Poulan Pro PDGT T26H48C Manuel du propriétaire
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02139
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PDGT26H48C
DESCRIPTION
AVERTISSEMENT: du propriétaire et suivez tous les de sécurité. Les bles sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez tions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
189370 09.29.03 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes fi ables, qui connaissent les ins truc tions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez en marche arrière que si cela est ab so lu ment né ces sai re. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dom ma ges reliés à la tondeuse. Ces opé ra teurs de vraient évaluer leur capacité d'utiliser la ton deu se sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dom ma ges sérieux.
• Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre ac cu mu la tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échap pe ment / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peu vent s'accu muler. Nettoyez n’im por te quel dé bor de ment de pétrole ou de carburant avant d’ac tion ner ou d’en tre po ser la machine. Laissez la machine re froi dir avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et d’être par ti cu liè re ment prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut la ma chi ne.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent infl uersur la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
• Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, pro gres si ve ment et si possible vers le bas de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte fi able.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal de façon ré gu liè re.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’hui le ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’en tre po ser.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la pro jec tion d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et rem pla cez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recommandées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les
Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................. 6-10
UTILISATION .......................................................... 11-16
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 17
ENTRETIEN ............................................................ 17-20
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 21-27
ENTREPOSAGE .......................................................... 28
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 29-30
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 32-47
GARANTIE................................................................... 50
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
5,0 Gallons (4,7 L)
L’essence sans plomb normale
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer un rendement et une sûreté maxi mum.
Capacité et le type d’essence:
Type d’huile
(API-SF-SJ):
Capacité d’huile:
SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Avec un fi ltre: 4,0 pts (2,0 L)
Sans fi ltre: 3,75 pts (1,76L)
S'il survient un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus pro che. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés des outils ap pro priés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
Bougie d’allumage:
(Écart: 0,040 po/1,02 mm)
Champion QC12YC
Vitesse de marche Marche en avant: 5.8/9,3
Marche en arrière: 2,1/3,4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI
Arrière: 10 PSI
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
Système de chargement: 16 amps @ 3600 rpm
• Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce Manuel du propriétaire.
com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
Couple de rotation au boulon de lame:
45-55 ft.-lbs. (61-75 N/m) d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la sec tion PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÉCES NON MONTÉES
Volant de direction
Roue
(4) Réglage
Tube de direction
Tube de direction extention
Adaptateur du volant de direction de la meilleure qualité
Siège
Insert du volant de direction
(4) Roue
(4) Ressort de Retenue
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Axe de
Chape
(4) Écrou frein
3/8-16
(4) Boulon à Épaulement
Tondeuse
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12
Jauge
(1) Bouton de réglage
Rouleaux-Guide
Support du rouleauguide
(2) Goupille
à bride
(1) Plaque frontale
Ressort de retenue (2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
Guide-pente
Clés
(2) Boulon H 3/8-16 x 1
(2) Clés
Tige
(2) Écrou de nylon 3/8-16
Tube de Vidange
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DI REC TION
BOULON HEXA GO NAL
normales des clés sont inscrites.
(2) Clé de 9/16" Manomètre à pneu
(1) Clé de 1/2" Couteau tout usage
(1) Clé à douille de 3/4" à cliquet Pince
RON DEL LE FREIN
GRANDE RONDELLE
PLATE
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
VOLANT DE
DI REC TION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CAR TON
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
.
• Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
• En le vez le boulon hexagonal, la rondelle frein, et la grande rondelle plate de l’arbre de direction.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de di rec tion.
• Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction.
• Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant le boulon hexagonal, la rondelle frein et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
ADAP TA TEUR
DU VOLANT DE
DI REC TION
ARBRE DE
DI REC TION
MANCHON DE
DI REC TION
FIG. 1
PATTES
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
02637
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
VÉRIFIER LA BATTERIE
(Voir la Fig. 2)
• Levez le capot.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
ÉTIQUETTE
02173
FIG. 2
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
SIÈGE
FOND DU
SIÈGE
RON DEL LE
PLATE
2466
02464
BOULON À
ÉPAU LE MENT
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de stationnement.
• Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce manuel).
• Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
POUR RETIRER LE TRACTEUR HORS DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: Avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence.
• Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”.
• Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et actionnez le frein de sta tion ne ment.
• Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cez la commande des gaz dans la position de point mort.
• Débloquez le frein de stationnement.
• Déplacez lentement le levier de commande de dé pla ce ment vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
• Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 3
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la ton deu se.
• Glissez la barre de roue de jauge dans le canal de support.
Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues de jauge comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous
3/8-16 et serrez à fond.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionnement la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES roues de jauge” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE
CHAPE
TROU DE
PATTE
POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE
(Voir la Fig. 5)
• Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte
soient posés dans les trous de patte dans les supports de montage.
• Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige et le ressort de rappel.
BOULON HEXA GO NAL
ÉCROU
FREIN
TIGE
SUPPORT
DE "B"
BOULON À
ÉPAULEMENT
BARRES DE
RÉGLAGE
02115
RESSORT
DE RAPPEL
02612
SUPPORT
DE "A"
FIG. 5
ROULEAU-
GUIDE
ROUE DE
JAUGE
3/8 RONDELLE
FIG. 4
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge du côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus qu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Vérifi ez si la tige de tension de la courroie est désengagée.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle double à anneau simple, de la façon illustrée.
• Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afi n d’ali gner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les gou pilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant dans les supports de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la len te ment.
• Connectez la barre stabilisatrice au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
• Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
TIGE DE
TENSION DE
LA COUR ROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ROUE DE
JAUGE
SUPPORT DE
BLO CA GE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
AN TÉ RIEURS
POULIE
D’EM BRAYA GE
ÉLEC TRI QUE
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
BOUCLE
EN HAUT
BARRE DE NON
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'ex té rieur)
FIG. 6
02510
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
MONTAGE
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été exéculiés.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachées et que les fi ls soient cor rec te ment serrés.
✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" dans le Ma nuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la trans mis sion
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Ma nuel e l'utilisateur).
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE POINT MORT HAUT
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
DÉMARRER
LE MOTEUR
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMPTEUR
HORAIRE
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE FREIN
POSITION DE
L'INTERUPTEUR
DES LUMIÈRES
INTERRUPTEUR
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANS MIS SION
LEVIER DE
LEVAGE
D’ACCESSOIRE
LEVIER DE FREIN
STATIONEMENT
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
BOUTON DE
RÉ GLA GE DE
HAUTEUR
02507
FIG. 7
Nos trac teurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American Na tio nal Stan dards Institute.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de cou per le moteur.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet de choisir la vitesse et la direction du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein en position de frein (BRAKE).
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.
COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de démarrer un moteur froid.
COMPTEUR HORAIRE - indique les heures totales d'utilisation.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est uti li sé pour engager les lames de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés sur le tracteur.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (
+
) ou le dé char ge ment
(
-
) de la batterie.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
POSITION DE L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur.
LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE DE TRANS MIS SION
- Il sert pour changer la courroie de trans mis sion et, par grand froid, pour démarrer le moteur.
PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein
(BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). As su rezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur com plè te ment, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 8)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
COMMANDE
D'ÉTRANGLEUR
INTERRUPTEUR D’EM BRAYA GE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR "ENGAGER"
APPUYEZ POUR
"DESENGAGER"
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 8)
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
• Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment le bouton pour dégager l'étrangleur.
COMMANDE
DES GAZ
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 8)
PÉDALE DE
FREIN
EN POSITION
FREIN
02149
CLÉ DE
CON TACT
ATTENTION: Ne tentez pas d’actionner le levier de commande du déplacement si le frein à main est tiré ou si la pédale de frein est enfoncée. En faisant cela, vous risquez de dérégler le système de commande de la conduite.
POSITION
D’EN TRAÎ NE MENT
DE LA HAUTEUR
POSITION
DÉGAGÉE
BOUTON DE RÉGLAGE
LEVIER DE LA
COMMANDE DE
MOUVEMENT
FREIN DE STA TION NE MENT
EN POSITION ENGAGÉE
FIG. 8
La di rec tion et la vi tes se de déplacement sont commandées par le levier de la commande de déplacement.
• Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
• Relâchez le frein de stationnement.
• Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment
à la po si tion désirée.
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le frein à la position "Frein".
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMADE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE
FREIN EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE
MOTEUR -
• Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez que le moteur marche au ralenti avant d’arrêter, il peut se produire des retours de fl amme au carburateur.
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ
À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE
DÉCHARGERA (À PLAT)
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
13
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 8)
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,81 cm (4-1/2 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 9)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue.
• Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
• Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
LEVIER DE
LEVAGE
D'ACCESSOIRE
EN POSITION
HAUTE
INTERRUPTEUR
D’EM BRAYA GE
D’ACCESSOIRE
TIREZ POUR
"ENGAGER"
APPUYEZ POUR
"DESENGAGER"
POSITION
BASSE
02142
DÉFLECTEUR
DE DÉCHARGE
FIG. 10
POUR UTILISER DANS LES PENTES
RESSORT DE
RETENUE
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
019
77
FIG. 9
AXE DE CHAPE
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
REVIENT AU POINT MORT (N) LORSQUE LA PÉDALE DE FREIN
EST COMPLÈTEMENT ENFONCÉE.
• Pour redémarrer, dégagez len te ment le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein.
• Déplacez lentement le levier de commande de dé pla ce ment
à la position la plus lente.
• Virez toujours très progressivement.
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 10)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'ac ces soi re.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 7 et 11)
Quand vous poussez ou remorquez votre tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com man de de roue libre à la position roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
• Tirez la commande de roue libre au-dehors et à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit maintenue à la position désengagée.
• Ne remorquez ou poussez jamais le tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
• Pour réengrener la transmission, innersez le procédé cides sus.
TRANSMISSION ENGAGÉE
02219
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 11
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
• Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur per ma nents pour raient être causés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 7)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
• Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et engagez le frein de sta tion ne ment.
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
• Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
• Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne sera pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'étrangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dé mar re pas, tirez la commande d'étrangleur et es sayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce
à fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de de starter un petit peu pendant quelques se con des et recommencez à enfoncer la com man de len te ment.
• Maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se réchauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur com me décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus)
• Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien.
Con ti nuez à pousser la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits chan ge ments de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la com man de soit complètement enfoncée. Si le moteur com men ce à marcher mal, tirez un petit peu la com man de pendant quelques secondes, puis recommencez à l'en fon cer. Il faut de quel ques secondes à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
REMARQUE: Par grand froid, si le moteur ne démarre pas, dégagez la courroie de déplacement de la façon suivante :
• Assurez-vous que le frein à main soit engagé.
• Enlevez le ressort-arrêtoir du levier de tensionnage de la courroie de transmission de façon à relâcher celle-ci.
• Démarrez le moteur et faites-le chauffer pendant trois (3) minutes.
• Coupez le moteur et dégagez le frein à main.
• Engagez le levier de tension de la courroie de trans mis sion et remettez en place le ressort-arrêtoir.
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTO MA TI QUE
• Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit être chauf fée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat.
• Placez le levier de commande de déplacement dans la po si tion point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que frein retourne dans la position d'opération.
• Permetez que la transmission se réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent requérer que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section de
“Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dé ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
CONSEILS DE TONTE
• Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le carter de tondeuse est attaché.
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 12).
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air em pri son né à l’intérieur de la trans mis sion qui se développerait pendant l’ex pé di tion de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
• Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Dégagez le frein
à main.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’en traî ne ment hy drau li que.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) .
Dégagez le frein à main.
• Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez len te ment le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
• Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’uti li sa tion nor ma le.
00272
FIG. 12
• Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz correct. Choisissez une vitesse suffi samment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3
4
1,2
1,2
5
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
LES RECOMMANDATIONS
JOINT À ROTULE DE BIELLE D’AC COU PLE MENT
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
d
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
d
GRAISSEUR
À PRESSION DU
d
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
d
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
PALIER DE ROUE
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
ANTÉRIURE
ANTÉRIURE
Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
d
PLAQUE
DE SEC TEUR
DENTÉ DE
DIRECTION
e
MO TEUR
d
GRAISSEUR
À PRESSION
DE MANDRIN
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
02501
c
ROCIE LUBRICANTE DE SILICONA (MUEVA LAS
ACCESORIOS DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN PARA
LUBRICAR)
d
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
e
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
17
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE VIE DE CES PALIERS
À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
LAME
BOULON DE
LAME (SPÉCIAL)
TROU DU
CENTRE
025
44
ENSEMBLE DU
MANDRIN
ÉTOILE
FIG. 13
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi liez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton-
deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
TROU
CEN TRAL
LAME
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13)
• Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve lop pez la lame dans un linge épais.
• Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Installez la nouvelle lame ou la lame affi lée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MAN DRIN
• Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
FIG. 14
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffi sant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi er ou d'ajouter plus d'électrolyte.
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Enlevez le protecteur des bornes.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bor nes et les bouts des câ bles de batterie avec une brosse mé tal li que jus qu’à ce qu’ils brillent.
• En dui sez les bornes avec la graisse ou le pé tro la tum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion est chaude.
• Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes.
• Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'en dom ma ger les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air com pri mé ou le pul vé ri sa teur à haute pression pour nettoyer les ailettes de re froi dis se ment.
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SION
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SF-SJ. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 15 et 16) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SF-SJ.
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
BOUCHON
JAUNE
TUBE DE
VIDANGE
024
59
POSITION
FERMÉE
ET SERRÉE
FIG. 16
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers le haut et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l'in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord inférieur de la sou pa pe de vi dan ge.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
FIG. 15
oil_visc_chart1_f
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter d'endommager le moteur de l’uti li sa tion avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
19
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’AD MIS SI ON/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces ex té rieu res du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des et les autres défl ecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si né ces sai re.
Assurez-vous que les défl ecteurs d'air de re froi dis se ment soient réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des défl ecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 17)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un fi ltre à air sale.
Nettoyez le pré-fi ltre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon la premiére
éventualité.
Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très pous sié reux ou sales.
• Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
• Lavez le pré-fi ltre en mousse dans du détergent li qui de et de l’eau.
• Pressez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
• Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et pressez-le pour enlever l’huile ex ces si ve.
• S'il est très sale ou avarié, remplacez le pré-fi ltre.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
• Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une surface plane. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la car tou che.
• Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-fi ltre, le couvercle et fi xez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE
KÉROSÈNE, NE DORIENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT DÉTÉRIORER
LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS L’AIR COMPRIMÉ POUR
NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
BOUTONS
COU VER CLE
CARTOUCHE
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 18)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche fointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE
D’ESSENCE
00667
FIG. 18
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
PRÉ-FILTRE EN
MOUSSE
FIG. 17
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 19)
• Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas.
• Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie du support de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rezla lentement.
• Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre de non mouvement du support.
• Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque.
• Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter.
• Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
L’ÉQUERRE DE BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COUR ROIE POSITION
DÉ SEN GA GÉE
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
SUPPORT DU
CHÂSSIS
• Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
• Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur dé char ge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
• Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire.
• Contrôlez si le câble de tension de la courroie est dé sen ga gé.
• Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’em braya ge
électrique.
• Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double.
• Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fi xez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée.
PLAQUE
FRONTALE
RESSORT DE
RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE
RESSORTS DE
RETENUE DE
BOUCLE SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE
RE TE NUE
BARRE
ANTROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RES SORTS
ANNEAU
EN HAUT
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RE TE NUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'ex té rieur)
02565
FIG. 19
21
www.mymowerparts.com
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afi n d’aligner les orifi ces et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifi ce de la goupille à bride, l’orifi ce de la goupille est aligné avec l’en co che qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est
à ressort. Empoignée bien la tige et en ga gez-la lentement.
• Connectez la barre de non mouvement au support de châs sis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double.
• Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la sus pen sion de tondeuse.
• Soulevez le carter à la position la plus haute.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICA-
TIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou sont trop gonfl és, vous ne réglez pas cor rec te ment votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 20 et 21)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
• Revérifi ez les mesures après le réglage.
FOND DU
BORD
00598
RÉVISON ET RÉGLAGES
FOND DU
BORD
BRAS DE
SUSPENSION
01553
FIG. 21
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 22 et 23)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou en rou lez les lames dans un tissu épais.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
• Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant.
• Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Revérifi ez le réglage d'un côté à l'autre.
LAME
02548
“A”
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 20
“B”
“B”
FIG. 22
22
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ÉCROU “D”
TOURILLON
02516
02517
RÉVISON ET RÉGLAGES
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
ÉCROU “C”
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TON DEU SE (Voir la Fig. 24) -
• Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
• Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
élec tri que.
• Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie su pé rieu re droite du mandrin.
• Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures.
• Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
• Remontez le carter droit du mandrin.
• Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant dans les équerres de blocage.
COUVERCLE DE
MAN DRIN DU C.D.
CÂBLE DE TEN SION DE
LA COURROIE PO SI TION
DÉ SEN GA GÉE
POULIES DE
GALET-TEN DEUR
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
PLAQUE FRONTALE
FIG. 23
MANDRIN
DU C.D.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TON DEU SE (Voir la Fig. 24) -
• Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse.
• Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la cour roie est à ressort. Empoignez bien la tige et li bé rezla lentement.
• Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le carter.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du carter.
• Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUS PEN SION
BRAS DE
GALET-TEN DEUR PRIMAIRE
FIG. 24
02513
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 25)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment.
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
• Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles.
TON DEU SE
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec tion de ce manuel).
• Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
• Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort.
23
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du man drin.
• Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
• Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superfi cie du car ter.
• Vérifi ez le bras de galet-tendeur se con dai re et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement.
• Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi se con dai re et au bras à ressort secondaire.
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
• Installez la nouvelle courroie dans la gor ge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon il lus trée.
• Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la cour roie passe correctement dans tou tes les gor ges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COUR ROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette sec-
tion de ce manuel).
• Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
• Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez so li de ment toutes les vis.
• Vérifi er soigneusement l’acheminement de la courroie et as-
su rez-vous qu’elle soit engagée correctement dans tou tes les cannelures.
• Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INS TAL LER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
MANDRIN DU C.G.
BRAS DE GALET-TEN DEUR
SE CON DAI RE
POULIE DE GALET-TENDEUR
RESSORT
BRAS À
RESSORT
SECONDAIRE
MANDRIN
CEN TRAL
COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE
LAME DE TON DEU SE
(SE CON DAI RE)
MANDRIN
DU C.D.
FIG. 25
02515
POUR RÉGLER L’EMBRAYAGE D’AC CES SOI RE
(Voir la Fig. 26)
L’embrayage électrique devrait offrir durer loagtemps. L’em braya ge a un frein incorporé qui arrêtera la poulie dans cinq (5) secondes.
Éventuellement, le frein incorporé s’usera en que les lames de tondeuse n’arrêtent pas ou n’engagent pas comme re com man dé.
Les réglages devraient être effectués par votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
• Assurez-vous que les interrupteurs de l’embrayage d’ac ces soi re et le contacteur d’allumage soient en position d’arrêt (OFF).
• Réglez les trois (3) écrous freins de nylon jusqu’à ce que l’espace entre le plateau d’embrayage et le rotor soit à 0,030 cm (0,012 po.) aux trois (3) emplacements de fente qui sont situés dans le côté du plateau de frein.
REMARQUE: Après avoir installé un nouvel embrayage élec tri que, faites fonctionner le tracteur à plein régiae et engagez et dégagez l’em braya ge électrique pour une période de dix (10) cycles pour roder le plateau d’embrayage.
FENTE (3)
ROTOR
ÉCROU FREIN
DE NYLON (3)
PLATEAU
D’EMBRAYAGE
00751
(0,030) CM
0,012"
PLATEAU
DE FREIN
FIG. 26
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN/REMPLACEZ LES PLA-
QUET TES
proche.
24
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 27)
sta tion ne ment. Pour fa ci li ter l’en tre tien, il y a un autocollant de guide d’ins tal la tion de courroie sur le côté inférieur du reposepieds
à gauche.
• Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
ENLEVER LA COURROIE
• Enlevez le ressort de retenue du levier de tension de la courroie de transmission afi n de relâcher la courroie.
• Enlevez la courroie de toutes les poulies du galet-tendeur, de celles de la boîte-pont et du moteur.
INSTALLER LA COURROIE
• Montez la nouvelle courroie en la faisant passer d’abord autour de la poulie de la boîte-pont et enfi n autour de toutes les poulies du galet-tendeur.
• Vérifi ez que la courroie soit posée correctement et qu’elle soit sur le bon côté des guides-courroie.
• Engagez le levier de tension de la courroie de trans mis sion et remettez en place le ressort de retenue.
• Réinstallez la tondeuse.
RESSORT DE
RETENUE
LEVIER DE
TENSIONNAGE DE
LA COURROIE DE
TRANS MIS SION
02504
POULIE DE MOTEUR
GUIDE-COURROIE
POULIE DE TRANS MIS SION
GALET-TENDEUR PLAT
REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DE LA
BOITE DE VI TES SES (Voir la Fig. 28)
Le le vier de contrôle de la boî te de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
• Garez le tracteur sur un terrain plat. Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (Stop) et engagez le frein de stationnement.
• Desserrez le boulon de réglage, à l’avant de la roue arrière droite.
• Placez le levier de vitesse au point mort.
• Serrez le boulon de réglage.
02508
BOULON DE
RÉGLAGE
FIG. 28
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANS MIS SION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être rem pla cée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANS MIS SION” dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
GUIDE-
GUIDES-
GUIDE-
2498
COURROIE
COURROIE
GALET-TENDEUR
COURROIE
GALET-TENDEUR
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE PLAT
TRAPÉZOÏDAL
D’EMBRAYAGE
FIG. 27
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS
ROUE AVANT (Voir la Fig. 28) -
• Fixez solidement des cales sous l'éssies solidement l’es sieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les pour permettre l’enlèvement de la roue.
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Réinstallez les rondelles et inserez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallez le couvre-essieu.
ROUE ARRIÈRE -
• Bloques solidement l’essieu arrière.
• Enlevez les cinq (5) boulons de moyeu pour permettre l’enlèvement de la roue.
• Réparez le pneu et rassemblez-le. Réinstallez et serrez à fond les boulons de moyeu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acheter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de pièces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrsion du pneu.
RON DEL LES
BAGUE DE
FER ME TU RE
COUVERTURE
D’ESSIEU
0066
3sq
FIG. 28
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar dez les
étin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BATTERIE FAIBLE OU
DÉCHARGÉE
FIG. 29
02614
BATTERIE EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 30)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les objets qui tou che raient simutanément les deux borns. Avant d’ins tal ler la bat te rie, en le vez tous les bi joux, les bra ce lets de mon tre, les ba gues mé tal li ques, etc.
Il faut brancher la borne positive en premier pour pré ve nir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle.
• Levez le capot.
• Enlevez le protecteur des bornes
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie.
• Réinstallez protecteur des bornes.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond.
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
• Fermez les portes d'accès aux bornes.
• Fermez le capot.
ÉCROU À TAQUETS
BOULON H
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
0217
9
PROTECTEUR
DES BORNES
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
CÂBLE
POSITIF
(ROUGE)
FIG. 30
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type autombile, de 30
A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le tableau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ
La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voyez le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉTRAN GLEUR
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est né ces sai re, voyez le manuel du moteur.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement à cause des problèms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
CONNEXION
DES CÂBLES
DES PHARES CAPOT
02491
FIG. 31
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pour raient entrer en contact avec une fl am me nue ou une étin cel le.
Laissez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez les câbles dé bran cher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur.
Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 2. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnement.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démar
rer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande un réglage. 9. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
10. Les soupapes un moteur demandent un 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
11. Grand froid. 11. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section fonctionnment.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplis
sez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande un réglage. 7. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne tourne pas au 1. La pédale de frein n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frein.
ralenti baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est à la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou à plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Fusible saute. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la
puissance est trop rapide. vitesse.
2. La commande des gaz est à la position étrangleur. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande un réglage. 14. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans
la section Entretien et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
quitte le siège d’entretien autorisé.
avec l’embrayage d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Galet-tendeur grippé. 3. Remplacez le galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le bas.
10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. Fusible sauté. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
charge pas 2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position
d’entraînement dégagée. engagée.
2. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement.
endommagée, ou cassée.
3. De l'air été emprisonné la transmission pendant 3. Purgez la transmission.
le transport ou le réglage.
Pétarade au silencieux 1. La commande des gaz de moteur n’est pas 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
quand le moteur dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti
est coupé (OFF). avant de couper le moteur. pendant 30 secondes avant de couper le moteur.
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
SCHÉMA
ROUGE
BATTERIE
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
BLANC
ROUGE
NOIR
B
G
L
S
M
A2
A1
FUSIBLE
C
ROUGE
B
G
F
H
E
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
NOIR
A
D
PRISE DE FORCE
(DÉGAGÉE)
BLANC
NOIR
ROUGE
BLANC
SOLÉNOÏDE
M
ROUGE
DÉMARREUR
NOIR
EMBRAYAGE/FREN
(PEDALE SUPERIEUR)
ROUGE
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
NOIR
VERT VERT
NOIR
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
BLU
LIGNE DU
COMBUSTIBLE
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
BLOC
D'ALLUMAGE
85 86
NOIR
87
30
87A
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
NOIR
NOIR
NOIR
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
CHARGE SYSTEME DE SORTIE
16 AMP DC @ 3600 RPM
ROUGE
RÉGULATEUR
JAUNE ALTERNATEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
BRUN
NOIR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
M + G + A
B + A
1
1
MARCHE
B + A
1
DÉMARRAGE B + S + A1
“FAITS”
RIEN
A2 + L
RIEN
RIEN
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
EN PLACE POUR ASSURER LE
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
87
86
87A
85
30
RELAIS
CONNECTEURS
AMOVIBLES
INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE
C + G + B + H
C + F, B + E, A + D
PHARES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
H
G F C
E
B
D
A
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ÉLECTRIQUE
22
21
41
24
43
42
40
81
27
27
30
33
25
12
2
8
1
11
10
27
26
D.C
. A
MP
ER
ES
45
12
29
28
16
32
www.mymowerparts.com
50
89
46
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ÉLECTRIQUE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 144927 Batterie
2 74760412 Boulon à tête H 1/4-20 x 3/4
8 7603J Plateau de batterie
10 145211 Boulon de la batterie 1/4-20 x 7.5
11 150109 Plateau de retenue de la batterie
12 145769 Rondelle frein
16 176138 Interrupteur de verrouillage
21 175688 Harnais de phares avec ampoule
22 4152J Ampoule
24 185464 Câble de batterie
25 146149 Câble de batterie
26 108824X Fusible
27 73510400 Écrou H 1/4-20 unc
28 170697 Câble de mise à terre
29 121305X Interrupteur de plongeur
30 175566 Interrupteur d'allumage
33 140401 Clé
40 188032 Harnais d'allumage
41 17720408 Vis 1/4-20 x 1/2
42 131563 Couverture de borne rouge
43 178861 Solénoïd
45 122822X Ampermetre
46 169635 Compteur horaire
50 174653 Interrupteur de prise de force
79 175242 Prise de courant d'ampoule
81 109748X Ensemble de relais
89 169639 Support à claquement
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
14
130
153
157
148
162
17
165
47
58
21
28
17
47
5
161
158
37
138
17
17
43
130
144
7
7
68
35
17
34
16
91
56
36
19
20
99
2
166
86
130
18
31
122
130
150
122
167
8
146
156
6
7
30
139
32
159
156
33
36
152
143
45
17
1
156
17
17
139
142
50
17
44
17
17
17
130
17
17
24
17
39
17
34
www.mymowerparts.com
47
chassis-stealth_37-vgt
.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180375 Châssis C.D.
2 175282 Attelage
5 163976X428 Tableau de bord
6 157882 Tableau de bord inférieur
7 17720408 Vis autotaraudeuse 1/4-20 x 1/2
8 184668 Soutien de batterie
14 175260X428 Ensemble du capot
16 121794X Accès de couvercle
17 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
18 175289X428 Calandre
19 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
20 74780616 Boulon H 3/8-16 x 1
21 73800600 Écrou 3/8-16 unc
24 179717X428 Repose-pieds C.D.
28 179716X428 Repose-pieds C.G.
30 145052 Selle
31 161419 Soutien du support
32 161327 Support C.G.
33 161326 Support C.D.
34 177018 Plaque
35 19111116 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
36 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4
37 178510X428 Aile
39 175278 Support antérieur d’essieu
43 136939 Support de suspension antérieur C.G.
44 136940 Support de suspension antérieur C.D.
45 176018 Ensemble de support de soutien de châssis C.D.
47 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
50 175476 Support antérieur de châssis
56 176016 Ensemble du support de soutien de châssis C.G.
58 183569 Ensemble du support d’aile
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
68 17490508 Vis à fi lets laminés 5/16 - 18 x 1/2
86 74780716 Boulon H 7/16-14 unc x 1
91 180374 Châssis C.G.
99 177143 Tige de dérivation
122 161464 Vis H 8-18 x 7/8
130 171875 Vis #13-16 x 3/4
135 160568 Lentille
138 179125X428 Godet
139 171873 Boulon à épaulement
140 163806 Magnétique
141 163805 Plaque
142 161897 Support du tableau de bord C.D.
143 169847X428 Jupe du calandre C.D.
144 161900 Support du tableau de bord C.G.
146 169848X428 Jupe du calandre C.G.
148 164655 Coussin d'extrusion
150 175352 Canalisation
152 177956 Defl ecteur
153 179761 Ensemble de porte-projecteur avec lentille
156 17000512 Vis 5/16-18 x 3/4
157 161840 Calandre
158 17670608 Vis 3/8-16 x 1/2
159 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
161 179612X428 Window de carburant de console
162 142432 Vis 1/4-1/2
165 183554 Support
166 73680700 Écrou frein
167 184672 Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENTRAÎNEMENT
9
33
42
70
39
40
41
89
6
38
37
46
132
68
36
77
7
153
74
127
120
128
117
50
142
122
48
143
65
55
117
52
129
48
130
120
35
152
114
121
117
20
147
34
131
58
77
29
151
135 137
69
2
146
61
114
64
37
38
56
73
123
22
94
23
133
120
89
111
98
89
120
126
94
125
124
3
145
106
107
2
145
138
3
69
33
112
1
drive_6-vgt
108
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENTRAÎNEMENT
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - - - Transmission
331-3000 (Commandez les piéces par suite du fabricant du la transmission)
2 7070E Clé 1/4 x 2.5
3 7563R Rondelle
6 76020412 Goupille fendue
7 140507 Moyeu
9 140080 Boulon
20 73940800 Écrou
22 180235 Leiver de commande de vitesse
23 140845 Bouton
29 176600 Frein
33 12000053 Bague
34 71673 Chapeau
35 137648 Tige
36 149412 Ressort de masse d'entraînement
37 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
38 150035 Douille de Nylon
39 74321016 Vis. #10-24 x 1
40 178575 Leiver de Commande
41 73931000 Écrou frein central10-24 unc
42 123533X Couverture de la pédale
46 145170 Ressort de retenue
48 72110614 Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Cat. 5
50 131494 Poulie du galet-tendeur
52 127783 Poulie du galet-tendeur
55 105706X Palier
56 161597 Courroie trapézoïdale
58 74760724 Boulon H 7/16-14 x 1-1/2
61 143995 Poulie
64 176601 Arbre,Pédale de frein
65 179613 Boulon à épaulement
68 5142H Goupille mécanidus
69 123800X Rondelle
70 179121X428 Panneau
73 74490548 Boulon H 5/16-18 x 3 Gr. 5
74 142432 Vis H1/4-1/2
77 74780716 Boulon H 7/16-14 x 1
89 73680700 Écrou auto-serrant 7/16-14 unc
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
94 133835 Attache
98 141004 Support
106 142917 Chapeau
107 154739 Conduite d'essene
108 142918 Joint Trique
111 156240 Entretoise
112 178558 Rondelle
114 73800500 Écrou frein H 5/16-18 unc
117 73900600 Écrou frein 3/8-16
120 17060612 Vis 3/8-16 x .75
121 175611 Support
122 72010520 Boulon 5/16-18 x 2.50
123 183254 Tige de changement de vitesse
124 165492 Boulon à épaulement 5/16-18 x .561
125 17490510 Vis 5/16-18 x 5/8
126 166002 Rondelle 5/16 ID x 1.0 x .125
127 177362 Raccord
128 176624 Ressort de masse d'entraînement
129 179473 Enemble du support
130 19131016 Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
131 76020312 Goupille fendue 3/32 x 3/4
132 175467 Support de montage de la trasmission
C.G.
133 175468 Support de montage de la trasmission
C.D.
135 177364 Ensemble de la commande
137 1685H Écrou frein 5/16-18 unc Thd.
138 1370H Rondelle butée 5/8 x 1.10 x 1/32
142 175469 Attache de torsion
143 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4
145 163168 Rondelle
146 140462 Ventilature
147 141322 Rondelle
151 74760514 Boulon H 5/16-18 x 7/8
152 178705 Boulon H 5/16-18 x 1
153 4497H Ressort de retenue
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
37
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
26
25
14
45
1
6
6
2
7
8
9
4
3
12
9
8
7
3
21
20
14
15
10
11
14
15
14
6
6
23
5
22
31
41
36
34
33
32
6
27
8
29
14
15
13
13
53
8
42
28
19
27
6
47
28
49
16
46
50
52
15
14
35
18
steering_18-vgt
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180656 Volant de direction
2 178557 Ensemble de l’essieu antérieur
3 183226 Graisseur
4 161849 Ensemble de la broche C.G.
5 161848 Ensemble de la broche C.D.
6 6266H Palier de butée durci
7 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
8 12000029 Rondelle clip n° T5304-75
9 121232X Capuchon de broche
10 74781044 Boulon H 5/8-11 x 2-3/4
11 136518 Entretoise d’essieu antérieur
12 73901000 Écrou frein bride 5/8-11 unc
13 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
14 10040600 Rondelle hélicoïdale à ressort 3/8
15 73540600 Écrou auto-serrant 3/8-24
16 186814 Ensemble de l’arbre de direction
18 175572 Joint à billes de la barre de direction
19 156011 Ensemble du support de vitesse
20 163887X428 Direction
21 159945 Adaptateur de la direction des roues
22 155105 Douille
23 152927 Vis
25 74780616 Vis H 3/8-16 x 1 Cat. 5
26 180657 Chapeau du volant de direction
27 3366R Palier de la colonne de direction
28 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
29 104239X Palier de bride
31 138136 Douille de bouton-pression
32 19111610 Rondelle 11/32 x 1 x 10 Ja.
33 10040500 Rondelle frein hélicoïdale à ressort 5/16
34 74780512 Boulon H 5/16-18 x 3/4
35 187039 Harnais du secteur denté
36 186799 Bielle d’accouplement
41 155246 Support de l'interrupteur de
42 17490508 Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
45 19182411 Rondelle 9/16 x 1-1/2 11 Ja.
46 19131610 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
47 179471 Support
48 17060612 Vis 3/8-16 x .75
49 175820 Poulie du galet-tendeur
50 73900600 Écrou 3/8-16 unc
52 175553 Pince
53 188967 Rondelle
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
39
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
MOTEUR
1
22
25
69
21
20
45
18
15
37
47
26
engine-intek-ELS_10-vgt
27
37
28
39
31
10
40
8
9
41
42
43
11
24
84
84
12
74
82
81
29
79
83
62
70
71
2
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
MOTEUR
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - - Moteur, Briggs Modèle 446777
(Commandez les piéces par suite du fabricant du moteur)
2 149723 Silencieux
8 121361X Poulie du galet-tendeur trapézoïdal
9 177748 Ensemble de la guide courroie du moteur
10 175287 Douille
11 179335 Embrayage électrique
12 143996 Poulie du moteur VGT Embrayage élec tri que
15 179115 Réservoir d'essence
18 179124X428 Chapeau
20 175437X428 Commande des gaz
21 171875 Vis 13-16 x 3/4
22 175440X428 Commande de starter
24 11050600 Rondelle à dents ext. 3/8
25 73920600 Écrou à taquets 3/8-24 unf
26 3645J Douille
27 139277 Tubulure du réservoir d'essence
28 7834R Conduite d'essence
29 137180 Jeu du pare-étencelles
31 145006 Pince
37 123487X Bride de serrage du tuyau
39 17490636 Vis TT 3/8-16 x 2-1/4 unc
40 17490664 Vis TT 3/8-16 x 4 unc
41 126197X Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID X .250
42 10040700 Rondelle frein 7/16
43 179953 Boulon H 7/16-20 x 3.75 Cat.5
45 73510400 Écrou 1/4-20
47 175288 Entretoise
62 146629 Pare-chaleur
69 165391 Garniture
70 176069 Tuyau d'èchappement C.G.
71 176070 Tuyau d'èchappement C.D.
74 162295 Coude
76 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
79 183906 Vis 5/16-18 x 1
81 148456 Tuyau de vidange d'huile
82 181654 Bouchon de vidange d'huile
83 171877 Boulon 5/16-18 unc x 3/4
84 17060624 Vis 3/8-16 x 1-1/2
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
Pour des pièces de service et de rechange de moteur, réclamez le numéro de téléphone libre pour votre fabricant de moteur énuméré ci-dessous:
Briggs & Stratton 1-800-233-3723
Kohler Co. 1-800-544-2444
Tecumseh Products 1-800-558-5402
Honda Engines 1-800-426-7701
Kawasaki 1-949-460-5688
41
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENSEMBLE DU LEVAGE
40
43
38
35 73
34
39
42
32
31
30
10
8
7
70
3
23
4 5
5 4
29
72
33
11
2
6
11
23
70
79
77
41
23
41
74
70
1
76
12
24
78
26
23
76
75
lift_rh_8
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENSEMBLE DU LEVAGE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 121006X Ensemble du tige de levier
2 180045 Ensemble de l’arbre de levage
3 159189 Ensemble du levier de levage C.D.
4 12000022 Bague en E #5133-87
5 19292016 Rondelle 29/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
6 71110624 Vis H 3/8-16 x 1-1/2
7 175830 Poignée
8 175831X421 Bouton du plongeur
10 183894 Ressort 0.62 OD x 2.125
11 175375 Raccord de levage
12 163552 Ressort de retenue
23 4939M Ressort de retenue
24 73350800 Écrou frein H 1/2-13 unc
26 73680800 Écrou auto-serrant 1/2-13 unc
29 150233 Tourillon
30 110807X Vis spéciale
31 19131016 Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
32 137150 Ressort de compression
33 76020308 Goupille fendue 3/32 x 1/2
34 137167 Tige de levage de réglage
35 138057 Bouton 3/8-16 unc
38 155097 Aiguile de l'indicateur de hauteur
39 123935X Bouchon de trou
40 17060516 Vis à fi lets laminés 5/16-18 x 3/4 TYT
41 175994 Écrou 7/16-20
42 19112410 Rondelle 11/32 x 1-1/2 x 10 Ja.
43 123934X Échelle de l'indicateur de hauteur
70 145212 Écrou H
72 110452X Rondelle frein
73 73350600 Écrou H
74 175802 Bras de suspension
75 175805 Plaque frontale
76 175560 Goupille
77 176205 Tourillon
78 175689 Tourillon, devant
79 175378 Bras de suspension
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
14
10
20
8
7
20
8
7
16
15
13
17
12
19
2
18
4
5
6
5
37
21
3
seat_1-vgt
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 171684 Siège
2 140551 Support de pivot de siège
3 140675 Attache de l'ensemble de l'aile
4 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 x .62
5 145006 Collier pressé
6 73800600 Écrou auto-serrant 3/8-16 unc
7 124181X Ressort de siège
8 171877 Boulon 5/16-18 unc x 3/4
10 182493 Cuvette de siège
12 121246X Support de montage d’interrupteur
13 121248X Douille de bouton-pression
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
15 121249X Entretoise fendue
16 123740X Ressort de compression
17 123976X Écrou frein 1/4 Cat. 5
18 19171912 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
19 166369 Bouton de siège
20 124238X Chapeau de ressort du siège
21 171852 Boulon 5/16-unc-2A
37 73800500 Écrou auto-serrant 5/16-18
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
DÉCALCOMANIES
4
3
5
15
5
9
10
29
7
13
19 6
29
2
11
2
14
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
8
1 164097 Décalcomanie du tableau de bord
2 184858 Décalcomanie moteur
3 176272 Décalcomanie de capot C.D.
4 176273 Décalcomanie de capot C.G.
5 185539 Décalcomanie de capot
6 170563 Décalcomanie d'avertissement
7 166960 Décalcomanie
8 178502 Décalcomanie du cater
9 172740 Décalcomanie
10 157140 Décalcomanie de danger
11 181253 Décalcomanie du repose-pied
13 185443 Décalcomanie d'attention de batterie
14 175291 Décalcomanie de courroie trapézoïdale de schéma
1
23
17
23
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
15 172743 Décalcomanie du chapeau du volant de direction
17 140837 Décalcomanie de la selle du frein de stationnement
19 145005 Décalcomanie d'attention de batterie
23 106202X Défl ecteur arrière
29 176651 Décalcomanie de l'aile
- - 179768x428 Coussin du repose-pieds C.G.
- - 179769x428 Coussin du repose-pieds C.D.
- - 189369 Manuel de propriétaire (anglais)
- - 189370 Manuel de propriétaire (français)
ROUES & PNEUS
1
2
6
12
11
3
7
wheel_art_1-vgt
4
10
5
9
8
45
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de valve du pneu
2 65139 Tubulure
3 106228X421 Ensemble de la jante antérieure
4 8134H Chambre à air antérieur (article de service seulement)
5 161024 Pneu antérieur
6 278H Graisseur (roue antérieure seulement)
7 9040H Palier à bride (roue antérieure seulement)
8 104757X421 Capuchon d’essieu (roues antérieures seulement)
9 170453 Pneu arrière
10 7154J Chambre à air arrière (article de service seulement)
11 106277X421 Ensemble de la jante arrière
12 6856M Graisseur
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
CARTER DE TONDEUSE
46
132
95
182
57
112
21
122
45
32
33
31
99
36
114
42
49
36
52
49
36
37
130
49
42
115
43
30
121
126
49
97
98
30
50
42
97
50
110
33
5
30
39
32
31
94
46
48
_nos e_r oller
21
45
183
91
132
47
116
117
56
119
113
118
100
184
3
6
1
17
21
16
29
28
24
25
26
27
5
48
mower_deck.48prem_2
19
15
18
14
13
11
46
8
www.mymowerparts.com
18
20
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NO. DE MODÈLE PDGT26H48C
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180358X421 Ensemble du carter de tondeuse de 48 po.
3 178915 Ensemble de support de la barre d'att
5 4939M Ressort de retenue
6 178024 Bras du carter
8 174365 Boulon 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
11 180054 Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettere en sac ou déverser
- - 173921 Lame déchiqueteuse 48"/122 cm
(pour les tondeuses déchiqueteuse seulement)
13 174360 Ensemble de l’arbre avec palier
14 174358 Ensemble du mandrin
15 110485X Roulement à billes du mandrin
16 174493 Dispositif du courant d’air
17 72110610 Boulon 3/8-16 x 1.25
18 72140505 Boulon 5/16-18 x 5/8
19 132827 Boulon 5/16-18
20 174378 Chicane
21 73680500 Écrou 5/16-18 unc
24 105304X Chapeau de manchon
25 178102 Ressort de torsion
26 110452X Rondelle frein
27 180655X428 Défl ecteur de décharge
28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
29 131491 Tige de charnière
30 173984 Vis
31 187690 Rondelle
32 177865 Poulie de mandrin
33 178342 Écrou 9/16
36 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
37 177968 Poulie du galet-tendeur plat
39 174375 Poulie du galet-tendeur
42 122052X Ressort de retenue
43 174373 Bras
45 180806 Couvercle de mandrin
46 137729 Vis 1/4-20 x 5/8
47 180808 Courroie trapézoïdale de tondeuse secondaire
48 174368 Courroie trapézoïdale de tondeuse primaire
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
49 73680600 Écrou 3/8-16 unc
50 72110612 Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
52 175820 Poulie du galet-tendeur plat
56 155986 Dispositif de relavage des roues
57 156941 Rivet
91 180535 Ensemble de support du rouleau-guide,
C.D.
94 176066 Rouleau-guide
95 180534 Ensemble de support du rouleau-guide,
C.G.
97 178515 Rondelle
98 179479 Ressort
99 184058 Poulie du galet-tendeur
100 72110616 Boulon 3/8-16 unc x 2
107 175294 Chicane
108 72140404 Boulon 1/4-20 x 1/2
109 73680400 Écrou 1/4-20
110 175016 Bras
112 174387 Raccord
113 72110506 Boulon 5/16-18 x 3/4
114 174384 Levier
115 174609 Bras
116 184219 Boulon
117 174873 Support des roues
118 73930600 Écrou 3/8-16 unc
119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
121 174371 Ressort
122 174606 Douille
126 174372 Bras du galet-tendeur
130 17000616 Vis 3/8-16 x 1.0
132 17000612 Vis 3/8-16 x .75
182 179127 Tige de rouleau-guide
183 163552 Ressort de retenue
184 173979 Guide-courroie du galet-tendeur
- - 174356 Ensemble de mandrin (Y compris les nos. de réf. 13-15 et 33)
- - 180939 Carter de tondeuse complet (Carter de tondeuse standard-commandez séparément du roulesu-guide avec les nos. de réf.
91, 94, 95, 132, 182, et 183
)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
47
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES D'ENTRETIEN
48
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTES D'ENTRETIEN
49
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
50
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SUIVANT LES POINTILLÉS
CECI EST UNE PENTE A 15 DEGRÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique.
Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffl euses (machines pour souffl er et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux
Home Products est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.
www.mymowerparts.com

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.