Mode d’emploi
DLF200 SES
DL200PAR
DF 200
DLf200
www.bron-kobold.com
1
Mode d’emploi
DLF200SES
DL200PAR
Avant l’utilisation
Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce mode d'emploi. Elles vous signalent tout ce que vous devez savoir sur l'utilisation, la sécurité et l'entretien de votre appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Table des matières Page
Indications de sécurité importantes
2
Attention: à lire avant la mise en service
1. Mise en service
2. Torche DLF200SES open face
3. Torche DF200PAR
4. Torche Spot Fresnel DF 200
5. Torche Reporter DLf 200
6. Données techniques
7. Réferences des pièces de rechange et accessoires
10
12
15
16
3
5
5
7
2
Indications de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre équipement d’éclairage, vous devez toujours prendre quelques mesures de précaution fondamentales, entre autres:
1. La torche ne doit être utilisé que par des spécialistes.
2. Familiarisez-vous avec les détails du mode d’emploi.
3. Gardez votre équipement à l’œil, surtout en présence d’enfants, ainsi que d’animaux.
Ne laissez pas les appareils sans surveillance.
4. La torche et les accessoires placés devant la torche peuvent atteindre des températures élevées. Il convient donc de prendre toutes les précautions utiles lors de leur manipulation.
5. Utilisez uniquement des câbles de raccordement intacts et, avant de les réutiliser, confiez la vérification des torches qui sont tombées ou ont été endommagées à un spécialiste.
6. Veillez, lors de la pose des câbles, à ce que ceux-ci ne soient pas au contact avec de pièces chaudes et qu’ils ne présentent pas de risque de trébuchement pour les personnes.
7. Si un câble rallonge s'avère nécessaire, elle devra être suffisamment dimensionnée pour la torche devant être alimentée. Les câbles qui ne sont pas conçus pour l'ampérage correspondant peuvent surchauffer.
8. Avant de nettoyer ou d’entretenir la torche, ainsi que lorsqu’elle n’est pas utilisée, la fiche réseau doit être retirée afin d’interrompre l’alimentation.
Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher, retirez toujours la fiche directement par son corps.
9. Laissez refroidir la torche avant de la ranger.
10. La torche ne doit pas être immergée dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Des décharges électriques dangereuses pourraient en résulter.
11. Pour éviter tout électrochoc dangereux, confiez toujours les travaux d'entretien ou de réparation à un spécialiste. Pour garantir la sécurité de fonctionnement mécanique et
électrique à la longue, seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Si l’appareil n’est pas monté conformément aux règles de l’art, il peut, même étant fermé, être à l’origine de tensions de contact dangereuses.
12. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant afin d'éviter tout danger d'incendie, d'électrochoc ou toute blessure.
3
Attention: à lire avant la mise en service
- Pour des raisons de sécurité, il faut toujours interrompre l'alimentation
électrique avant d'ouvrir la torche, par exemple pour remplacer la lampe.
- Pour tenir compte de la durée de vie de la lampe, n’interrompez pas le procédé d’échauffement d’environ 3 minutes. L’échauffement doit toujours se faire avec régulation déclenchée, donc à pleine puissance.
- Pour tenir compte du rayonnement thermique, la torche doit être tenue à une distance suffisante de surfaces ou d'objets inflammables ou sensibles à la chaleur.
- Ne posez jamais la torche chaude sur des matériaux facilement inflammables.
- Evitez toute sorte d’utilisation inappropriée et veillez en particulier à ce que la convection d’air naturelle du refroidissement de la torche ne soit pas entravée.
- N’utilisez jamais la torche avec coupe-flux presque totalement fermés pour éviter une surchauffe.
- La torche ne convient pas à une utilisation dans un environnement présentant un danger d'explosion.
- La torche ne doit pas être utilisée sans verre de protection.
- Evitez des chocs durs et des secousses lorsque la torche est enclenchée, afin d'éviter une cassure du filament de la lampe halogène.
- Tout comme la lumière du jour, la lumière HMI/MSR contient une certaine proportion de rayonnement UV. Le verre de protection réduit la part des UV à une proportion inoffensive pour des distances d'utilisation normales. Pour une utilisation
à faible distance, il faut limiter la durée d'exposition de la peau non protégée.
-
La torche DF 200 répond à la classe de protection I ; pour cette raison elle ne doit
être utilisée par alimentation sur secteur que par les régulateurs de puissance
électroniques EWB 200 (No. 742-150) et NE 200 (No. 742-0184) ou le régulateur de puissance self DVG 200 (No. 742-0104). Les torches DLF200SES, DL200PAR et DLf 200 répondent à la classe de protection II et peuvent aussi être utilisées en sécurité sur des secteurs sans conducteur de protection. Pour cette raison, le
régulateur de puissance électronique NE 200 (No. 742-0185) est à disposition
pour ces torches.
Les régulateurs de puissance électroniques à batterie BB 200 (no. 742-0191, no 742-0193, no. 742-0194) et BE 200 (no. 742-0186) peuvent être utilisés avec
toutes les torches de la série 200.
- La pente à maximum admissible de la torche DLF 200 SES se chiffre à 60° vers le bas et ne doit pas être dépassée en service ininterrompu.
4
1.
Mise en service
1.1 Généralités
La tête de torche est équipée en standard d’un réflecteur intégré ainsi que d’un verre de sécurité (DF 200: lentille de Fresnel) et d’un support d’accessoires. Le verre de protection (DF 200: lentille de Fresnel) sert à la fois à la protection contre une explosion de lampe et à la protection contre le rayonnement UV nuisible à la santé. La torche ne doit donc jamais être utilisée sans verre de protection intact
(lentille de Fresnel). La torche dispose d'un dispositif de réamorçage à chaud (Hot
Restrike HR).
1.2 Mise en service
1.) Raccorder le câble de torche au régulateur de puissance et l'assurer avec le raccord à visser.
2.) Raccorder le régulateur de puissance au réseau d'alimentation.
3.) Enclencher l'interrupteur sur le régulateur de puissance.
4.) Actionner l’interrupteur à culbuteur (I/O) de la torche; la torche est allumée et en marche.
Remarque: Si la torche est utilisée avec les régulateurs de puissance à batterie
BB 200 ou BE 200, les articles 2) et 3) ne s’appliquent pas.
Si la lampe refuse de s'allumer, il faut d'abord presser la touche « O » de l’interrupteur à culbuteur, puis ensuite à nouveau la touche « I ».
L'enclenchement et le déclenchement de la torche peuvent être commandés indifféremment avec l’interrupteur à culbuteur de la torche ou celui du régulateur de puissance (sauf avec le régulateur de puissance à batterie BE 200). Une commande à distance est en outre possible, comme décrit dans le chapitre 1.4.
La température de couleur optimale est atteinte après env. 3 à 5 minutes.
Pour tenir compte de la durée de vie de la lampe, le processus de préchauffage d'env. 3 minutes ne doit pas être interrompu. Le préchauffage doit toujours se faire avec régulation déclenchée, donc à pleine puissance.
Il faut veiller à ce que les fentes de ventilation de la torche et du régulateur de puissance sont libres.
5
1.3 Régulation de puissance
Si la torche est utilisée avec l’électronique réseau NE 200/A (No 742 0184), NE 200
(No. 742-0185) ou l’électronique à batterie BE 200 (No. 742-0186, No. 742-0191,
No. 742-0193, No. 742-0194), elle dispose d'une régulation électronique de puissance. Cette régulation autorise une réduction continue de la puissance jusqu'à env. 60%. Il faut tenir compte du fait que la température de couleur peut varier en fonction de la puissance, selon le type de lampe utilisé. Le préchauffage doit toujours se faire avec régulation déclenchée, donc à pleine puissance.
1.4 Commande à distance de la torche
La torche peut être déclenchée en interrompant la tension réseau et à nouveau enclenchée en rétablissant la tension. C'est un avantage lorsque la torche et l'électronique réseau ne sont pas bien accessibles. Le fonctionnement est le suivant: si la torche enclenchée (allumée) est déclenchée par interruption de la tension réseau, elle sera à nouveau enclenchée lorsque la tension réseau est rétablie.
Attention! Les régulateurs de puissance ne doivent pas être empilés lorsqu'ils sont en fonctionnement!
2. Torche Open face DLF200SES
2.1 Focalisation
Le réglage de la focalisation est fait par un bouton tournant à l'arrière de la torche; l'action du bouton est illustrée par les symboles flood et spot sur la plaquette du bouton.
2.2 Mise en place et enlèvement du coupe-flux à 4 volets
La vis moletée doit être libérée en tournant à gauche avant de mettre en place le coupe-flux rotatif à 4 volets.
Le coupe-flux est placé sur la torche en le mettant dans la gorge de la bague et en l'assurant par la vis moletée à l'opposé de la gorge. En serrant la vis moletée, le coupe-flux est amené en position. Après avoir desserré la vis moletée d'env. 2 tours, on peut tourner le coupe-flux comme on l'entend sans qu'il se détache de la torche.
Pour enlever le coupe-flux, libérer d'abord complètement la vis moletée et le sortir de la gorge en tirant sur la vis.
6
Pour éviter une température excessive de la vis moletée, veiller à placer celle-ci toujours à la face inférieure de la torche.
2.3 Mise en place du porte-filtre
Les filtres lumière artificielle ou de diffusion sont sertis dans un cadre. On tient le filtre côté poignée, on le glisse complètement dans le logement de filtre et on l'assure contre la chute au moyen de la vis moletée qui se trouve au coin du coupeflux.
Remarque: En lieu et place des filtres en verre sertis, on peut aussi utiliser des feuilles filtrantes. On dispose pour cela de pinces de fixation sur les deux volets larges du coupe-flux.
2.4 Mise en place ou remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, le régulateur de puissance doit être déclenché et la torche est séparée du régulateur de puissance.
Attention: Lampe chaude !!!
-
Enlever le coupe-flux à 4 volets (voir chap. 2.2)
-
-
Libérer ensuite les deux vis à fente à gauche et à droite de l'avant de la torche à l'aide d'un tournevis. Il s'agit des vis imperdables qui restent fixées à l'avant de la torche.
Sortir l'avant de la torche avec précaution.
-
Insérer avec précaution la lampe (type MSR 200/HR ou de construction identique) dans le socle en céramique et la presser jusqu'à la butée. Les deux bosses du socle de lampe doivent s'engager dans les ressorts de maintien du socle céramique.
Attention: La lampe MSR200/HR a un socle avec deux broches d’une
épaisseur différente. Pour cela il est uniquement possible de l’insérer en position prévue.
Veiller à ne pas biaiser la lampe en la mettant en place et tenez celle-ci uniquement par le socle, pour éviter toute empreinte digitale sur le verre de quartz. Des empreintes digitales et autres salissures sur le verre de quartz doivent être
éliminées immédiatement avec un chiffon propre et un peu d'alcool ou alcool à brûler. Toute prétention de garantie ou de remplacement est nulle pour des lampes endommagées par une manipulation inadéquate.
Avant de remettre l'avant de la torche, il faut jeter un coup d'œil sur le verre de sécurité incorporé pour contrôler s'il est intact. Des verres rayés ou présentant d'autres dégâts doivent impérativement être remplacés (voir chap. 2.5).
A la face intérieure de la plaque frontale ovale de la partie avant du réflecteur se trouvent quatre goupilles de contact. La contre-pièce en forme de douille avec un disjoncteur intégré se trouve dans le boîtier de la torche.
7
En mettant en place l'avant du réflecteur dans la torche, veiller impérativement que la goupille de contact se place dans sa douille pour qu’une activation sûre du disjoncteur soit rétablie.
-
Remettez en place avec précaution la partie avant de la torche avec le réflecteur sur la torche; cela doit pouvoir être fait sans peine et sans utiliser la force.
-
Serrez ensuite les deux vis à gauche et à droite sur la partie avant du réflecteur et actionnez la focalisation (voir chap. 2.1) pour contrôler si la lampe se déplace librement dans le trou du réflecteur, sans toucher celui-ci.
Si tel n'est pas le cas, la lampe n'a pas été mise en place correctement dans son socle et l'assise de la lampe doit être contrôlée et corrigée.
Attention! Le verre de sécurité sert à la fois à la sécurité électrique, à la protection contre une explosion de lampe et à la protection contre le rayonnement
UV nuisible à la santé.
Pour cette raison la lampe ne doit jamais être utilisée sans verre de sécurité.
2.5 Remplacement du verre de sécurité
Avant de remplacer le verre de sécurité, il faut déclencher le régulateur de puissance et séparer la torche du régulateur de puissance.
Attention: Lampe chaude !!!
- Enlever l'anneau de fixation du verre après avoir libéré les trois vis cruciformes.
- Remplacer le verre de sécurité.
- Remettre l'anneau de fixation en place et le fixer avec les trois vis. Cela doit être fait sans forcer, ainsi le verre de sécurité n'est soumis à aucune tension mécanique. Le diamètre du verre de sécurité est inférieur de 3 mm à celui de son support, afin d'éviter toute tension due à la dilatation thermique.
3.1 Focalisation
Le jeu de lentilles BB200LS (No. art. 713-0529) est disponible en tant qu'accessoire pour cette torche. Celui-ci contient quatre lentilles diffusantes, avec des angles de rayonnement différents.
8
3.2 Mise en place et enlèvement du coupe-flux à 4 volets
La partie avant de la torche est en raison de la construction utilisée munie de griffes, dans lesquelles le coupe-flux repose sur des glissières.
- Tirer la molette en haut sur l'anneau frontal et ouvrir la griffe. Sortir le coupe-flux vers le haut.
- Lorsqu'on met le coupe-flux en place, veiller à ce que l'anneau se place dans la glissière avant (la glissière arrière est prévue pour les lentilles diffusantes).
- En refermant la griffe d'en haut (la goupille doit encliqueter), le coupe-flux est assuré contre la chute.
Veillez à ce que le coupe-flux tourne bien dans les glissières.
3.3 Mise en place du porte-filtres
La partie avant de la torche est munie de griffes, dans lesquelles la lentille trouve place dans des glissières.
-
Tirer la molette en haut sur l'anneau frontal et ouvrir la griffe. Sortir la lentille vers le haut.
-
-
En mettant une lentille en place, veiller à ce qu'elle soit insérée dans la glissière arrière (la glissière de devant est prévue pour le coupe-flux).
En refermant la griffe d'en haut (la goupille doit encliqueter), la lentille est assurée contre la chute.
3.4 Mise en place ou remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, le régulateur de puissance doit être déclenché et la torche est séparée du régulateur de puissance.
Attention: Lampe chaude !!!
-
Enlever le coupe-flux à 4 volets (voir chap. 3.2)
-
Libérer ensuite les deux vis à fente à gauche et à droite de l'avant de la torche à l'aide d'un tournevis. Il s'agit des vis imperdables qui restent fixées à l'avant de la torche.
-
Sortir l'avant de la torche avec précaution.
-
Insérer avec précaution la lampe (type MSR 200/HR ou de construction identique) dans le socle en céramique et la presser jusqu'à la butée. Les deux bosses du socle de lampe doivent s'engager dans les ressorts de maintien du socle céramique.
Attention: La lampe MSR200/HR a un socle avec deux broches d’une
épaisseur différente. Pour cela il est uniquement possible de l’insérer en position prévue.
9
Veiller à ne pas biaiser la lampe en la mettant en place et tenez celle-ci uniquement par le socle, pour éviter toute empreinte digitale sur le verre de quartz. Des empreintes digitales et autres salissures sur le verre de quartz doivent être éliminées immédiatement avec un chiffon propre et un peu d'alcool ou alcool à brûler. Toute prétention de garantie ou de remplacement est nulle pour des lampes endommagées par une manipulation inadéquate.
Avant de remettre l'avant de la torche, il faut jeter un coup d'œil sur le verre de sécurité incorporé pour contrôler s'il est intact. Des verres rayés ou présentant d'autres dégâts doivent impérativement être remplacés (voir chap. 3.5).
A la face intérieure de la plaque frontale ovale de la partie avant du réflecteur se trouvent quatre goupilles de contact. La contre-pièce en forme de douille avec un disjoncteur intégré se trouve dans le boîtier de la torche.
En mettant en place l'avant du réflecteur dans la torche, veiller impérativement que la goupille de contact se place dans sa douille pour qu’une activation sûre du disjoncteur soit rétablie.
-
Remettez en place avec précaution la partie avant de la torche avec le réflecteur sur la torche; cela doit pouvoir être fait sans peine et sans utiliser la force.
-
Serrez ensuite les deux vis à gauche et à droite sur la partie avant de réflecteur et actionnez la focalisation (voir chap. 3.1) pour contrôler si la lampe se déplace librement dans le trou du réflecteur, sans toucher celui-ci. La torche ne doit donc jamais être utilisée sans verre de protection intact.
Si tel n'est pas le cas, la lampe n'a pas été mise en place correctement dans son socle et l'assise de la lampe doit être contrôlée et corrigée.
Attention! Le verre de sécurité sert à la fois à la protection contre une explosion de lampe et à la protection contre le rayonnement UV nuisible à la santé. Pour cette raison la lampe ne doit jamais être utilisée sans
verre de sécurité.
3.5 Remplacement du verre de sécurité
Avant de remplacer le verre de sécurité, il faut déclencher le régulateur de puissance et séparer la torche du régulateur de puissance.
Attention: Parties de la torche chaudes !!!
-
Enlever l'anneau de fixation du verre après avoir libéré les trois vis cruciformes.
-
-
Remplacer le verre de sécurité.
Remettre l'anneau de fixation en place et le fixer avec les trois vis. Cela doit pouvoir être fait sans forcer, ainsi le verre de sécurité n'est soumis à aucune tension mécanique. Le diamètre du verre de sécurité est inférieur de 3 mm à celui de son support, afin d'éviter toute tension due à la dilatation thermique.
10
4. Torche Spot Fresnel DF 200
4.1 Focalisation
Le réglage de la focalisation est fait par un bouton tournant à l'arrière de la torche; l'action du bouton est illustrée par les symboles flood et spot sur la plaquette du bouton.
4.2
Mise en place et enlèvement du coupe-flux à 4 volets
Le coupe-flux coulisse sur quatre rouleaux en laiton dans l’anneau de glissière pour le porte-filtres ; deux des rouleaux sont mobiles à l’aide d’une suspension à ressorts.
- Fermer le coupe-flux et tourner jusqu’à ce que le ressort de fixation avec les deux rouleaux en laiton mobiles se trouvent en haut.
-
Tirer le coupe-flux en bas. Ensuite, déclencher d’abord les deux rouleaux inférieurs, puis les deux rouleaux supérieurs et sortir le coupe-flux.
- Le coupe-flux à 4 volets est mis en place sur la torche en installant les deux rouleaux mobiles dans l’anneau de glissière, tirant en bas le coupe-flux et en enclenchant les deux rouleaux inférieurs de même dans l’anneau. Le coupe-flux doit être installé avec des volets fermés.
4.3 Mise en place du porte-filtres
Les filtres de conversion ou de diffusion sont encadrés. Le filtre est tenu par la poignée et ensuite inséré dans le porte-filtres jusqu’à ce qu’il enclenche perceptiblement. Les scrims peuvent être utilisés pareillement.
Remarque : Au lieu des filtres de verre encadrés, l’utilisation des filtres gélatines est de même possible. Pour ceux-ci, il y a des pinces de fixation aux deux volets plus larges.
4.4 Mise en place ou remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, le régulateur de puissance doit être déclenché et la torche est séparée du régulateur de puissance.
Attention: Lampe chaude !!!
-
Enlever le coupe-flux à 4 volets (voir chap. 4.2)
-
Tourner à gauche jusqu’à la butée la molette placée au dessus de l’anneau frontal.
11
-
-
Après ce processus, contrôler toujours l’état de la lentille et la remplacer en cas de dégâts (voir chap. 4.5).
La torche ne doit pas être utilisée si le disjoncteur est défectueux.
Attention! La lentille sert à la fois à la protection contre une explosion de lampe et de protection contre le rayonnement UV nuisible à la santé.
Pour cette raison la lampe ne doit jamais être utilisée sans verre de sécurité.
4.5 Remplacement de la lentille
Avant de remplacer la lentille, il faut déclencher le régulateur de puissance et séparer la torche du régulateur de puissance.
Attention: Parties de la lampe chaudes !!!
-
Libérer la molette (comme pour un remplacement de lampe), rabattre le cadre de lentille vers l’avant.
Enlever le verre après avoir dévissé les trois vis cruciformes.
-
-
Mettre un nouveau verre en place, remettre les vis et les serrer.
Basculer le cadre de lentille vers le haut, presser sur la molette et la serrer.
-
Presser la molette, ensuite on peut rabattre le cadre avec la lentille Fresnel (le disjoncteur est hors service maintenant).
-
Tourner à droite jusqu’à la butée le bouton de focalisation qui se trouve à l’arrière de la torche. Puis le socle se trouve en position pour changer la lampe.
-
Insérer avec précaution la lampe (MSR 200/HR ou de construction identique) dans le socle en céramique et la presser jusqu’à la butée. Les deux bosses du socle de la lampe doivent s’engager dans les ressorts de maintien du socle céramique.
Attention: La lampe MSR200/HR a un socle avec deux broches d’une
épaisseur différente. Pour cela il est uniquement possible de
l’insérer en position prévue.
Veiller à ne pas biaiser la lampe en la mettant en place et tenez celle-ci uniquement par le socle, pour éviter toute empreinte digitale sur le verre de quartz. Des empreintes digitales et autres salissures sur le verre de quartz doivent être
éliminées immédiatement avec un chiffon propre et un peu d'alcool ou alcool à brûler. Toute prétention de garantie ou de remplacement est nulle pour des lampes endommagées par une manipulation inadéquate.
-
Presser sur la molette et relever le cadre de lentille en position. Après avoir fixé la molette, la torche est prête à être mise en service (le disjoncteur est réactivé).
12
5. Torche Reporter DLf 200
5.1 Focalisation
Le réglage de la focalisation est fait par une bascule de mise au point à l'arrière de la torche; l'action du bouton est illustrée par les symboles flood et spot sur la plaquette du bouton.
5.2 Mise en place et enlèvement du coupe-flux à 4 volets
Le coupe-flux coulisse sur quatre rouleaux en laiton dans l’anneau de glissière pour le porte-filtres ; deux des rouleaux sont mobiles à l’aide d’une suspension à ressorts.
-
Fermer le coupe-flux et tourner jusqu’à ce que le ressort de fixation avec les deux rouleaux en laiton mobiles se trouvent en haut.
- Tirer le coupe-flux en bas. Ensuite, déclencher d’abord les deux rouleaux inférieurs, puis les deux rouleaux supérieurs et sortir le coupe-flux.
-
Le coupe-flux à 4 volets est mis en place sur la torche en installant les deux rouleaux mobiles dans l’anneau de glissière, tirant en bas le coupe-flux et en enclenchant les deux rouleaux inférieurs de même dans l’anneau. Le coupe-flux doit être installé avec des volets fermés.
5.3 Mise en place du porte-filtres
Les filtres de conversion ou de diffusion sont encadrés. Le filtre est tenu par la poignée et ensuite inséré dans le porte-filtres jusqu’à ce qu’il enclenche perceptiblement. Les scrims peuvent être utilisés pareillement.
Remarque : Au lieu des filtres de verre encadrés, l’utilisation des filtres gélatines est de même possible. Pour ceux-ci, il y a des pinces de fixation aux deux volets plus larges.
5.4 Mise en place ou remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, le régulateur de puissance doit être déclenché et la torche est séparée du régulateur de puissance.
Attention: Lampe chaude !!!
-
Enlever le coupe-flux à 4 volets (voir chap. 5.2)
-
Libérer ensuite les deux vis à fente, diagonalement opposées à l'avant de la torche, à l'aide d'un tournevis. Il s'agit de vis imperdables, qui restent fixées à l'avant de la torche.
13
-
Sortir l'avant de la torche avec précaution.
-
Insérer avec précaution la lampe (type MSR 200/HR ou de construction identique) dans le socle en céramique et la presser jusqu'à la butée. Les deux bosses du socle de lampe doivent s'engager dans les ressorts de maintien du socle céramique.
Attention: La lampe MSR200/HR a un socle avec deux broches d’une
épaisseur différente. Pour cela il est uniquement possible de
l’insérer en position prévue.
Veiller à ne pas biaiser la lampe en la mettant en place et tenez celle-ci uniquement par le socle, pour éviter toute empreinte digitale sur le verre de quartz. Des empreintes digitales et autres salissures sur le verre de quartz doivent être
éliminées immédiatement avec un chiffon propre et un peu d'alcool ou alcool à brûler. Toute prétention de garantie ou de remplacement est nulle pour des lampes endommagées par une manipulation inadéquate.
Avant de remettre l'avant de la torche, il faut jeter un coup d'œil sur le verre de sécurité incorporé pour contrôler s'il est intact. Des verres rayés ou présentant d'autres dégâts doivent impérativement être remplacés (voir chap. 5.5).
-
Remettre en place avec précaution la partie avant de la torche avec le réflecteur sur la torche; cela doit pouvoir être fait sans peine et sans utiliser la force. En remettant l’avant de la torche, veiller à ce que le ressort d’arrêt se trouve audessous du porte-filtres, cela veut dire qu’il montre en direction de la poignée.
-
Serrer ensuite les deux vis diagonalement opposées. Puis actionner la focalisation (voir chap. 5.1) pour contrôler si la lampe se déplace librement dans le trou du réflecteur, sans toucher celui-ci.
Si tel n’est pas le cas, la lampe n’a pas été mise en place correctement dans son socle et l’assise de la lampe doit être contrôlée et corrigée.
Achtung! Le verre de sécurité sert à la fois à la protection contre une explosion de lampe et à la protection contre le rayonnement UV nuisible à la santé.
Pour cette raison la lampe ne doit jamais être utilisée sans verre de sécurité.
5.5 Remplacement du verre de sécurité
Avant de remplacer la lentille, il faut déclencher le régulateur de puissance et séparer la torche du régulateur de puissance.
Attention: Parties de lampes chaudes !!!
-
Enlever la partie avant de la lampe (voir chap. 5.4)
-
Libérer les deux vis noyées, diagonalement opposées au dos de la partie avant de la torche, à l'aide d'un tournevis et enlever le réflecteur.
-
-
Enlever le cadre du verre de sécurité.
Remplacer le verre de sécurité
14
-
Remettre le cadre et le réflecteur et serrer les deux vis noyées (sans force).
5.6 Fixation de la torche sur une caméra ou un pied
La poignée à bascule est munie de deux raccords filetés d’un quart de pouce. L’un se trouve au-dessous de l’interrupteur et est prévu pour visser des adaptateurs pour l’installation sur caméra. Le deuxième se trouve au-dessous de la poignée et est prévu pour la réception de chevilles et de douilles pour l’installation sur pied.
Si la torche est installée sur caméra, la poignée sera replie contre le boîtier de la torche. Cela diminue la distance entre torche et caméra.
Si la torche est installée sur pied, la poignée reste dépliée. Avec la vis de réglage à l’articulation de la poignée, la poignée peut être arrêtée en chaque position quelconque.
Si la torche doit être installée en suspendu, les chevilles et douilles peuvent être vissés dans le raccord fileté au-dessous de l’interrupteur. En pliant la torche contre la poignée, on peut régler sa pente.
15
Torche
Puissance de départ
DLF200SES
200 W – 120 W
Intensité d’éclairement Spot/Flood en 5 m 4’400 / 350 Lux
Plage de focalisation
Rapport de focalisation
Plage de réglage de la puissance
Température de couleur
Lampes
DL200PAR
15° - 70°
20'600 Lux
Jeu de lentilles
8° - 58°
1 : 12
100% - 60%
5600 K
Osram
Philips
Sylvania
HMI 200 W/SE
MSR 200 HR
BA 200 SE HR
DF 200
2'850 / 710 Lux
9° - 34°
1 : 4
DLf 200
3'500 / 700 Lux
18° : 55°
1 : 5
Allumage à chaud (HR)
Normes
Classe de protection
Dimensions L x B x H mm
Poids avec coupe-flux
Longueur de câble oui standard EC 73/23, 89/336
II II I II
256 x 260 x 156 270 x 250 x 250 210 x 270 x 180 166 x 105 x 144
2,6 kg
5 m
16 mm cheville
2,6 kg
5 m
16 mm cheville
Attache du pied
16 mm douille
Modifications réservées dans l’intérêt du progrès technique.
16 mm douille
2,6 kg
5 m
16 mm cheville
16 mm douille
1,3 kg
3,5 m
16 mm cheville
16 mm douille
16
7. Références des pièces de rechange et accessoires
Lampe MSR 200 HR - GZY 9,5
EWB 200
Électronique réseau NE200 100/265 V avec réglage de
puissance (classe de protection II)
Art. no. 633-5455
Art. no. 742-0150
Art. no. 742-0185
Électronique à batterie BE 125/200 S avec réglage de
puissance et système „Slide-Lock“
Électronique à batterie BE 125/200 X avec fiche XLR à 4 pôles
Électronique à batterie BE 125/200 C avec fiche à 2 pôles
Batterie NC BA 123/4 30 V/5 Ah avec mécanisme pour enclencher
l’attelage à vitesse „Slide-Lock“, avec bretelles
Chargeur de sécurité LA123 30V/4-7 Ah avec commutation
automatique sur conservation de charge, avec mécanisme pour
enclencher l’attelage à vitesse „Slide-Lock“
Ceinture d’accumulateur NC GB123/4 30V/5 Ah avec mécanisme
Art. no. 742-0194
Art. no. 742-0191
Art. no. 742-0193
Art. no. 722-0415
Art. no. 723-0460
pour enclencher l’attelage à vitesse „Slide-Lock“
Ceinture d’accumulateur NC GB123/7 30V/7 Ah avec mécanisme
pour enclencher l’attelage à vitesse „Slide-Lock“
Régulateur électronique d’étranglement DVG200 230V-50Hz-SKLI
pour lampes de 200 W (classe de protection I)
Câble d’alimentation NK200 pour NE200
Câble d’allongement pour torches EC200, 5 m
pour NE200 et BE200
Câble d’allongement pour torches EC200/I, 5 m
pour NE200/I et DVG200
Art. no. 723-0416
Art. no. 723-0418
Art. no. 742-0104
Art. no. 742-0621
Art. no. 742-0622
Douille à quatre-pans TRO16, 16 mm avec fileté à ¼“
Poignée HG10 avec
∅ 16 mm douille et fileté intérieure au bout
de la poignée
Pince crocodile P43-043 avec douille de
∅ 16 mm
et double cheville P10
Art. no. 742-0624
Art. no. 741-0742
Art. no. 741-0709
Art. no. 847-0930
Seulement pour DLF200SES art. no. 332-0101 ou art. no. 332-1101
Coupe-flux à 4 volets BD650S, tournant avec porte-filtre Art. no. 741-0725
Filtres de diffusion DIF650S, en cadre avec trousse Art. no. 713-0577
Filtres lumière artificielle DIC 200S, 3200K, en cadre avec trousse Art. no. 713-0585
Verre de sécurité UV SG200S (remplacement)
∅ 138 mm
Art. no. 713-0569
Filtres de diffusion DIF650G pour DIF650S (remplacement)
17
∅ 132 mm
Filtres lumière artificielle DIC200G pour DIC200S (remplacement)
∅ 132 mm
Transportkoffer FC200S, in Aluprofil eloxiert
Art. no. 713-0590
Art. no. 713-0586
Art. no. 733-0199
Seulement pour DL200PAR art. no. 332-0126 oder art. no. 332-1126
Coupe-flux à 4 volets BD200PAR, tournant Art. no. 741-0724
Jeu de lentilles, 4 pièces
Verre de sécurité UV SG200S (remplacement)
∅ 138 mm
Art. no. 713-0529
Art. no. 733-0267
Valise de transport FC200PAR Art. no. 733-0246
Seulement pour DF 200 art. no. 362-0140
Coupe-flux à 4 volets BD123, tournant
Filtres de diffusion DIF123, en cadre avec trousse
Filtres lumière artificielle DIC123, 3200K; en cadre avec trousse
Scrim simple-moitié SHS80
Scrim double-moitié SHD80
Art. no. 741-0745
Art. no. 713-0571
Art. no. 713-0576
Art. no. 744-0192
Art. no. 744-0193
Scrim double-plein SFS80
Scrim double-plein SFD80
Valise de transport FC200DFR
Seulement pour DLf 200 art.-no. 342-0120
Coupe-flux à 4 volets BD123, tournant
Filtres de diffusion DIF123, en cadre avec trousse
Filtres lumière artificielle DIC123, 3200K; en cadre avec trousse
Art. no. 744-0194
Art. no. 744-0195
Art. no. 733-0260
Art. no. 741-0745
Art. no. 713-0571
Art. no. 713-0576
Scrim simple-moitié SHS80
Scrim double-moitié SHD80
Scrim double-plein SFS80
Scrim double-plein SFD80
Art. no. 744-0192
Art. no. 744-0193
Art. no. 744-0194
Art. no. 744-0195
Verre de sécurité UV SG123 avec trousse (remplacement)
∅ 95 mm Art. no. 713-0578
Adaptateur CS123 avec sabot pour la caméra Art. no. 741-0737
Art. no. 741-0738 Adaptateur à vis SA123 avec vis à ¼“ et sabot pour la caméra
Équerre d’adaptation WA16/S 45° avec cheville à
∅ 16 mm
Équerre d’adaptation WA16/B 45° avec douille à
∅ 16 mm
Art. no. 741-0740
Art. no. 741-0741
Cheville CS16/55
∅ 16 mm avec vis à ¼“, long de 5,5mm, seulement en assemblage avec art. no. 741-0743
Cheville pour pied AD16/123
∅ 16 mm
Douille pour pied AB16/123
∅ 16 mm
Art. no. 741-0739
Art. no. 741-0735
Art. no. 741-0736
18
Pince universelle P5-035 avec douille à
∅ 16 mm
et double cheville P10
Valise de transport FC200NGB
Valise de transport FC200N-B
Valise de transport FC200GB
Valise de transport FC200GB7 pour système de 200W avec
ceinture d’accumulateur NC 30V/7 Ah
Art. no. 847-0928
Art. no. 733-0239
Art. no. 733-0243
Art. no. 733-0244
Art. no. 733-0241
19
Bron Elektronik AG
Schweiz
20

Public link updated
The public link to your chat has been updated.