DURKOPP ADLER 971-01 Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
971-01 Machine à coudre spéciale Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite. Copyright © Dürkopp Adler AG - 2014 Table des matières 1 A propos de cette notice d'instructions ................................... 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 Domaine d'application de cette notice d'instructions .................... 3 A qui cette notice d'instructions s'adresse-t-elle? ......................... 3 Conventions des représentations - symboles et signes ............... 3 Documents supplémentaires ........................................................ 5 Responsabilité .............................................................................. 5 Transport ...................................................................................... 5 Utilisation conforme à sa destination ............................................ 5 2 Spécifications ............................................................................. 7 2.1 2.2 2.3 2.4 Caractéristiques de performance ................................................. 7 Déclaration de conformité............................................................. 7 Équipements en option................................................................. 8 Caractéristiques techniques ......................................................... 8 3 Consignes de sécurité ............................................................. 11 3.1 3.2 Consignes de sécurité générales ............................................... 11 Mots de signalisation et pictogrammes dans les consignes de sécurité .................................................................................. 12 4 Description de la machine ....................................................... 15 4.1 4.2 4.2.1 4.3 4.4 4.5 Éléments à la tête de couture ..................................................... 15 Éléments à la tête de découpage ............................................... 17 Éléments au découpeur avec couteau supérieur et inférieur ..... 18 Éléments au bâti ......................................................................... 19 Éléments au boitier de l'unité de contrôle................................... 21 Éléments au boitier de l'unité de contrôle................................... 22 5 Maniement ................................................................................. 23 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.7 5.7.1 5.7.2 5.8 5.8.1 5.8.2 5.9 Enfiler le fil d'aiguille ................................................................... 23 Enfiler le fil du boucleur .............................................................. 24 Régler les tensions de fil ............................................................ 25 Réparer une rupture de fil........................................................... 25 Régler la hauteur du pied presseur ............................................ 26 Préparer le processus automatique, démarrer, interrompre....... 27 Échanger le porte-ouvrage ajustable.......................................... 27 Régler la taille des porte-ouvrages ajustables............................ 28 Charger le matériel à coudre et démarrer le déroulement automatique ................................................................................ 29 Prolonger la durée d'ouverture de la pince................................. 30 Déroulement automatique .......................................................... 30 Processus divers ........................................................................ 31 Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur ............... 31 Pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur ......... 33 Entretien ..................................................................................... 34 Nettoyage et contrôle ................................................................. 35 Lubrification ................................................................................ 36 Service après-vente.................................................................... 38 6 Installation................................................................................. 39 6.1 6.2 Constituants de l'unité de couture .............................................. 39 Monter la tête de couture sur l'automate de base ...................... 40 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 1 Table des matières 2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.8.1 6.8.2 6.9 Monter la tête de découpage sur l'automate de base................. 42 Monter les porte-ouvrages.......................................................... 43 Monter le porte-bobine ............................................................... 43 Aligner l'unité de couture ............................................................ 43 Connecter l'empileur à l'unité de couture.................................... 44 Connexion électrique de l'unité de couture................................. 45 Régler le disjoncteur-protecteur du moteur ................................ 45 Vérifier le sens de rotation .......................................................... 45 Raccordement pneumatique ...................................................... 46 7 Mise en service initiale............................................................. 47 8 Mise au rebut ............................................................................ 49 9 Annexe....................................................................................... 51 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 A propos de cette notice d'instructions 1 A propos de cette notice d'instructions Cette notice d'instructions pour l'unité de couture 971-01 a été élaboré avec un grand soin. Elle contient des informations et des renseignements permettant un fonctionnement en toute sécurité et pour une longue durée. Si vous constatez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter, 5.9 Service après-vente, p. 38. Considérez cette notice d'instructions comme partie intégrante du produit et gardez la dans un endroit facilement accessible. Lisez la notice d'instructions entièrement avant la première utilisation de la machine. Passez le produit à une tierce personne avec cette notice d'instructions. 1.1 Domaine d'application de cette notice d'instructions Cette notice d'instructions décrit l'installation et l'utilisation conforme à sa destination de l'unité de couture 971-01. 1.2 A qui cette notice d'instructions s'adresse-t-elle? La notice d'instructions s'adresse : • Au personnel d'exploitation : Ce groupe de personnes a été formé pour connaître le fonctionnement de la machine et doit avoir accès à la notice d'instructions. Le chapitre 5 Maniement, p. 23 est d'une importance particulière pour ce groupe de personnes. • Au personnel qualifié : Ce groupe de personne a reçu une formation adéquate pour pouvoir entretenir et réparer l'unité de couture. Le chapitre 6 Installation, p. 39 est d'une importance particulière pour ce groupe de personnes. Les instructions de service sont livrées séparément. En ce qui concerne la qualification minimale et d'autres conditions relative au personnel, veuillez prendre également note du chapitre 3 Consignes de sécurité, p. 11. 1.3 Conventions des représentations - symboles et signes Pour faciliter la compréhension différentes informations sont représentées ou soulignées dans cette notice d'instructions par les signes suivantes : Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 3 A propos de cette notice d'instructions Réglage correct Indique le réglage correct Pannes Indique les pannes qui peuvent survenir lors d'un mauvais réglage. Déroulement d'actions lors de l'opération (couture et préparation) Déroulement d'action lors du service, maintenance et montage Déroulement d'action à travers le panneau de commande pour le logiciel 1. Les actions individuelles sont numérotées : 1. Première étape 2. 2. Deuxième étape ... Il faut absolument respecter la séquence des étapes. • Des énumérations sont pourvues de points. Résultat d'une action Changement à la machine ou à l'écran Important Prêtez particulièrement attention à ceci lors d'une étape. Information Des informations supplémentaire par exemple concernant une possibilité d'opération alternative. Séquence Indique quels travaux doivent être effectués avant ou après un réglage. Référence Une référence à une autre partie du document suivra. Sécurité Des consignes de sécurité importantes pour l'utilisateur de la machine sont identifiées de manière spécifique. Comme la sécurité a une importance particulière, les symboles de danger, les niveaux de dangers et leurs mentions d'avertissement sont décrits séparément dans le 3 Consignes de sécurité. Indications de po- Si une illustration n'indique pas clairement la position, son indication par sition 4 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 A propos de cette notice d'instructions les termes "à droite" ou "à gauche" se rapporte toujours au point de vue de l'opérateur. 1.4 Documents supplémentaires La machine contient des composants intégrés provenant d'autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la conception avec les normes européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme à la destination de ces composants intégrés est décrite dans chacune des instructions respectives de chaque fabricant. 1.5 Responsabilité Toutes les indications et consignes figurant dans la présente notice d'instructions ont été rédigées en tenant compte des dernières évolutions techniques ainsi que des normes et règlements en vigueur. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultants de: • Casse et dommages liés au transport • Non-respect de cette notice d'instructions • Utilisation non conforme à l'usage prévu • Modifications non autorisées de la machine • Emploi de personnel non qualifié • L'utilisation de pièces de rechange non approuvées 1.5.1 Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les casses et dommages liés au transport. Vérifiez la livraison dès la réception. Adressez vous au dernier transporteur en cas d'avarie. Cela est également valable même si l'emballage n'est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état dans lequel ils se trouvaient lors de la constatation du dommage. Cela permet de garantir vos droits vis à vis du transporteur. Avisez Dürkopp Adler immédiatement après réception de la livraison de toute autre réclamation. 1.5.2 Utilisation conforme à sa destination La machine Dürkopp Adler 971-01 est prévue pour la couture d'un matériel de qualité très légère jusqu'à moyenne. La machine est prévue pour coudre du matériel sec seulement. Le matériel ne doit pas contenir de constituants durs. Les coutures se réalisent généralement avec les fils à coudre en fibres textiles d'une grosseur de 80/2 Nm (pour les fils synthétiques) ou 140/3 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 5 A propos de cette notice d'instructions Nm (pour les fils retors guipés). Celui qui veut utiliser d’autres type de fils doit dans tous les cas évaluer auparavant les risques encourus et prévoir les mesures de sécurité appropriées. La machine est prévue pour un usage industriel. La machine à coudre ne doit être installée et exploitée que dans des locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans des locaux qui ne sont pas secs et bien entretenus, d'autres mesures plus étendues pourraient alors s'imposer et doivent être conformes à la norme EN 60204-31:1999. Uniquement des personnes autorisées sont en droit de travailler sur la machine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus d'une utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Danger d'électrocution, d'écrasement et par des objets pointus ! Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut causer des blessures. Veuillez respecter toutes consignes mentionnées dans cette notice d'instructions. ATTENTION Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut causer des dommages matériels. Veuillez respecter toutes consignes mentionnées dans cette notice d'instructions. 6 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Spécifications 2 Spécifications La Dürkopp-Adler 971-01 est une unité giratoire pour la couture de manchettes. 2.1 Caractéristiques de performance La méthode giratoire permet le chevauchement des processus de travail, garante d'une haute productivité. La conception optimale du poste de travail rend la mise en œuvre efficace et apporte une maniabilité confortable. La 971-01 comporte des stations de travail pour positionner le matériel à coudre, pour la couture, pour découper les bords de tissu qui dépassent et pour empiler les ouvrages finis. Elles sont chargées par une table giratoire à laquelle les porte-ouvrages individuels sont attachés. Leur dimensions sont ajustables pour la couture des manchettes. La vitesse rotative est réglable en continu et peut être ajustée en fonction des exigences. La tête de couture à double point de chaînette de la 971-01 est équipée d'un moniteur de fil d'aiguille et de fil de boucleur, qui arrête l'unité automatiquement lors d'une rupture ou d'épuisement de fil. La tête de couture effectue le découpage en parallèle et coupe les fils de chaîne. A travers l'utilisation de différents kit, la distance de découpage peut être ajustée. Pour évacuer les déchets de coupe, on dispose d'unités d'aspiration avec aspiration d'un côté ou des deux. Le compresseur d'air correspondant est disponible en différentes tensions. 2.2 Déclaration de conformité La machine est conforme aux normes européennes qui sont indiquées dans la déclaration de conformité et d'incorporation. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 7 Spécifications 2.3 Équipements en option Grâce à un système flexible d'équipements optionnels, l'unité de couture peut être équipée de façon optimale et avantageuse pour correspondre à une application particulière. = Équipement standard = Équipement en option N° de réf. 97101 Équipement en option 0971 457924 Porte-ouvrage pour manchette 0971 458034 Jeu de segments pour manchette 0971 454220 Gabarit de contrôle pour manchette 0971 452444 Jeu de pinces pour manchette 0971 458114 Complément de came de commande pour rabattre un angle 0971 458124 Complément de came de commande pour les angles de manchette 0550 447529 Unité d'aspiration avec réservoirs collecteur à gauche et à droite du dispositif de coupe B2400739.50 Pompe d'aspiration SV8.130/1-01 EW 0971 427604 Empileur 0797 003031 Conduite de refoulement 9880 971012 Jeu de tension 3 x 380-420V + N 50Hz 9880 971013 Jeu de tension 3 x 220-240V 60Hz 2.4 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type de point de couture 401 Type de boucleur Crossline Nombre d'aiguilles 1 Système d’aiguille 971-B/1cf Grosseur d’aiguille [Nm] Grosseur fil d'aiguille (fils retors guipés) 8 Classe 80-110 80/20-120/2 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Spécifications Caractéristiques techniques Grosseur fil d'aiguille (polyester) Classe 120/2 Grosseur fil de boucleur (fils retors guipés) 120/-140/2 Grosseur fil de boucleur (polyester continu) 120/2 Vitesse lors de la livraison [min-1] 2800 Vitesse max. [min-1] 2800 Longueur de point [mm] Distance de découpage [mm] Longueur des manchettes [mm] 2 3,5 - 4,5 - 5,5 220-350 Largeur max. des manchettes [mm] 140 Rayon de couture min. [mm] 1,5 Longueur ajustable max. [mm] 80 Pression de service [bar] 5 Consommation d'air env. [L/min.] 100 Longueur, Largeur, Hauteur [mm] 2000 x 2000 x 1400 Poids [kg] Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 555 9 Spécifications 10 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des instructions élémentaires pour votre sécurité. Lisez attentivement ces instructions avant de monter ou d'utiliser la machine. Suivez impérativement les indications données dans les consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut mener à des blessures graves et à des dégâts matériels. 3.1 Consignes de sécurité générales N'utilisez la machine que de la façon décrite dans cette notice d'instructions. La notice d'instructions doit à tout moment être accessible sur le lieu d'utilisation de la machine. Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et équipement sous tension. Les exceptions sont définies par la norme DIN VDE 0105. Lors des interventions suivantes la machine doit être mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal ou en débranchant la prise de secteur : • • • • Remplacement d'aiguille ou d'autres outils de couture Quitter le lieu de travail Exécution de travaux de maintenance et de réparations Enfilage Des pièces de rechange inadaptées ou défectueuse peuvent porter préjudice à la sécurité et endommager la machine. Par conséquent, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. Transport Utilisez un chariot de levage ou un chariot élévateur pour le transport de la machine. Soulevez la machine au maximum de 20 mm et calez la pour empêcher un glissement. Installation Le câble de raccordement doit être équipé d'une fiche de secteur homologuée spécifique au pays. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à raccorder la fiche de secteur au câble. Obligations Veuillez respecter les consignes de sécurité et les instructions préventives de l'exploitant aux accidents en vigueur spécifique au pays ainsi que les dispositions légales concernant la sécurité de travail et la protection de l'environnement. Tous les mises en garde et signaux de sécurité sur la machine doivent à Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 11 Consignes de sécurité tout moment être lisible et ne doivent pas être enlevées. Les mises en garde manquants ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. Exigences rela- Seulement un personnel qualifié est autorisé à assembler et installer la tives au personnel machine. Seulement un personnel qualifié est autorisé à effectuer des travaux de maintenance et des réparations. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur les équipements électriques. Uniquement des personnes autorisées ont le droit d'utiliser la machine. Chaque personne utilisant la machine doit avoir lu la notice d'instructions au préalable. Fonctionnement Assurez-vous pendant l'utilisation que la machine ne présente pas de dommages visibles. Arrêtez tout travail si vous remarquez des changements au niveau de la machine. Informez le supérieur hiérarchique de tout changement. Une machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être retirés ni être mis hors de sécurité service. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, ils doivent être remontés et remis en service immédiatement après la réparation. 3.2 Mots de signalisation et pictogrammes dans les consignes de sécurité Les messages de mise en garde sont encadrées par des barres en couleur. Les couleurs indiquent la gravité du danger. Les mots de signalisation signalent la gravité du danger : Mots de signalisa- Les mots de signalisation et le risque qu'ils décrivent : tion Mot de signalisation DANGER AVERTISSEMENT 12 Risque Mort ou blessure grave survient. Mort ou blessure grave peut survenir. ATTENTION Blessure modérée ou légère peut survenir. ATTENTION Dégât matériel peut survenir. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Consignes de sécurité Pictogrammes Lorsque des personnes sont en risque les pictogrammes signalent la nature du risque encouru : Pictogrammes Nature du risque Danger général Danger d'électrocution Danger par des objets pointus Danger d'écrasement Exemples Exemples de consignes de sécurité dans le texte : DANGER Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect mène à la mort ou à des blessures graves. AVERTISSEMENT Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à la mort ou à des blessures graves. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 13 Consignes de sécurité ATTENTION Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des blessures mineures ou modérées. ATTENTION Nature et source du danger Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des dégâts causés à l'environnement. ATTENTION Nature et source du danger Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des dégâts matériels. 14 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Description de la machine 4 Description de la machine 4.1 Éléments à la tête de couture Fig. 1: Éléments ⑮ ⑭ ⑬ ⑫ ① ② ③ ④ ⑪ ⑤ ⑥ ⑦ ⑩ ⑧ ⑨ Numéro Dénomination Fonction 1 Vis moletée Régler la pression du pied presseur 2 Régulateur de fil Régler la bonne quantité du fil d'aiguille 3 Moniteur de fil Indiquer une rupture du fil d'aiguille 4 Aiguille Système 971-B-1 5 Tôle de protection Protège le releveur de fil, s'enlève pour l'enfilage. 6 Couvercle Protège la région du boucleur, s'ouvre pour l'enfilage. 7 Moniteur de fil Indiquer une rupture de fil du boucleur 8 Fenêtre d'inspection Indiquer le niveau d'huile dans le carter 9 DELs Indiquer quel moniteur de fil constate une erreur. 10 Tôle de guidage Guide-fil pour le fil du boucleur 11 Moteur Moteur d'entraînement pour la tête de couture 12 Bouton rotatif Régler la tension du fil du boucleur Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 15 Description de la machine Numéro Dénomination Fonction 13 Fenêtre d'inspection Contrôler l'alimentation d'huile de la tête de couture 14 Bouton rotatif Régler la tension du fil d'aiguille 15 Guide-fil Guide le fil d'aiguille Fig. 2: Tête de couture ⑲ ⑯ ⑰ 16 ⑱ Numéro Dénomination Fonction 16 Bouton rotatif Régler la position de course du pied presseur 17 Rouleau d'entraînement Régler la bonne quantité du fil d'aiguille 18 Disque en plastique Descendre le rouleau aimanté pour le pivotement de la tête de couture 19 Aimant Créer le champ magnétique pour le rouleau aimanté Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Description de la machine 4.2 Éléments à la tête de découpage Fig. 3: Tête de découpage Numéro Dénomination Fonction 1 Réservoir d'huile Graisser toutes les parties mobiles de la tête 2 Moteur Entraîner le découpeur et le rouleau aimanté 3 Poids Pousser la pièce coulissante 5 de la tête de découpage latéralement contre la surface d'appui, afin que les couteaux soient toujours en parallèle avec le profil de couture. 4 Réservoir d'huile Alimenter en huile le bloc de couteau supérieur et le corps rotatif. Le réservoir doit toujours être rempli d'huile. Au besoin, remplir d'huile du type DA-10. 5 Pièce coulissante Par la pièce coulissante le parallélisme entre couteau et profil de couture est réglé. Fig. 4: Tête de découpage Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 17 Description de la machine Numéro Dénomination Fonction 6 Tube de soufflage Souffler le matériel à coudre en position pour le découpage 7 Tube de soufflage Souffler la chaîne de fil en position pour le découpage 4.2.1 Éléments au découpeur avec couteau supérieur et inférieur 18 Numéro Dénomination Fonction 8/9 Couteau supérieur et inférieur Découper le matériel à coudre avec la distance sélectionnée vers la couture 10 Pièce coulissante Pousser la tête de découpage latéralement contre le surface d'appui, afin que les couteaux soient toujours en parallèle avec le profil de couture. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Description de la machine 4.3 Éléments au bâti Fig. 5: Bâti ⑤ ① ④ ③ ② Numéro Dénomination Fonction 1 Soufflette Nettoyer la tête de couture, le découpeur et la table giratoire des dépôts de peluche 2 Bouton rotatif Régler la vitesse de la table giratoire 3 Pédale Ouvrir la pince pour la levée intermédiaire, afin de pouvoir réaligner le matériel à coudre correctement. 4 Pédale Démarrer ou arrêter le processus automatique 5 Interrupteur principal Allumer et éteindre l'unité de couture Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 19 Description de la machine Fig. 6: Unité de conditionnement ⑥ ⑨ ⑦ ⑧ 20 Numéro Dénomination Fonction 6/7 Régulateur de pression avec manomètre Pour le régler à 5 bar, tirer la manche vers le haut et la tourner. 8/9 Filtre à air et séparateur d'eau Avant que le niveau d'eau n'atteigne le filtre, enfoncer suffisamment la vis pour évacuer de l'eau. Ce faisant, ne pas interrompre l'alimentation en air comprimé Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Description de la machine 4.4 Éléments au boitier de l'unité de contrôle Fig. 7: Boitier de l'unité de contrôle ⑪ Numéro Dénomination Fonction 11 Disjoncteurprotecteur de moteur Éteindre complètement l'unité de couture en cas de surcharge ou court-circuit Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 21 Description de la machine 4.5 Éléments au boitier de l'unité de contrôle Fig. 8: Empileur ① ⑧ ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑥ 22 Numéro Dénomination Fonction 1 Préhenseur Transporter le matériel à coudre de la pince au râteau de l'empileur 2 Tôle Tôle de connexion entre le porte-ouvrage et râteau de l'empileur 3 Râteau Transporter le matériel à coudre dans l'entrepôt 4 Entrepôt Recevoir des pièces à coudre 5 Levier Attacher l'empileur au bâti de l'unité de couture 6 Boitier Électrovalves pour les vannes individuelles 7 Rail de fixation Retenir le couvercle de l'empileur 8 Couvercle Protège l'empileur. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement 5 Maniement 5.1 Enfiler le fil d'aiguille AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder à l'enfilage. Fig. 9: Enfilage ② ③ ① (1) - Levier de fil (2) - Guide-fils (3) - Élément de tension de fil Vous enfilez le fil d'aiguille de la manière suivante : 1. Mettre le cône de fil sur le porte-bobine. 2. Faire passer le fil de en alternance à travers les œillets du bras dévidoir. 3. Faire passer le fil à travers l'élément de tension de fil (3) et du guide-fil (2). 4. Faire passer le fil à travers le levier de fil (1) et la prétension, au-dessus le doigt du moniteur de fil d'aiguille et à travers l'œillet à la barre d'aiguille et l'aiguille. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 23 Maniement 5.2 Enfiler le fil du boucleur AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder à l'enfilage. Fig. 10: Enfilage (1) - Élément de tension de fil (2) - Tôle guide-fil (3) - Tôle de protection (4) - Dispositif de rabat du fil (5) - Trou (6) - Trou (7) - Ressort Enfilez le fil du boucleur de la manière suivante : 1. Mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. 2. Faire passer le fil de en alternance à travers les œillets du bras dévidoir. 3. Faire passer le fil à travers l'élément de tension de fil (1) et du tôle guidefil (2). 4. Enlever le tôle de protection (3). 5. Relevez le dispositif de rabat du fil (4) de son verrouillage en poussant le ressort (7) vers l'arrière. 6. Faire passer le fil à travers les trous (5) et (6). 7. Positionner le fil devant le fil métallique du moniteur de fil. 8. Tirer le fil à travers les trous du boucleur. 9. Fermer le dispositif de rabat du fil (4). 10.Remettre le tôle de protection (3). 24 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement 5.3 Régler les tensions de fil La tension du fil d'aiguille devrait être plus élevée que celle du fil du boucleur. Des tensions de fil trop élevées font que le matériel à coudre se fronce. Une tension du fil du boucleur trop faible peut causer des points manqués. 5.4 Réparer une rupture de fil Fig. 11: Rupture de fil (1) - Pièce rapportée de la plaque d’aiguille À la tête de couture se trouvent moniteurs de fil dont les plaques de commutateur sont libérées lorsque le fil d'aiguille ou du boucleur s'est cassé. Dans ce cas le processus automatique est arrêté et les DELs à la tête de couture indique s'il s'agit d'une rupture du fil d'aiguille ou du fil du boucleur. AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder à l'enfilage. Réparez une rupture de fil de la manière suivante : 1. Ramener la barre d'aiguille en position haute en tournant le volant à main. 2. Faire pivoter la tête de couture. A cette fin, tirer l'arbre du rouleau aimanté vers le bas, 5.7.1 Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'inté- Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 25 Maniement rieur, p. 31. 3. Enfiler le fil , 5.2 Enfiler le fil du boucleur, p. 24. 4. Rentrer la tête de couture par pivotement. En faisant cela, faire attention que la pièce rapportée de la plaque d’aiguille (1) se trouve dans la position représentée et que son côté gauche est pressé contre la surface d'appui. 5. Effectuer 2 - 3 points de couture. Pour cela, retenir le fil d'aiguille et le fil du boucleur et tourner le volant à main manuellement. 6. Rallumer la machine et démarrer le processus de couture normal. 5.5 Régler la hauteur du pied presseur AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder au réglage. Fig. 12: Hauteur du pied presseur (1) - Roue de réglage Vous réglez la hauteur du pied presseur de la manière suivante : 1. Ramener le pied presseur en tournant le volant à main dans la position la plus basse. 2. Tourner la roue de réglage (1) jusqu'à ce que le pied presseur touche 26 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement légèrement le matériel à coudre. 5.6 Préparer le processus automatique, démarrer, interrompre 5.6.1 Échanger le porte-ouvrage ajustable AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder à l'échange. Fig. 13: Échanger le porte-ouvrage ajustable (1) - Clé spéciale (2) - Vis de réglage (3) - Vis (4) - Vis (5) - Numéros (6) - Vis de fixation Échangez le porte-ouvrage de la manière suivante : 1. Ajuster le porte-ouvrage à la taille maximum, pour cela déserrer les vis (3) et (4) avec la clé spéciale (1). 2. Tourner le vis de réglage (2) conformément. 3. Faire pivoter la tête de couture et de découpage en tirant l'arbre du rouleau aimanté vers le bas 5.7.1 Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur, p. 31, 5.7.2 Pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur, p. 33. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 27 Maniement 4. Déserrer les vis de fixation (6) à chaque porte-ouvrage avec la clé spéciale (1) et enlever le porte-ouvrages. 5. Visser le nouveau porte-ouvrages sur la table giratoire. Les numéros (5) sur les porte-ouvrage indiquent leur place sur la table giratoire. 6. Ajuster à la taille désirée en tournant le vis de réglage (2) avec la clé spéciale, 5.6.2 Régler la taille des porte-ouvrages ajustables, p. 28. 7. Faire rentrer la tête de couture et de découpage par pivotement, 5.7.1 Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur, p. 31, 5.7.2 Pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur, p. 33 5.6.2 Régler la taille des porte-ouvrages ajustables AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de procéder au réglage. Fig. 14: Porte-ouvrage - Ajuster la taille (1) - Clé spéciale (2) - Vis de réglage (3) - Vis (4) - Vis (5) - Plaque en plastique (6) - Moitié d'une pince (7) - Cadran gradué Réglez la taille des porte-ouvrages ajustables de la manière suivante : 1. Relâcher le blocage en desserrant les vis (3) et (4) avec la clé spéciale (1). 2. Ajuster à la taille en tournant le vis de réglage (2) avec la clé spéciale (1). La valeur réglée sera indiquée au cadran gradué (7). 28 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement 3. Pour ajuster à une taille inférieure, ouvrir la moitié gauche de la pince (6) à temps pour permettre à la plaque en plastique (5) voûtée de retrouver sa position prévue. 4. Fixer le blocage en serrant les vis (3) et (4) avec la clé spéciale (1). 5.6.3 Charger le matériel à coudre et démarrer le déroulement automatique Fig. 15: Mettre l’ouvrage en place. ⑤ ① ② (1) - Butée (2) - Butée (3) - Pédale gauche ③ ④ (4) - Pédale droite (5) - Interrupteur principal Démarrez le déroulement automatique de la manière suivante : 1. Allumer l'interrupteur principal (5). 2. Appuyer sur la pédale gauche et la maintenir dans cette position. 3. Positionner le matériel à coudre aux deux butées arrières (1) et (2) de manière qu'il soit centré par rapport à la pince. 4. Relâcher la pédale gauche (3). 5. Au besoin, faire lever la pince pour un ajustage exacte. 6. Appuyer la pédale gauche (3) et la maintenir appuyée. 7. Aligner le matériel à coudre. 8. Relâcher la pédale gauche (3). 9. Pour démarrer le déroulement automatique appuyer sur la pédale droite (4). Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 29 Maniement 5.6.4 Prolonger la durée d'ouverture de la pince La pince est ouverte après la rotation de la table et refermée après que la fonction de l'empileur est achevée. Pour le chargement on ne dispose donc que d'un certain laps de temps. Si ce laps de temps ne suffit pas pour un chargement correct, le temps d'ouverture de la pince peut être prolongé en appuyant sur la pédale gauche. Si la pince reste ouverte trop longtemps, le déroulement automatique est arrêté. 5.6.5 Déroulement automatique AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Ne pas mettre les mains dans les zones de la table giratoire ou de la tête de couture et de découpage. Fig. 16: Déroulement automatique I ① (1) - Interrupteur S1 Le déroulement automatique s'ensuit de cette façon : 1. Actionnement de la pédale droite. La tête de couture est activée, la tête de découpage est activée. La table giratoire est activée lorsque la tête de coutureo et de découpage atteignent les interrupteurs. La table giratoire tourne au sens anti-horaire. 2. La table giratoire actionne l'interrupteur S1 (1) pour la position de chargement. La table giratoire est éteinte. La pince en position de chargement s'ouvre avec un délai et peut être chargée. 30 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement Fig. 17: Déroulement automatique II ② ③ ④ ⑤ (2) - Préhenseur (3) - Râteau (4) - Entrepôt ⑥ (5) - Amorceur S3 (6) - Amorceur S4 3. La pince avec le matériel à coudre est ouverte. Le préhenseur (2) se déplace vers le porte-ouvrage. Procédure d'empi- 4. Le préhenseur (2) tire le matériel à coudre sur le râteau (3). lage 5. Le râteau (3) descend avec le matériel à coudre. 6. Le préhenseur (2) se déplace vers le haut. Le râteau (3) se déplace vers l'arrière. Ce mouvement fait glisser le matériel à coudre qui est déposé dans l'entrepôt (4). 7. Le râteau (3) se déplace vers le haut et en avant dans la position initiale. Arrêter/ démarrer 8. La tête de découpage atteint l'amorceur S4 (6). le cycle de couture Le découpeur s'éteigne. 9. La tête de couture atteint l'amorceur S3 (5). La table giratoire démarre. 5.7 Processus divers 5.7.1 Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur. Pour enfiler le fil du boucleur et pour effectuer des travaux d'entretien et de réparation, on peut faire pivoter la tête de couture vers l'extérieur. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 31 Maniement Fig. 18: Pivoter la tête de couture vers l'extérieur ou l'intérieur ① ④ ② ③ (1) - Arbre du rouleau aimanté (2) - Côté de la pièce rapportée de la plaque d’aiguille (3) - Pièce rapportée de la plaque d’aiguille (4) - Plaque de commutation Pivoter la tête de Faites pivoter la tête de couture vers l'extérieur de la manière suivante : couture vers l'extérieur 1. Amener l'aiguille en "position haute". Pour ce faire, tourner le volant à main en contre-sens jusqu'à ce que l'aiguille soit hors portée du matériel à coudre. 2. Tirer l'arbre du rouleau aimanté (1) complètement en bas. 3. Faire pivoter la tête de couture vers le côté. 4. Relâcher l'arbre du rouleau aimanté. Faire pivoter la tête Faites pivoter la tête de couture vers l'intérieur de la manière suivante : de couture vers l'intérieur 1. Tirer l'arbre du rouleau aimanté (1) complètement en bas. 2. Tourner la pièce rapportée de la plaque d’aiguille (3) au sens horaire contre la tension du ressort. 3. Faire pivoter la tête de couture à l'intérieur de la table giratoire en faisant attention que : • le côté (2) de la pièce rapportée de la plaque d’aiguille (3) est serré contre le porte-ouvrage • la plaque de commutation (4) se trouve derrière le rouleau aimanté. 4. Pousser l'arbre du rouleau aimanté (1) vers le haut. 32 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement 5.7.2 Pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur On peut faire pivoter la tête de découpage vers l'extérieur pour effectuer des travaux d'entretien et de réparation. AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Éteindre l'interrupteur principale avant de pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur. Fig. 19: Pivoter la tête de découpage vers l'extérieur ou l'intérieur ① ② ③ (1) - Arbre du rouleau aimanté (2) - Guide (3) - Plaque de commutation Faire pivoter le dé- Faites pivoter le découpeur vers l'extérieur de la manière suivante : coupeur vers l'extérieur 1. Tirer l'arbre du rouleau aimanté (1) complètement en bas. 2. Faire pivoter le découpeur vers le côté. 3. Relâcher l'arbre du rouleau aimanté (1). Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 33 Maniement Faire pivoter le dé- Faites pivoter le découpeur vers l'intérieur de la manière suivante: coupeur vers l'intérieur 1. Tirer l'arbre du rouleau aimanté (1) complètement en bas. 2. Tourner le guide (2) au sens horaire contre la force du contre-poids. 3. Faire pivoter le découpeur à l'intérieur de la table giratoire en faisant attention que: • le guide (2) est serré contre le porte-ouvrage • la plaque de commutation (3) se trouve devant le rouleau aimanté. 4. Pousser l'arbre du rouleau aimanté (1) vers le haut. 5.8 Entretien AVERTISSEMENT Attention! Risque d’accident! Éteindre l'interrupteur principale avant d'effectuer des travaux d'entretien. Les travaux d'entretien doivent être effectués au plus tard après les heures de service mentionnées dans la colonne Heures. Les travaux d’entretien doivent être effectués selon les intervalles obligatoires. Un matériel à coudre produisant beaucoup de poussières et duvets peut faire que les intervalles recommandés peuvent se réduire sensiblement. 34 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement 5.8.1 Nettoyage et contrôle ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Effectuer des travaux d'entretien uniquement lorsque l'unité de couture est coupée du secteur. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux particules qui se dégagent! Lors du nettoyage par air comprimé, des blessures des yeux ou des organes respiratoires peuvent subvenir. NE JAMAIS souffler les particules dans la direction d'autres personnes! Une unité de couture propre vous met à l’abri de pannes et perturbations ! Nettoyez et entretenez les parties mentionnées ci-dessus au plus tard après le laps de temps indiqué dans le tableau. Procédure Tête de couture Ôter les dépôts de peluche Heures Remarques 8 Vérifier les courroies dentées 500 Demander à un mécanicien de vérifier l'état et la tension Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale 500 Demander à un mécanicien de vérifier l'état et la tension Tête de découpage Ôter les dépôts de peluche 8 Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale 40 Table giratoire et pince Vérifier l'état de la plaque en plastique 40 Graisser la roue planétaire 40 Faire vérifier par un mécanicien Système pneumatique Nettoyage de la cartouche filtrante dans le filtre 500 Fermer la vanne d'arrêt et purger le système d'abord, Instructions de service. Vérifier "l'étanchéité" du système 500 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Faire vérifier par un mécanicien 35 Maniement 5.8.2 Lubrification AVERTISSEMENT Lésions cutanées dues au contact avec l'huile ! Le contact avec l'huile peut provoquer des irritations, éruptions, allergies ou lésions cutanées. Éviter TOUT contact prolongé avec l'huile. Après CHAQUE contact lavez soigneusement les parties de la peau exposé à l'huile. ATTENTION Danger pour l'environnement La manutention et le recyclage des huiles minérales usagées sont soumises à une règlementation par la Loi. Les huiles usées doivent être remises aux dépôts autorisés. Protégez votre environnement, faites attention à ne pas épancher d'huile. Graissez les parties mentionnées ci-dessus au plus tard après le laps de temps indiqué dans le tableau. Procédure Heures Remarques Tête de couture Vérifier le niveau d'huile dans le carter 40 Si, lorsque la machine ne tourne pas, le niveau d'huile est descendu en-dessous du milieu de la fenêtre d'inspection, refaire l'appoint d'huile (DA-10). Vérifier l'alimentation d'huile à la fenêtre d'inspection 40 Effectuer ce contrôle lorsque la machine tourne Tête de découpage Vérifier le niveau d'huile dans le réservoir 8 Vérifier le niveau d'huile dans le réservoir en plastique de la tête de découpage 8 Le réservoir doit toujours être rempli d'huile. Remplir d'huile du type DA-10 . Contrôler l'alimentation d'huile de la tête 500 Faire vérifier par un mécanicien Table giratoire et pince Graisser la roue planétaire 40 Faire vérifier par un mécanicien Utiliser exclusivement l’huile DA 10 ou l’huile d’une qualité identique avec les spécifications suivante: • Viscosité à 40° C: 10 mm²/s • Point d'inflammation: 150° C 36 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Maniement On peut se procurer l’huile DA-10 à toutes les agences de la DÜRKOPP ADLER AG. ACHTUNG Sachschaden durch auslaufendes Öl Füllen Sie nur soviel Öl ein, wie angegeben. Überschüssiges Öl tritt aus der Maschine aus und kann das Nähgut unbrauchbar machen. Vérifier le niveau d'huile à la tête de couture 1. Vérifier le niveau d'huile à la fenêtre d'inspection de la tête de couture. 2. Si l'huile est visible au bord inférieure, le niveau d'huile est correct. 3. Si on ne peut pas voir d'huile, remplir d'huile. Fig. 20: Fenêtre d'inspection à la tête de couture ① (1) - Fenêtre d'inspection Remplir l'huile à la tête de couture 1. Dévisser la fenêtre d'inspection (2). 2. Soulever légèrement la fenêtre d'inspection (2). 3. Remplir d'huile - tout en observant la fenêtre d'inspection (1): 4. N'ajouter que la quantité nécessaire pour que l'huile devienne à peine visible à la fenêtre d'inspection (1). Fig. 21: Remplir l'huile à la tête de couture ② (2) - Fenêtre d'inspection Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 37 Maniement 5.9 Service après-vente Votre interlocuteur pour la réparation ou d'autres soucis avec votre machine: Dürkopp Adler AG Potsdamer Str.190 33719 Bielefeld Tél. : +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 Courriel: service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com 38 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Installation 6 Installation 6.1 Constituants de l'unité de couture Fig. 22: Vue d'ensemble de l'unité de couture Lors de la livraison l'unité de couture se constitue des éléments suivants: • Automate de base • Machine à coudre • Découpeur • Porte-ouvrage • Porte-bobines • Boitier de l'unité de contrôle • Pédale avec interrupteurs à pied • Petites pièces dans les accessoires Équipement en option: • Empileur • Dispositif d'évacuation Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 39 Installation 6.2 Monter la tête de couture sur l'automate de base AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Faites vous aider ou utilisez des outils auxiliaires appropriés pour monter la tête de couture. Fig. 23: Monter la tête de couture ①② ③ ④ ⑤ ⑥ (1) - Trou oblong (2) - Vis de serrage (3) - Vis de serrage ⑥ (4) - Arbre (5) - Partie du bras pivotant (6) - Pièce rapportée de la plaque d’aiguille Montez la tête de couture de la manière suivante : 1. Rassembler les deux parties du bras pivotant (5) et les connecter par l'arbre (4). 40 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Installation 2. Serrer légèrement les écrous de fixation. 3. Tourner l'arbre (4) jusqu'à ce que la distance X et identique en haut et en bas. Dans cette position la distance entre la pièce rapportée de la plaque d’aiguille (6) et la plaque en plastique des portes-ouvrages doit être de 0,2 mm. 4. Serrer l'écrou cannelé supérieur et inférieur légèrement pour éviter tout jeu au niveau du palier. 5. Bloquer les écrous cannelés pour empêcher toute rotation en rabattant une lèvre des rondelles d'arrêt. 6. Resserrer à nouveau les vis de fixation (2) et (3). Raccorder 1. Faire passer le câble de connexion à travers le guide dans le bâti vers les connexions le boitier de l'unité de contrôle. 2. Faire passer le câble pour le moniteur de fil en décrivant un arc vers la partie du bras pivotant (5) et à travers le trou oblong (1). Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 41 Installation 6.3 Monter la tête de découpage sur l'automate de base AVERTISSEMENT Attention ! Risque d’accident ! Faites vous aider ou utilisez des outils auxiliaires appropriés pour monter la tête de découpage. Fig. 24: Monter la tête de découpage (1) - Guide (2) - Plaque en plastique (3) - Vis (4) - Vis (5) - Broche Montez la tête de découpage de manière suivante : 1. Montez la tête de découpage comme décrit au chapitre 6.2 Monter la tête de couture sur l'automate de base, p. 40. En faisant cela, observer une distance de 0,3-0,5 mm entre le guide (1) et la plaque en plastique (2) de la pince. 2. Pour la corriger, desserrer les vis (3) et (4) et tourner la broche (5) conformément. 3. Faire passer le câble de connexion du moteur à travers le bâti (fixation) vers le boitier de l'unité de contrôle. 4. Les connexions sont marquées à l'intérieur du boitier de l'unité de contrôle, voir aussi le schéma de branchement 9 Annexe, p. 51. 42 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Installation 6.4 Monter les porte-ouvrages Fig. 25: Monter les porte-ouvrages ① (1) - Vis de fixation (2) - Numéros ② ③ (3) - Clé spéciale Fixer les porte-ouvrages à la table giratoire en respectant ces instructions : • Les numéros (2) (1, 2, 3, 4, etc.) sur les porte-ouvrages correspondent à leur emplacement sur la table giratoire. • Serrer les vis de fixation (1) avec la clé spéciale (3). 6.5 Monter le porte-bobine La position ainsi que la manière de monter le porte-bobine sont montrées dans l’illustration. Faire attention à ceci : • Insérer le porte-bobine et fixer les écrous sous la plaque de support. • Support pour bobines et bras de débobinage doivent se superposer l'un l'autre. 6.6 Aligner l'unité de couture Alignez l'unité de couture de la manière suivante : 1. Posez les plateaux avec rondelles en caoutchouc (dans les accessoires) sous les quatre pieds. 2. Régler la hauteur de façon à ce que le corps en fonte a assez de distance avec le sol en tournant les 4 pieds conformément. 3. Posez un niveau à bulle sur le bâti et niveler l'unité de couture en ajustant les 4 pieds. S'il vous ne disposez pas d'un niveau à bulle, ajuster l'unité de couture de façon que la tête de couture pivotée à l'extérieur reste immobile. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 43 Installation 6.7 Connecter l'empileur à l'unité de couture Fig. 26: Monter l'empileur ① ② ③ ④ ③ (1) - Levier de serrage (2) - Tôle de support (3) - Rail de fixation (4) - Vis Connectez l'empileur à l'unité de couture de la manière suivante : Monter l'empileur 1. Desserrer le levier de serrage (1). 2. Faire approcher l'empileur à l'unité de couture et introduire le rail de fixation (3) dans le logement prévu. 3. Bloquer le levier de serrage (1). Hauteur de l'empi- 4. Entre le tôle de support (2) de l'empileur et la face inférieure des porteleur ouvrages doit être une distance d'environ 3 mm. 5. Déserrer les vis (4) et ajuster la hauteur de l'empileur. 44 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Installation 6.8 Connexion électrique de l'unité de couture DANGER La tension du secteur doit correspondre avec la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Tous les travaux sur l'équipement électrique devront être effectués exclusivement par des personnes autorisées et uniquement après avoir débranché la fiche d'alimentation. Respectez les consignes de sécurité générales. 6.8.1 Régler le disjoncteur-protecteur du moteur Le disjoncteur-protecteur du moteur (1) doit être ajusté à la tension du secteur. Fig. 27: Régler le disjoncteur-protecteur du moteur ① (1) - Disjoncteur-protecteur de moteur 6.8.2 Vérifier le sens de rotation Vérifiez le sens de rotation de la manière suivante: 1. Enclencher l'interrupteur principal. 2. Démarrer brièvement et ensuite éteindre le déroulement automatique en actionnant la pédale droite. 3. La table giratoire devrait tourner au sens anti-horaire. 4. Si le sens de rotation N'EST PAS correct, il est nécessaire d'intervertir 2 phases dans le connecteur. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 45 Installation 6.9 Raccordement pneumatique AVERTISSEMENT Respectez les instructions suivantes pour assurer un fonctionnement correct des opérations de contrôle-commande : Le réseau d'air comprimé doit être dimensionné de façon que même au moment de la plus forte consommation en air, la pression de service ne tombe pas en dessous de 5 bar. Fig. 28: Connecter et régler l'air comprimé ① ② (1) - Poignée (2) - Tuyau Branchez l'air comprimé de la manière suivante : 1. Connecter le tuyau (2) de l'unité de couture avec le réseau d'air comprimé (7 - 10 bar). 2. Régler la pression à 5 bar en soulevant et tournant la poignée (1). • Au sens anti-horaire = Diminuer la pression • Au sens horaire = Augmenter la pression 46 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Mise en service initiale 7 Mise en service initiale Marche d'essai Effectuez d'abord une marche d'essai avec matériel à coudre afin de contrôler un déroulement correct des fonctions. Démarrage de couture initiale 1. Démarrer et arrêter le déroulement automatique lorsqu'un porteouvrage se trouve devant la tête de couture. 2. Enfiler le fil d’aiguille ainsi que le fil du boucleur. 3. Charger le matériel à coudre dans la pince à la tête de couture en baissant le levier d'ouverture manuellement. 4. Coudre les premiers points manuellement. 5. Insérer le matériel à coudre dans la prochaine pince. 6. Démarrer le déroulement automatique. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 47 Mise en service initiale 48 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Mise au rebut 8 Mise au rebut La machine ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière correctement selon la réglementation de votre pays. ATTENTION Danger de dégâts causés à l'environnement par des huiles usées ! Mise au rebut ! Une mise au rebut inappropriés de la machine peut provoquer de graves dégâts à l'environnement. TOUJOURS respecter les dispositions légales concernant la mise au rebut. Prenez note que la machine est constituée de matériaux différents (acier, plastique, composants électriques et électroniques,...). Veuillez respecter pour leur mise au rebut la réglementation de votre pays. Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 49 Mise au rebut 50 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 ! 8 8 . BCC BCC 1> : > A A:> : > A A:> 2 * 1> BCC 1> ##%# 9;#8# " --# 8 D1%4E * ( 8#+> ( 8#+> ( 8#+> () &' --# ( 8#+> ( 8#+> ( 8#+> 2%# #$%# @ --# 6 " D1%4E / 2 * 8 - 2 " 2 2 8 8 2 - / / - &,8# & & & @ 6 " D1%4E 8 * * / 2 --# 8 - * * 1%4 " / ,# 0 ##+$# * / " * * @ @ 6 6 D1%4E " * * ,; 8 #84 < 4 < #1'9 6;# 6%; ?$4 ,; ;+2+ !,1# --# 8 8 * #+ 0 --# D*E 8 D*E 2 D6E 8 2 1> 1> * @ 6 * * " ## + 1%2#,113 4 --# 8 8 2 - #+-8# &#+#9;++# 1%4 " * & (> " " D1%4E / /#;;'9'1# ;11+##9%# * 5 D*E 8 8 --# 8 2 - / * * / / #2+-;%% 0 67+#8 * / / " D1%4E @ * * " * 1%4 " *#+,- 8 8 2 - --# 1> 8 D6*E 8 -# > --# @ --# --# 2 : - > 8 A @ --# --# --# --# 8 D*E 2 : > A @ --# D6*E --# @ !< > 2 5 . / @ 5 0 > ,1 * 1%4 " 0 D6*E * D*E / *#+#1#4 ## %%8+# ## 4 F8#G##%#9%-#%G#% %#;+G%-#= !+2#+#9':;,-,9$## 6#<1,-8##= +" 4 6@ !< > @ --# --# 8 5 --# - 5 : > A @ --# --# @ --# --# --# @ --# Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 --# Annexe 9 Annexe 51 52 -#*. -#*. $ $ $!)# $!)# $ : $' >? 0.","# !$#++","# "!#888"#* $"%&"!'(#)*# )/" !"# -#*#" $ $ +#*#) -#*. $ +#*'" -#*#" 8# $"". "## # </=9)!' !+9)!' $$+ ' ' '# 8 >? $ $ >? / $ "## +/#!++0 ' ' / '# 8 8 ' / '# '# 1 # 1 # 1 # 1 # 1 # - - = : 3:1; 3:1; 3:1; 3:1; 3:1; 3:1; >? : 1 # 1 3A $ ''# 8 8 $B: $#!#!'. !, #8 % #+9) :, $", 8 % :,# 7* !, @8# + 1 / 8 ' = = !+"# 2$/" +"# ?% 3 >?8 #'8# ;##),# B 5E6A(;;@ B 5E6A(;= B 5E6A(;;;: B 5E6A(;;;D >?,' B 5E6A(;-A$ B 5E6A(;;G3 B 5E6A(;: 5 ,6= B 5E6A(; 5 ,6= B 5E6A(;$; 5E6A(; 5E6A(;5 ,6= 5 ,6=F;2= 5 ,6=;@; 5 ,6=;2D B B B 5E6A(;-A$ B 5E6A(;;= : $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ B 1 3A 1 ) # 1 3:: >? :D( :=' 3:;@2 3::( 3: 3: 3: 3: 3:DB 3:;2 3:= 3:;@; 5E6A(; : =C :C >? : >? /' B B B / ' '# 8 ' / 8 B >? B B B B B >? $ = 1 $!8 1 $!8 / 8 ' >? = '8 '# = B B B B B : $ $ $ B >? $ $ $ $ $ $ /' ' 8 8' H ' / / 8 / 8 ' '# 8 /'# '#8 #*#)#* '## / 8 ' '# ' 8 / $!8 1 5+6 "## $+# "## $"9%# = "## ?###2? = '#"!4 +# !"+ / 8 ' '# ' 8 / Annexe Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 ' & % $ # #+)))) 1 <+)> ./ -* =*))*+*) 1" ()*+*) <+)>- , -* -) #))) *))%)) 1-)+))) +*))%)) #+ (++0 $)*)%))) #.? . #.? . - / - / 1 1 1 1 @A @A @A @A ! !3! ! !3! !!! !!! !!! !!! 3%$ 3%$ B# 6 5 ( 5 ( $+ !!! /6 #8 : + 2 - / ! " 3%$ 3%$ 1" 1 1! $ CD 1 1 1 1 1 1 -CD /1 1" 3%$ 3%$ 2 " / - / - / - / " E"6F 3)6 !!!!" B# 3) ! ! 2 2 ))/)/ * / !6! !! #8 + ;6 $+ - / - / ! " 2" E6F ! " 2 E6F '4) ! ! 3%$ 3%$ 1" -CD /1 / / / / / / / / !!" &)/ <) +)) " 3%$ 3%$ ,&G 2 " - / .,<A .,<A .,<A .,<A .,<A D 6 2 ! " B# 2 " " 3) !!!! .&G 2 ! !3! ! !3! / / 4) - - 2 E!6F - / " 6& ! !3! )/ / G (++9-3: 8 G (++9-3: G (++8 G (++ G 7 7 7 7 7 * ! !!! 7 7 7 7 7 Annexe 53 54 ' , 5 40 2/3 +0 +0 , 5 &# 4%0 *. 7, 6 #0 * *( <=6> 7 , <=6> 7 8% 9 <=6> 7/ <=6> <=6> ; : ,/ , ! ,/ (* 8% 9 *'! " " " " " @4> 0* ?7 +*'. / -'./1( *'./%* %/ -! /03 %* %/ -'./+#,()* ?7 -'./$%&'!()* ?7 #+#,()* ?7 #$%&'!()* ?7 " " " " " @/3+! $7,! Annexe Notice d’instructions 971-01 Version 00.0 - 03/2014 Subject to design changes - Printed in Germany - © Dürkopp Adler AG - Operating Instructions - 0791 971740 FR- 00.0 - 03/2014 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str.190 33719 Bielefeld Allemagne Téléphone +49 (0) 521 925 00 Courriel: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.