MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
É P A N D E U R C E N T R I F U G E
MODÈLE :
B S - 2 6
B S - 3 6
•
Assemblage
•
Installation
•
Fonctionnement
•
Pièces de rechange
Pour une utilisation avec des tondeuses à siège et des tracteurs de pelouse et de jardin.
Pour les mises à jour et les conseils de montage les plus récents sur le produit :
Visitez notre site Web!
www.brinly.com
Important : le présent manuel renferme des renseignements relatifs
à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire attentivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel!
L-1884FR-C
INTRODUCTION
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel épandeur centrifuge
Brinly-Hardy! Votre épandeur a été conçu, pensé et fabriqué dans le but d’offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendement qui soient.
En cas de problème difficile à résoudre, communiquez avec notre
Service à la clientèle compétent en composant sans frais le
1-877-728-8224. Nous disposons de techniciens compétents et bien formés qui vous aideront avec l’assemblage et l’utilisation de l’épandeur.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Les présentes directives permettront d’assembler et d’entretenir l’épandeur centrifuge de manière adéquate. Veuillez toujours observer les mesures de
« Sécurité ».
Veuillez suivre un programme d’entretien régulier dans l’utilisation de l’épandeur centrifuge Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU PRODUIT ....................................... 2
SÉCURITÉ ......................................................................... 3
RÉFÉRENCE DES PIÈCES ............................................. 4
LISTE DES PIÈCES........................................................5-6
ASSEMBLAGE..............................................................7-17
CALIBRAGE..................................................................... 18
FONCTIONNEMENT ...................................................... 19
ENTRETIEN ANNUEL ................................................20-23
PARAMÈTRES DE DÉBIT ..........................................24-26
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES .................................... 27
CARACTÉRISTIQUES .................................................... 27
GARANTIE.............................................. Couverture arrière
Symbole d’alerte à la sécurité
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en
évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention
DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN
GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT
Cet épandeur centrifuge est conçu pour être utilisé avec des tondeuses à siège et des tracteurs de pelouse et de jardin.
ENREGISTREMENT DES RENSEIGNEMENTS D’ACHAT
Inscrivez les renseignements pertinents à l’achat dans les espaces fournis ci-dessous.
DATE D’ACHAT : ________________________________
NOM DU DÉTAILLANT : __________________________
TÉLÉPHONE DU DÉTAILLANT : ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ____________________________
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
COMPRÉHENSION DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
APPOSÉES SUR LA MACHINE
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Les présentes directives vous permettront d’assembler et de maintenir l’épandeur centrifuge de manière adéquate. Veuillez toujours observer les « Règles de sécurité ».
2.
L-1884FR-C
SÉCURITÉ
Veuillez lire les précautions générales d’utilisation dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur pour obtenir davantage de renseignements concernant les mesures de sécurité.
Utilisation sécuritaire de l'épandeur
N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Cet accessoire est conçu pour l’entretien des pelouses et autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale recommandée.
La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre de toujours conserver la maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les surfaces accidentées.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes sans formation se servir de l’accessoire.
Ne laissez monter personne sur cet accessoire ou sur le véhicule tracteur, à titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers sur l’accessoire remorqué pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés de l’accessoire remorqué lors des départs, des arrêts et des virages soudains. Il se peut également que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend l’opération de l’accessoire dangereuse. Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• Pour connaître les commandes et la façon d’arrêter rapidement le véhicule tracteur, LISEZ LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE.
• Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives préalables adéquates ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
• Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire.
• Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement à l’aide d’un véhicule possédant un attelage conçu pour le remorquage. Fixez toujours l’accessoire tracté au point d’attelage approuvé.
• Demeurez attentif à votre véhicule et à votre accessoire.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire.
• Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres dangers dissimulés.
• Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
• Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles.
• Ne permettez pas la présence de personnes près du véhicule tracteur en fonctionnement lors de l’utilisation de tout accessoire remorqué.
• Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants.
• Lavez-vous les mains chaque fois que vous touchez des engrais et des pesticides.
• Assurez-vous que le matériel est dans un état de fonctionnement sécuritaire en maintenant tous les écrous, boulons et vis bien serrés.
• Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifiez l’absence de dommage. Faites réparer le dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser.
• En marche arrière, conduisez en ligne droite pour éviter la mise en portefeuille de l’accessoire, ce qui risquerait d’endommager le matériel.
• La charge maximale du BST-36 est de 80 kg (175 lb); elle est de 57 kg (125 lb) pour le BST-26.
• Vitesse maximale 5 km/h (3 mi/h).
• Vérifiez que les pneus de l’épandeur centrifuge sont gonflés à 138 kPa (20 lb/pi²).
• Cet accessoire est conçu pour l’entretien de pelouses. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute.
• Évitez de basculer ou de glisser.
• Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines.
• Ralentissez avant les virages.
• Ne laissez aucun passager monter sur la barre d’attelage.
Conseils d’utilisation
Utilisez l’épandeur dans les limites de vitesse pour lesquelles il a été conçu, soit 5 km/h (3 mi/h).
En marche arrière – conduisez en ligne droite pour éviter la mise en portefeuille de l’accessoire, ce qui risquerait d’endommager le matériel.
Remorquez l’épandeur uniquement derrière des véhicules pour lesquels il est conçu : tondeuse à siège, tracteurs de pelouse et de jardin. NE REMORQUEZ PAS l’épandeur derrière un véhicule à haute vitesse comme un VTT, un VR ou une camionnette.
Lors du chargement de la trémie, ne dépassez pas le poids maximal de 80 kg (175 lb) pour le modèle BST-36 et de 57 kg (125 lb) pour le modèle BST-26.
L-1884FR-C
3.
RÉFÉRENCE DES PIÈCES
VUE ÉCLATÉE
43
4
3
2
19
18
25
20
21
9
23
8
24
Roues en matériu composite (plastique)
7
8
7
42
6
5
32
26
15
10
8
27
métalliques
22
12
39
31
11
30
15
41
32
36
29
32
33
33
34
35
Outils requis pour l’assemblage :
• 2 clés de 1/2 po
• 2 clés de 7/16 po
• Pinces
• Tournevis à tête plate
4.
L-1884FR-C
15
32
12
38
37
31
32
11
38
28
36
14
7
1
7
Roues en matériu composite (plastique)
8
8
22
42
Roues métalliques
8
9
8
10
40
15
17
13
16
RÉFÉRENCE DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
N° DE
RÉF.
N° DE PIÈCE BS-
26BH
N° DE PIÈCE BS-
36BH
DESCRIPTION
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
8.
9.
F-1290-10
F-1030
F-575
2M0828SS
B-4785
F-1013-01
F-283
45M2121P
F-705
1008774
F-1029-10
F-1031
F-575
2M0828SS
B-4785
F-1013-01
F-283
45M2121P
F-705
1008774
Support de trémie
Trémie
Rondelle de protection, butée 6,35 mm (1/4 po)
Boulon à tête hexagonale en acier inoxydable 1/4 po x 1-3/4 po
Contre-écrou en nylon de 1/4 po
Essieu, plaqué
Roulement, essieu
Rondelle plate de 15,9 mm (5/8 po)
Roue, pneumatique, jante métallique
Roue, pneumatique, jante en matériau composite (plastique)
24.
25.
26.
27.
28.
20.
21.
22.
23.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
F-577
F-1009-10
F-1010-01
B-3861
10M1032P
B-4786
D-146P
R-892-10
50M0416P
F-436
F-365
F-1015
F-620
F-577
F-1009-10
F-1010-01
B-3861
10M1032P
B-4786
D-146P
R-892-10
50M0416P
F-436
F-365
F-1015
F-620
Anneau de retenue en forme de E, 15,9 mm (5/8 po)
Plaque, jauge
Tige, bras de force
Goupille d'attelage de 12,7 mm x 6,35 cm (1/2 po x 2-1/2 po)
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 2 po
Contre-écrou en nylon de 5/16 po
Goupille en épingle à cheveux de 3,17 mm (1/8 po)
Manille
Goupille fendue 3,2 mm x 25,4 mm (1/8 po x 1 po)
Ressort agitateur, (inox.)
Joint torique AS-110 de 9,5 mm (3/8 po) de D.I.
Assemblage de transmission
Goupille en épingle à cheveux, spéciale
F-591 F-591 Rondelle d'entraînement des pales
F-573 F-573 Ventilateur
30M1000P
2M1036P-FT
F-1023-10
30M1000P
2M1036P-FT
F-1023-10
Écrous hexagonaux, 5/16 po-18
Boulon de carrosserie, 5/16 po x 2-1/4 po
Tige de traction
F-782
F-781-01
F-1008-10
45M1111P
R-618
B-3805
B-3721
F-782
F-781-01
F-1008-10
45M1111P
R-618
B-3805
B-3721
Molette, 4 branches, noire
Poignée, butée
Poignée, commande de débit
Rondelle plate de 7,9 mm (5/16 po)
Rondelle spéciale
Ressort
Entretoise, attache
36.
37.
38.
39.
2M1044P
R-1882
F-1045
F-787
2M1044P
R-1882
F-1045
F-787
40.
41.
B-1002P
11M1012P
B-1002P
11M1012P
42.
43.
1008378-01
1009191
1008378-01
1009191
* Consulter la vue éclatée des pièces de la trémie.
Boulon de carrosserie de 5/16 po x 2-3/4 po
Douille plate
Bague, pivot
Rondelle incurvée Ressort galvanisé
Goupille en épingle à cheveux de 3,76 mm (0,148 po) de diam.
Boulon de carrosserie, 5/16 po x 3/4 po
Entretoise
Le couvercle du réservoir (selon modèle)
QTÉ
2
2
1
1
1
1
1
1
1
7
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
3
1
1
8
1
1
2
1
1
1
2
6
6
8
2
2
1
1*
6
VOUS AVEZ DES
QUESTIONS AU SUJET
DE L'INSTALLATION?
IL VOUS MANQUE DES PIÈCES?
VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE?
NE RETOURNEZ
STOP
Veuillez appeler notre
Service d’assistance à la clientèle au numéro sans frais
877.728.8224
ou contactez nous par courriel : customerservice
@brinly.com
Pour commander des pièces, composez le
877-728-8224.
Visitez notre site Web : www.brinly.com
L-1884FR-C
5.
VUE ÉCLATÉE DE LA TRÉMIE
RÉFÉRENCE DES PIÈCES
53
44
45
46
47
48
49
50
50
LISTE DES PIÈCES DE LA TRÉMIE
51
6.
N°
DE
RÉF.
48.
49.
50.
51.
44.
45.
46.
47.
52.
53.
L-1884FR-C
N° DE PIÈCE
BS-26BH
N° DE PIÈCE
BS-36BH
DESCRIPTION
F-574
2M0820SS
F-574
2M0820SS
Roulement pour arbre
Boulon inox. hex 1/4 po x 1-1/4 po
45M0909SS 45M0909SS Rondelle non revêtue (inox.)
F-577 F-577 Anneau de retenue en E, 5/8 po
B-7392
B-7391
B-7393
F-1026
F-1003
B-5924
B-7392
B-7391
B-7393
F-1026
F-1003
B-5924
Plaque, commande directionnelle
Porte
Courroie
Contre-écrou inox. 1/4 po - 20
Étiquette de calibrage et de direction
Décalcomanie, logo
QTÉ
2
4
1
1
1
1
4
1
1
4
52
VOUS AVEZ DES
QUESTIONS AU SUJET
DE L'INSTALLATION?
IL VOUS MANQUE DES PIÈCES?
VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE?
NE RETOURNEZ
STOP
Veuillez appeler notre
Service d’assistance à la clientèle
877.728.8224
ou contactez nous par courriel : customerservice
@brinly.com
Pour commander des pièces, composez le
877-728-8224.
Visitez notre site Web : www.brinly.com
ASSEMBLAGE
Figure 1.
INSTALLATION DE LA TRÉMIE SUR
LE SUPPORT DE TRÉMIE
1a. Installer six boulons à tête hexagonale de 6 mm x 4,4 cm
(1/4 po x 1-3/4 po) (4), et une rondelle de butée (3) de 6 mm (1/4 po) dans le haut de la trémie (2) et à travers le cadre (1), comme indiqué.
1b. Fixer l’extrémité du boulon à l’aide d’un contre-écrou de 6 mm (1/4 po)
(5). Pour éviter d’endommager le plastique, ne serrez pas trop les
écrous.
3
Rondelle plate en nylon de
6,4 mm (1/4 po)
Qté 6
5
Contre-écrou en nylon de
6,4 mm (1/4 po)
Qté 6
4
Boulon de carrosserie de 6,4 mm x 4,4 cm
(1/4 po x 1-3/4 po) Qté 6
Figure 2.
FIXATION DE LA TIGE DE TRACTION
2a. Fixer la tige de traction (28) au support de la trémie (1) 1b. Fixer avec deux boulons de carrosserie de 8 mm x 6,9 cm (5/16 po x 2-3/4 po) (27) et deux écrous hexagonaux en nylon de
8 mm (5/16 po)-18 (26)
.
5
27
1
26
4
3
1
28
2
27
Boulon de carrosserie,
8 mm x 5,72 cm
(5/16 po x 2-1/4 po) Qté. 2
26
Écrou hexagonal de
8 mm (5/16 po) Qté. 2
L-1884FR-C
7.
ASSEMBLAGE
Figure 3.
FIXATION DES PALES AU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
3a. Glisser la rondelle d’entraînement des pales (24) et les pales (25) sur l’arbre de transmission (21) jusqu’au ressort de la tige (23)
Note: Ceci ne sert qu’à l’étape préalable au montage. Le réglage final des pales est effectué plus tard.
25
24
23
21
24
Rondelle d’entraînement des pales
Qté 1
8.
L-1884FR-C
ASSEMBLAGE
Figure 4.
FIXATION DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT ET DE L’ESSIEU
4a. Insérer l’arbre de l’assemblage de transmission (21) dans le trou central de l’assemblage de la trémie (2). S’assurer que la fente du tirant de transmission repose sur le dessus des deux
écrous hexagonaux de la tige de traction déjà installés à la
Figure 2, tel qu’illustré.
Note: L’installation incorrecte du support du système d’entraînement pourrait annuler la garantie.
4b. Insérer l’essieu (6) dans les deux ouvertures carrées du support de trémie (1) et dans le centre de l’assemblage de la transmission (21), comme indiqué.
Note: L’essieu doit être installé comme indiqué afin d’embrayer l’assemblage de transmission.
4c. Faire tourner l’essieu pour aligner le trou avec le trou de l’assemblage de transmission et insérer la goupille en épingle à cheveux (40)
4d. Immobiliser le tirant de transmission en fixant deux rondelles plates de 8 mm
(5/16 po) (32) et deux contre-
écrous en nylon (15), puis serrer.
6
1
21
VERSO
2
L’essieu ne s’insère que dans une direction
A
1
Insérer la goupille en épingle à cheveux (40)
A
Les distances « A » de l’essieu fixé en place sont égales de chaque côté.
15
Contre-écrou en nylon de 8 mm (5/16 po)
Qté 2
32
Rondelle plate de
8 mm (5/16 po)
Qté 2
32
15
40
Goupille en
épingle à cheveux
Qté 1
L-1884FR-C
9.
ASSEMBLAGE
ff
Figure 5-1.
INSTALLATION DES ROUES (MÉTALLIQUES)
Remarque : l'appareil est livré avec un type de roue sur les deux types proposés. Déterminer si les roues sont équipées de jantes métalliques ou en matériau composite
(plastique). Si la jante est en métal, passer à l'étape 5a. Si la jante est en plastique, passer
à l'étape 5c.
5a.Fixer chaque roue (9) à l'essieu (6) à l'aide des
écrous dans l'ordre suivant :
• Roulement à un essieu (7)
• Une ou deux rondelles plates 16 mm
(5/8 po) (8) - selon les besoins.
• Une roue avec jante métallique (9)
• Une rondelle plate de 16 mm (5/8 po) (8)
• Un anneau de retenue en forme de E (10)
5b. Fixer l'essieu à la roue droite en insérant la goupille fendue (22) dans le moyeu et l'essieu. Passer à l'étape 6a.
Note: Il est possible que l’essieu doive être réorienté afin de pouvoir aligner le trou de l’essieu sur le trou du moyeu de la roue.
Graissez l’essieu et les roulements des roues
9
1
ROUE
DROITE
22
10
8
ROUE
DROITE
6
8
7
Ajouter ou retirer la rondelle plate (8) pour réduire le jeu latéral de l’essieu.
22
1
9
7
8
9
ROUE
GAUCHE
8 10
1
10 8
6
7 8
8
7
6
ROUE
GAUCHE
9
8 10
15
Roulement de roue
Qté 2
22
Goupille en
épingle à cheveux
Qté 1
8
Rondelle plate de16 mm (5/8 po)
Qté 6
10
Anneau de retenue en forme de E
Qté 2
10.
L-1884FR-C
ASSEMBLAGE
ff
Figure 5-2.
INSTALLATION DES ROUES EN MATÉRIAU COMPOSITE (PLASTIQUE)
5c.Fixer chaque roue (9) à l'essieu (6) dans l'ordre suivant :
• Roulement à un essieu (7)
• Une ou deux rondelles plates 16 mm
(5/8 po) (8) - selon les besoins.
• Une entretoise (42)
• Une ou deux rondelles plates 5/8 po (8)
• Une roue (9)
• Une rondelle plate de 16 mm (5/8 po) (8)
• Un anneau de retenue en forme de E (10)
5d. Fixer l'essieu à la roue gauche en insérant la goupille fendue (22) dans le moyeu et l'essieu.
9
Note: Il est possible que l'essieu doive être réorienté afin de pouvoir aligner le trou de l'essieu sur le trou du moyeu de la roue.
Graissez l’essieu et les roulements des roues
42
1
6
7
8
9
8 10
42
ROUE
GAUCHE
22
ROUE DROITE
10
8
ROUE
DROITE
8
7
Ajouter ou retirer la rondelle plate (8) pour réduire le jeu latéral de l’essieu.
1
9
42
10 8
1
22
42
8
7
6
ROUE GAUCHE
9
6
7 8
42
Entretoise
Qté 2
10
15
Roulement de roue
Qté 2
22
Goupille en
épingle à cheveux
Qté 1
8
Rondelle plate de16 mm (5/8 po)
Qté 6
10
Anneau de retenue en forme de E
Qté 2
L-1884FR-C
11.
Figure 6.
RÉGLAGE DES PALES
6a. Relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur l’arbre d’entraînement, sans toutefois les toucher lorsqu’elles tournent.
Note: Le ventilateur et la rondelle des pales reposent normalement sur la tige du ressort, mais il est possible de les relever d’environ 3 mm (1/8 po).
ASSEMBLAGE
Si nécessaire, relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur l’arbre d’entraînement, sans qu’elles ne la touchent lorsqu’elles tournent.
12.
L-1884FR-C
ASSEMBLAGE
Figure 7.
INSTALLATION DE L’AGITATEUR
7a. Poser le joint torique (20) sur l’arbre de transmission. Le faire coulisser vers le bas de la trémie pour sceller les deux parties.
7b. Glisser le ressort agitateur (20) sur l’arbre de transmission.
7c. Insérer la goupille fendue (18) dans le trou se trouvant en haut de l’arbre de transmission. Écarter les extrémités pour maintenir la goupille en place comme illustré.
18
Goupille fendue de 3 mm x 2,5 cm (1/8 po x 1 po)
Qté 1
19
Ressort agitateur
Qté 1
19
20
18
20
Joint torique de
9,7 mm (3/8 po)
Qté 1
18
19
20
L-1884FR-C
13.
Figure 8.
FIXATION DE LA MANILLE
8a. Fixer les deux moitiés de la manille (17) à la tige de traction (28). Fixer avec deux boulons de carrosserie de 8 mm x 5 cm
(5/16 po x 2 po) (14) et deux écrous hexagonaux en nylon de 8 mm (5/16 po)
(15), comme indiqué.
8b. Insérer la goupille d’attelage de 13 mm x
6,4 cm (1/2 po x 2-1/2 po) dans le maillon d’attache et fixer à l’aide de la goupille en
épingle à cheveux (16), comme indiqué.
ASSEMBLAGE
13
Goupille d’attelage de 13 mm x
6,4 cm (1/2 po x 2-1/2 po)
Qté 1
16
Goupille en épingle à cheveux de 3 mm (1/8 po)
Qté 1
14
Boulon de carrosserie de
8 mm x 5 cm (5/16 po x 2 po)
Qté 2
15
Contre-écrou en nylon de
8 mm (5/16 po)
Qté 2
14
13
17
16
28
15
14.
L-1884FR-C
ASSEMBLAGE
Figure 9.
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE
JAUGE
9a. Insérer la butée de poignée (31) dans la fente se trouvant en haut de la plaque de jauge (11).
9b. Insérer l’extrémité en S de la tige du bras de force (12) dans le trou supérieur de la poignée de commande du débit (31).
9c. Assembler la commande du débit (31) et la jauge de plaque (11) comme indiqué, à l’aide du matériel fourni :
• Un écrou à tête hexagonale de 8 mm x 7 cm
(5/16 po x 2-3/4 po) (36)
• Deux rondelles plates de 8 mm (5/16 po) (32)
• Une attache d’entretoise (35)
• Deux rondelles spéciales (33)
• Un ressort (34)
• Un écrou hexagonal de 8 mm (5 1/6 po) (15).
Note: Consulter l'illustration ci-dessous pour vérifier comment orienter le matériel.
9d. Fixer la butée de poignée (30) et la molette (29) comme indiqué, à l’aide du matériel fourni :
• Un boulon de carrosserie de
8 mm x 19 mm (5/16 po x 3/4 po) (41)
• Une rondelle incurvée (39)
15
Écrou hexagonal de 8 mm (5/16 po)
Qté 1
9e. Faire glisser la tige plate (37) sur l’extrémité du manche de commande du débit (31).
41
12
39
12
31
32
Rondelle de blocage de 8 mm (5/16 po)
Qté 2
15
32
31
12
32 34 32
34
Rondelle spéciale
Qté 2
31
37
11
30
34
33
35
12
32
36
29
11
15 33 35 35
34
Ressort
Qté 1
35
Entretoise, attache
Qté 1
36
Écrou à tête hexagonale de 8 mm x
5,7 cm (5/16 po x 2-1/4 po)
Qté 1
39
Rondelle incurvée
Qté 1
29
Molette,
4 branches,
Qté 1
L-1884FR-C
15.
ASSEMBLAGE
Figure 10a.
FIXATION DE LA PLAQUE DE JAUGE À L’ÉPANDEUR
10a. Faire pivoter la plaque de jauge (11) d’environ 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et insérer l’extrémité moulée de la tige du bras de force (12) dans le trou de la plaque de contrôle de la trémie (10), comme indiqué.
10b. Faire pivoter la plaque de jauge dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée soit orientée vers le haut et que le bas de la plaque de jauge soit au dessus de la tige de traction (28).
10
12
11
16.
L-1884FR-C
ASSEMBLAGE
Figure 10b.
FIXATION DE LA PLAQUE DE JAUGE À L’ÉPANDEUR
10c. Fixer la plaque de jauge dans la tige de traction (28), à l’aide des écrous fournis : bien serrer les écrous hexagonaux jusqu’à ce que la plaque de jauge soit calibrée.
• Deux écrous à tête hexagonale de
8 mm x 7 cm (5/16 po x 2-3/4 po)
• Quatre rondelles plates de 8 mm
(5/16 po) (32)
• Quatre bagues de pivot (38).
• Deux écrous hexagonaux de 8 mm
(5/16 po) (15).
Note: Consulter ll'illustration ci-dessous pour vérifier comment orienter le matériel.
32
28
32
15 38 36
32
15
32
38
38
28
32
32
36
32
Rondelle de 8 mm (5/16 po)
Qté 4
38
Bague, pivot
Qté 4
15
Écrou hexagonal de 8 mm (5/16 po)
Qté 2
36
Écrou à tête hexagonale de 8 mm x
5,7 cm (5/16 po x 2-1/4 po)
Qté 2
L-1884FR-C
17.
ÉTALONNAGE
Figure 11.
CALIBRATION DE LA PLAQUE DE JAUGE
11a. Desserrer la molette (29) et enclencher en position n° 10, OPEN
(OUVRIR), puis resserrer.
11b. Déplacer la poignée de contrôle du débit (31) en position n° 10, OPEN
(OUVRIR).
11c. S’assurer que la trappe de contrôle de la trémie (47) s’ouvre complètement, sinon, faire glisser la plaque de jauge
(11) dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la trappe de contrôle soit complètement ouverte
11d. Bien attacher la plaque de jauge à la tige de traction (28) en serrant l’écrou posé à l’étape 10c.
11e. Déplacer la poignée de contrôle du débit en position CLOSE (FERMER), s’assurer que la trappe de contrôle de la trémie se ferme complètement.
11f. Bien attacher la poignée de contrôle du débit à la plaque de jauge (28) en serrant l’écrou posé à l’étape 9c.
Votre épandeur est maintenant prêt à servir.
11
31
12
28
29
18.
L-1884FR-C
UTILISATION
Fonctionnement
La vitesse de rotation des pales et l’aire d’épandage sont contrôlées par la vitesse du véhicule tracteur. La vitesse de déplacement recommandée est légèrement plus rapide qu’une marche à bon pas, soit 5 km/h (3 mi/h) approximativement (équivalant à un déplacement du véhicule de 1,3 m/s (13 m en 10 sec.) ou (4,4 pi/s) (44 pi en 10 sec.).
L’assemblage de la plaque de jauge actionne la trappe de réglage du débit. La plaque de jauge comporte une échelle de 0 (plaque fermée)
à 10 (complètement ouverte). La position sélectionnée détermine la quantité de matière à épandre. Plus la valeur sur l’échelle est élevée, plus la quantité de matière épandue sera importante. Le Tableau 1 indique les paramètres de débit pour les engrais, insecticides et graines de gazons les plus communs.
Si le produit n’est pas indiqué dans le Tableau 1, utilisez alors le tableau de réglage du débit qui se trouve sur l’autocollant de la trémie.
Après la détermination correcte du numéro qui correspond au débit voulu pour la matière à épandre, déplacez la poignée de commande de débit sur ce paramètre. Verrouillez la poignée en place en déplaçant la butée de la poignée à cette position et serrer la molette.
COMMANDE DIRECTIONNELLE - ÉPANDAGE D’UN
SEUL CÔTÉ
Utilisez la plaque de commande directionnelle pour régler la répartition de la matière lors de passages près de trottoirs ou de platebandes.
Faites glisser la plaque de commande directionnelle dans la position désirée pour contrôler la quantité de matière à épandre. La décalcomanie de la trémie illustre l’étendue de la commande directionnelle. La plaque de commande directionnelle ne fonctionne qu’avec une fermeture de 90 % de la matière à droite ou à gauche du véhicule tel que le démontre l’illustration ci-dessous.
Étiquette de commande directionnelle
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
Plaque de commande directionnelle (position)
Droite
COMMANDE DIRECTIONNELLE -
FONCTIONNEMENT NORMAL
Le poids et la taille des particules de matière varient selon l’engrais, l’insecticide et les graines utilisés. On parle de la densité des particules dans ce cas. Lorsque les particules frappent les pales, il est possible de centrer la répartition de la matière ou de la décentrer légèrement selon la densité des particules et la vitesse de déplacement avant du véhicule tracteur.
Réglez la direction de la répartition en déplaçant la manette de réglage vers la DROITE ou vers la GAUCHE. La décalcomanie de direction apposée sous la manette de la plaque de commande directionnelle vous aidera à régler la répartition de l’épandage. Pour la plupart des applications, la manette doit être positionnée près de la position centrale inscrite sur l’étiquette ci-dessous. Si la matière est
épandue vers la droite ou la gauche en cours de fonctionnement, réglez cette manette pour centrer la répartition de la matière épandue derrière le véhicule. L’épandeur centrifuge comporte une fonctionnalité brevetée qui vous permet de centrer l’épandage.
Plaque de commande directionnelle (centrée)
Étiquette de commande directionnelle
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
Trottoir
Platebande
ILLUSTRATION DE LA COMMANDE
CONSEILS D’UTILISATION
Lors du chargement de la trémie, ne dépassez pas le poids maximal de 80 kg (175 lb)
Lors du remplissage de la trémie, brisez tout morceau de matière agglutinée.
N’utilisez pas l’accessoire un jour venteux principalement lors de l’épandage de petites graines de graminées ou de petites particules d’herbicide.
ILLUSTRATION DE LA COMMANDE
DIRECTIONNELLE
Pelouse
ENTRETIEN
Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans problème durant des années est simple : nettoyez l’épandeur et maintenez-le au sec.
• Ne laissez jamais de matière dans la trémie durant des périodes prolongées.
• Si de la rouille apparaît, poncez légèrement l’aire puis peignez la zone avec de l’émail.
• Vérifiez régulièrement que toutes les attaches sont bien serrées.
• Après chaque utilisation, rincez l’intérieur et l’extérieur de la trémie, puis séchez-la. Déplacez la commande de débit au cours du rinçage pour éviter l’accumulation de matière.
L-1884FR-C
19.
Figure 12.
1.
Retirez les roues.
2.
Nettoyez les pièces.
3.
Lubrifiez légèrement les roulements et l’essieu.
ENTRETIEN ANNUEL
4.
Retirez la goupille fendue du logement de la transmission.
5.
Retirez l’essieu.
20.
L-1884FR-C
Figure 13.
6.
Retirez la plaque de jauge.
ENTRETIEN ANNUEL
L-1884FR-C
21.
Figure 14.
7.
Retirez la glissière de transmission.
8.
Retirez le système d’entraînement.
8.
Nettoyez les pales.
ENTRETIEN ANNUEL
22.
L-1884FR-C
Figure 15.
10.
Retirez les quatre écrous qui retiennent la trappe et la plaque de commande directionnelle.
11.
Séparez les pièces comme indiqué.
12.
Nettoyez soigneusement les pièces
à l’eau savonneuse.
ENTRETIEN ANNUEL
L-1884FR-C
23.
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Le Tableau 1 est une liste de paramètres de débit pour certains produits à épandre.
Certains produits ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Les paramètres de débit sont donnés pour une vitesse de 5 km/h
(3 mi/h).
MISE EN GARDE : Éviter les blessures!
Les produits chimiques peuvent être dangereux. Éviter les blessures à l’utilisateur ou aux personnes à portée de jet :
• Lire les instructions de mélange et de manipulation sur la fiche signalétique. Une fiche santé sécurité devrait vous être remise par le détaillant qui vous a vendu les produits chimiques; elle renferme les renseignements de sécurité pertinents.
• Porter des vêtements adéquats et un
équipement de protection lors de la manipulation ou de l’épandage.
• Porter des vêtements longs, des lunettes de protection et des gants de caoutchouc.
• Interdire de fumer, de boire et de manger dans les environs des produits chimiques.
• Lors du plein, ne jamais laisser l’extrémité du boyau d’eau entrer en contact
3,6
3,2
3
2,5
2
3
2
3,2
3,8
2,9
10
3,8
2,9
3
2
3
2
7
7
2
7
5
4
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques lb/1 000 pi
2
Réglage du débit
3
2,5
2
2
1,5
1,5
1
Média
Engrais tous usages All American 10-10-10
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Insecticide complet Bayer
Insecticide complet Bayer
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
2
2,5
2,5
2,5
2
2
2
2
2
1,5
1,5
1,5
2
2
1,5
Varronicide Bayer
Engrais et herbicide II 30-3-4
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Engrais de démarrage de pelouse Bayer 20-27-5
Engrais de pelouse et herbicide de prévention pour digitaire Bayer 30-3-4
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules insecticides Eliminator au dianizone 5 %
Engrais tous usages Howard Johnsons 8-8-8
Engrais tous usages Howard Johnsons10-10-10
Engrais tous usages Howard Johnsons 12-12-12
Ferrite 1-0-0
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
24.
L-1884FR-C
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite) lb/1 000 pi
2
10
12,3
8,1
6
5,4
5
2
2,5
10
5
3
3,2
6
3,6
4
10
6,5
3,6
10
5
8
4
10
2,4
1,2
4
2
1
3,2
3,6
3,1
9,6
4,8
4
8
4
8
16
3
2
4
4,2
4,2
Réglage du débit
4
4,5
3
3
2,5
3
1,5
1,5
4
3
1,5
2
3
2
3
4
3
4
2
4
3
2
3
1
1
2
1,5
1
2
2
1,5
3
2
2
3,5
2,5
3,5
5
1,5
1,5
2
2
2
Média
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Engrais Lesco Pre-M.86 % -0-7
Engrais de démarrage Lesco 18-24-12
Engrais de pelouse Lesco 24-2-11
Engrais et herbicide Lesco
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Milogranite 6-2-0
Milogranite 6-2-0
Engrais et herbicide Miracle-Gro 28-3-3
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 20-27-5
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 29-3-4
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 10-10-10
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 16-4-8
Engrais de démarrage de pelouse Pennington 18-24-6
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Restauration de pelouse Ringer 10-2-6
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Insecticide et engrais Sam’s Choice 28-4-6
Engrais de pelouse Sam’s Choice 29-3-4
Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5
Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
L-1884FR-C
25.
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite) lb/1 000 pi
2
Réglage du débit
Média
3,2
4
2
8
5
3
3,6
3,2
3
4
3,2
3
3
3,6
2
3,2
3,6
3,2
10
2,9
3,3/
4,6
2,33
2,25
3,6
5,9
2,7
3,1
2,7
2,7
2,2
1,1
2,5
1,25
2
2,3
3,1
2,3
1,4
Note: Si le produit que vous utilisez ne figure pas dans ce tableau, reportez-vous au guide de calibrage qui figure sur l’autocollant de la trémie sur l’épandeur pour déterminer le taux d’épandage.
2
4
2
3
2
2
3
1
1,5
3
2
2
2
4
2
1
2
1,5
2
2
2
2
1
2
2
2
2
1,5
2
2
2
1,5
2
1,5
2
1,5
2
2
1,5
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
Scotts Grubex
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Fongicide pour pelouse Scotts
Fongicide pour pelouse Scotts
Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium
Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Engrais de démarrage Scotts 20-27-5
Engrais de démarrage Scotts 20-27-5
Scotts Turf Builder 28-3-8
Engrais de pelouse Scotts Turf Builder 29-3-4
Scotts Turf Builder avec Summer Guard
Scotts Turf Builder et herbicide
Winterizer 22-4-1 de Scotts
Granules insecticides Sevin Lawn
Granules insecticides Sevin Lawn
Granules insecticides Sevin Lawn
Spectracide Grub Stop
Granules insecticides Spectracide Triazicide
Engrais de pelouse Sta-Green 29-2-5
Herbicide de pelouse Sta-Green
Engrais et herbicide Sta-Green 200 Plus 28-3-3
Engrais de démarrage Sta-Green 18-24-10
Engrais et herbicide Sta-Green 28-2-4
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée
Engrais et insecticide Vigoro
Engrais de démarrage Vigoro
Engrais de pelouse Vigoro 29-3-4
Vigoro Ultra Turf pour l’hiver 22-3-14
Engrais et herbicide Vigoro
Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens
Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens
Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens
Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens
Engrais et herbicide Wal Mart 28-3-3
À l’aide des données d’application sur l’emballage du produit, déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du taux d’épandage.
26.
L-1884FR-C
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Tableau 2 : Résolution de problèmes - Difficultés d’épandage et solutions
PROBLÈME CAUSE/ÉTAT SOLUTION
Quantité trop trop importante ou trop faible de matière
épandue.
La manipulation de la poignée de commande de débit est difficile, ou la poignée ne fonctionne pas.
Les pales ne tournent pas lorsque l’épandeur est remorqué.
Plaque de jauge non calibrée Vérifiez le calibrage de la plaque de jauge, (Voir Figure 11).
La porte (47) et la plaque de commande directionnelle (46) sont bloquées par du produit.
La goupille d’entraînement en
épingle à cheveux (22) n’est pas bien insérée dans le moyeu (9) et dans l’essieu (6).
Retirez et nettoyez la porte et la plaque de commande directionnelle avec du savon et de l’eau, (Voir Figures 12 à
15).
Installez ou remplacez la goupille en épingle à cheveux (Voir
Figure 5).
La goupille fendue de transmission (40) est absente ou n’est pas bien insérée dans le moyeu de transmission (21) et dans l’essieu (6)
Installez ou remplacez la goupille fendue dans le moyeu de transmission (21) et l’essieu (6). (Voir Figure 4).
Les pales (25) heurtent le bas de la porte de trémie (47) et la plaque de contrôle directionnelle (46).
Ajustez les pales pour libérer la trappe de la trémie et la plaque de contrôle directionnelle, (Voir Figure 6).
Les pales (25) glissent sur l’arbre de transmission (21).
Insérez la rondelle d’entraînement (24) dans les pales de sorte que les quatre soufflets sous les pales compriment la rondelle d’entraînement.
Mauvais fonctionnement du système d’entraînement
Avec l’épandeur centrifuge fixé à votre véhicule tracteur, soulevez la roue d’entraînement et faites-la tourner tout en appliquant une légère pression sur l’arbre d’entraînement des pales. Les pales devraient tourner avec chaque rotation de la roue.
FICHE TECHNIQUE
Dimensions
Taille (poids maximal de remorque) .........................80 kg (175 lb)
Capacité ................................................................ 0,10 m³ (3,5 pi³)
Pneus
Dimensions............................................................................13 x 5
Pression de gonflage......................................... 138 kPa (20 lb/pi²)
POUR UN SERVICE DE QUALITÉ
Un produit de qualité va de pair avec un service de qualité
Nous nous proposons de répondre à chacune de vos questions et de résoudre chacun de vos problèmes.
Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir une réponse à toute question relative au produit.
1.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’accessoire remorqué et de la machine.
2.
En Amérique du Nord (Canada), composez le 1 877 728-8224 et fournissez le numéro de série (si disponible) et le numéro de modèle du produit.
L-1884FR-C
27.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
POUR
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-
Hardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’utilisateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel.
Les pièces ou composantes d’usure courante ci-mentionnées sont assujetties aux termes distincts suivants : toutes les défaillances des pièces ou composantes d’usure courante seront couvertes sur le produit pour une période de 90 jours.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : le remplacement de pièces garanties est fourni UNIQUEMENT AVEC PREUVE D’ACHAT auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation commerciale ni l’utilisation pour la location du produit.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces
Accessoires remorqués
identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse,
écrite ou verbale, sauf celle énoncée ci-dessus, consentie par toute personne ou entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne liera
Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, tel qu’énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy
Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelle que soit la circonstance, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de protection de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété/ ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage.
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA
PRÉSENTE GARANTIE : la présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
IMPORTANT : la période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série.
SPÉRIODE DE GARANTIE DE L’ÉPANDEUR :
La période de garantie pour cet épandeur est la suivante : pièces du cadre en acier, trémie en polyéthylène, système d’entraînement et pièces de commande du débit : deux (2) ans.
Pneus, roues et agitateur : 90 jours.
Brinly-Hardy Company, 3230 Industrial Parkway, Jeffersonville, IN 47130

Public link updated
The public link to your chat has been updated.