Create-N-Adventure Cedar Ridge 2009 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
Le Manuel de Propriétaires et les Instructions d’assemblage The Cedar Ridge Station de jeux en bois - 2009 Nombre Modèle: 30008 Fait Dans la Chine INS-30008 Rev. 03-03-09 Nous vous recommandons d’agrafer ici votre reçu aux fins de référence Create-N-Adventure Merci d’avoir acheté une station de jeux Create-NAdventure. Nous espérons qu’elle vous assurera, à vous et à vos enfants, de nombreuses années de plaisir sans risque en plein air. Table des matières Lettre au client ……………………………………………… 2 Installation de votre station de jeux……………………...3 Outils requis pour l’assemblage.………………………… 3 Conseils d’installation utiles …………………………….. 4 Conseils pour le surfaçage de l’aire de jeux ….……… 5 Instructions d’utilisation....……………………………… 6 Instructions de maintenance …………………………….. 7 Instructions de mise au rebut …………………………… 7 Fiche technique du CPSC ………………………………… 8 Instructions d’assemblage ……………………………… 9 Garantie limitée ..………………………………………….. 41 Procédure de réclamation au titre de la garantie …..…42 Carte d’enregistrement du client …..………………….. 43 Lisez attentivement votre manuel du propriétaire avant de commencer l’assemblage. ARRÊT… VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT!! EN CAS DE QUESTIONS OU DE PIÈCE MANQUANTE, NE CONTACTEZ PAS LE DÉTAILLANT AUPRÈS DUQUEL VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. VEUILLEZ NOUS CONTACTER DIRECTEMENT À L’USINE EN COMPOSANT LE 1 800 856-4445. NOTRE PERSONNEL CHEVRONNÉ RÉPONDRA À VOS QUESTIONS OU VOUS EXPÉDIRA LES PIÈCES DONT VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN. Pour obtenir le service après-vente le plus efficace, veuillez consulter nos sites Web http://www.adventureplaysets.com ou http://www.by-leisure.com et enregistrer votre produit; vous pouvez également passer une commande pour toutes pièces manquantes ou endommagées. Pour les clients de l’étranger : veuillez consulter le site Web suivant pour obtenir une réponse à toutes questions sur la garantie, y compris sur les endroits où vous pouvez vous procurer les pièces de rechange. http://www.adventureplaysets.com/international INS-30008 1 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Cher client, Veuillez lire cette brochure dans son intégralité avant d’entreprendre le processus d’assemblage. Merci d’avoir acheté une station de jeux Create-N-Adventure. Nous espérons qu’elle vous assurera, à vous et à vos enfants, de nombreuses années de plaisir en plein air. L’équipement Create-N-Adventure est recommandé pour les enfants de 3 à 10 ans. Les structures de l’Create-N-Adventure ne sont pas destinées à un usage public. Create-NAdventure n’offre aucune garantie en cas d’usage commercial de ses structures à usage résidentiel, notamment dans les garderies, établissements préscolaires, garderies éducatives, parcs à vocation récréative ou autre usage commercial. AVERTISSEMENT : Ce symbole met l’accent sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas observées, pourraient mettre en danger votre sécurité et celle de vos enfants ou entraîner des dommages matériels. Vous DEVEZ lire et suivre toutes les instructions fournies dans ce manuel avant d’essayer d’utiliser cette station de jeux. AVERTISSEMENT : Les enfants ne doivent PAS utiliser cette station de jeux tant qu’elle n’a pas été complètement assemblée et inspectée par un adulte afin de s’assurer qu’elle a été installée et ancrée de façon appropriée. Veuillez suivre toutes les recommandations ci-après. La non-observation de cette instruction peut annuler la garantie et constituer une infraction aux mesures de sécurité qui pourrait entraîner de graves blessures. Cette brochure a été élaborée pour vous aider, ainsi qu’à vos familles, à profiter de tous les avantages de votre station de jeux Create-N-Adventure. Elle contient de l’information utile sur la préparation à l’assemblage, la procédure d’installation, la maintenance requise et les pièces de rechange et, le cas échéant, sur la procédure à suivre pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Ayez toujours la sécurité de vos enfants à l’esprit lorsque vous montez la structure de la station et pendant que vos enfants jouent sur l’aire de jeux. Au préalable, passez en revue les instructions d’utilisation avec eux pour les aider à assurer leur sécurité. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. RANGEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR OÙ ELLES SERONT ACCESSIBLES AU BESOIN. AFIN DE VOUS OFFRIR LE MEILLEUR SERVICE APRÈS-VENTE POSSIBLE, VOUS DEVEZ NOUS FOURNIR LES NUMÉROS DES PIÈCES QUE VOUS NOUS COMMANDEZ. Ne renvoyez PAS la station de jeux au détaillant à qui vous l’avez achetée sans avoir contacté le Service à la clientèle au préalable. Pour vos dossiers : Veuillez prendre le temps de fournir l’information ci-dessous. Elle sera utile pour des questions de garantie. Lieu d’achat : ______________ Date d’achat :____________________ Date d’installation : __________ Installation réalisée par :___________ Fabricant : Create-N-Adventure 3001 North Rouse Pittsburgh, KS 66762 Tél. : 1 800 856 4445 Téléc. : 806 622-1515 Courriel : custservice@adventureplaysets.com Sites Web : http://www.by-leisure.com http://www.adventureplaysets.com Site Web international : http://www.adventureplaysets.com/international Type de produit : Nom du produit : Cedar Ridge - 2009 Date de révision : 03/03/2009 Numéro de modèle du produit : 30008 Hauteur maximum de chute : INS-30008 210,8 cm ( 6 pi - 11 po) 2 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Installation de votre station de jeux 1. La station de jeux doit être installée sur une surface de niveau, par un adulte aidé d’un 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. autre adulte. Placez-la à un endroit de votre cour où le sol est plat afin de minimiser les travaux de préparation du sol. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement. Vous éviterez ainsi les risques de basculement de la station de jeux et le ravinement du remblai lâche de surfaçage lors des fortes pluies. Placez l’équipement à une distance minimum de 1,82 m (6 pi) de toute structure ou obstruction telles qu’une clôture, un garage, une maison, des branches qui interfèrent, des cordes d’étendoir ou des lignes électriques. Prévoyez assez d’espace pour que les enfants utilisent l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les structures avec jeux multiples, un toboggan ne devrait pas faire face à une balançoire. L’installation de la station de jeux dans un endroit à portée de vue des adultes est une idée judicieuse. Éliminez les obstacles qui pourraient entraîner des blessures tels que les branches basses d’un arbre, les fils en hauteur, les souches et/ou les racines d’arbre, les grosses pierres, les briques ou les blocs de ciment. Nous fournissons d’autres suggestions dans la section Conseils pour le surfaçage de l’aire de jeux. Ne montez pas votre station de jeux sur des matériaux de surfaçage. N’exposez pas les plates-formes en métal nu et les toboggans à la lumière directe du soleil afin d’éviter de graves brûlures. Un toboggan orienté vers le nord recevra un minimum de lumière directe. Séparez les sections de jeux turbulents des sections de jeux calmes. Par exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez une glissière de sécurité ou une barrière pour protéger le bac à sable du mouvement des balançoires. Outils requis pour l’installation : ½ po = 12,7 mm - 9/16 po = 14,29 mm (Il s’agit des outils généralement utilisés pour assembler nos stations de jeux. Ces outils ne sont pas compris avec la station de jeux.) (Niveau 24 po) ( Ruban mesureur) (Clé à fourche ½ po et 9/16 po) ( Tourne-écrou ½ po et 9/16 po) (Clé à cliquet 3/8 po, douilles standard (Marteau à panne fendue) 1/2 po et 9/16 po, douilles longues 1/2 po et 9/16 po douilles longues ½ po et 9/16 po) (Perceuse sans fil ou électrique 3/8 po) (mèches de 4 mm, (Accessoires de perceuse : 8 mm et 9.5 mm) Tournevis à pointe cruciforme Entraîneur de douille de 3/8 po Vis à tête de force) (Un adulte aidé (Tournevis à tête cruciforme et à lame droite) (Maillet en caoutchouc - optionnel) d’un autre adulte) INS-30008 3 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Conseils d’installation utiles 1. Selon votre expérience, après l’inventaire des pièces, l’assemblage de cette station devrait vous prendre de 6 à 12 heures. Nous recommandons donc de prévoir une journée. 2. Identifiez toutes les pièces de votre station de jeux. Videz toutes les boîtes et posez les planches à plat de façon à pouvoir voir toutes les pièces. Votre manuel d’instructions fournit des dessins détaillés qui vous permettront de reconnaître aisément chaque pièce. Gardez toutes les pièces de quincaillerie et les pièces en métal à l’écart des pièces en bois. 3. Après avoir tout disposé, vérifiez si des pièces sont manquantes. Assurez-vous qu’aucune planche n’est brisée. 4. Trouvez un endroit pour trier les pièces de quincaillerie. Il est préférable d’ouvrir le sac de pièces de quincaillerie sur une surface ferme pour éviter d’égarer des pièces dans l’herbe. Ainsi, vous gagnerez du temps et vous vous familiariserez avec les différentes pièces qu’il contient. 5. Remarque importante : Le bois comporte des défauts naturels tels que les nœuds, les fissures en surface, etc. Nous ne rejetons que les pièces qui ont des défauts de structure. Nos structures sont en bois d’œuvre de haute qualité; toutefois, vous devriez inspecter chaque pièce pour repérer les éclats de bois ou les endroits rugueux et les poncer afin d’éviter les blessures. 6. Après avoir exécuté les étapes 1 à 4, lisez intégralement les instructions. La lecture des instructions après l’examen des pièces vous aidera à mieux comprendre le processus d’installation et à éviter les erreurs inutiles. 7. Accordez une attention particulière au diamètre et à la longueur de chaque boulon et de chaque vis. 8. Les crochets de balançoire devraient être enfouis après les filets, de sorte que la boucle se trouve contre le portique de balançoire. Adventure Playsets n’assume aucune responsabilité en cas d’installation incorrecte des crochets de balançoire. L’installation inadéquate des crochets de balançoire peut entraîner de graves blessures. 9. Ne serrez pas complètement les pièces de quincaillerie tout de suite. Vous pourrez ainsi procéder aux ajustements nécessaires pour aligner les boulons lorsque vous fixerez les pièces ensemble. Une fois que le tout est d’équerre, serrez chaque raccordement. 10. Après l’assemblage de l’unité principale, il est essentiel que le sol soit de niveau et symétrique. En effet, si l’ossature principale n’est pas de niveau, les parois et le sol ne seront pas perpendiculaires. 11. Lorsque l’installation est terminée, assurez-vous que tous les boulons, vis et écrous sont bien serrés et que chaque planche est solidement fixée. Le bois se dilatera et se contractera selon la saison. Vérifiez tous les raccordements à boulon et les crochets de balançoire toutes les deux semaines. 12. Placez la station sur le sol de niveau, à une distance minimum de 1,82 m (6 pi) de toute structure ou obstruction telles qu’une clôture, un garage, une maison, des branches qui dépassent, des cordes d’étendoir ou des lignes électriques. À LIRE! TRÈS IMPORTANT! Si des pièces sont manquantes ou si vous avez des questions sur l’installation de notre produit de qualité, N’HÉSITEZ PAS à nous contacter directement à l’usine (1 800 856 4445). Notre personnel formé se fera un plaisir de vous aider. Heures ouvrables du Service à la clientèle : du lundi au vendredi de 9 h à 17 h Samedi : de 9 h à 14 h (pendant la saison) Heure normale du Centre Courriel : custservice@adventureplaysets.com INS-30008 4 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 ATTENTION : CLIENTS DE L’ÉTRANGER Merci d’avoir acheté notre équipement récréatif d’une excellente qualité. Nous sommes certains que vous serez satisfait de votre choix. Toutefois, si vous éprouvez des problèmes ou si vous avez besoin de conseils, ne renvoyez pas l’article au magasin. Veuillez plutôt consulter le site Internet suivant pour trouver une réponse à toutes les questions de garantie ou pour obtenir des pièces de rechange. http://www.adventureplaysets.com/international Conseils pour le surfaçage de l’aire de jeux ! ! ! ! ! ! ! ! Vous ne devriez jamais placer une aire de jeux sur des surfaces dures comme le béton ou l’asphalte. Ne recouvrez pas de remblai lâche les surfaces dures comme le béton ou l’asphalte. Du paillis en écorce filamentée, des copeaux de bois, du sable fin et du gravillon doivent être ajoutés après l’assemblage pour servir d’amortisseur de chocs. L’utilisation adéquate de ces matériaux peut amortir l’impact de la chute d’un enfant. L’épandage des matériaux de surface devrait être prolongé de 1,82 m (6 pi) minimum sur tout le pourtour de l’aire de jeux. N’épandez pas les matériaux de surfaçage de l’aire de jeux tant que vous n’avez pas complètement monté la station. La station de jeux ne devrait pas être montée sur les matériaux de surfaçage. Délimitez votre aire de jeux, par exemple en creusant sur son périmètre et/ou en la bordant d’une haie. La pose de carreaux en caoutchouc ou de matériau de revêtement de surface coulé sur place (autre que le remblai lâche) doit généralement être effectuée par un professionnel et ne doit pas être considérée comme une activité de « bricolage ». Vous devez utiliser des matériaux de surfaçage d’aire de jeux (autre que le remblai lâche) conformes à la norme ASTM F1292, Specification of Impact Attenuation of Surfacing Materials (Spécification de l’atténuation de l’impact des matériaux de surfaçage) dans la zone de l’aire de jeux. Le tableau suivant indique la hauteur de chute en pieds (et en mètres) qui ne présente pas de risque de blessure à la tête Hauteurs critiques en pi (m) des matériaux testés Épaisseur Épaisseur non compressée compressée 9 po 12 po 6 po (152 mm) (228 mm) (304 mm) à 9 po (228 mm) Copeaux de bois 7 pi (2,13 m) 10 pi (3,05 m) 11 pi (3,35 m) 10 pi (3,05 m) ouble paillis en écorce filamentée 6 pi (1,83 m) 10 pi (3,05 m) 11 pi (3,35 m) 7 pi (2,13 m) Fibres de bois d’ingénierie 6 pi (1,83 m) 7 pi (2,13 m) >12 pi (3,66 m) 6 pi (1,83 m) Sable fin 5 pi (1,52 m) 5 pi (1,52 m) 9 pi (2,74 m) 5 pi (1,52 m) Sable grossier 5 pi (1,52 m) 5 pi (1,52 m) 6 pi (1,83 m) 4 pi (1,22 m) Gravillon 5 pi (1,52 m) 7 pi (2,13 m) 10 pi (3,05 m) 6 pi (1,83 m) Gravier 5 pi (1,52 m) 5 pi (1,52 m) 6 pi (1,83 m) 5 pi (1,52 m) Pneumatiques déchiquetés* 10-12 pi (3 – 3,6 m) S/O S/O S/O Matériau * Ces données ont été obtenues à partir des essais menés par des laboratoires indépendants sur une épaisseur d’échantillons de pneumatiques déchiquetés de 6 po (15 cm) de quatre fabricants différents. Ces essais ont permis de déterminer les hauteurs critiques, qui varient de 10 à 12 pi (3,0 à 3,6 m). Nous recommandons à ceux qui envisagent d’utiliser des pneumatiques déchiquetés comme surface de protection d’obtenir auprès du fournisseur les données d’essai indiquant la hauteur critique déterminée pour le matériau lorsque celui-ci a été testé conformément à la norme ASTM F1292. INS-30008 5 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Instructions d’utilisation : REMARQUE : La sécurité de vos enfants est notre priorité absolue. L’observation des consignes et des mises en garde suivantes réduira le risque de blessures graves ou mortelles. Veuillez revoir régulièrement ces consignes de sécurité avec vos enfants. 1. Cette station de jeux est conçue pour 4 occupants dont le poids combiné ne doit pas dépasser 157,5 kg (347 lb) sur la plate-forme surélevée et pour 4 occupants ayant un poids combiné maximum de 143 kg (315 lb) sur la zone de la balançoire, soit une capacité totale de 8 occupants dont le poids combiné est de 221,5 kg (488 lb) (poids de la zone de la table de pique-nique non compris) pour l’ensemble de la station de jeux. 2. La surveillance par un adulte est requise sur les lieux. 3. Demandez aux enfants de ne pas se tenir près, devant, derrière ou entre les balançoires en mouvement ou autre équipement mobile de l’aire de jeux. 4. Demandez aux enfants de s’asseoir et de ne jamais se tenir debout sur les balançoires. 5. Demandez aux enfants de ne pas tordre les chaînes et les cordes et de ne pas les enrouler par-dessus la barre de support supérieure, car cela pourrait réduire leur résistance. 6. Demandez aux enfants de ne pas sauter des balançoires ou autre équipement en mouvement de l’aire de jeux. 7. Demandez aux enfants de ne pas pousser les sièges vides. Le siège pourrait les heurter et les blesser gravement. 8. Demandez aux enfants de s’asseoir au centre des balançoires et de répartir leur poids sur les sièges; montrez-leur comment faire. 9. Demandez aux enfants de ne pas utiliser l’équipement d’une façon autre que celle qui est prévue. 10. Demandez aux enfants de toujours glisser sur le toboggan les pieds en avant. Ils ne doivent jamais glisser la tête en avant. 11. Demandez aux enfants de s’assurer, avant de glisser, qu’il n’y a personne en bas du toboggan. 12. Demandez aux enfants de ne jamais remonter un toboggan, car cela augmente les risques de chute. 13. Les parents devraient vêtir les enfants de façon appropriée et les chausser de souliers adaptés. Les vêtements trop amples ou qui pendent comme les écharpes et les ponchos sont déconseillés. Enlevez, nouez ou rentrez toujours les cordons et les cordelières de serrage des vêtements des enfants. Ils pourraient se prendre dans l’équipement de l’aire de jeux et étrangler l’enfant. 14. Demandez aux enfants de ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé. 15. Demandez aux enfants de ne jamais sauter de la plate-forme du fort. Ils devraient toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan. 16. Demandez aux enfants de ne jamais ramper ou marcher sur les barres de suspension. 17. Demandez aux enfants de ne jamais ramper sur le toit du fort. 18. Assurez-vous que toutes les cordes d’escalade, les chaînes et les câbles suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités et ne peuvent pas s’enrouler. 19. Demandez aux enfants de ne rien attacher à l’équipement de l’aire de jeux qui ne serait pas spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement, notamment des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses d’animaux domestiques, des câbles ou des chaînes, afin d’éviter tous risques d’étranglement. 20. Demandez aux enfants de ne jamais enrouler leurs jambes autour de la chaîne de balançoire. 21. Demandez aux enfants de ne jamais descendre en glissant de la chaîne de balançoire. INS-30008 6 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Instructions de maintenance : 1. Vérifiez tous les écrous et les boulons deux fois par mois pendant la saison d’utilisation de l’équipement et serrez-les au besoin (mais pas au point de fissurer le bois). Nous vous recommandons de vérifier la poutre de la balançoire et les pièces de quincaillerie toutes les deux semaines en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est tout particulièrement important d’exécuter cette procédure en début de saison. 2. Enlevez les sièges en plastique des balançoires et rentrez-les ou ne les utilisez pas lorsque la température chute au-dessous de 0 °C (32 °F). 3. Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques mensuellement pendant toute la période d’utilisation. 4. Vérifiez toutes les protections de boulons et de bords coupants deux fois par mois pendant la saison d’utilisation afin de vous assurer qu’elles sont en place. Remplacez-les au besoin. Il est tout particulièrement important d’exécuter cette procédure au début de chaque saison. 5. Vérifiez mensuellement les sièges, les cordes, les câbles et les chaînes de balançoire pendant la saison d’utilisation afin de déceler tout signe de détérioration. Vous devriez remplacer tout siège de balançoire dont le plastique est fissuré ou sur les bords duquel apparaît du métal. Si du métal apparaît déjà sur le bord du siège, retirez immédiatement le siège et les chaînes pour éviter de graves blessures. Les cordes, les câbles et les chaînes devraient être remplacés en cas d’usure excessive. Contactez Adventure Playsets pour obtenir des pièces de rechange. 6. En cas de rouille sur les composants métalliques tels que les barres de suspension, les appui-mains, les supports, etc., poncez les composants et repeignez-les en utilisant une peinture sans plomb conforme au titre 16 CRF, partie 1303. 7. Vérifiez mensuellement les composants en bois. Pendant la saison sèche, il arrive que le grain du bois se soulève, laissant apparaître des éclats de bois. Vous devrez peut-être les poncer légèrement pour maintenir la sécurité de l’aire de jeux. Si vous traitez votre station de jeux en la teintant régulièrement, vous éviterez les fissures et les fendillements importants causés par les intempéries. 8. Nous avons appliqué une teinture à l’eau transparente à votre station de jeux, aux fins de coloration uniquement. Une ou deux fois par an, selon les conditions atmosphériques, vous devez appliquer une certaine protection (matériau d’étanchéité) sur le bois de votre station de jeux. Avant de procéder à cette application, poncez légèrement les endroits « rugueux » de la station. Veuillez noter qu’il s’agit d’une condition de la garantie. 9. Il est très important de monter et de maintenir votre station de jeux sur une surface de niveau. À l’usage, la station de jeux s’enfoncera légèrement dans le sol et il est donc essentiel qu’elle se stabilise de façon uniforme. Tous les ans ou au début de chaque saison d’utilisation, assurez-vous que la station de jeux est de niveau et d’aplomb. 10. Ratissez régulièrement la surface pour éviter les tassements et maintenir les profondeurs appropriées. Instructions de mise au rebut : Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser la station de jeux, vous devriez la démonter et l’entreposer de façon à ce qu’elle ne présente aucun risque sérieux lorsqu’elle sera mise au rebut. INS-30008 7 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 ANNEXE A Information sur les matériaux de surfaçage de l’aire de jeux : L’information suivante est tirée de la Fiche technique sur les matériaux de surfaçage des aires de jeux de la United States Consumer Product Safety Commission (Commission de la sécurité des produits de consommation). Pour de plus amples renseignements, reportez-vous également au site Web suivant : www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/323.html. X3. FICHE TECHNIQUE SUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DES AIRES DE JEUX11 X3.1 L’U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) estime qu’environ 100 000 blessures liées à l’équipement des aires de jeux et résultant de chutes sur le sol sont traitées annuellement dans les salles d’urgence des hôpitaux américains. Ce type de blessure est le plus grave parmi toutes les blessures qui se produisent sur les aires de jeux et peut se révéler fatal, tout particulièrement lorsqu’il s’agit d’une blessure à la tête. La surface qui se trouve sous l’équipement de l’aire de jeux et sur le pourtour peut constituer un facteur déterminant dans la blessure entraînée par une chute. Il est évident qu’une chute sur une surface qui amortit les chocs aura tendance à avoir des conséquences moins graves qu’une chute sur une surface dure. L’équipement de l’aire de jeux ne devrait jamais être installé sur des surfaces dures comme le béton ou l’asphalte, et même si l’herbe semble convenir, elle peut rapidement se tasser et durcir dans les endroits où il y a beaucoup de passage. Le paillis d’écorce filamentée, les copeaux de bois, le sable fin ou le gravillon sont considérés comme des surfaces qui absorbent les chocs de façon acceptable lorsqu’ils sont épandus et maintenus selon une épaisseur suffisante sous l’équipement de l’aire de jeu et sur le pourtour. X3.2 Le tableau X3.1 dresse la liste des hauteurs maximum desquelles un enfant ne devrait pas subir de blessure mortelle à la tête lorsqu’il chute sur l’un de ces quatre matériaux de remblai lâche de surfaçage, si ce matériau est épandu et maintenu selon des épaisseurs de 6, 9 et 12 po (15,24, 22,86 et 30,48 cm). Toutefois, il faut reconnaître que toutes les blessures dues aux chutes ne peuvent pas être évitées, quel que soit le matériau de surfaçage utilisé. X3.3 Il est recommandé de prolonger l’épandage du matériau d’absorption des chocs sur une longueur minimum de 6 pi (1,82 m) sur tout le pourtour de l’équipement fixe tel que les portiques d’escalades et les toboggans. Toutefois, comme les enfants peuvent délibérément sauter d’une balançoire en mouvement, le matériau d’absorption des chocs devrait être étendu à l’avant et à l’arrière d’une balançoire sur une distance minimum équivalente à 2 fois la hauteur du point de pivot mesurée à partir d’un point directement au-dessous du pivot, sous la structure support. X3.4 Cette information vise à vous aider à comparer les propriétés d’absorption de chocs de chaque matériau. Aucun de ces matériaux n’est recommandé en particulier. Toutefois, chacun d’eux n’est efficace que s’il est correctement entretenu. Les matériaux devraient être régulièrement vérifiés et complétés pour maintenir l’épaisseur adéquate qui a été déterminée nécessaire pour votre équipement. Le choix du matériau dépend du type et de la hauteur de l’équipement de l’aire de jeux, de la disponibilité du matériau dans votre région et de son prix. 11 Cette information est tirée des publications de la CPSC Playground Surfacing — Technical Information Guide et Handbook for Public Playground Safety. Vous pouvez obtenir des copies de ces rapports en envoyant une carte à : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou en composant le numéro de la ligne d’assistance sans frais : 1 800 638 2772. L’American Society for Testing and Materials ne prend pas partie quant à la validité de la revendication d’un droit des parents en ce qui a trait un article mentionné dans cette norme. Les utilisateurs de cette norme sont expressément avisés que la détermination de la validité de tels droits des parents et du risque de violation de ces droits leur incombe entièrement. Cette norme peut être modifiée en tout temps par le comité technique responsable et doit être revue tous les cinq ans; si elle n’est pas modifiée, elle doit être approuvée ou abandonnée. Vos commentaires sur la modification de cette norme ou d’autres normes sont les bienvenus et doivent être adressés au siège de l’ASTM. Ils seront attentivement examinés lors d’une réunion du comité technique responsable à laquelle vous pouvez participer. Si vous pensez que vos commentaires n’ont pas reçu une audition équitable, vous devriez en faire part au Comité des normes de l’ASTM : 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428. INS-30008 8 Document Number 30008 Rev. 03-03-09 Phase 1 : Assemblage de glissoire TOUTE LA QUINCAILLERIE MENTIONNÉE DANS LES ILLUSTRATIONS RÉFÈRE AUX PIÈCES DE 5/16 po (8mm), À MOINS D'ÊTRE IDENTIFIÉE* Étape 1 : Percez trois orifices à une extrémité du lit en plastique de la glissoire, à l'aide d'un foret de 5/16 po (8mm), selon les dimensions de l'Illust. 1. Cette extrémité deviendra la partie supérieure de la glissoire. Étape 2 : Notez que la surface lisse du lit de la glissoire deviendra la surface du dessus, le côté non fini sera dirigé vers le sol. Placez le support inférieur de la glissoire « AL » à la base du lit de la glissoire (côté non fini), en le centrant à 1/4 po (6,4 mm) du bord. Percez des orifices sur la planche à l'aide des orifices du lit de la glissoire, tel qu'illustré. Étape 3 : Fixez le support inférieur de la glissoire « AL » à la partie inférieure du lit de la glissoire, à l'aide de boulons de carrosserie de 1- 1/4 po (3,1 cm), tel qu'illustré ci-dessous. 3 5/8 po (9,2 cm) Illust. 2 13 5/8 po (34,6 cm) 8 5/8 po (21,9 cm) Percez des orifices à l'aide d'un foret de 5/16 po (8mm) Dessous 1 po (2,54 cm) Dessus 1/4 po (0,63 cm) Ligne centrale 3 5/8 po (9,2 cm) Illust. 1 13 5/8 po (34,6 cm) 8 5/8 po (21,9 cm) 1 po (2,54 cm) Percez des orifices à l'aide d'un foret de 5/16 po (8mm) Dessus Côté non fini Dessous Côté non fini Dessous Dessous Illust. 3 Pièces requises pour cette phase : (1) Lit de glissoire en plastique (1) Support inférieur de glissoire « AL » Quincaillerie requise pour cette phase : (3) Boulons de carrosserie – 1- 1/4 po (3) Rondelles larges (3) Écrous de blocage De l'assistance est requise pour la phase suivante Phase 2 : Assemblage de glissoire Étape 1 : Placez une des rampes de la glissoire sur une surface unie et commencez à insérer le lit de la glissoire à la partie inférieure de la rampe. Insérez le support inférieur de glissoire dans la cavité située à la base du côté et avec de l'assistance, courbez le lit de la glissoire vers la partie supérieure de la rampe de la glissoire et insérez le lit dans la rainure située sur la rampe de glissoire. Assurez-vous que le lit de la glissoire est bien inséré au fond de la rainure. Étape 2 : Placez la seconde rampe de la glissoire sur une surface unie, en dirigeant la rainure vers le haut. L'assistant doit soutenir la partie supérieure du lit de la glissoire, pour vous permettre d'insérer le lit, les supports « AK » et le support inférieur dans la rainure et chacun dans leur cavité respective, et ce, du bas vers le haut. Étape 3 : Lorsque le lit et les supports de glissoire sont complètement insérés dans leur cavité et la rainure, fixez-les solidement en place à l'aide des vis de plancher de 3 po (7,6cm). Vissez-les dans chacun des 24 orifices pilotes, tel qu'illustré ci-dessous. Sur fa Commencez à la partie inférieure de la rampe de la glissoire ce b rilla n te Côté non fini Rainure de la rampe de la glissoire Illust. 4 Assurez-vous que le lit de la glissoire est complètement inséré au fond de la rainure Illust. 5 Pièces requises pour cette phase : (1) Rampe de glissoire – Droite (1) Rampe de glissoire – Gauche (2) Support de glissoire « AK » Quincaillerie requise pour cette phase : (24) Vis de plancher – 3 po (7,6cm) Phase 3 : Assemblage du mur d'escalade Étape 1 : Placez (2) supports de mur d'escalade à la partie supérieure de chaque montant du mur « I ». L'extrémité de la planche doit arriver à ras de l'intérieur du support, tel qu'illustré. Étape 2 : Fixez le support du mur d'escalade au montant du mur « I » et de chaque côté de la planche de finition du mur d'escalade « K », à l'aide de 3po (7,6cm) vis à plancher, tel qu'illustré ci-dessous. Illust. 6 Support de mur d'escalade Le montant du mur d'escalade doit arriver à ras de l'intérieur du support de mur d'escalade Illust. 7 Illust. 8 Vis de plancher 3 po (7,6cm) Pièces requises pour cette phase : (2) Montant du mur d'escalade « I » (1) Planche de finition de mur d'escalade « K » (2) Support de mur d'escalade Quincaillerie requise pour cette phase : (4) Vis de plancher – 3 po (7,6cm) Phase 10 : Installation des écrous encastrés pour montants de fort Remarque : Une surface unie et au niveau devrait être utilisée pour assembler le fort. Étape 1 : À l'aide d'un marteau, enfoncez les écrous encastrés dans les montants « C » sur les côtés identifiés. Cette étape vous aidera à l'assemblage subséquent. Vous pouvez voir dans le détail ci-dessous, comment les écrous encastrés seront utilisés dans l'assemblage de cette unité. Écrou encastré Écrou encastré ILLUSTRATION D'UTILISATION: ÉCROU ENCASTRÉ RONDELLE PLATE RONDELLE FENDUE Écrou encastré BOULON HEXAGONAL Placez l'écrou encastré dans un orifice prépercé. Enfoncez-le à l'aide d'un marteau. Placez le boulon du côté opposé. Serrez manuellement pour vous assurer que le boulon est bien inséré dans l'écrou encastré. Fixez solidement en place à l'aide d'une douille. NE RESSERREZ PAS TROP! Pièces requises pour cette phase : (4) Montants de fort « C » Quincaillerie requise pour cette phase : (24) Écrous encastrés Phase 11 : Assemblage de structure Étape 1 : Fixez les poutrelles de plancher « L » aux montants de fort « C » à l'aide de boulons hexagonaux de 2- 1/2 po (6,3cm), de rondelles larges et de rondelles fendues dans les écrous encastrés, préalablement installés. Voir à la page 10 « Détail des écrous encastrés » pour d'importants renseignements sur la Écrous encastrés préalablement installés quincaillerie à fixer aux écrous encastrés. 5/16 po (8mm) Étape 2 : Fixez la base pour fort/bac à sable « Q » et la traverse de base pour fort/bac à sable « S » à la partie inférieure des montants « C », à l'aide de la quincaillerie illustrée. Sur une paire de montants, les planches « Q » seront installées en se chevauchant l'une et l'autre, pour recouvrir chaque montant, tel qu'illustré. Étape 3 : Installez les traverses « T et S » aux montants, tel qu'illustré. Utilisez des boulons hexagonaux de 2- 1/4 po (5,7cm) et des rondelles larges pour les orifices INFÉRIEURS des traverses et vissez-les aux écrous encastrés. Utilisez des tire-fond de 2 po (5,1cm) et des rondelles larges pour les orifices SUPÉRIEURS des traverses et vissez-les aux montants, tel qu'illustré. Assurez-vous de placer correctement les boulons aux bons endroits sur les montants et traverses. Remarque : Il est vital que le fort soit au niveau, avant et après cette phase! Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large (Orifice supérieur) Tire-fond 2 po (5,1cm) Rondelle large (Orifice inférieur) Tire-fond 2 po (5,1cm) Rondelle large (orifice supérieur) Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 2- 1/4 po (5,7cm) Rondelle fendue Rondelle large (Orifice inférieur) Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Boulon hexagonal 3 po (7,6cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 3 po (7,6cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Tire-fond 2 po (5,1cm) Rondelle large (orifice supérieur) Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Boulon hexagonal 2- 1/4 po (5,7cm) Rondelle fendue Rondelle large (Orifice inférieur) Boulon hexagonal 2- 1/2 po (6,3cm) Rondelle fendue Rondelle large Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Étape 4 : Installez la planche de fixation pour poutre de balançoire « F » aux montants du fort, à l'aide de boulons hexagonaux de 2- 1/2 po (6,3cm), de rondelles fendues et de rondelles plates pour les orifices SUPÉRIEURS de la planche et vissez-les dans les écrous encastrés, préalablement installés. Utilisez des tire-fond de 2 po (5,1cm) et des rondelles larges pour les orifices INFÉRIEURS de la planche et vissez-les aux montants, tel qu'illustré. Étape 5 : Installez les entretoises de support pour toile « H » à la partie supérieure de chaque moitié de cadre et vissez-les aux écrous encastrés à l'aide de (2) boulons hexagonaux de 2- 1/2 po (6,3cm), de rondelles fendues et de rondelles larges, tel qu'illustré. Écrous encastrés préalablement installés 5/16 po (8mm) Boulon hexagonal 2- 1/4 po (5,7cm) Rondelle fendue Rondelle large Boulon hexagonal 2- 1/4 po (5,7cm) Rondelle fendue Rondelle large Pièces requises pour cette phase : (4) Montant de fort « C » (1) Planche de fixation pour poutre de balançoire « F » (2) Entretoise de support pour toile « H » (2) Poutrelle de plancher « L » (2) Base pour fort – bac à sable « Q » (2) Traverse / fort – bac à sable « S » (1) Traverse en arche pour structure à grimper « T » Quincaillerie requise pour cette phase : (4) Boulons hexagonaux – 3 po (7,6cm) (10) Boulons hexagonaux – 2- 1/2 po (6,3cm) (8) Boulons hexagonaux – 2- 1/4 po (5,7cm) (6) Tire-fond – 2 po (5,1cm) (28) Rondelles larges (22) Rondelles fendues Phase 13 : Installation de plancher Étape 1 : Placez les planches d'extrémité de plancher « W » et les panneaux de plancher « AM » sur les poutrelles de plancher « L », selon le modèle illustré. Centrez le plancher et fixez les planches d'extrémité « W », en les vissant sur la partie supérieure, à l'aide de (4) vis pour plancher de 1- 1/2 po (3,8cm), tel que démontré dans l'Illust. 32. Étape 2 : Sous le plancher, fixez solidement les panneaux aux poutrelles « L » à l'aide des fixations vertes en « L » et des vis autotaraudeuses de 3/4 po (1,9cm), tel qu'illustré. Utilisez (2) fixations vertes en « L » et (4) vis autotaraudeuses par panneau, tel que démontré dans l'illustration détaillée et dans l'Illust. 33. Étape 3 : Sous le plancher, centrez et fixez le support central de plancher « AB », à la partie inférieure du plancher à l'aide de vis pour plancher de 1- 1/4 po (3,1cm), (2) à chaque planche d'extrémité « W » et (1) à chaque planche composant le plancher, tel que démontré dans l'illustration détaillée. Remarque : Ne pas trop resserrer les vis pour plancher, pour éviter que les pointes acérées de vis ne deviennent visibles sur la surface de jeu du plancher. Les têtes de vis ne devraient PAS transpercer le bois lors de cette installation. Illust. 32 Étape 4 : Sous le plancher, fixez le support central de plancher « AB » au rail de fort « AD », à l'aide de (1) fixation verte en « L » et de (2) vis autotaraudeuses de 3/4 po (1,9cm), à l'extrémité identifiée. Aucune fixation verte en « L » n'est nécessaire pour l'autre extrémité. Vis pour plancher-1- 1/2 po (3,8cm) (2) vis autotaraudeuses par fixation verte en « L » – 3/4 po (1,9cm) Vis pour plancher – 1- 1/4 po (3,1cm). (2) pour chaque planche « W » et (1) pour chaque planche de panneaux. DÉTAIL DE PLANCHER (2) fixations vertes en « L » pour chaque panneau Vue sous le plancher Fixations vertes en « L » (6 au total) Pièces requises pour cette phase : (2) (1) (2) (5) Planche d'extrémité de plancher « W » Support central de plancher « AB » Panneaux de plancher « AM » Fixation métallique verte en « L » Illust. 33 Vis autotaraudeuses 3/4 po (1,9cm) Quincaillerie requise pour cette phase : (4) Vis pour plancher – 1- 1/2 po (3,8cm) (14) Vis pour plancher – 1- 1/4 po (3,1cm) (10) Vis autotaraudeuses – 3/4 po (1,9cm) Le client Note POUR VALIDER VOTRE GARANTIE, VEUILLEZ REMPLIR LA FICHE DE RENSEIGNEMENTS ET NOUS LA RENVOYER DANS LES TRENTE (30) JOURS SUIVANT L’INSTALLATION. CES RENSEIGNEMENTS SONT UTILISÉS EXCLUSIVEMENT À L’INTERNE ET AUX FINS DE VÉRIFICATION, AU BESOIN. LA GARANTIE DES PRODUITS LEISURE TIME PRODUCTS INC. EST ACCORDÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE ET N’EST PAS TRANSFÉRABLE. NOTEZ QU’Create-N-Adventure N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ LIÉE À UNE MODIFICATION OU À DES ACCESSOIRES AJOUTÉS À CE PRODUIT AUTRES QUE CEUX FABRIQUÉS ET VENDUS PAR Create-N-Adventure CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. LA GARANTIE SERA ANNULÉE S’IL EST UTILISÉ DANS DES GARDERIES, DES ÉTABLISSEMENTS PRÉSCOLAIRES, DES GARDERIES ÉDUCATIVES, DES MATERNELLES, DES PARCS À VOCATION RÉCRÉATIVE OU POUR TOUT AUTRE USAGE COMMERCIAL. AUX FINS DE GARANTIE, VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU AUTRE PREUVE D’ACHAT. VEUILLEZ AGRAFER LE REÇU AU PLAT INTÉRIEUR DE CETTE BROCHURE POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS Create-N-Adventure fournit à l’acheteur d’origine une garantie contre tous défauts de main-d’œuvre sur tous ses produits utilisés dans le cadre d’un usage normal, et ce pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat initiale. La garantie des articles de loisir Create-N-Adventure est fournie à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable. Le bois dans lequel sont fabriqués tous les ensembles prêts à monter Create-N-Adventure est assujetti à une garantie de cinq (5) ans, calculée au prorata, contre la pourriture du bois et les dommages des termites. Les parties qui ne sont pas en bois, comme les pièces de quincaillerie, les accessoires en corde ou les chaînes, les toboggans, les composants en métal ou en plastique et les tentes/bâches sont assujettis à un (1) an de garantie. La responsabilité d’exécuter les inspections et la maintenance régulières pour s’assurer que le produit ne vieillit pas prématurément incombe au client. Ces inspections devraient inclure une évaluation de la finition vieillie, de toutes les cordes, chaînes, pièces de quincaillerie et de tous les composants en plastique et en bois. Une liste complète de nos pièces de rechange est disponible auprès du Service à la clientèle Create-N-Adventure Cette garantie limitée ne couvre pas la main-d’œuvre ou les frais de main-d’œuvre associés au remplacement de l’article défectueux, les frais d’envoi par avion ou de livraison pour le jour suivant, les dommages fortuits ou consécutifs, les défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas à l’intégrité structurale du produit, les articles endommagés par des actes de vandalisme, les cas fortuits, l’usage inapproprié, l’installation inadéquate ou autres conditions anormales, les dommages de l’équipement causés par un manquement à suivre les instructions de maintenance (voir page 7). Les fissures saisonnières et les fendillements de la surface sont des phénomènes normaux qui se produisent sur tout équipement de loisir en bois extérieur et ne sont pas considérés comme des défauts couverts par la présente garantie. Create-N-Adventure ne peut être tenue responsable de modifications apportées au produit ou d’accessoires ajoutés autres que ceux vendus par Create-N-Adventure. CALCUL AU PRORATA – PIÈCE DE RECHANGE AU TITRE DE LA GARANTIE : COÛT POUR LE CLIENT Ancienneté de la station de jeux (années) Le client paie 0 - 1……………………………0 % + S&H (Après les premiers 30 jours) 2…………………………………………..…………….20 % + S&H 3…………………………………………….…………..40 % + S&H 4……………………………………………….………..60 % + S&H 5…………………………………………………...……80 % + S&H Plus de 5…………………………………….……….100 % + S&H 41 Procédure de réclamation au titre de la garantie Si vous êtes certain que votre station de jeux a été installée et maintenue correctement et si vous voulez soumettre une réclamation au titre de la garantie, exécutez les étapes suivantes : 1. Nous aurons besoin d’une copie de votre preuve d’achat (reçu du vendeur uniquement). 2. Vous devrez nous fournir une brève description écrite du dommage couvert par la garantie. 3. Joignez des photos des pièces garanties et de la station de jeux au complet. La non-exécution de l’une ou l’autre des étapes ci-dessus pourrait retarder le traitement de votre réclamation, voire annuler la garantie. Envoyez ces renseignements à : Adventure Playsets 14201 I-27 Amarillo Texas, 79119 ou par courriel à custservice@adventureplaysets.com Notre Service à la clientèle examinera la réclamation et contactera le client par courrier ou par téléphone. Le client ne paiera que les frais d’expédition et de manutention liés à l’envoi à l’usine et au retour de l’usine si la garantie est approuvée. 1 800 856-4445 Heures ouvrables du Service après-vente : du lundi au vendredi de 9 h à 17 h Samedi : de 9 h à 14 h (pendant la saison) Heure normale du Centre Carte d’enregistrement du client Nom : __________________________________________________________________________________ Adresse : _______________________________________________________________________________ Ville : __________________________État/Province : Code postal : ________________ Téléphone au domicile : __________________________________________________________________ Date d’achat :_________________________ Date inscrite sur la boîte :__________________________ Nom du fournisseur : _____________________________________________________________________ Ville : __________________________État/Province : ___ Code postal :__________________________ Numéro de modèle du produit : 30008 Nom du produit : Cedar Ridge - 2009 Veuillez cocher les cases pertinentes ci-après. Quel âge avez-vous? 18-30 31-43 44-56 Comment qualifieriez-vous la qualité de notre produit? Au-dessus de la moyenne Moyenne Plus de 56 ans Passable Médiocre Comment qualifieriez-vous la facilité d’assemblage de notre produit? Au-dessus de la moyenne Moyenne Passable Médiocre Comment qualifieriez-vous nos instructions? Au-dessus de la moyenne Moyennes Passables Médiocres Recommanderiez-vous notre produit à des amis ou à des membres de votre famille? Oui Non Quel âge ont vos enfants? 3-4 5-6 7-8 Comment avez-vous entendu parler de nous? Ami Magasin Publicité Commentaires : 9-10 Internet _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ Carte d’enregistrement du client N’oubliez pas d’envoyer votre carte d’enregistrement à l’usine. Cette carte valide le délai qui s’est écoulé depuis votre achat pour les articles garantis. Pliez ici _______________________________________________________________ Placez le timbre ici Adventure Playsets 14201 I-27 Amarillo Texas, 79119 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.