Poulan Pro PD20PH 48STB Manuel du propriétaire
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02153
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PD20PH48STB
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT: propriétaire suivez tous les averpeuvent en résulter si vous ne lisez tions de sécurité.
186667 Rev. 3 08.19.03 RD/TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes fi ables, qui connaissent les ins truc tions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez en marche arrière que si cela est ab so lu ment né ces sai re. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dom ma ges reliés à la tondeuse. Ces opé ra teurs de vraient évaluer leur capacité d'utiliser la ton deu se sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dom ma ges sérieux.
• Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre ac cu mu la tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échap pe ment / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peu vent s'accu muler. Nettoyez n’im por te quel dé bor de ment de pétrole ou de carburant avant d’ac tion ner ou d’en tre po ser la machine. Laissez la machine re froi dir avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et d’être par ti cu liè re ment prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut la ma chi ne.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent infl uersur la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
• Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, pro gres si ve ment et si possible vers le bas de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte fi able.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche.
Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal de façon ré gu liè re.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’hui le ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’en tre po ser.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la pro jec tion d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et rem pla cez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recommandées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les
Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Capacité et type d’essence:
4 Gallons (15 L)
L’essence sans plomb normale
Type d’huile
(API-SF-SJ):
SAE 10W30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Volume maximal d’huile: Avec un fi ltre: 4,0 Pintes
Sans fi ltre: 3,5 Pintes
Bougie d’allumage:
(Écart:0,030 po/0,76 mm)
Champion RC12YC
Vitesse de marche Marche avant: 5,5/8,9
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés des outils ap pro priés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
Pression (Pneu): Avant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm 2
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm
2
Système de chargement: 15 amps @ 3600 rpm
Batterie:
Couple de serrage au boulon de lame:
A/Heure: 35
Min. Cca: 280
Dimension: U1R
45-55 pi./lb. (61-75 N/m)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la sec tion PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
SOMMAIRE
REGLES DE SECURITE............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT................................... 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
REVISION ET REGLAGES..................................... 20-26
ENTREPOSAGE .......................................................... 27
GUIDE DE DEPANNAGE........................................ 28-29
PIECES DE RECHANGE........................................ 32-47
GÁRANTIE LIMITEE.................................................... 48
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÉCES NON MONTÉES
Volant de direction
Support de roue
Tube de direction extention
(4) Boulon à
Épaulement
(4) Roue
(4) Réglage
Adaptateur du volant de direction
Siége
Tube de direction
Insert du volant de direction
(4) Axe de Chape
(4) Rondell
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Ressort de Retenue
(4) Écrou frein
3/8-16
Rouleaux-Guide
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton
Tondeuse
Tige
Support du rouleau-guide
Ressort de retenue
(2) Écrou 5/16-18
(2) Boulon H
5/16-18 x 1
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
(1) Plaque frontale
Tube de Vidange
Guide-pente
Clé
(2) Clés (2) Goupille
à bride
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DI REC TION
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 3/4"
(1) Clé de 1/2"
(1) Clé à douille de
3/4" à cliquet
Manomètre à pneu
Couteau tout usage
Pince
ÉCROU FREIN
GRANDE RONDELLE PLATE
VOLANT DE
DI REC TION
signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
ADAP TA TEUR
DU VOLANT DE
DI REC TION
PATTES
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CAR TON
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
.
• Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
ARBRE DE
DI REC TION
MANCHON DE
DI REC TION
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
02659
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
• Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction.
• Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction.
• Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
FIG. 1
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2)
• Levez le capot.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
02173
ÉTIQUETTE
FIG. 2
6
www.mymowerparts.com
FOND DU
SIÈGE
246
6
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
SIÈ GE
BOULON À
ÉPAU LE MENT
RON DEL LE
PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
02464
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de stationnement.
• Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Retirez la tondeuse de la palette en la faisant rouler.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplissez le réservoir d'essence.
• Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”.
• Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et actionnez le frein de sta tion ne ment.
• Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cez la commande des gaz dans la position de point mort.
• Débloquez le frein de stationnement.
• Enfoncez lentement la pédale d’entraînement vers l’avant et dirigez le tracteur hors de la palette.
• Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse.
• Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en uti li sant les boulons à épau le ment, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
• Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
RESSORT DE RE TE NUE
AXE DE CHAPE
BOULON À
ÉPAU LE MENT
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
RONDELLE 3/8
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
FIG. 4
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE
(Voir la Fig. 5)
• Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte soient posés dans les trous de patte dans les supports de montage.
• Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige et le ressort de rappel.
ÉCROU
FREIN
BOULON
HEXAGONAL
TIGE
TROU DE
PATTE
SUPPORT
DE "B"
02612
RESSORT
DE RAPPEL
SUPPORT
DE "A"
ROULEAU-GUIDE
FIG. 5
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Vérifi ez si la tige de tension de la courroie est désengagée.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle double à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afi n d’ali gner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les gou pilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant dans les supports de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la len te ment.
TIGE DE
TENSION DE
LA COUR ROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ROUE DE
JAUGE
SUPPORT DE
BLO CA GE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
AN TÉ RIEURS
POULIE
D’EM BRAYA GE
ÉLEC TRI QUE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
BOUCLE
EN HAUT
BARRE DE NON
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'ex té rieur)
02510
FIG. 6
8
www.mymowerparts.com
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
• Connectez la barre stabilisatrice au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
• Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifi ez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été exéculiés.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachées et que les fi ls soient cor rec te ment serrés.
✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" dans le Ma nuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la trans mis sion
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Ma nuel e l'utilisateur).
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE
POINT MORT
HAUT
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
DÉMARRER
LE MOTEUR
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMMANDE
DU STARTER
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
COMMANDE
DES GAZ
INTERRUPTEUR
DES PHARES
INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE PÉDALE
DE FREIN
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
PÉDALE DE
MARCHE ARRIÈRE
PÉDALE DE
MARCHE AVANT
LEVIER DE COMMANDE DE
LA VITESSE DE CROISIÈRE
LEVIER DE FREIN DE
STATIONNEMENT
02613
FIG. 7
cou per le moteur.
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.
COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur froid.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est uti li sé pour engager les lames de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
POSITION DE L’INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’al lu mer les phares du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (
+
) ou le dé char ge ment
(
-
) de la batterie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
PÉDALE DE MARCHE AVANT - Sert à faire avancer le tracteur.
PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE - Sert à faire reculer le tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE DE CROISIÈRE
- Sert à faire avancer le tracteur à la vitesse voulue sans appuyer sur la pédale de marche avant.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
COMMENT UTILISER VOTRE
TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein
(BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). As su rezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ
À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE
DÉCHARGERA (À PLAT)
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
COMMANDE
DES GAZ
COMMANDE
DU STARTER
CLE DE
CON TACT
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR
"ENGAGER"
APPUYEZ
POUR
"DE SEN GA GER"
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
PÉDALE DE
MARCHE
ARRIÈRE
EN
POSITION
“FREIN”
02528
PÉDALE DE
MARCHE AVANT
LEVIER DE
COMMANDE DE
LA VITESSE DE
CROISIÈRE
PÉDALE DE FREIN/
EN POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
FREIN DE
STA TION NE MENT EN
PO SI TION “EN GA GÉE”
FIG. 8
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 8)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR
(Voir la Fig. 8)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
• Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment le bouton pour dégager l'étrangleur.
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 8)
La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.
• Démarrez le tracteur et libérez le frein à main.
• Appuyez doucement sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière pour commencer à vous dé pla cer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse au sol augmente.
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le frein à la position "Frein".
IMPORTANT : LES PÉDALES DE MARCHE AVANT ET DE
MARCHE ARRIÈRE REVIENNENT AU POINT MORT SI VOUS
N’APPUYEZ PAS DESSUS.
MOTEUR -
• Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
12
COMMENT UTILISER LE RÉGULATEUR DE
VITESSE (Voir la Fig. 8)
Le regulateur de vitesse n’est utilisable qu’en marche avant.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
Le régulateur de vitesse ne devrait être utilisé que lors du fauchage ou transport du tracteur sur des surfaces qui sont relativement lisses et droites. D’autres conditions telles que le découpage régulateur de vitesse. Ne pas utiliser le ré gu la teur de vitesse sur les pentes, les terrains rocailleux ou lors du découpage de fi nition ou en tour nant.
• Appuyez sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, poussez le le régulateur sur “SET” et main te nez-le tout en soulevant votre pied de la pédale, puis lâchez le régulateur.
• Pour désengager le régulateur, tirez le levier vers l’arrière sur “OFF”, ou appuyez à fond sur la pédale de frein.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 8)
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 9)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue.
• Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
• Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 10)
Votre tracteur est muni d’un in ter rup teur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quit ter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’ac ces soi re est engagé.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'ac ces soi re.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
LEVIER DE LEVAGE D’AC CES SOI RE EN POSITION HAUTE
EN POSITION
“ENGAGÉE”
LEVIER
D’EMBRAYAGE
D’AC CES SOI RE
EN POSITION
“DÉ BRAYÉE”
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
FIG. 10
02142
POSITION
BASSE
POUR UTILISER DANS LES PENTES
RESSORT DE
RETENUE
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le trac teur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
019
77
AXE DE CHAPE
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
• Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein.
• Appuyez lentement sur la pédale de marche avant jus qu’au ré gla ge le plus lent.
• Virez toujours très progressivement.
FIG. 9
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 7 et 11)
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com man de de roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la position désengagée.
• Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
• Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cides sus.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent étre utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’es sen ce renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’étha nol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système
éviter les problèmes de moteur, le sys tè me d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
02219
FIG. 11
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîtrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
• Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le et nettoyez-la, remettez-la en place et appuyez le bou chon sur le tube. Ne fi letez pas le bouchon sur le tube.
Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
les con dui tes de combustible et le car bu ra teur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de car bu ra teur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient
être causés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faut plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
• Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et emgagez le frein de sta tion ne ment.
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
• Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne sera pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dé mar re pas, tirez la commande d'étrangleur et es sayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de d'étrangleur un petit peu pendant quelques se con des puis recommencez à l'enfoncer lentement.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'étran gleur comme décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Con ti nuez à enfoncer la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes puis recommencez à l'enfoncer. Il faut de quel ques se con des
à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTO MA TI QUE
• Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit être chauf fée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain
plat.
• Relâchez le frein de stationnement et permetez que frein retourne dans la position d'opération.
• Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent requérir que la commande d'étrangleur soit retirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les alt itudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou si les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section de
“Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dé ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’en traî ne ment hy drau li que.
• Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) .
Dégagez le frein à main.
• Avancez le tracteur de 150 cm (5 pieds) ap proxi ma ti ve ment et ensuite, reculez de 150 cm (5 pieds). Répétez ce procédé de conduire trois (3) fois.
• Votre tracteur est maintenant purgé et prêt pour l’uti li sa tion nor ma le.
CONSEILS DE TONTE
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 12).
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air em pri son né à l’intérieur de la trans mis sion qui se développerait pendant l’ex pé di tion de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
• Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position roue libre (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Dégagez le frein
à main.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
00272
FIG. 12
• Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz correct. Choisissez une vitesse suffi samment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3
4
1,2
1,2
5
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀
GRAIS SEUR
À PRESSION DE
MANDRIN
➁
MO TEUR
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
02500
16
➀
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
➁
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section de Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13)
• Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve lop pez la lame dans un linge épais.
• Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Installez la nouvelle lame ou la lame affi lée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MAN DRIN
• Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
LAME
ÉTOILE
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
FIG. 13
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi liez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton-
deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
TROU CENTRAL
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
025
44
ENSEMBLE DU
MANDRIN
TROU DU
CENTRE
LAME
FIG. 14
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffi sant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi er ou d'ajouter plus d'électrolyte.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Enlevez le protecteur des bornes.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bor nes et les bouts des câ bles de batterie avec une brosse mé tal li que jus qu’à ce qu’ils brillent.
• En dui sez les bornes avec la graisse ou le pé tro la tum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion soit chaude.
• Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
• Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour empêcher de l’avarie aux joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pul vé ri sa teur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA
TRANS MIS SION
La transmission a été scellé à l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission devrait avoir une fuite ou demande de la réparation, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SF-SJ. Choi sis sez le degré de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
DEGRÉ DE VISCOSITÉ SAE
ENTRETIEN
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir la Fig.15) -
Déterminez la gamme de la températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API
SF-SJ.
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
oil_visc_chart4_f
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par an.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation.
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
BOUCHON
JAUNE
02
463
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 15
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord inférieur de la sou pa pe de vi dan ge.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Insérez la jauge d’huile dans le tube et laissez le bouchon de rem plis sa ge d’huile sur le tube. Ne serrez pas le bouchon sur le tube quand vous vérifi ez. Assurez-vous que l’huile soit sur la ligne pleine (FULL) sur la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon sur le tube quand vous avez fi ni.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’AD MIS SI ON/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces ex té rieu res du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des et les autres défl ecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si né ces sai re.
Assurez-vous que les défl ecteurs d'air de re froi dis se ment soient réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des défl ecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 16)
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un fi ltre à air sale. Nettoyez l’élément du pré-fi ltre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon ce qui se présente en premier.
Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.
• Desserrez le bouton et enlevez le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
• Glissez le pré-fi ltre en mousse de la cartouche.
• Lavez-le dans du détergent liquide et de l’eau.
• Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre. Lais sezle sécher.
• Saturez-le avec de l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et comprimez-le pour enlever l'excés d'huile.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
• Remplacez une cartouche sale, courbée, ou avariée.
REMARQUE: Ne lavez pas la cartouche de papier ou n’utilisez pas l’air comprimé, car cela peut avarier la car tou che.
• Enlevez l'écrou et la plaque de cartouche.
• Réinstallez le pré-fi ltre (nettoyé et huilé) par-dessus la car tou che de papier.
• Vérifi ez l'état du joint d'étanchéité de caoutchouc et sa position autour du goujon. Remplacez-le si c'est nécessaire.
• Rassemblez le fi ltre à air, la plaque de cartouche, et l'écrou.
• Réinstallez le couvercle du fi ltre à air et serrez le bouton.
PRÉ-FILTRE EN MOUSSE
PLAQUE DU
CAR TOU CHE
CAR TOU CHE
ENTRETIEN
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon CE qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 17)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche pointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE
D’ESSENCE
00667
BRIDE DE
SERRAGE
FIG. 17
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre
à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
ÉCROU
BOUTON
FIG. 16
JOINT D'ÉTAN CHÉI TÉ
DE CAOUT CHOUC
19
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 18)
• Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas.
• Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rezla lentement.
• Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre antiroulis du support.
• Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque.
• Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter.
• Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Posez la barre antiroulis au côté gauche du carter de ton deu se.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire.
• Contrôlez si le câble de tension de la courroie est dé sen ga gé.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’em braya ge
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afi n d’aligner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
L’ÉQUERRE DE
BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COUR ROIE POSITION
DÉ SEN GA GÉE
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
SUPPORT DU
CHÂSSIS
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
RESSORT DE
RE TE NUE
BARRE
ANTROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
GOUPILLE À
BRIDE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
ANNEAU
EN HAUT
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'ex té rieur)
02565
FIG. 18
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’en co che qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est
à ressort. Empoignée bien la tige et en ga gez-la lentement.
• Connectez la barre antiroulis au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICA-
TIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou sont trop gonfl és, vous ne réglez pas cor rec te ment votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 19 et 20)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
• Revérifi ez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
00598
FOND DU
BORD
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 21 et 22)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou en rou lez les lames dans un tissu épais.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
• Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. Les deux raccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Revérifi ez le réglage d'un côté à l'autre.
02548
LAME
“B”
“B”
FIG. 21
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 19
BRAS DE
SUSPENSION
01553
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
FIG. 20
“A”
ÉCROU “D”
02516
02517
TOURILLON
21
www.mymowerparts.com
PLAQUE FRONTALE
FIG. 22
ÉCROU “C”
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TON DEU SE (Voir la Fig. 23) -
• Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rez-la lentement.
• Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le carter.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du carter.
• Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeurs primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TON DEU SE (Voir la Fig.23) -
• Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
• Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
élec tri que.
• Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie su pé rieu re droite du mandrin.
• Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures.
• Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
• Remontez le carter droit du mandrin.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
CÂBLE DE TEN SION DE LA
COUR ROIE PO SI TION
DÉSENGAGÉE
POULIE D’EM BRAYA GE
ÉLECTRIQUE
COU VER CLE
DE MAN DRIN
DU C.D.
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
• Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du
C.G. et enlevez les couvercles.
TON DEU SE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
• Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du man drin.
• Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du car ter.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur se con dai re et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi se con dai re et au bras à ressort secondaire.
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Installez la nouvelle courroie dans la gor ge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon il lus trée.
• Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la cour roie passe correctement dans tou tes les gor ges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
• Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez so li de ment toutes les vis.
• Vérifi er soigneusement l’acheminement de la courroie et as su rez-vous qu’elle soit engagée correctement dans tou tes les cannelures.
• Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INS TAL LER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
POULIES
DE GALET-
TEN DEUR
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUS PEN SION
BRAS DE GALET-
TEN DEUR PRI MAI RE
MANDRIN DU C.D.
02513
FIG. 23
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 24)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment.
22
MAN DRIN
DU C.G.
BRAS DE GALET-TEN DEUR SE CON DAI RE
RES SORT
BRAS À RESSORT
SECONDAIR
POULIE DE GALET-
TEN DEUR
MAN DRIN CEN TRAL
MAN DRIN DU C.D.
FIG. 24
02515 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 25)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 4,45 cm (1-3/4 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,45 cm (1-3/4 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ
TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COUR-
ROIE.
• Débranchez le faisceau de fi ls d’embrayage.
• Enlevez le positionneur d’embrayage.
• Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour de l’embrayage électrique.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soi gneu se ment la courroie vers le haut de la poulie d’entrée de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur sta tion nai re et du galet-tendeur d’embrayage.
• Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou solidement.
• Rebranchez le harnais d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
EM BRAYA GE
ÉLECTRIQUE
POSITIONNEUR
D’EMBRAYAGE
(4,45cm)
1-3/4"
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
POULIE
D’ENTRÉE DE
TRANSMISSION
HARNAIS DES
CÂBLES
D’EMBRAYAGE
GUIDE DE
L'ECARTEMENT
CENTRAL
BRAS
D’ACTIONNEMENT
02537
NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE
SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE
FIG. 25
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANMISSION
(Voir la Fig. 26)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vous aider, il y a un autocollant d’installation de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
23
01511
FIG. 26
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANS MIS SION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être rem pla cée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANS MIS SION” dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DU VOLANT
DE DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglables sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 27)
• Fixez solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallez les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallez le couure-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouvez acheter un obturateur pour pneu chez votre dépositaire de piéces. Ect ob tu ra teur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
RON DEL LES
BAGUE DE
RETENUE
COUVRE-
ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEU LE MENT)
FIG. 27
00663
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 28)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar dez les
étin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
02614
BATTERIE EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
FIG. 28
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les objets qui tou che raient simutanément les deux borns. Avant d’ins tal ler la bat te rie, en le vez tous les bi joux, les bra ce lets de mon tre, les ba gues mé tal li ques, etc.
Il faut brancher la borne positive en premier pour pré ve nir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle.
• Levez le capot.
• Enlevez le protecteur des bornes
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie.
• Réinstallez protecteur des bornes.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond.
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
• Fermez les portes d'accès aux bornes.
• Fermez le capot.
ÉCROU À TAQUETS
BOULON H
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOIR TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
24
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
0217
9
PROTECTEUR
DES BORNES
FIG. 29
CÂBLE POSITIF
(ROUGE)
CÂBLE NÉGATIF
(NOIR)
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 30)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
AIGUILLE DE RÉGLAGE
DU GALET-TENDEUR DE
L'ESSENCE
VIS DE RÉGLAGE DU
GALET-TEN DEUR DE LA
VITESSE
CÂBLE DE
CON TRÔ LE DE
LA COM MAN DE
DES GAZ
CAPOT
CONNEXION DES CABLES
DES PHARES
02141
FIG. 30
01678
VIS D'ARRÊT BRIDE DE
SERRAGE
CÂBLE DE CON TRÔ LE DE LA
COM MAN DE DU STARTER
FIG. 31
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir la Fig. 31)
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
• Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz à la position rapide.
• Vérifi ez que le levier de la commande de vitesse soit contre la vis d’arrêt. S’il ne l'est pas, desserrez la vis de serrage du boîtier et tirez le câble de la commande des gaz jusqu’à ce que le levier soit contre la vis. Serrez à fond la vis de serrage.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉSTRANGLEUR (Voir les Fig. 31 et 32)
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est né ces sai re, pro cé dez comme suit:
• Coupez le moteur et, déplacez la commande d'étrangleur
(située sur le tableau de bord) à la position d'étrangleur.
• Enlevez le couvercle du fi ltre à air, le fi ltre et la plaque de la cartouche pour exposer l'étrangleur du carburateur (Voir
“FIL TRE À AIR” de la section Entretien de ce manuel).
• L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, des ser rez la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez
à fond la vis de serrage du boîtier.
• Remontez le fi ltre à air.
25
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait pas
être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pour raient
être nécessaires pour compenser pour les différences d’altitude, de température, de carburant ou de chargement. Si le car bu ra teur demande un réglage, voir le manuel du moteur.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas - il peut s’avarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
FERMÉ POUR
ÉTRAN GLE MENT MAXIMAL
FIG. 32
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le trac teur dans un bâ ti ment lorsque le réservoir conteint de l'es sen ce dont les vapeurs pour raient entrer en con tact avec une fl am me nue ou une
étin cel le. Lais sez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce ma nuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles dé bran cher et mettez-les où ils ne peuvent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur.
Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le fi ltre d’es sen ce.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et rem plis sez
avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frien n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frien.
pas baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de plus haute ou réduisez la vitesse.
puissance est trop rapide.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur marche lorsque
1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
le conducteur quitte le est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
siège avec l’embrayage d’entretien autorisé.
d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation de l’herbes, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position
dégagée. engagée.
2. Courroie d'entraînement de mouvement est usagée, 2. Remplacez la courroie d'entraînement de mouvement.
endomagée, ou cassée.
3. De l'air à été attapé dedans la transmission pendant 3. Purgez la transmission.
le transport ou le réglage.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand le dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti
moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
SCHÉMA
ROUGE
NOIR
BATTERIE
SOLÉNOÏDE
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
ROUGE
G
B
L
S
M
A2
A1
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
BLANC
FUSIBLE
BLANC
ROUGE
BLANC
RED
M
DÉMARREUR
NOIR
C G
NOIR
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
CLUTCH / BRAKE
(PEDAL UP)
ROUGE
F
H
B
ROUGE
NOIR
E
A
BLU
INTERRUPTEUR
(NON OCCUPÉ)
VERT
DU SIÈGE
D
PRISE DE FORCE
(DÉGAGÉE)
85
87
86
30
NOIR
87A
VERT
BLU
LIGNE DU
COMBUSTIBLE
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
NOIR
NOIR
BLOC
D'ALLUMAGE
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
SOLENOÏDE DE LA
LIGNE D'ARRÊT DU
COMBUSTIBLE
ROUGE
CHARGING SYSTEM OUTPUT
15 AMP DC @ 3600 RPM
RÉGULATEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
ALTERNATEUR
CONTACTEUR D' ALLUMAGE
POSITION CIRCUIT
ARRET
MARCHE/
ALLUMAGE
M+G+A1
B+A1
MARCHE B+A1
DEMARRAGE
B + S + A1
“FAITS”
RIEN
A2+L
RIEN
RIEN
BRUN
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES
ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN
DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE
REMISES EN PLACE POUR ASSURER
LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE
C + G + B + H
C + F, B + E, A + D
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
NOIR
87
86
87A
85
30
RELAIS
PHARES
H
G F C
E
B
D
A
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ÉLECTRIQUE
22
79
21
42
40
26
81
25
16
33
30
50
12
2
1
8
11
10
27
12
D.C
. A
MP
ER
ES
45
52
29
28
55
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ÉLECTRIQUE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 144927 Batterie
2 74760412 Boulon H 1/4-20 Unc x 3/4
8 7603J Plateau de batterie
10 145211 Boulon 1/4-20 x 7.5
11 150109 Plateau de retenue de la batterie
12 145769 Écrou
16 176138 Interrupteur de verrouillage pressé
21 175688 Harnais de l’ensemble des phares avec ampoule
22 4152J Ampoule
25 146148 Câble de la batterie
26 175158 Fusible
28 145491 Câble de masse
29 160784 Interrupteur du plongeur
30 175566 Contacteur d’allumage
33 140401 Clé de contact moulée
40 186845 Harnais des câbles d’allumage
42 154336 Couverture de la borne
45 122822X Ampèremètre retangulaire
50 174653 Interrupteur PTO
52 141940 Fil en forme de boucle de protection
55 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2
79 175242 Prise de courant d'ampoule
81 109748X Montage du relais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
90
17
29
166
10
217
161
10
30
166
31
209
209
209
166
11
155
9
159
3
3
3
142
60
143
26
26
144
28
166
156
157
209
54
58
54
158
64
209
213
214
20
59
209
1
154
166
209
chassis-stealth.stlt_13
2
3
74
38
142
3
3
3
14
37
38
14
145
37
13
209
32
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174619 Châssis
2 176554 Barre d’attelage
3 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
9 163976X428 Tableau de bord
10 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
11 167203 Panneau du tableau de bord C.G.
13 178298 Panneau du tableau de bord C.D.
14 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
17 175260X428 Ensemble du capot
20 162026 Plaque de la batterie
26 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
28 175289X428 Calandre
29 179761 Lentilles barre
30 179131X428 Aile
31 139976 Support de l’aile
37 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
38 175710 Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière
54 161464 Via H 8-18 x 7/8
58 175351 Canalisation de capot
59 177579 Douille de bouton-pression
60 72140606 Boulon 3/8-16 Unc x 3/4
64 174997 Tableau de bord
74 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
90 124346X Écrou 1/4
142 175702 Plaque de renforcement
143 154966 Support de barre de la châssis
144 175582 Support de repose-pied
145 156524 Tige
154 161897 Support de tableau de bord
155 161900 Support de tableau de bord
156 163805 Bande da la plaque
157 163806 Aimant
158 162037 Support de frein de stationnement
159 179950X428 Tenante de tasse
161 164655 Pare-chocs d’extrusion
166 171875 Vis n° 13-16 x 3/4
202 72110612 Boulon
209 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
213 169848X428 Jupe C. G.
214 169847X428 Jupe C. D.
217 179132X428 Fenêtre
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENTRAÎNEMENT
57
51
89
243
212
116
63
66
254
240
16
90
221
19
219
19
214
221
254
220
222
51
51
234
225
21
223
223
227 218
226
233
32
236
30
237
52
19
241
232
242
235
238
52
253
271
223
33
239
239
223
226
51
221
231
95
96
29
221
274
224
59
61
229
62
19
56
251
273
272
228
38
217
244
35
36
6
41
28
22
77
15
25
26 26
19
24
52
77
32
1
241
74
75
78
76
30
9
17
65
50
20
34
39
37
27
49
47
120
36
35
202
150
48
151
51
53
26
55
27
drive-hydro.stlt_31
34
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENTRAÎNEMENT
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Transmission (Commandez les pièces par suite du fabricant du transmission)
Hydrostatique Modéle 336-0510
6 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4
9 179334 Levier coudé
15 74490544 Boulon 5/16-18 Gr. 5
16 73800500 Écrou 5/16-18 Unc
17 126197X Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID x
.250
19 73800600 Écrou 3/8-16 Unc
20 173937 Boulon 7/16-20 x 4 x Gr. 5-1.5
21 175036X421 Bouton
22 175896 Tige de frein
24 73350600 Écrou 3/8-16 Unc
25 106888X Ressort
26 19131316 Rondelle
27 76020412 Goupille fendue 1/8 x 3/4 CAD.
28 175765 Tige
29 71673 Bouton
30 169592 Support
32 74760512 Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
33 72140506 Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
34 175578 Ensemble de l'arbre de pédale
35 120183X Palier de nylon
36 19211616 Rondelle
37 1572H Goupille mécanidus
38 179114 Poulie de galet-tendeur plat
39 74760648 Boulon 3/8-16 Unc x 3
41 175556 Guide-courroie
47 127783 Poulie de galet-tendeur
48 154407 Levier coudé
49 123205X Guide-courroie à ressort
50 72110612 Boulon
51 73680600 Écrou 3/8-16 Unc
52 73680500 Écrou 5/16-18 Unc
53 105710X Raccord d'embrayage
55 105709X Ressort de rappel d'embrayage
57 140294 Courroie trapézoïdale d'entraînement
59 169691 Attache
61 17120614 Vis 3/8-16 x .875
62 8883R Couverture de pédale
63 174607 Poulie du moteur
65 10040700 Rondelle
66 154778 Attache
74 137057 Essieu du entretoise
75 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ga.
76 12000001 Bague en E
77 123583X Clé
78 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ga.
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
89 174901X428 Console de changement de vitesse
90 124346X Écrou 1/4 Zinc
95 180825 Tige
96 4497H Ressort de retenue 1" Zinc/Cad
116 72140608 Boulon 3/8-16 Unc x 1
120 73900600 Écrou 3/8-16 Unc
150 175456 Entreoise
151 19133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga.
202 72110614 Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr. 5
207 17670508 Vis 5/16-18 x 1/2
212 145212 Écrou
213 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4
214 174735 Raccord de transmission
217 179433 Pédale assemblage de marche arrière
218 174713 Bras
219 174839 Support
220 174711 Support
221 72140606 Boulon 3/8-16 Unc x 3/4
222 73680700 Écrou 7/16-14 Unc
223 174840 Rondelle 11/16 ID x .060
224 174736 Pédale de devant
225 174712 Bras
226 174902 Boulon
227 174710 Rouleau de commande
228 179032 Boulon 5/16-18
229 176451 Rondelle 5/16 x .75
231 174573 Attache
232 175570 Levier de commande
233 174856 Pivot de commande
234 174858 Levier
235 174857 Secteur
236 128903 Boulon 3/8-16 Unc 1/44
237 170165 Boulon 5/16-18
238 175807 Bras
239 17490508 Vis 5/16 x 1/2
240 175610 Ressort
241 73930400 Écrou 1/4-20 Unc
242 74780412 Boulon 1/4-20 Unc x .75
243 178289 Support
244 166880 Vis 5/16-18 x 5/8
250 17060612 Vis 3/8-16 x .75
253 179422 Rondelle .3125 x .615 x 16 Ja.
254 178062 Pince d'ârretoir
272 17670508 Vis 5/16-18 x 1/2 TT
273 179610 Pédale de marche arrière
274 175646 Couverture de pédale de devant
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
72
1
37
29
68
15
91
43
41
42
37
36
88
71
82
29
29
17
87
5
2
46
6
8
3
11
32
65
13
68
67
67
67
46
8
6
87
5
4
43
40
10
94
11
40
43
6
8
steering_stealth_prem_6
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180656 Volant de direction
2 172393 Essieu
3 169840 Ensemble de la broche C.G.
4 169839 Ensemble de la broche C.D.
5 6266H Palier de butée durci
6 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
8 12000029 Rondelle clip n°t5304-75
10 175121 Barre de direction
11 10040600 Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8
12 73940800 Écrou 1/2-20 Unf
13 136518 Entretoise de palier de l’essieu antérieur
15 145212 Écrou frein à bride 5/8-11 Unc
17 177883 Arbre de l’ensemble de la direction
29 17490612 Vis à fi lets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt
32 180580 Tige d’assemblage
36 155105 Douille de direction
37 152927 Vis
38 180657 Insert de chapeau du volant de direction
40 7810H Écrou frein
41 159945 Adaptateur du volant de direction
42 180856X428 Manchon de l’arbre de direction
43 121749X Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
46 121232X Chapeau de broche antérieur
65 160367 Essieu d’entrotoise
67 72140618 Boulon H 5/8-11 Unc x 2-3/4
68 169827 Moise d’essieu
71 175146 Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction
72 19182411 Rondelle 9/16 ID x 1/20 OD 11 Ja.
82 169835 Support
87 173966 Rondelle .781 x 1-1/2 x .14
88 175118 Boulon 7/16-20 Unc
91 175553 Pince
94 19121414 Tige
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
37
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
MOTEUR
3
2
1
8
38
10
101
17
13
14
25
26
32
31
16
17
17
116
5
6
33
112
41
33
37
45
29
23
PARE-ÉTINCELLES
Spark Arrester
4
engine-ko.twin_15
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
MOTEUR
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 175439X428 Commande des gaz
2 171875 Vis n° 13-16 x 3/4
3 - - - - - - - - Moteur Modèle Kohler CV674
(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
4 149723 Silencieux
5 146699 Tuyau aspirant C.G.
6 146700 Tuyau aspirant C.D.
8 171877 Boulon 5/16-18unc x 3/4
10 146629 Defl ecteur
13 - - - - - - Garniture (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
14 148456 Tube vidange d'huile
17 17060624 Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1-1/2
23 169837 Pare-chaleur
25 175441X428 Commande de starter
26 73920600 Ecrou á taquets 3/8-24 Unf
29 137180 Jeu de pare - étincelles (écran plate)
31 179022 Réservoir d'essence
32 179124X428 Ensemble de bouchon d'essence
33 123487X Bride de serrage de tuyau
37 8543R Conduite d'essence de 54 po.
38 181654 Bouchon de vidange
41 139277 Tubulure du réservoir d'essence
45 17000612 Vis H 3/8-16 x 3/4
101 M73030800 Écrou à collet
111 10010500 Rondelle
112 3645J Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouce d'E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
Pour des pièces de service et de rechange de moteur, réclamez le numéro de téléphone libre pour votre fabricant de moteur énuméré ci-dessous:
Briggs & Stratton 1-800-233-3723
Kohler Co. 1-800-544-2444
Tecumseh Products 1-800-558-5402
Honda Engines 1-800-426-7701
Kawasaki 1-949-460-5688
39
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
14
10
8
9
7
8
9
7
5
6
22
21
2
24
16
15
25
11
seat_lt.knob_1
13
17
12
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 171684 Siège
2 140551 Support de pivot du siège 8 720
3 71110616 Boulon 3/8-16 Unc x 1
4 19131610 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
5 145006 Collier pressé
6 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
7 124181X Ressort de compression du siège
2 250
8 17000616 Vis 3/8-16 x 1
9 19131614 Rondelle 13/32 x 1 x 14 Ja.
10 182493 Cuvette du siège
11 166369 Bouton de Siège
12 121246X Support de montage de l’interrupteur
5
3
4
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 121248X Douille de bouton-pression 50 Id
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2
15 121249X Entretoise fendue
16 123740X Ressort de compression 1 27
17 123976X Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5
21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
22 73800500 Écrou frein H avec insert 5/16-18
24 19171912 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 x 62
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
DÉCALCOMANIES
2
11 16
4
4
3 2
10
12
9
1
8
20
6
5
13
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 164095 Décalcomanie de tableau de bord
2 176303 Décalcomanie de l'aile
3 176273 Décalcomanie du capot
4 185511 Décalcomanie du panneau latéral
5 185686 Décalcomanie de C.V. du moteur
6 173587 Décalcomanie de catadioptre C.D.
7 173589 Décalcomanie de catadioptre C.G.
9 172740 Décalcomanie de l'aile Husqvarna
10 157140 Décalcomanie de danger de l'aile
(angliais/francias)
11 172743 Décalcomanie de insert
12 177982 Décalcomanie de l'aile
7
15
14
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 178502 Décalcomanie de d'avertissement
14 175291 Décalcomanie de la courroie trapézoïdale
15 186273 Décalcomanie
16 176272 Décalcomanie du capot
20 145005 Décalcomanie de danger/poison de la batterie
- - 169210 Décalcomanie
- - 174998X428 Coussin d'repose-pied C.G.
- - 175542X428 Coussin d'repose-pied C.D.
- - 186666 Manuel du propriétaire (anglais)
- - 186667 Manuel du propriétaire (français)
ROUES & PNEUS
1
2
5,8
7
6
4,10
3,9
11
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de la valve du pneu
2 65139 Tubulure de la valve
3 170455 Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6
4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie)
5 106732X421 Ensemble de la jante antérieure de 6"
6 278H Graisseur (roue antérieure seulement)
7 9040J Palier à bride (roue antérieure seulement)
8 106108X421 Ensemble de la jante arrière de 8"
9 170456 Pneu arrière 20 x 10-8C
10 7152J Chambre à air arrière (non fournie)
11 104757X421 Chapeau de l’essieu 1 50 x 1 00
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz. Tube])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm wheel_1
41
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
29
28
27
25
24
23
7
41
13
11
37
38
40
13
36
13
4
6
5
49
2
30
50
26
3
1
6
5
4
51
12
49
52
13
32
31
32
53
54
49
51
13
20
16
17
18
13
54
15
lift-rh.1pc.stlt_13
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 184432 Ensemble du fi l intérieur avec une plongeur
2 159476 Ensemble de l’arbre de levage C.D.
3 138284 Goupille cannelée
4 12000002 Bague en E #5133-62
5 19211621 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja
6 120183X Palier en nylon
7 175830 Poignée cannelée du levier
11 175370 Raccord de levage C.G.
12 175371 Raccord de levage C.D.
13 4939M Ressort de retenue
15 175562 Ensemble du plaque
16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 Unc
17 175689 Bras de suspension
18 73800800 Ecrou frein avec rondelle 1/2-13 Unc
20 163552 Ressort de retenue
23 110807X Ecrou spécial
24 19131016 Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja
25 164024 Ressort
26 169484 Collier de retenue
27 164543 Tige de réglage de levage
28 73350600 Contre-écrou H 3/8-16 Unc
29 138057 Bouton 3/8-16 Unc
30 150233 Tourillon
31 176205 Bras de suspension
32 175994 Écrou
36 155097 Aiguille de l’indicateur de hauteur
37 123935X Bouchon de tour 1,485/1,515 Dia.
38 17060516 Vis 5/16-18 x 1
40 19112410 Rondelle 11/32 x 1-1/2 10 ja.
41 155098 Indicateur de hauteur STLT
49 145212 Écrou frein à collet H
50 110452X Écrou
51 19171416 Rondelle 17/32 x 7/8 x 16 Ja.
52 175378 Bras de suspension arrière C.G.
53 175802 Bras de suspension arrière C.D.
54 175560 Goupille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CARTER DE TONDEUSE
46
132
95
182
57
112
5
21
122
45
32
33
31
99
42
36
114
49
42
115
130
49
36
52
49
36
37
43
121
126
49
30
97
98
30
50
42
97
50
110
33
30
39
32
31
21
46
94
45
48_nos e_r oller
47
183
91
132
116
117
56
92
119
113
55
118
54
72
92
3
6
100
184
5
19
48
1
14
15
13
11
8
21
16
18
18
29
28
20
24
25
26
27
mower_deck.48prem_stlt_1
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180358X421 Ensemble du carter de tondeuse de 48 po.
3 138017 Ensemble de support de la barre d'att
5 4939M Ressort de retenue
6 178024 Bras de suspension arrière
8 174365 Boulon 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
11 173921 Lame déchiqueteuse 48”/122 cm (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement)
- - 180054 Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
13 174360 Ensemble de l’arbre avec palier
14 174358 Ensemble du mandrin
15 110485X Roulement à billes du mandrin
16 174493 Dispositif du courant d’air
17 72110610 Boulon 3/8-16 x 1.25
18 72140505 Boulon 5/16-18 x 5/8
19 132827 Boulon 5/16-18
20 174378 Chicane
21 73680500 Écrou 5/16-18 Unc
24 105304X Chapeau de manchon
25 178102 Ressort de torsion
26 110452X Rondelle frein
27 180655X428 Défl ecteur de décharge
28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
29 131491 Tige de charnière
30 173984 Vis
31 129963 Rondelle
32 177865 Poulie de mandrin
33 178342 Écrou 9/16
36 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
37 177968 Poulie du galet-tendeur plat
39 174375 Poulie du galet-tendeur
42 122052X Ressort de retenue
43 174373 Bras
45 180806 Couvercle de mandrin
46 137729 Vis 1/4-20 x 5/8
47 180808 Courroie trapézoïdale de tondeuse secondaire
48 174368 Courroie trapézoïdale de tondeuse primaire
49 73680600 Écrou 3/8-16 Unc
50 72110612 Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
52 175820 Poulie du galet-tendeur plat
54 74780616 Boulon 3/8-16 x 1
55 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
56 155986 Dispositif de relavage des roues
57 156941 Rivet
72 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
91 180535 Ensemble de support du rouleau-guide,
C.D.
92 73800600 Ecrou 3/8-16
94 176066 Rouleau-guide
95 180534 Ensemble de support du rouleau-guide,
C.G.
97 178515 Rondelle
98 179479 Ressort
99 184058 Poulie du galet-tendeur
100 72110616 Boulon 3/8-16 Unc x 2
110 175016 Bras
112 174387 Raccord
113 72110506 Boulon 5/16-18 x 3-4
114 174384 Levier
115 174609 Bras
116 184219 Boulon
117 133957 Support des roues
118 73930600 Écrou 3/8-16 Unc
119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
121 174371 Ressort
122 174606 Douille
126 174372 Bras du galet-tendeur
130 17000616 Vis 3/8-16 x 1.0
132 17000612 Vis 3/8-16 x .75
182 179127 Tige
183 163552 Ressort de retenue
184 173979 Guide-courroie
- - 174356 Ensemble de mandrin (Y compris les nos. de réf. 13-15 et 33)
- - 180939 Ensemble du carter de tondeuse complet (Carter de tondeuse standard-Commandez séparément du rouleau-guide, avec les nos de réf. 91, 94, 95, 132,
182, 183)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SUIVANT LES PO
CECI EST UNE PENTE A 15 DEG
INTILLÉS
RÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique. Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffl euses (machines pour souffl er et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.
www.mymowerparts.com

Public link updated
The public link to your chat has been updated.