’exploitation. système. Remarque : Le voyant PCI ou 2. Si le voyant PCI est allumé, suivez les instructions MEM peut également être allumé. appropriées. 3. Si le voyant MEM est allumé, suivez les instructions appropriées. 4. Redémarrez le serveur. PCI Une carte PCI est défectueuse. Remarque : Le voyant d’erreur situé en regard de la carte défectueuse sur la carte PCI-X est également allumé. 1. Consultez le journal BMC ou le journal des erreurs système. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Carte défectueuse b. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. SP Un défaut a été détecté dans la carte RSA II SlimLine. 1. Réinstallez la carte RSA II SlimLine. 2. Mettez à jour le microprogramme de la carte RSA II SlimLine. 3. Remplacez la carte RSA II SlimLine. Chapitre 6. Résolution des incidents 67 v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Voyant de diagnostic lumineux Light Path allumé et voyant d’erreur système allumé Description Action DASD 1. Réinstallez l’unité retirée. Une unité de disque dur est défectueuse ou a été retirée. Remarque : Le voyant d’erreur de l’unité de disque dur défectueuse est également allumé. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Unité de disque dur défectueuse b. Fond de panier de l’unité de disque dur SAS c. Câble SAS 6x d. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. RAID La carte RAID (ServeRAID 8i) a signalé un défaut. 1. Consultez le journal BMC ou le journal des erreurs système. 2. Réinstallez les composants suivants : a. Carte RAID b. Unités de disque dur c. Carte mère d’entrée-sortie 3. Remplacez les composants répertoriés à l’étape 2 un par un, dans l’ordre indiqué, en redémarrant le serveur à chaque fois. NONRED TEMP Le serveur fonctionne sans alimentation de secours. Si un bloc d’alimentation ou la source d’alimentation en courant alternatif associée est défectueux, le système dépasse les limites spécifiées. Remarque : Le voyant LOG peut également être allumé. 1. Si le voyant PS du panneau de diagnostic lumineux Light Path est allumé, suivez les instructions appropriées. La température du système ou un composant ne respecte pas les limites spécifiées. Remarque : Le voyant d’un ventilateur peut également être allumé. 1. Pour connaître l’origine du défaut, consultez le journal BMC ou le journal des erreurs système. 2. Remplacez le bloc d’alimentation défectueux. 3. Retirez tous les périphériques en option. 4. Utilisez une puissance de 220 V ca au lieu de 110 V ca. 2. Vérifiez que la ventilation du serveur fonctionne correctement. 3. Si le voyant d’un ventilateur est allumé, réinstallez le ventilateur. 4. Remplacez le ventilateur concerné. 5. Vérifiez que la pièce n’est ni trop chaude ni trop froide (voir «Environnement» dans «Caractéristiques et spécifications», à la page 5). 6. Si un des régulateurs de tension indique une température excessive, l’alimentation en courant alternatif doit être interrompue avant la restauration de l’alimentation en courant continu. 68 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation v Effectuez les actions préconisées dans l’ordre indiqué dans la colonne Action jusqu’à ce que l’incident soit résolu. v Consultez la liste des composants du document Problem Determination and Service Guide pour déterminer les composants remplaçables par l’utilisateur (CRU) et ceux remplaçables sur site (FRU). v Si une action est précédée de la mention «(Réservé à un technicien de maintenance expérimenté)», cette action ne peut être effectuée que par un technicien de maintenance expérimenté. Voyant de diagnostic lumineux Light Path allumé et voyant d’erreur système allumé Description Action FAN 1. Réinstallez le ventilateur retiré. Un ventilateur est défectueux ou a été retiré. Remarque : Si un ventilateur est défectueux, le voyant TEMP peut également s’allumer. 2. Si le voyant d’un seul ventilateur est allumé, remplacez le ventilateur. 3. Réinstallez le tiroir de microprocesseurs. 4. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Remplacez le tiroir de microprocesseurs. PCI BRD La carte PCI-X est défectueuse. 1. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Réinstallez la carte PCI-X. 2. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Remplacez la carte PCI-X. CPU BRD I/O BRD Le tiroir de microprocesseurs est défectueux. 1. Réinstallez le tiroir de microprocesseurs. La carte mère d’entrée-sortie est défectueuse. 1. Réinstallez la carte mère d’entrée-sortie. 2. (Réservé à un technicien de maintenance expérimenté) Remplacez le tiroir de microprocesseurs. 2. Remplacez la carte mère d’entrée-sortie. Chapitre 6. Résolution des incidents 69 70 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Annexe. Service d’aide et d’assistance IBM met à votre disposition un grand nombre de services que vous pouvez contacter pour obtenir de l’aide, une assistance technique ou tout simplement pour en savoir plus sur les produits IBM. La présente annexe explique comment obtenir des informations complémentaires sur IBM et les produits IBM, comment procéder et où vous adresser en cas d’incident avec votre système ERserver ou IntelliStation. Avant d’appeler Avant d’appeler, vérifiez que vous avez effectué les étapes nécessaires pour essayer de résoudre l’incident seul : v Vérifiez que tous les câbles sont bien connectés. v Observez les interrupteurs d’alimentation pour vérifier que le système est sous tension. v Consultez la section relative à l’identification et à la résolution des incidents dans la documentation de votre système, puis utilisez les outils de diagnostic fournis avec votre système. Pour plus d’informations sur les outils de diagnostic, consultez le document Hardware Maintenance Manual and Troubleshooting Guide ou Problem Determination and Service Guide figurant sur le CD-ROM IBM Documentation xSeries ou IBM BladeCenter Documentation, ou le document IntelliStation Hardware Maintenance Manual disponible sur le site Web IBM Support d’IBM. v Visitez le site Web Support d’IBM Web à l’adresse http://www.ibm.com/pc/support/ pour demander ou obtenir des informations techniques, des conseils et de nouveaux pilotes de périphérique. Bon nombre d’incidents peuvent être résolus sans aide extérieure. Pour cela, suivez les procédures indiquées par IBM dans l’aide en ligne ou dans la documentation fournie avec le système et les logiciels. Ces documents décrivent également les tests de diagnostic que vous pouvez exécuter. La plupart des systèmes Eserver et IntelliStation, des systèmes d’exploitation et des programmes sont livrés avec des documents présentant les procédures d’identification et de résolution des incidents ainsi que des explications sur les messages et les codes d’erreur. Si vous pensez que l’incident est d’origine logicielle, consultez la documentation qui accompagne le système d’exploitation ou le programme. © Copyright IBM Corp. 2005 71 Utilisation de la documentation Les informations concernant votre système IBM Eserver ou IntelliStation et les logiciels préinstallés sont disponibles dans la documentation fournie avec votre système. Cette documentation est constituée de manuels imprimés, de livres électroniques, de fichiers README et de fichiers d’aide. Pour en savoir plus, consultez les informations d’identification et de résolution des incidents dans la documentation de votre système. Les informations d’identification et de résolution des incidents et les programmes de diagnostic peuvent vous signaler la nécessité d’installer des pilotes de périphérique supplémentaires ou mis à niveau, voire d’autres logiciels. IBM gère des pages Web à partir desquelles vous pouvez vous procurer les dernières informations techniques, des pilotes de périphérique ou des mises à jour. Pour accéder à ces pages, visitez le site http://www.ibm.com/pc/support/ et suivez les instructions. Vous pouvez également commander des publications à l’adresse http://www.elink.ibmlink.ibm.com/public/applications/publications/cgibin/pbi.cgi. Service d’aide et d’information sur le Web Le site Web IBM Personal Computing contient des informations à jour relatives aux produits, aux services et au support IBM Eserver et IntelliStation. Pour plus d’informations sur les systèmes IBM xSeries et BladeCenter, visitez le site Web à l’adresse http://www.pc.ibm.com/fr/xseries/. Pour plus d’informations sur les systèmes IBM IntelliStation, visitez le site Web à l’adresse http://www.pc.ibm.com/fr/intellistation/. Des informations relatives au support des produits IBM, notamment les options prises en charge, sont disponibles à l’adresse http://www.ibm.com/pc/support/. Service et support logiciel Grâce à IBM Support Line, vous pouvez bénéficier d’une assistance téléphonique sur l’utilisation, la configuration et les problèmes logiciels relatifs aux serveurs xSeries, aux produits BladeCenter, aux stations de travail IntelliStation et aux dispositifs. Pour savoir quels produits sont pris en charge par Support Line dans votre pays, visitez le site Web à l’adresse http://www.ibm.com/services/sl/products/. Pour plus d’informations sur Support Line et les services IBM, consultez le site Web http://www.ibm.com/services/fr/ ou http://www.ibm.com/services/sl/products/ pour obtenir la liste des numéros de téléphone d’assistance. Aux Etats-Unis et au Canada, appelez le 1-800-IBM-SERV (1-800-426-7378). 72 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Service et support matériel Vous pouvez bénéficier du service matériel auprès d’IBM Services ou de votre revendeur IBM, si ce dernier est autorisé par IBM à assurer un service de garantie. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone d’assistance, visitez le site Web à l’adresse http://www.ibm.com/planetwide/. Aux Etats-Unis et au Canada, appelez le 1-800-IBM-SERV (1-800-426-7378). Aux Etats-Unis et au Canada, le service et le support matériel sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Au Royaume-Uni, ces services sont disponibles du lundi au vendredi, de 9 heures à 18 heures. Annexe. Service d’aide et d’assistance 73 74 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Remarques Le présent document peut contenir des informations ou des références concernant certains produits, logiciels ou services IBM non annoncés dans ce pays. Pour plus de détails, référez-vous aux documents d’annonce disponibles dans votre pays, ou adressez-vous à votre partenaire commercial IBM. Toute référence à un produit, logiciel ou service IBM n’implique pas que seul ce produit, logiciel ou service puisse être utilisé. Tout autre élément fonctionnellement équivalent peut être utilisé, s’il n’enfreint aucun droit d’IBM. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer et de vérifier lui-même les installations et applications réalisées avec des produits, logiciels ou services non expressément référencés par IBM. IBM peut détenir des brevets ou des demandes de brevet couvrant les produits mentionnés dans le présent document. La remise de ce document ne vous donne aucun droit de licence sur ces brevets ou demandes de brevet. Si vous désirez recevoir des informations concernant l’acquisition de licences, veuillez en faire la demande par écrit à l’adresse suivante : IBM EMEA Director of Licensing IBM Europe Middle-East Africa Tour Descartes 92066 Paris-La Défense Cedex 50 France Pour le Canada, veuillez adresser votre courrier à : IBM Director of Commercial Relations IBM Canada Ltd. 3600 Steeles Avenue East Markham, Ontario L3R 9Z7 Canada LE PRESENT DOCUMENT EST LIVRE «EN L’ETAT». IBM DECLINE TOUTE RESPONSABILITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AUX INFORMATIONS QUI Y SONT CONTENUES, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION A VOS BESOINS. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des garanties implicites, auquel cas l’exclusion ci-dessus ne vous sera pas applicable. Le présent document peut contenir des inexactitudes ou des coquilles. Il est mis à jour périodiquement. Chaque nouvelle édition inclut les mises à jour. IBM peut modifier sans préavis les produits et logiciels décrits dans ce document. Les références à des sites Web non IBM sont fournies à titre d’information uniquement et n’impliquent en aucun cas une adhésion aux données qu’ils contiennent. Les éléments figurant sur ces sites Web ne font pas partie des éléments du présent produit IBM et l’utilisation de ces sites relève de votre seule responsabilité. IBM pourra utiliser ou diffuser, de toute manière qu’elle jugera appropriée et sans aucune obligation de sa part, tout ou partie des informations qui lui seront fournies. © Copyright IBM Corp. 2005 75 Notice d’édition © Copyright International Business Machines Corporation 2005. All rights reserved. © Copyright IBM France 2005. Tous droits réservés. U.S. Government Users Restricted Rights — Use, duplication, or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. Marques Les termes qui suivent sont des marques d’International Business Machines Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays : Active Memory Active PCI Active PCI-X Alert on LAN BladeCenter Chipkill EtherJet logo e-business Eserver FlashCopy IBM IBM (logo) IntelliStation NetBAY Netfinity NetView OS/2 WARP Predictive Failure Analysis PS/2 ServeRAID ServerGuide ServerProven TechConnect ThinkPad Tivoli Tivoli Enterprise Update Connector Wake on LAN XA-32 XA-64 X-Architecture XceL4 XpandOnDemand xSeries Intel, MMX et Pentium sont des marques d’Intel Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. UNIX est une marque enregistrée de The Open Group aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. Java ainsi que tous les logos et toutes les marques incluant Java sont des marques de Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. Adaptec et HostRAID sont des marques d’Adaptec, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. Red Hat, le logo Red Hat «Shadow Man» et tous les logos et les marques de Red Hat sont des marques de Red Hat, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans certains autres pays. 76 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation D’autres sociétés sont propriétaires des autres marques, noms de produits ou logos qui pourraient apparaître dans ce document. Remarques importantes La vitesse du processeur correspond à la vitesse de l’horloge interne du microprocesseur. D’autres facteurs peuvent également influer sur les performances d’une application. Les vitesses de l’unité de CD-ROM recensent les débits de lecture variable. La vitesse réelle varie et est souvent inférieure aux vitesses maximales possibles. Lorsqu’il est fait référence à la mémoire principale, à la mémoire réelle et virtuelle ou au volume des voies de transmission, 1 ko correspond à environ 1 000 octets, 1 Mo correspond à environ 1 000 000 octets, et 1 Go correspond à environ 1 000 000 000 octets. En matière de taille de disque dur ou de volume de communications, 1 Mo correspond à un million d’octets et 1 Go correspond à un milliard d’octets. La capacité totale à laquelle l’utilisateur a accès peut varier en fonction de l’environnement d’exploitation. La capacité maximale de disques durs internes suppose que toutes les unités de disque dur standard ont été remplacées et que toutes les baies d’unité sont occupées par des unités IBM. La capacité de ces unités doit être la plus importante disponible à ce jour. La mémoire maximale peut nécessiter le remplacement de la mémoire standard par un module de mémoire en option. IBM ne saurait représenter ni garantir les produits et services ServerProven non IBM, y compris en ce qui concerne les garanties de valeur marchande ou d’adaptation à une utilisation particulière. Ces produits sont offerts et garantis uniquement par des tiers. IBM ne saurait représenter ni garantir les produits autres que les siens. Le support (éventuel) de ces produits est assuré par un tiers et non par IBM. Les applications fournies avec les produits IBM peuvent être différentes des versions mises à la vente et ne pas être fournies avec la documentation complète ou toutes les fonctions. Recyclage et mise au rebut du produit Cette unité contient des composants, notamment des circuits imprimés, des câbles, des joints à compatibilité électromagnétique et des connecteurs, pouvant contenir du plomb et des alliages de cuivre/béryllium qui requièrent une manipulation et une mise au rebut spéciales. Avant la mise au rebut de cette unité, ces éléments doivent être enlevés et détruits conformément à la réglementation en vigueur, dans des installations prévues à cet effet. IBM propose des programmes de récupération de produits dans plusieurs pays. Des informations relatives à ces offres de recyclage sont disponibles sur le site Internet d’IBM à l’adresse http://www.ibm.com/ibm/environment/products/prp.shtml. Remarques 77 Recyclage ou mise au rebut des piles et batteries Ce produit peut contenir une batterie étanche au lithium-ion, au lithium, au nickel-métal-hydrure, au nickel-cadmium ou au plomb. Pour connaître les instructions spécifiques à votre batterie, consultez votre manuel d’utilisation ou de maintenance. Les piles et batteries de ce type doivent être rapportées à votre revendeur ou à votre partenaire commercial IBM qui se chargera de les faire recycler ou mettre au rebut selon la réglementation en vigueur. Il se peut qu’il n’existe aucune installation prévue à cet effet dans votre région. Dans les autres pays, reportez-vous à la réglementation en vigueur relative au recyclage et à la mise au rebut des piles et batteries ou consultez le site Internet à l’adresse http://www.ibm.com/ibm/environment/products/batteryrecycle.shtml. Piles et batteries usagées doivent obligatoirement faire l’objet d’un recyclage conformément à la législation européenne, transposée dans le droit des différents états membres de la communauté. A cet effet, contactez le revendeur de votre produit IBM qui est en principe, responsable de la collecte, sauf disposition contractuelle particulière. Aux Pays-Bas, les dispositions suivantes s’appliquent. Bruits radioélectriques Recommandation de la Federal Communications Commission (FCC) Remarque : Cet appareil respecte les limites des caractéristiques des appareils numériques définies par la classe A, conformément au chapitre 15 de la réglementation de la FCC. La conformité aux spécifications de cette classe offre une garantie acceptable contre les perturbations électromagnétiques dans les zones commerciales. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. Il risque de parasiter les communications radio s’il n’est pas installé conformément aux instructions du constructeur. L’exploitation faite en zone résidentielle peut entraîner le brouillage des réceptions radio et télé, ce qui obligerait le propriétaire à prendre les dispositions nécessaires pour en éliminer les causes. Utilisez des câbles et connecteurs correctement blindés et mis à la terre afin de respecter les limites de rayonnement définies par la réglementation de la FCC. IBM ne peut pas être tenue pour responsable du brouillage des réceptions radio ou télévision résultant de l’utilisation de câbles ou connecteurs inadaptés ou de modifications non autorisées apportées à cet appareil. Toute modification non autorisée pourra annuler le droit d’utilisation de cet appareil. Cet appareil est conforme aux restrictions définies dans le chapitre 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne peut pas causer de perturbations électromagnétiques gênantes et (2) il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’occasionner un fonctionnement indésirable. 78 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Avis de conformité à la réglementation d’Industrie Canada pour la classe A Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Recommandation relative à la classe A (Australie et Nouvelle-Zélande) Avertissement : Ce matériel appartient à la classe A. Il est susceptible d’émettre des ondes radioélectriques risquant de perturber les réceptions radio. Son emploi dans une zone résidentielle peut créer des interférences. L’utilisateur devra alors prendre les mesures nécessaires pour les supprimer. Avis d’agrément (Royaume-Uni) Avis aux clients Ce matériel a été agréé par les services de télécommunications du Royaume-Uni (numéro NS/G/1234/J/100003). Avis de conformité à la directive de l’Union Européenne Le présent produit satisfait aux exigences de protection énoncées dans la directive 89/336/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la compatibilité électromagnétique. IBM décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette directive résultant d’une modification non recommandée du produit, y compris l’ajout de cartes en option non IBM. Ce produit respecte les limites des caractéristiques d’immunité des appareils de traitement de l’information définies par la classe A de la norme européenne EN 55022 (CISPR 22). La conformité aux spécifications de la classe A offre une garantie acceptable contre les perturbations avec les appareils de communication agréés, dans les zones commerciales et industrielles. Avertissement : Ce matériel appartient à la classe A. Il est susceptible d’émettre des ondes radioélectriques risquant de perturber les réceptions radio. Son emploi dans une zone résidentielle peut créer des interférences. L’utilisateur devra alors prendre les mesures nécessaires pour les supprimer. Recommandation relative à la classe A (Taïwan) Remarques 79 Recommandation relative à la classe A (Chine) Recommandation du Japanese Voluntary Control Council for Interference (VCCI) Cordons d’alimentation Pour votre sécurité, IBM fournit un cordon d’alimentation avec une prise de terre à utiliser avec les produits IBM. Pour éviter les chocs électriques, utilisez toujours le cordon d’alimentation et la fiche avec une prise correctement mise à terre. Les cordons d’alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada sont homologués par l’Underwriter’s Laboratories (UL) et certifiés par l’Association canadienne de normalisation (CSA). Pour une tension de 115 volts, utilisez un ensemble répertorié par l’UL, composé d’un cordon à trois conducteurs de type SVT ou SJT, de diamètre au moins égal au numéro 18 AWG et de longueur n’excédant pas 4,6 mètres, et d’une fiche de prise de courant (15 A - 125 V) à lames en parallèle, avec mise à la terre. Pour une tension de 230 volts (Etats-Unis), utilisez un ensemble répertorié par l’UL, composé d’un cordon à trois conducteurs de type SVT ou SJT, de diamètre au moins égal au numéro 18 AWG et de longueur n’excédant pas 4,6 mètres, et d’une fiche de prise de courant (15 A - 250 V) à lames en tandem, avec mise à la terre. Pour une tension de 230 volts (hors des Etats-Unis), utilisez un cordon d’alimentation avec une fiche de prise de courant correctement mise à terre. Assurez-vous que le cordon d’alimentation a été approuvé par les autorités du pays dans lequel le matériel va être installé. Les cordons d’alimentation IBM destinés à une région ou un pays particulier ne sont généralement disponibles que dans cette région ou dans ce pays. 80 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Réf. du cordon d’alimentation IBM Pays 02K0546 Chine 13F9940 Australie, Fidji, Kiribati, Nauru, Nouvelle-Zélande, Papouasie Nouvelle-Guinée 13F9979 Afghanistan, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Arabie Saoudite, Arménie, Autriche, Azerbaïdjan, Belgique, Bénin, Bélarus, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Cap-Vert, Comores, Congo (République démocratique du), Congo (République du), Côte d’Ivoire, Croatie (République de), Dahomey, Djibouti, Egypte, Erythrée, Espagne, Estonie, Ethiopie, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Guadeloupe, Guinée, Guinée-Bissau, Guinée Equatoriale, Guyane française, Haute Volta, Hongrie, Indonésie, Iran, Islande, Kazakhstan, Kirghizstan, Laos (République démocratique et populaire), Lettonie, Liban, Lituanie, Luxembourg, Macédoine (ex-République yougoslave de), Madagascar, Mali, Maroc, Martinique, Ile Maurice, Mauritanie, Mayotte, Moldavie (République de), Monaco, Mongolie, Mozambique, Niger, Norvège, Nouvelle-Calédonie, Ouzbékistan , Pays-Bas, Pologne, Polynésie française, Portugal, République centrafricaine, République tchèque, Réunion, Roumanie, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Serbie, Slovaquie, Slovénie (République de), Somalie, Suède, Suriname, Syrie, Tadjikistan, Tahiti, Tchad, Togo, Tunisie, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Vanuatu , Viet Nam, Wallis et Futuna, Yougoslavie (République fédérale de), Zaïre 13F9997 Danemark 14F0015 Afrique du Sud, Bangladesh, Lesotho, Macao, Maldives, Namibie, Népal, Ouganda, Pakistan, Samoa, Sri Lanka, Swaziland 14F0033 Abu Dhabi, Iles Anglo-Normandes, Bahreïn, Botswana, Brunéi Darussalam, Chine (Région administrative spéciale (SAR) de Hong-Kong), Chypre, Dominique, Emirats Arabes Unis (Doubaï), Gambie, Ghana, Grenade, Irak, Irlande, Jordanie, Kenya, Koweït, Libéria, Malaisie, Malawi, Malte, Myanmar (Birmanie), Nigéria, Oman, Polynésie, Qatar, Royaume-Uni, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Soudan, Tanzanie (République unie de), Trinité-et-Tobago, Yémen, Zambie, Zimbabwe 14F0051 Liechtenstein, Suisse 14F0069 Chili, Italie, Libye (Jamahiriya arabe libyenne) 14F0087 Israël 1838574 Antigua-et-Barbuda, Antilles néerlandaises, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Bermudes, Bolivie, Brésil, Iles Caicos, Iles Caïmans, Canada, Colombie, Costa Rica, Cuba, Equateur, Etats-Unis, Guam, Guatemala, Haïti, Honduras, Jamaïque, Japon, Mexique, Micronésie (Etats fédérés de), Nicaragua, Panama, Pérou, Philippines, République dominicaine, Salvador, Taïwan, Venezuela 24P6873 Corée (République populaire démocratique de), Corée (République de) 34G0223 Japon 36L8880 Argentine, Paraguay, Uruguay 14F0015 Inde Remarques 81 82 Réf. du cordon d’alimentation IBM Pays 49P2110 Brésil 6952300 Antigua-et-Barbuda , Antilles néerlandaises, Arabie Saoudite, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Bermudes, Bolivie, Iles Caicos, Iles Caïmans, Canada, Colombie, Costa Rica, Cuba, Equateur, Etats-Unis, Guam, Guatemala, Haïti, Honduras, Jamaïque, Mexique, Micronésie (Etats fédérés de), Nicaragua, Panama, Pérou, Philippines, République dominicaine, Salvador, Taïwan, Thaïlande, Venezuela IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Index A D alimentation bloc 5 connecteur du cordon 29 cordons 80 requise 5 alimentation électrique 5 antistatique, connecteur 28 DASD, voyant 68 dimensions 5 disque dur, unité état, voyant 27 incidents 56 dissipation thermique 5 documentation, CD-ROM 2 documentation en ligne 1 DVD-ROM, unité activité, voyant 28 bouton d’éjection 28 incidents 56 B baie d’extension, emplacements 5 baies 5 bruits radioélectriques, recommandation relative à la classe A 78 C câblage externe 23 installation 23 serveur 23 cache 5 caractéristiques 5 carte installation remplaçable à chaud 20 RSA II SlimLine, carte 20 ServeRAID 20 carte mère d’entrée-sortie, voyant d’erreur 30 CD-ROM ServerGuide 1 classe A, recommandation sur les bruits radioélectriques 78 clavier connecteur 29 incidents 57 code du microprogramme, mise à jour 45 codes erreur 52 sonores 51 composants 6 configuration, programme 33 configuration matérielle 33 connecteurs arrière 23 avant 23 consignes de type Attention 4 consignes de type Avertissement 4 consignes de type Danger 4 consignes de type Important 4 consignes et notices 4 CPU, voyant 66 CPU BRD, voyant 69 © Copyright IBM Corp. 2005 E émission acoustique 5 émission/réception, voyant d’activité Ethernet emplacements 5 environnement 5 Etats-Unis, recommandation sur les bruits radioélectriques relative à la classe A 78 Ethernet connecteur 29 émission/réception, voyant d’activité 30 externe câblage 23 30 F FAN, voyant 69 FCC, recommandation relative à la classe A fonctions intégrées 5 78 G Gigabit Ethernet, connecteur 30 H humidité 5 I I/O BRD, voyant 69 IBM Director 49 identification des incidents, tableau identify, commande 46 incidents clavier 57 d’ordre général 56 disque dur, unité 56 DVD-ROM, unité 56 intermittents 57 logiciel 62 mémoire 58 56 83 incidents (suite) microprocesseur 59 mise sous tension 61 option 60 périphérique de pointage 58 périphérique USB 63 port série 62 résolution 51 souris 57 installation carte 20 disque dur, unité 10 fin 23 mémoire 11 microprocesseur 16 installation en armoire 2 intégrés programmes du contrôleur de gestion de la carte mère 45 interface de ligne de commande commandes identify 46 power 46 sel 46 sysinfo 46 intermittents, incidents 57 L liaison, voyant 29, 30 Light Path, diagnostic lumineux voyants 64 LINK, voyant 65 LOG, voyant 67 logiciel, incidents 62 4 O opérateur, panneau d’information 27 option, incidents 60 OSA SMBridge, programme de gestion activation et configuration 34 installation 43 OVERSPEC, voyant 65 P panneau obturateur, baie pour unité de disque dur PCI, voyant 67 PCI BRD, voyant 69 périphérique de pointage, incidents 58 périphérique USB, incidents 63 poids 5 port série, incidents 62 POST, messages d’erreur 52 Preboot Execution Environment Boot Agent Utility, programme 47 programmes configuration, programme 33 gestion de la carte mère 34 PXE Boot Agent Utility 47 SAS/SATA, programme de configuration 47 ServeRAID Manager 47 ServerGuide 33 programmes du contrôleur de gestion de la carte mère 45 PS, voyant 65 PXE Boot Agent Utility, programme 47 R M marques 76 MEM, voyant 67 mémoire 5 incidents 58 installation 11 messages d’erreur POST 52 microprocesseur 5 incidents 59 installation 16 mise à jour du code du microprogramme mise hors tension du serveur 31 mise sous tension bouton de contrôle 28 cache du bouton de contrôle 28 incidents 61 Voyant 28 mise sous tension du serveur 31 moniteur, incidents 59 45 N NMI, voyant 67 NONRED, voyant 84 notices et consignes 68 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation RAID, contrôleur 20 RAID, programmes de configuration 47 RAID, voyant 68 réinitialisation, bouton 64 remarques 4 bruits radioélectriques 78 FCC, Classe A 78 remarques importantes 77 remplaçable à chaud, carte Voir carte remplaçable à chaud, unité installation 10 résolution des incidents 51 RSA II SlimLine, voyant d’erreur 30 S SAS activité, voyant 28 SAS/SATA, programme de configuration Serial over LAN commandes connect 46 47 10 Serial over LAN (suite) commandes (suite) identify 46 power 46 reboot 46 sel get 46 sol 46 sysinfo 46 série, connecteur 29 ServeRAID, programmes de configuration ServerGuide 33 symptômes des incidents 55 sonores, codes 51 souris connecteur 29 incidents 58 SP, voyant 67 spécifications 5 système, voyant d’erreur 28 voyants Light Path (suite) TEMP 68 VRM 66 VRM, voyant 66 47 T TEMP, voyant 68 température 5 U unité installation 10 USB, connecteur 28, 29 utilisation programme de configuration 33 programmes du contrôleur de gestion de la carte mère 34 PXE Boot Agent Utility, programme 47 SAS/SATA, programme de configuration 47 ServeRAID Manager 47 ServerGuide 33 V veille, mode 30 vidéo, connecteur 29 voyants 29 voyants Light Path CPU 66 CPU BRD 69 DASD 68 FAN 69 I/O BRD 69 LINK 65 LOG 67 MEM 67 NMI 67 NONRED 68 OVERSPEC 65 PCI 67 PCI BRD 69 PS 65 RAID 68 SP 67 Index 85 86 IBM xSeries 366 Type 8863 - Guide d’installation Référence : 31R1257 (1P) P/N: 31R1257 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.