Douwe Egberts Gallery 100 Manuel utilisateur
Gallery 100
Mode d'emploi
35211800
02.2004
© Copyright - All rights reserved
This manual is protected by a copyright. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or processed, copied or distributed by any form of electronic means without our prior written consent.
The individual pages are published by either of the two following companies:
Wittenborg
Seebladsgade 1-3
DK - 5000 Odense C
Wittenborg cannot take over any liability for errors and faults in manuals, brochures and other printed matter.
Wittenborg reserves the right to change their products without prior notice.
2
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
3
4
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
SOMMAIRE
Introduction ......................................................................................... 7
Mise en garde ...................................................................................... 8
Caractéristiques techniques ............................................................. 10
Mode d'emploi ................................................................................... 12
Eléments externes ............................................................................... 12
Eléments internes ................................................................................ 13
Unité de commande et remplacement des étiquettes .......................... 15
Mise en marche de l'appareil ............................................................... 16
Modes de distribution/réglages à l'usine .............................................. 17
Indications pour l'opération .................................................................. 18
Distribution des boissons ..................................................................... 20
Remplissage des tasses ...................................................................... 21
Remplissage des cafetières ................................................................. 21
Distribution d'eau chaude .................................................................... 24
Fonctions des compteurs (en option) ................................................... 26
Fonctions du commutateur à clé (en option) ........................................ 27
Maintenance et entretien ................................................................... 28
Directives générales pour le nettoyage ........................................... 28
Schéma de maintenance ................................................................ 30
Nettoyage quotidien ........................................................................ 31
Ouvrir et couper ......................................................................... 31
Récipient pour produit ............................................................... 31
Nettoyer le porte-tasses ............................................................ 32
Nettoyer le récipient du marc de café ........................................ 33
Nettoyer le bac égouttoir et la grille égouttoir ............................. 33
Nettoyer le support de la plaque filtrante ................................... 34
Nettoyer l'extérieur et l'intérieur du distributeur .......................... 35
Monter les pièces nettoyées ...................................................... 36
Rinçer le distributeur .................................................................. 37
Dernier contrôle ......................................................................... 37
Nettoyer hebdomadaire .................................................................. 38
Ouvrir et couper ......................................................................... 38
Remplir le récipient pour produit ................................................ 38
Nettoyer la plaque filtrante ......................................................... 39
Nettoyer le cylindre infuseur et le racleur ................................... 40
Placer le racleur ........................................................................ 42
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du distributeur .......................... 43
Monter les pièces nettoyées ...................................................... 43
Montage de la plaque filtrante et du support de la plaque filtrante ............................................. 44
Rinçer le distributeur .................................................................. 44
Nettoyage occasionnel ................................................................... 45
Nettoyer le récipient pour produit ............................................... 45
Vider la caisse ........................................................................... 47
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
5
Programmation .................................................................................. 49
Généralités .......................................................................................... 49
Schéma de programmation ................................................................. 50
Accès au mode de programmation ...................................................... 51
Quitter le mode de programmation ...................................................... 51
Sélectionner et afficher des données ................................................... 53
Modifier des données et vérifier le réglage .......................................... 54
Programmer la durée de préparation du café ou du thé ....................... 55
Programmer la durée de préparation du moka .................................... 56
Programmer le dosage ........................................................................ 57
Programmer le dosage du café ou thé léger à l'aide de la quantité de produit ............................................................................... 58
Programmer le dosage du café ou thé normal à l'aide de la quantité de produit ............................................................................... 59
Programmer le dosage du café ou thé fort à l'aide de la quantité de produit ................................................................................................. 60
Programmer le dosage du moka léger à l'aide de la quantité de produit ............................................................................... 61
Programmer le dosage du moka normal à l'aide de la quantité de produit ............................................................................... 62
Programmer le dosage du moka fort à l'aide de la quantité de produit . 63
Activer/désactiver le détecteur tasse/cafetière ..................................... 64
Activer/désactiver le détecteur cafetière .............................................. 66
Programmer la quantité souhaitée lors de la présélection de la cafetière .................................................. 68
Activer/désactiver la distribution en cas de température insuffisante ... 69
Mode de distribution pour eau chaude ................................................. 71
Programmer le volume d'une portion de café ou de thé ....................... 73
Programmer le volume d'une portion de moka .................................... 74
Programmer le volume de portion d'eau chaude ................................. 75
Programmer la quantité d'eau nécessaire pour le rinçage ................... 76
Programmer le prix du café ou du thé .................................................. 77
Programmer le prix du moka ............................................................... 78
Programmer le prix de l'eau chaude en portions .................................. 79
Retour aux réglages d'usine ................................................................ 80
Explication de l'affichage ..................................................................... 81
Suppression des anomalies ............................................................. 83
Agences de Service Après-Vente ..................................................... 85
6
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Introduction
• L'appareil est un appareil de table, il doit être placé sur une table ou un comptoir.
• Cet appareil délivre de l'eau chaude et permet l'élaboration de boissons chaudes fraîchement infusées et filtrées sous pression. Il peut en option permettre la préparation de thé ou de café.
• N'utilisez que du café ou du thé moulu specifiques à la distribution automatique.
• En cas d'utilisation non conforme de l'appareil, le constructeur décline toute responsabilité.
• Les techniciens du Service Après-Vente peuvent programmer différentes fonctions selon les désirs du client.
• Ce mode d'emploi est valable pour différentes versions d'appareil.
Ainsi, il se peut que vous trouviez dans ce manuel des indications qui se réfèrent à des éléments de commande dont votre appareil ne dispose pas.
• Vous pouvez commandez les options suivantes: suspension au mur, monnayeur, support du rouleau de filtre papier, compteur, carber, commutateur à clé.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
7
Mise en garde
• L'installation et la réparation de l'appareil ne doivent être exécutées que par des techniciens formés du Service Après-Vente.
• N'utilisez que des pièces détachées d'origine!
• Avant la mise en route de l'appareil ce mode d'emploi doit être lu et bien assimilé.
• Tout câble d’alimentation endommagé est à remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou des personnes dûment qualifiées pour ce genre de travaux.
• L’appareil n’est pas approprié pour une mise en place en plein air.
• Le site d’implantation de l’appareil est à choisir de manière à ce que des personnes familiarisées avec son utilisation puissent en assumer la surveillance.
• L’implantation de l’appareil ne doit pas se faire à proximité de toute projection d’eau (p. ex. pour des travaux de nettoyage).
• Veiller à ce que fiche de prise de courant soit librement accessible après la mise en place de l’appareil.
• Rincez l'appareil une fois avant de le mettre en route! (Voir chap.
«Rinçage»).
• Les liquides distribués par l'appareil sont très chauds.
Pour éviter toutes brûlures par ébouillantage, retirer les mains et autres parties du corps de la zone de distribution des boissons après avoir pressé les touches de sélection.
• Afin d'éviter tout contact avec des liquides chauds, n'utilisez pas la touche de présélection de la cafetière pour remplir plusieures tasses.
• Après avoir pressé une touche de sélection, l'appareil ne s'arrête pas immédiatement lorsque la cafetière ou la tasse est retiré de la zone de distribution. En effet, l'opération d'infusion pour la portion de tasse commencée est d'abord terminée, ce qui signifie que de l'eau chaude continue à s'écouler.
• Pendant le nettoyage de l'infuseur, éloignez des habits flottants et des parties du corps de l'appareil afin de vous préserver de toutes blessures.
8
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
• Au cas où l'appareil se met en défaut pendant la distribution, l'infuseur étant rempli, placer un récipient sous la douille de distribution et écarter les mains ainsi que d'autres parties du corps de la zone de l'infusion.
• Comme l'eau gouttante du chauffe-eau n'est pas reliée directement au bac égouttoir, l'appareil n'est pas arrêté en cas de fuites.
• Pour des raisons d'hygiène et de bon fonctionnement de l'appareil, il faut le nettoyer régulièrement.
• Lors du nettoyage de l'appareil prenez garde aux arêtes vives. Elles sont un risque de blessures.
• Avant de nettoyer l'appareil tirez la fiche d'alimentation électrique.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil uniquement avec un torchon humide. N'utilisez pas de jet d'eau. Ne mettez pas l'appareil dans l'eau.
• Les composants de l'appareil ne vont pas au lave-vaisselle.
• Pour le nettoyage et le détartrage, n'utilisez que des produits autorisés dans le domaine alimentaire.
• Après le nettoyage veiller à ce que toutes les pièces soient installées correctement.
• N'introduisez jamais la fiche d'alimentation électrique encore humide dans la prise de courant, ni la saisissez non plus avec des mains mouillées.
• Le raccordement électrique et l'alimentation d'eau potable doivent
être conformes aux prescriptions locales. N'utilisez pas l'appareil lorsque l'alimentation en eau est bloquée.
• L'appareil doit être raccordé à un circuit électrique relié à un dispositif de sécurité. Le raccordement doit être effectué avec une prise de terre, selon les prescriptions.
• Seuls les techniciens du Service Après-Vente sont autorisés de remplacer le câble d'alimentation.
• L'utilisation de disjoncteurs électriques et de dispositifs d'arrêt d'eau est fortement recommandée.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
9
Caractéristiques techniques
Dimensions:
Poids:
env. 30 kg (vide)
Raccordements: Respecter les prescriptions de sécurité ainsi que les prescriptions locales en vigueur.
Eau potable:
Raccordement par un flexible spécial (longueur: 1m)
Raccord union 3/4" (adaptateur disponible)
0,8 bar min. de pression d'eau (dynamique)
10 bar max. de pression d'eau (statique)
Electricité:
Hauteur:
Largeur:
850 mm
380 mm
Profondeur: 360 mm
Ecartement mur: 40 mm (sans écarteur rel. au mur)
L'appareil exige une prise de courant dite prise de
terre, placée à env. 1,5 m de l'appareil, et doit être reliée à un disjoncteur.
Courant alternatif 230V + 6% / -15%, 50/60Hz
Longueur du câble d'alimentation: env. 1,80 m
10
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Conditions d'installation:
Le réglage de l'appareil doit être modifié par le Service Après-Vente pour des sites élevés à un niveau supérieur à
2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Conditions d'environnement: L'appareil n'est prévu que pour une utilisation dans des locaux clos (IP 20).
Température de stockage:
-20 °C à 70 °C
Température ambiante:
0 °C à 35 °C
Humiditité de l'air:
Contenance: max. 80% RH
- du bac égouttoir: env. 2 l
- du récip. du marc de café: env. 5 l
- du récipient pour produit: env. 1,5 kg
(env. 160 portions par remplissage, en fonction du volume des portions et du type de café) hauteur maxi. du gobelet: 130 mm
L'appareil porte l'indice CE. (Directive relative au matériel électrique à basse tension, Directive relative à la compatibilité électromagnétique)
Modifications réservées!
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
11
porte gauche
12 portetasse
Mode d'emploi
Eléments externes récipient pour produit couvercle pour travaux de service porte droite
(seulement pour le technicien du
Service
Après-Vente) unité de commande/ touches de sélection option unité de commande pour le monnayeur option commutateur
à clé portecafetière
(= grille
égouttoir)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Eléments internes porte gauche couvercle du récipient pour produit douille de distribution support de la plaque filtrante récipient du marc de café porte-cafetière
(= grille égouttoir)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F bac égouttoir
13
Eléments internes
14
OFF
ON interrupteur central interrupteur de sécurité touche de rinçage compteur
(option) détecteur du bac égouttoir
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Unité de commande et remplacement des étiquettes
Distribution de café Distribution de thé affichage touche de présélection de la cafetière touche de sélection d'eau chaude serrure
(pour ouvrir la porte gauche) standard unité de commande logo
::::: :::::
::::: :::::
::::: touche de réglage du dosage de la boisson touche de sélection pour moka touche de sélection pour café en option unité de commande du monnayeur en option commutateur
à clé
::::: ::::: touche pour ajuster le dosage de la boisson
::::: ::::: touche de sélection de boissons (thé) touche à vide
(utilisée pour la programmation des appareils avec distribution de thé)
NNNNNNNNNN
)
*
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
15
Mise en marche de l'appareil
Fig. 1
OFF
ON
1
1. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Introduire la fiche d'alimentation
électrique.
3. Ouvrir la porte.
4. Presser l'interrupteur central (1). (Fig. 1)
5. Fermer la porte.
6. Attendre jusqu'à le chauffe-eau est plein.
7. Ouvrir la porte.
8. Rinçer l'appareil (lors de la première mise en route). (voir chap. «Maintenance»)
9. Fermer la porte.
Selon la position initiale de l'infuseur il passe par un cycle d'infusion jusqu'à ce qu'il atteigne sa position de départ.
L'affichage indique «LO» jusqu'à ce que l'eau soit suffisamment chaude. La distribution des boissons est bloquée.
Lorsque le voyant s'allume et l'affichage
«LO» disparaît, l'appareil est opérationnel.
16
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Modes de distribution/réglages à l'usine
Eau chaude:
Réglages à l'usine:
Boissons: a) Distribution continue
L'eau chaude est distribuée en continu sans être interrompue aussi longtemps que la touche correspondante est pressée.
Si la température de l'eau tombe au-dessous d'une certaine valeur pendant la distribution, la distribution d'eau chaude est bloquée pour des raisons d'hygiène. Ce blocage de distribution peut être désactivé
(par le technicien du Service
Après-Vente).
b) Distribution en portions (voir au-dessous.)
Distribution continue
Distribution en portions
Les boissons sont distribuées en portions si vous pressez la touche correspondante
(portions programmées par le technicien du
Service Après-Vente)
Présélection de la cafetière: La distribution continue est de 9 tasses au maximum.
Des détecteurs optiques sur le porte-tasse reconnaissent automatiquement qu'une distribution en cafetière est désirée.
Dans ce cas le porte-tasse est pivoté vers l'intérieur.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
17
Indications pour l'opération
L'appareil peut être utilisé pour remplir des cafetières et des tasses
(gobelets).
L'appareil est équipé de détecteurs qui reconnaissent si la boisson doit être distribuée dans une tasse ou une cafetière.
L'appareil ne distribue des boissons que si un récipient est placé dans la zone de distribution. Selon votre désir cette fonction peut être désactivée pour la distribution en tasse et la distribution en continu ou uniquement pour la distribution en continu.
Fonctionnement avec détecteur activé:
La distribution des boissons ne démarre que si un récipient se trouve dans la zone de distribution.
Fonctionnement avec détecteur désactivé:
La distribution des boissons se fait qu'il y ait un récipient dans la zone de distribution ou non.
Il y a un grand risque d'ébouillantage. Placez toujours un récipient sur le porte-tasse pivoté si vous pressez une touche de sélection. Si le détecteur est désactivé, l'eau et les boissons chaudes sont distribuées lorsque la touche correspondante est pressée, même si aucun récipient n'est positionné.
18
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
On peut programmer différents dosages des boissons et différents volumes de tasses.
La distribution d'eau chaude peut être programmée. L'on peut choisir entre une distribution continue et une distribution en portions.
Si un monnayeur ou un lecteur de cartes (en option) est installé, il faut introduire des pièces ou une carte puis presser la touche de sélection de boissons pour la distribution de boissons. Lorsque la distribution de la boisson est terminée, un signal acoustique est émis.
Il est recommandé d´utiliser un filtre papier pour la préparation de café. Pour la préparation de thé, il est obligatoire. Si l´on utilise du café finement moulu sans utiliser de filtre papier, du marc de café peut se déposer au fond de la tasse.
N'utiliser que du thé ou du café moulu adaptés à la distribution automatique pour recharger le récipient pour produit. Si vous remplissez le récipient avec du thé après avoir préparé du café, n'oubliez pas de remplacer la plaque filtrante pour café par une plaque filtrante pour thé.
Si l'appareil n'est pas utilsé pendant une période prolongée, notammemt pendant la nuit ou les week-ends, fermer le robinet d'eau et retirer la fiche d'alimentation électrique.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
19
Distribution des boissons
1
Fig. 1
Fig. 3
20
1
2
Fig. 2
Présélectionner le dosage de la boisson:
(le voyant correspondant s'allume)
Le dosage de la boisson est réglé automatiquement pour un dosage normal. Toute modification manuelle perd de son effet audelà de 20 s ou après chaque sélection.
Boisson chaude très forte
Boisson chaude plus légère
En pressant la touche encore une fois on peut rétablir le dosage normal de la boisson.
Le dosage réglé de la boisson ne peut pas
être modifié pendant l'opération d'infusion.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Distribution des boissons
Remplissage des tasses
1. Placer une tasse sur le porte-tasse (1).
La hauteur de ce porte-tasse ne peut pas
être réglée.
La hauteur de la tasse ne doit pas dépasser 130 mm (fig. 1).
2. Présélectionner le dosage de la boisson
(fig. 3).
3. Presser la touche de sélection.
distribution de café distribution de moka distribution de thé
Remplissage des cafetières
1. Placer une cafetière de taille adéquate sur le porte-cafetière (2) de sorte que celle-ci pousse le porte-tasse (1) en arrière. (fig. 2)
2. Présélectionner le dosage de la boisson
(fig. 3).
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
3. Présélectionner le nombre de portions de tasses:
Presser la touche de présélection de la cafetière jusqu'à ce que le nombre de tasses désiré soit affiché.
Le nombre de tasses choisi est affiché.
Présélection maxi. = 9 portions de tasses
21
22
Corriger le nombre de tasses présélectionné en pressant la touche de présélection de la cafetière.
Quantité de départ = Portions de tasses désirées lors de la présélection de la cafetière. Pour obtenir un nombre de tasses inférieur au nombre indiqué au départ: presser la touche de «présélection de la cafetière» jusqu'à ce que la quantité désirée soit affichée.
Le nombre de tasses souhaité peut
être programmé au moment de la présélection de la cafetière.
La présence de liquides chauds peut brûler! Si vous avez pressé une touche de sélection, l'appareil ne s'arrête pas immédiatement lorsque la cafetière est retirée.
L'opération d'infusion, pour la portion de tasse lancée est d'abord terminée.
Si le détecteur est désactivé, les boissons et l'eau chaude sont distribuées lorsque la touche correspondante est pressée même si aucune cafetière n'est positionnée. Il y a là-encore un risque d'ébouillantage.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Fig. 4
1
4. Presser la touche de sélection.
distribution de café distribution de moka distribution de thé
Pendant l'opération d'infusion le voyant du dosage de la boisson clignote.
Si l'opération d'infusion ne s'enclenche pas,vérifier que la cafetière soit bien positionnée.
Si le bac égouttoir est plein, la portion commandée est néanmoins distribuée. Puis la distribution continue s'interrompt. L'affichage indique alors un message d'anomalie
(E6). (Voir chap. «Suppression des anomalies»)
Lorsque la cafetière est retirée, le portetasse (1) se remet automatiquement dans sa position initiale. (Fig. 4)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
23
Distribution d'eau chaude
Danger de brûlures! Si vous avez pressé une touche de sélection l'appareil ne s'arrête pas immédiatement lorsque la cafetière est retirée. L'opération d'infusion pour la portion de tasse commencée est d'abord terminée.
La distribution d'eau chaude peut
être programmée. La programmation permet de choisir entre une distribution d'eau chaude continue et une distribution d'eau chaude en portions.
Lors d'une distribution d'eau chaude en portions choisissez la taille correspondante du gobelet.
Une distribution d'eau chaude continue peut provoquer une baisse de température dans le chauffe-eau (affichage LO). L'appareil est bloqué jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne
(température normale atteinte).
Lors d'une distribution continue libérer la touche lorsque LO est affiché. Après l'extinction de l'affichage, presser la touche de nouveau.
24
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Fig. 1
Fig. 2
1
1.
Pour remplir une tasse:
Placer la tasse sur le porte-tasse (1).
(Fig. 1)
Distribution d'eau chaude continue
Maintenir la touche pressée, jusqu'à ce que la quantité désirée soit distribuée.
Distribution d'eau chaude en portions
Presser la touche 1 x.
1
2.
Pour remplir une cafetière:
Placer une cafetière de taille adéquate sur le porte-cafétière (2) de sorte que la cafetière pousse le porte-tasse (1) en arrière. (Fig. 2)
2
3. Distribution d'eau chaude continue
Maintenir la touche pressée, jusqu'à ce que la quantité désirée soit distribuée.
Distribution d'eau chaude en portions
Presser la touche jusqu'à ce que le nombre de portions désiré soit affiché.
Presser la touche 1 x.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
25
Fonctions des compteurs (en option)
OFF
ON
1
2
3
• Selon le type d'appareil la machine peut
être équipé de jusqu'à 3 compteurs, qui se trouvent à droite dans la paroi de séparation.
• Chaque compteur indique le nombre total des boissons distribuées. (Fig. 1) (par ex.):
– Compteur pour café ou thé (1) ou compteur de distributions en total (1)
– Compteur pour moka (2)
– Compteur pour eau (3)
• Les compteurs ne peuvent pas être remis
à zéro.
• Le technicien du Service Après-Vente peut régler le compteur de manière à ce qu'il indique le nombre portions de boissons distribuées au total.
Fig. 1
26
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Fonctions du commutateur à clé (en option)
Pos.
appareil sans module monnaie ou module carte
0 fonctionnement standard appareil avec module monnaie ou module carte fonctionnement standard
1 blocage de distribution blocage de distribution
2 fonctionnement standard distribution gratuite
La clé peut être retirée dans n'importe quelle position.
• La distribution continue est bloquée lorsque l'appareil est doté d'un monnayeur.
• La distribution gratuite ou distrubtion continue gratuite n'est possible que si un commutateur à clé est installé.
Un commutateur à clé (en option) permet de réaliser les fonctions suivantes (voir ci-dessus):
1. Fonctionnement standard - mode de vente:
L'appareil travaille comme d'habitude. Si un module monnaie ou un module carte est raccordé, des ventes libres ne sont pas possibles.
2. Blocage de distribution:
Toute distribution par touche de sélection est bloquée.
Seuls le mode de programmation et le cycle de rinçage sont accessibles. Les autres fonctions de l'appareil restent en fonction
(niveau, chauffage, messages d'anomalies).
3. Distribution gratuite:
Si un module monnaie ou un module carte est raccordé, l'appareil peut distribuer les boissons gratuitement. L'acceptation des pièces est bloquée et il n'est pas possible de déduire des montants d'une carte.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
27
Maintenance et entretien
Directives générales pour le nettoyage
OFF
ON
1
Exécutez tous les points de ce schéma aux intervalles indiqués complètement, sans quoi le constructeur décline toute responsabilité.
N'utiliser que des détergents permis par la science des denrées.
Si possible, légèrement désinfectants, liquides de préférence.
Les pièces mètalliques de la plaque filtrante doivent être nettoyées après env. 1000 distributions. Utiliser un produit détartrage permis par la science des denrées, liquide de préférence. Rincer bien toutes les pièces après les avoir détartré.
Seuls les techniciens formés sont autorisés à assurer la maintenance de l'appareil.
Pour la bonne exécution des travaux, lire les chapitres correspondants au mode d'emploi avant de procéder aux différentes opérations.
L'interrupteur central (1) de l'appareil doit
être coupé avant toute opération de nettoyage. (Fig. 1)
Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau
Fig. 1
28
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F chaude avec un peu de détergent et une brosse. Les rinçer ensuite et les sécher avec un tissus propre.
Pour des raisons de sécurité l'alimentation en tension de l'infuseur et le chauffage sont automatiquement interrompus lors de l'ouverture de la porte.
Rinçer l'appareil après l'avoir nettoyé (afin d'enlever tous résidus résultant du nettoyage et du produit). (Voir chap «Rinçage»)
Après avoir terminé le nettoyage, veillez à ce que toutes les pièces soient installées correctement. Réalisez un test fonctionnel.
Veillez à ce que l'infuseur soit monté intégralement et correctement.
Seul le technicien du Service Après-
Vente est abilité à ouvrir la porte droite.
Observez les règles d'hygiène lors du nettoyage.
Lavez-vous les mains avant le nettoyage
Toujours utilisez des torchons propres pour le nettoyage
Nettoyez la zone de travail régulièrement
29
Schéma de maintenance
INTERVALLE quotidien
TYPE D'INTERVENTION
• Nettoyer
le porte-tasses*
le récipient du marc de café
le bac égouttoir
le support de la plaque filtrante
• Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil
• Exécuter le processus de rinçage
hebdomadaire
• Remplir le récipient pour produit
• Nettoyer le porte-tasses, le récipient du marc de café, le bac égouttoir, la plaque filtrante*, le cylindre de l'infuseur*, le racleur*
• Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil
• Exécuter le processus de rinçage
occasionnel
• Nettoyer le récipient pour produit
* Ces pièces sont en vente comme kit de rechange (kit d'hygiène). Il est recommandé de tenir prêt ce kit d'hygiène.
30
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyage quotidien
Ouvrir et couper
• Ouvrir la porte de l'appareil.
N'ouvrez pas l'appareil pendant l'infuseur est en marche.
1
• Couper le distributeur avec le commutateur central (1). (Fig. 1)
Fig. 1
Récipient pour le produit
• Mettre le café dans le récipient pour produit.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
31
Nettoyer le porte-tasses
• Enlever la grille égouttoir (1) et le bac
égouttoir (2), les nettoyer dans de l'eau chaude avec un peu de détergent. Rinçer avec de l'eau claire. (Fig. 1)
1/2
• Essuyer le bord du porte-tasses (3) avec un torchon mou et humide.
(Fig. 2)
Fig. 1
1
2
Fig. 2
3
Si le porte-tasses est très encrassé, nous recommandons le nettoyage suivant:
• Tirer le porte-tasses à l'intérieur.
• Essuyer le porte-tasses et son environnement, à l'intérieur de la porte, avec un torchon humide. (Fig. 3)
Fig. 3
32
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyer le récipient du marc de café
5
1
2
3
4
Une surcharge du récipient contenant le marc de café peut provoquer des pannes de l'appareil.
• Lors de l'utilisation de filtre papier, il est recommandé de contrôler le niveau régulièrement et de rinçer l'infuseur 2 fois avant d'enlever le récipient du marc de café (voir chap. «Rinçage»).
• Ouvrir l'appareil, déverrouiller (5) la douille de distribution (1) et la faire pivoter en haut. (Fig. 1)
(L'eau peut goutter)
• Enlever la récipient du marc de café (2) et le vider. (Fig. 1)
• Nettoyer à l'eau chaude le récipient du marc de café avec un détergent approprié, puis le sécher.
Fig. 1
Nettoyer le bac égouttoir et la grille égouttoir
• Enlever le grille égouttoir (3) du bac
égouttoir (4). (Fig. 1)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
33
5
3
4
Fig. 2
• Enlever le bac égouttoir (4) et le couvercle (5). (Fig. 2)
• Vider le bac égouttoir (4).
Nettoyer le détecteur du bac
égouttoir (6). (Fig. 2, 3)
• Nettoyer la grille égouttoir (3) et le bac
égouttoir (4) dans de l'eau chaude avec du détergent et les sécher. (Fig. 2)
6
Fig. 3
Nettoyer le support de la plaque filtrante
• Pousser en arrière le verrou (1) sur le support. Retirer complètement le support de la plaque filtrante (2) et le rinçer dans de l'eau chaude. (Fig. 1)
Fig. 1
1 a
2 b
34
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyer l'extérieur et l'intérieur du distributeur
• Essuyer l'intérieur de la porte, du boîtier et du fond de l'appareil avec un torchon humide. (Fig. 1)
• Essuyer l'extérieur de l'appareil, la zone de distribution et l'ouverture pour le détecteur et le réflecteur (1) avec un torchon humide et mou. (Fig. 2)
Fig. 1
N'utilisez pas de produits abrasifs!
Fig. 2
1
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
35
Monter les pièces nettoyées
• Remettre le bac égouttoir avec son couvercle dans le distributeur.
Observez la position correcte du détecteur du bac égouttoir.
• Mettre la grille égouttoir dans le bac égouttoir.
• Mettre un nouveau sachet dans le récipient du marc de café.
Veillez à ce que le sachet soit correctement mis dans les pinces du récipient du marc de café.
• Mettre le récipient du marc de café dans le distributeur, mettre les douilles de distribution dans leurs positions de distribution.
Veillez à ce que
- le flexible mène hors de la paroi de séparation dans le récipient du marc de café,
- la douille de distribution s'enclenche.
• Lancer le distributeur avec le commutateur central.
• Fermer la porte.
36
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Rinçer le distributeur
Fig. 1
Fig. 2
Les liquides distribués sont chauds.
Pour éviter toutes brûlures, retirer les mains et d'autres parties du corps de la zone de distribution.
1
3
2
• Ouvrir la porte.
• Enclencher le distributeur avec le commutateur central.
• Presser simultanément la touche de rinçage
(1) et la touche (2) (affichage „CL“).
• Fermer la porte.
• Positionner le récipient (d'env. 1,5 l) audessous de la sortie (affichage: „C0“).
Presser p.ex. deux fois la touche de distribution continue (3) (affichage: „C2“. 2
= nombre des processus de rinçage).
• Presser la touche (2) (l'infuseur est rincé deux fois avec de l'eau chaude).
• Presser la touche de sélection de café ou, dans les appareils qui distribuent du thé, presser la touche à vide.
Pendant le rinçage CX est affiché
(par ex. C2, X = nombre des cycles de rinçage. Le nombre des cycles de rinçage peut être modifié en pressant la touche de présélection de la cafétière).
Maintenant l'infuseur est rincé avec de l'eau par ex. 2 fois.
• Enlever le récipient.
Dernier contrôle
• Vérifier la fonction du distributeur.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
37
Nettoyage hebdomadaire
Ouvrir et couper
1
• Ouvrir la porte du distributeur.
• Couper le distributeur avec le commutateur central (1).
Fig. 1
Remplir le récipient pour produit
2
• Enlever le couvercle (2) du récipient pour produit. Mettre le café dans le récipient pour produit. Remonter le couvercle.
• Nettoyer
le porte-tasses,
le récipient du marc de café et
le bac égouttoir
(voir «Nettoyage quotidien»).
S'il y a beaucoup de distributions de café, le cas
échéant il faut remplir plus souvent le récipient pour produit.
Fig. 1
38
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyer la plaque filtrante
Fig. 1
3
2
1
Fig. 2
1
• Pousser en arrière le verrou sur le support.
Retirer le support de la plaque filtrante (1) (fig. 1).
• Enlever le joint d'étanchéité (2) et la plaque filtrante (3) avec l'ergot
éjecteur (1). (Fig. 2)
• Démonter la plaque filtrante et la nettoyer dans de l'eau chaude avec détergent. (Fig. 3)
• Nettoyer le joint d'étanchéité (2) et la plaque filtrante (3) dans de l'eau chaude. (Fig. 2)
Les pièces mètalliques de la plaque filtrante doivent être nettoyées après env. 1000 distributions. Utiliser un produit détartrage permis par la science des denrées, liquide de préférence. Rincer bien toutes les pièces après les avoir détartré.
Fig. 3
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
39
Nettoyer le cylindre infuseur et le racleur
• Soulever le cylindre infuseur par la partie inférieure avant, le tirer du système de verrouillage, le placer en bas et le retirer en haut vers l'avant. (Fig. 2)
Fig. 1
2
Fig. 2
1
• Retirer le piston (1) vers le bas hors du cylindre infuseur (2).
• Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau chaude avec détergent. (Fig. 2).
• Mettre le piston (1) dans le cylindre infuseur (2) et le pousser en haut sans le coincer jusqu'à ce qu'il s'arrête.
(Fig. 2)
S'il y a un lave-vaisselle, la plaque filtrante et le cylindre infuseur peuvent être nettoyés dans le lavevaisselle. Il est recommandé de tenir prêt ces pièces comme kit de rechange (kit d'hygiène).
40
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 3c
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
• Tourner le racleur en avant et l'enlever vers le haut. (Fig. 3)
• Nettoyer le racleur dans de l'eau chaude avec détergent.
41
Fig. 1b
Fig. 1c
42
Placer le racleur
Fig. 1a
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du distributeur
• Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du distributeur (voir «Nettoyage quotidien»).
2
Fig. 1
1
Monter les pièces nettoyées
• Remonter toutes les pièces nettoyées.
Observer le suivant:
• Cylindre infuseur:
l'introduire en position diagonale d'en haut, (fig. 1)
le positionner sur le support de la plaque filtrante (1), (fig. 1)
le pousser en position horizontale en avant jusqu'au support du tenant du racleur (2), (fig. 1)
le pousser verticalement en haut:
La broche du piston doit guider le piston dans la rainure de guidage,
le pousser en arrière jusqu'à l'enclenchement,
vérifier qu'il soit bien fixé.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
43
Montage de la plaque filtrante et du support de la plaque filtrante
• Placer la plaque filtrante. Veiller à ce que le verrou s'enclenche et la plaque filtrante soit guidée par les tenants du racleur.
Veiller à ce que le disque (1) soit correctement mis.
(Il faut que le côté lisse marque le joint (2).)
(Fig. 1, 2)
2
1
Evitez d'endommager le tamis à fines pores.
• Mettre la douille de distribution en position.
Fig. 1
1
Fig. 2
Rinçer le distributeur
• Rinçer le distributeur comme décrit dans le «Nettoyage quotidien».
Puis vérifier la fonction du distributeur.
44
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Nettoyage occasionnel
Nettoyer le récipient pour produit
Si le distributeur est utilisé fréquemment, il faut le nettoyer plus souvent.
• Ouvrir le distributeur.
• Presser le verrou (2) situé en bas du support du récipient, retirer le récipient pour produit
(1) vers l'avant et le vider.
(Fig. 1)
1
2
Fig. 1
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
45
5
Fig. 2
4
3
• Invertir le récipient et enlever les restes de café en tournant la fermeture (5) et en tapotant sur le fond du système de dosage.
(Fig. 2)
• Détacher l'anneau tendeur sur la poignée (3). (Fig. 2)
• Enlever prudemment le système de dosage (4). (Fig. 2)
N'endommagez pas le fil agitateur.
• Essuyer l'intérieur du récipient avec un torchon sec.
• En cas de forts encrassements, nettoyer le récipient avec de l'eau chaude.
N'utilisez pas de brosse.
• Sécher complètement le récipient, installer le système de dosage et le serrer avec l'anneau tendeur, puis remplir et installer le récipient.
Le récipient n'est pas conçu pour aller au lavevaisselle.
46
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Vider la caisse
Fig. 1
1
• Ouvrir la porte gauche.
• Enlever le bac et la grille
égouttoir.
• Ouvrir la caisse (1) par clé. (Fig. 1)
• Enlever la caisse.
• Enlever le couvercle et vider la caisse.
• Essuyer l'intérieur de la caisse avec un torchon humide.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
47
48
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmation
Généralités
Il peut arriver que le technicien du service après-vente ait bloqué la programmation.
Ne pas modifier les réglages sans raison.
Chaque modification réalisée est mémorisée immédiatement. Une opération indivividuelle de mémorisation n'est pas envisageable.
Ne pressez que les touches indiquées. Sinon, vous pourriez changer des paramètres sans le vouloir.
Pour la position de la touche de rinçage voir chap.
«Maintenance».
Si vous avez modifié un réglage par erreur, vous pouvez reconstituer le réglage de l'usine (voir chap. «Retour aux réglages d'usine")
::::: :::::
::::: :::::
:::::
::::: :::::
::::: ::::: unité de commande des appareils qui distribuent du café
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F unité de commande des appareils qui distribuent du thé
49
Schéma de programmation
Accès: touche rinçage
+
Menus principaux
Brewing time / infuseur
▼ ▲
▼
Powder dosing/ dosage de poudre
▲
Sous-menus
Coffee/Tea Brew Time réglage d'usine: 27 / 40
▼ ▲
Mocha Brew Time
Réglage d'usine: 27
Dosing Factor
Réglage d'usine: 5
▼ ▲
Coffee/Tea: Mild
Réglage d'usine: 40 / 12
▼ ▲
Coffee/Tea: Normal
Réglage d'usine: 55 / 14
▼ ▲
Coffee/Tea: Strong
Réglage d'usine: 70 / 16
▼ ▲
Mocha: Mild
Réglage d'usine: 40
▼
Mocha: Normal
Réglage d'usine: 55
▼
Mocha: Strong
Réglage d'usine: 70
▲
▲
Ajuster:
la durée de préparation pour un café ou un thé la durée de préparation pour un moka le dosage le dosage de la boisson pour un café ou thé léger le dosage de la boisson pour un café ou thé normal le dosage de la boisson pour un café ou thé fort le dosage de la boisson pour un moka léger le dosage de la boisson pour un moka normal le dosage de la boisson pour un moka fort
50
▼
Cup/Pot settings/
Réglages de tasse/cafetière
▲
Cup/Pot Sensor general
Réglage d'usine: AC = activé
▼ ▲
Cup/Pot Sensor pot brew
Réglage d'usine: AC = activé
▼ ▲
Default number of cups
Réglage d'usine: 5 détecteur pour la distribution en tasses/continue activé ou désactivé détecteur pour la distribution continue activé désactivé préselection du nombre de tasses en cas de distribution continue
Ces pas de programmation ne sont pas possibles pour les appareils qui distribuent du thé.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Menus principaux
▼ ▲
▼ ▲
Setting of liquids/ système d'eau
▼ ▲
Coin Terminal / module monnaie
Sous-menus Ajuster:
▼
Stop Temp. Low
Réglage d'usine: SP=bloqué
▲
▼
Hot Water Mode
Réglage d'usine:
Co = distribution continue
▲
Time: Coffee/tea
Réglage d'usine: 47 / 60
▼ ▲
▼
Time: Mocha
Réglage d'usine: 32
▲
Time: Water
Réglage d'usine: 40
▼
Time: Rinse
Réglage d'usine: 47
▲
▼
Price setting coffee/tea
Réglage d'usine: 2
▲
Price setting mocha
Réglage d'usine: 2
▼
Price setting water
Réglage d'usine: 1
▲
Permettre/bloquer la distribution en cas d'une température insuffisante le mode de distribution pour l'eau chaude le volume d'une portion de café/thé le volume d'une portion de moka le volume d'une portion d'eau chaude la quantité d'eau pour un procéde de rinçage le prix de café/thé le prix de moka le prix pour d'eau chaude
▼ ▲
Retour au 1er menu princ.
Brewing time / infuseur
Terminer le mode de programmation: rin-
çage
+
Ces pas de programmation ne sont pas possibles pour les appareils qui distribuent du thé.
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
51
Accès au mode de programmation
Touche Affichage
rinçage
+
Ouvrir la porte gauche.
Attendre jusqu'à ceque le voyant de la touche du dosage de la boisson se soit
éteinte.
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément.
Vous êtes alors en mode de programmation, vous pouvez faire afficher et modifier des données.
Quitter le mode de programmation
rinçage
+
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière»simultanément.
Les voyants de la touche «dosage des boissons» clignotent pendant env. 5 s.
Fermer la porte gauche.
L'appareil est de nouveau opérationnel.
On peut terminer le mode de programmation à n'importe quel moment.
52
03.09 série 01/F
Sélectionner et afficher des données
Touche
Accéder au mode de programmation.
(voir dessus)
1x
1. Sélectionner le menu principal
Aller en avant: touche «présélection de la cafetière» ou
Aller en arrière: touche «eau chaude»
Exemple: Pour sélectionner le «dosage du produit» presser la touche «présélection de la cafetière» 1x.
Affichage
1)
2)
3x
2. Sélectionner le sous-menu
Presser la touche «dosage des boissons».
Le premier sous-menu du groupe «dosage du produit» est affiché.
Aller en avant: touche «présélection de la cafetière» ou
Aller en arrière: touche «eau chaude» pour sélectionner le sous-menu.
Exemple: L'affichage indique la désignation I3 du menu pour «café fort».
Presser la touche «café» ou la touche «moka». L'affichage inscrit alors la donnée souhaitée.
La touche «dosage des boissons» permet de retourner au menu principal.
Pour du thé: presser 1)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
ou 2)
53
Modifier des données et vérifier le réglage
Touche
Accéder au mode de programmation.
(voir dessus)
Sélectionner un menu (voir chap. «Sélectionner et afficher des données»).
Affichage
La désignation du menu sélectionné est affichée.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage inscrit alors la valeur souhaitée.
3)
Augmenter cette donnée: La touche «café» permet d'augmenter le paramètre progressivement.
4) Réduire la donnée: La touche «moka» permet de réduire progressivement ce paramétre.
Vérifier le réglage:
En pressant la touche «présélection de la cafetière», le menu suivant s' affiche.
En pressant la touche «eau chaude», le menu réglé est de nouveau affiché.
1)
2)
Vérifier que la valeur soit correcte.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
54
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer la durée de préparation du café ou du thé
Touche rin-
çage
1)
2)
3)
4)
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Presser la touche «dosage des boissons».
Affichage
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 0-99, réglage d'usine: 27 / 40
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
5) Pas pour les appareils qui distribuent du thé
5)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
55
Programmer la durée de préparation du moka*
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Presser la touche «dosage des boissons».
Affichage
1x
Presser la touche «présélection de cafetière» 1x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 0-99, réglage d'usine: 27
Modifier la donnée:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
56
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le dosage
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Affichage
1)
2)
3)
4)
Presser la touche «dosage des boissons».
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 5 ou 8, réglage d'usine: 5
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1) ou 2)
3) Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
57
Programmer le dosage du café ou thé léger à l'aide de la quantité de produit
Touche
rin-
çage
1)
2)
3)
4)
Ouvrir la porte gauche.
- Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Affichage
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 40 / 12
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
58
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le dosage du café ou thé normal à l'aide de la quantité de produit
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
Presser la «touche de rinçage» et la touche de
«présélection de la cafetière» simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de cafetière» 1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
2x
Presser la touche «présélection de cafetière» 2x.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 55 / 14
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
59
Programmer le dosage du café ou thé fort à l'aide de la quantité de produit
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément.
Affichage
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière» 1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
3x Presser la touche «présélection de la cafetière» 3x.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 70 / 16
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
60
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le dosage du moka léger à l'aide de la quantité de produit*
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
Affichage
4x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
4x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 40
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
61
Programmer le dosage du moka normal à l'aide de la quantité de produit*
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
Affichage
5x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
5x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage inscrit alors le paramètre indiqué dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 55
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
62
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le dosage du moka fort à l'aide de la quantité de produit*
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément.
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «dosage des boissons».
6x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
6x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka», l'affichage indique alors le partamètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1-99, réglage d'usine: 70
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
63
Activer/désactiver le détecteur tasse/cafetière
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément.
Affichage
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
2x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1)
2)
3)
4)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alorsle paramètre souhaité dans ce menu.
Réglage à l'usine: AC
Gamme de réglage: AC = détecteur activé
PA = détecteur désactivé
Commuter l’ajustage: presser la touche «café» ou «moka»
Risques de brûlures! Si le détecteur est désactivé, les boissons et l'eau chaude sont distributées même si aucun récipient n'est positionné.
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
ou 4)
64
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Activer/désactiver le détecteur tasse/cafetière
Touche Affichage
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1) ou 2)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
65
Activer/désactiver le détecteur cafetière
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
Presser la «touche de rinçage» et la touche de
«présélection de la cafetière» simultanément.
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière» 2x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière» 1x.
1)
2)
3)
4)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alorsle paramètre souhaité dans ce menu.
Réglage à l'usine: AC
Gamme de réglage: AC = détecteur activé
PA = détecteur désactivé
Commuter l’ajustage: presser la touche «café» ou «moka»
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
ou 4)
66
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Activer/désactiver le détecteur cafetière
Touche Affichage
Risques de brûlures! Si le détecteur est désactivé, les boissons et l'eau chaude sont distributées même si aucun récipient n'est positionné. Ne pivotez pas le porte-tasse sans récipient si vous pressez une touche de sélection.
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1) ou 2)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
67
Programmer la quantité souhaitée lors de la présélection de la cafetière
Touche
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
rin-
çage
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
2x.
Presser la touche «dosage des boissons».
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
2x.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre indiqué dans ce menu.
Gamme de réglage 0-9, réglage d'usine: 5
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
68
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Activer/désactiver la distribution en cas de température insuffisante
Touche
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
rin-
çage
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1)
2)
3)
4)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors lle paramètre souhaité dans ce menu.
Réglage à l'usine: SP
Gamme de réglage: SP = distribution désactivée ru = distribution activée
Commuter l’ajustage: presser la touche «café» ou «moka»
Si la distribution en cas de température insuffisante est activée, il peut arriver que l'appareil distribue des boissons froides. Dans ce cas, observez les prescriptions locales correspomdant aux températures.
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
ou 4)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
69
Activer/désactiver la distribution en cas de température insuffisante
Touche
Vérifier le réglage:
Affichage
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka». Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
70
ou 2)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Mode de distribution d'eau chaude
Touche
rin-
çage
3x
1x
1)
2)
3)
4)
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la touche de «présélection de la cafetière» simultanément.
Affichage
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «dosage des boissons».
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Réglage d'usine: Co
Gamme de réglage: Co = présélection de la cafetière
Po = distribution en portions
Commuter l’ajustage: presser la touche «café» ou «moka»
Lors du réglage de la distribution d'une portion subsiste un fort risque d'échaudures. Après l'actionnement de la touche «eau chaude» l'appareil distribue de l'eau chaude jusqu'à ce que la quantité programmée soit distribuée.
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
ou 4)
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
71
Mode de distribution d'eau chaude
Touche
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Affichage
Presser la touche «eau chaude»
1)
Presser la touche «café» ou la touche «moka». Vérifier le réglage.
2)
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
72
ou 2)
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le volume d'une portion de café ou de thé
Touche
Une modification du volume de portion modifie aussi le dosage de la boisson.
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
rin-
çage
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
1)
2)
Presser la touche «dosage des boissons».
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
2x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 10-90, réglage d'usine 47 / 60
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
Presser la touche «café» ou la touche «moka». Vérifier le réglage.
2)
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1) ou 2)
3) Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
5) pas pour les appareils qui distribuent du thé
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
5)
73
Programmer le volume d'une portion de moka*
Touche
rin-
çage
Une modification du volume de portion modifie aussi le dosage de la boisson.
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «dosage des boissons».
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka», l'affichage change alors à la valeur réglée de ce menu.
Gamme de réglage 10-90, réglage d'usine 32
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka». Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
74
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le volume de portion d'eau chaude
(Le mode de distribution pour l'eau chaude doit être réglé sur «en portions».)
Touche
Ouvrir la porte gauche.
Affichage
rin-
çage
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «dosage des boissons».
4x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
4x.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 10-90, réglage d'usine 40
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
1)
2)
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka». Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
75
Programmer la quantité d'eau nécessaire pour le rinçage
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Affichage
3x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
3x.
Presser la touche «dosage des boissons».
5x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
5x.
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 10-90, réglage d'usine 47
3)
4)
1)
2)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
76
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le prix du café ou du thé
(Programmatiom possible si un système de paiement est raccordé)
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Affichage
4x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
4x.
1)
2)
Presser la touche «dosage des boissons».
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage indique alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1, 2, réglage d'usine 2
3)
4)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
1)
2)
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
77
Programmer le prix du moka*
(Programmation possible si un système de paiement est raccordé)
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de cafetière»
simultanément.
Affichage
4x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
4x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
1x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage inscrit alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1, 2, réglage d'usine 2
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
* Pas possible dans des appareils qui distribuent du thé.
78
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Programmer le prix de l'eau chaude en portions
(Programmation possible si un système de paiement est raccordé)
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Affichage
4x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
4x.
Presser la touche «dosage des boissons».
1)
2)
2x
Presser la touche «présélection de la cafetière»
2x.
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
L'affichage inscrit alors le paramètre souhaité dans ce menu.
Gamme de réglage 1, 2, réglage d'usine 1
3)
4)
1)
2)
Modifier la valeur:
Augmentation: presser la touche «café»
Réduction: presser la touche «moka»
Vérifier le réglage:
Presser la touche «eau chaude»
Presser la touche «présélection de la cafetière»
Presser la touche «café» ou la touche «moka».
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation. (presser la touche de rinçage et la touche présélection de la cafetière)
Pour du thé: Presser 1)
3)
ou 2)
Augmentation de la donnée
4) Réduction de la donnée
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
79
Retour aux réglages d'usine
Touche
rin-
çage
Ouvrir la porte gauche.
Presser la «touche de rinçage» et la
touche de «présélection de la cafetière»
simultanément.
Affichage
ou
+
Sélectionner le sous-menu, dans lequel le réglage d'usine doit être programmé. (voir chap.
«Sélectionner et afficher des données»). La désignation de ce menu est affichée.
1)
Presser la touche «café» ou la touche
«moka», l'affichage change alors à la valeur réglée de ce menu.
2)
Presser la touche «café» et la touche
«moka» simultanément. Le sous-menu sélectionné se remet au réglage d'usine.
Vérifier le réglage.
Quitter le mode de programmation ou sélectionner un nouveau menu pour la programmation.
Pour du thé: 1) Presser
2) Presser
80
ou
ou
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Explication de l'affichage
Cup/Pot sensor activated
Coffee or Tea
Brew Time
Mocha*
Brew Time
Brewing
Time
Cup/Pot sensor general
Rinsing step by step
Cup/Pot sensor pot brew
Cup/Pot
Settings
Coin terminal
Rinsing without stop
Dosing
Factor
Hot Water
Mode
Coffee or Tea:
Mild
Coffee or Tea:
Normal
Coffee or Tea:
Strong
Mocha:*
Mild
Mocha:*
Normal
Mocha:*
Strong
Time:
Coffee or Tea
Time:
Mocha
Low temperature
Time:
Water
* Pas pour les appareils qui distribuent du thé.
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
Default number of Cups
Cup/Pot Sensor deactivated
Powder
Dosing
Price Setting
Coffee or Tea
Price Setting*
Mocha
Price Setting
Water
Stop Temperature Low
Time:
Rinse
Delivery enabled with low temperature
Setting of
Liquids
Delivery disabled with low temperature
81
Suppression des anomalies
Si une anomalie de fonctionnement apparaît, veuillez effectuer les opérations énumérées dans la liste ci-dessous. Si l'anomalie ne disparaît pas malgré tout, ou si elle réapparaît, informez votre vendeur ou l'une des agences Service Après-Vente Wittenborg (cf. dernière page du manuel).
En cas d'anomalie: couper l'appareil, supprimer l'anomalie et rebrancher l'appareil.
ANOMALIE
Pas d'affichage ni de fonctionnement de l'appareil
Affichage «LO»
Pas de distribution de boissons
Les 3 voyants clignotent en même temps pendant 5 s.
82
CAUSE POSSIBLE
- Porte de l'appareil ouverte
- Alimentation en tension interrompue
- Température dans le chauffe-eau trop basse
OPERATION
- Fermer la porte
- Vérifier le câble d'alimentation et les fusibles.
- Attendre que l'eau soit réchauffée.
L'affichage disparaît automatiquement lorsque le chauffeeau est à la bonne température.
- Tasse/cafetière pas dans la zone de distribution
- Positionner la tasse/la cafetière dans la zone de distribution.
- Une distribution de boisson a été déclenchée tandis que la porte était ouverte.
- Fermer la porte.
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE
Affichage «E0»
Affichage clignotant lors de la distribution de boissons
- Dosage sans eau.
- Le dosage de la poudre dure plus longtemps que le dosage de l'eau.
- Réduire le dosage de boisson ou augmenter la quantité d'eau.
(Réglage dans le mode de programmation)
- Si l'anomalie ne disparaît pas, avertir le Service
Après Vente.
Affichage «E1»
OPERATION
- Robinet d'eau fermé ou pas assez ouvert.
- Tuyau d'eau pas raccordé.
- Fuite dans l'appareil (à la conduite d'eau ou aux valves).
- Couper l'appareil
Vérifier le raccord et le tuyau d'eau, ouvrir le robinet d'eau, rebrancher l'appareil.
- Avertir le Service
Après-Vente.
Affichage «E2»
Affichage «E3»
- Température dans le chauffe-eau pas atteinte pendant le temps programmé.
- Chauffage défectueux.
- Couper l'appareil, attendre un peu, le rebrancher.
(Maintenir la porte fermée pendant le temps d'attente!)
- Avertir le Service
Après-Vente.
- Cylindre infuseur ou plaque filtrante pas montée ou pas montée correctement.
- Couper l'appareil,
Monter le cylindre infuseur ou la plaque filtrante, rebrancher l'appareil.
- Avertir le Service le cas échéant
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
83
ANOMALIE
Affichage «E4»
Affichage «E5»
Affichage «E6»
Affichage «E7»
Affichage «E8»
Affichage «E9»
CAUSE POSSIBLE
- Touche trop tôt libérée pendant l'opération de rinçage.
OPERATION
- Presser la touche de rinçage et l'interrupteur de sécurité encore une fois pour terminer l'opération de rinçage.
- Plaque filtrante détartrée.
- Unité d'infuseur défectueuse.
- Récipient du marc de café bourré lors de l'utilisation de filtre papier
- Détartrer la plaque filtrante.
- Avertir le Service
Après-Vente
-Vider le récipient du marc de café
- Détecteur du bac
égouttoir encrassé.
- Défaut dans la mémoire de programmation.
- Nettoyer le détecteur du bac
égouttoir.
- Avertir le Service
Après-Vente
- Défaut dans la mémoire d'informations.
- Avertir le Service
Après-Vente
- Touche coincée ou pressée trop longtemps.
- Presser la touche plusieurs fois brièvement.
84
Published by Wittenborg/DK-Odense
03.09 série 01/F
Agences de Service Après-Vente
Si une anomalie apparaît sur votre appareil sans que vous puissiez l'
éliminer à l'aide des indications précédentes (cf. «Suppression des anomalies», ou s'il vous faut des pièces de rechange, contactez le
Service Après-Vente de votre vendeur. S'il n'existe pas de Service
Après-Vente à proximité, veuillez vous adresser à Wittenborg A/S au
Danemark.
Des pièces détachées et autres accessoires de rechange sont spécialement conçus pour les machines de Wittenborg. Nous attirons votre attention sur le fait que seules les pièces Wittenborg, délivrées par Wittenborg, sont accréditées à aller sur ces machines. L'utilisation de pièces d'autres provenances sont suceptibles de gèner le bon fonctionnement de l'appareil, au risque de le rendre dangereux.
Dès lors, si des dégâts survenaient suite à l'utilisation de pièces ou accessoires non conformes à ceux d'origine, la responsabilité du fabricant serait immédiatement dégagée.
Published by Wittenborg/DK-
Odense
03.09 série 01/F
85

Public link updated
The public link to your chat has been updated.