HOTTE ASPIRANTE AFZUIGKAP HVP 60WH HVP60SS TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES...............................................p. 02 DESCRIPTION................................................................................p. 04 AVANT INSTALLATION................................................................p. 06 INSTALLATION..............................................................................p. 06 Procédure de montage dans un placard en mode recyclag.............p. 06 Procédure de montage dans un placard en mode évacuation extérieure.................................................................p. 07 FONCTIONNEMENT......................................................................p. 09 REMPLACEMENT DE LA LAMPE..................................................p. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.......................................................p. 11 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES.............................................p. 13 MISE AU REBUT ...........................................................................p. 14 01 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. • Il y a risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément aux instructions. • Ne pas flamber d'aliments sous la hotte de cuisine. • L'air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. • ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. • Les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent être 02 • • • • respectées. Lorsque la hotte de cuisine est placée au-dessus d'un appareil à gaz, la distance minimale à respecter entre la surface support des récipients de cuisson de la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine, cette distance doit être d'au moins 65 cm. En ce qui concerne les informations détaillées sur le remplacement des lampes, référez-vous à la section « Remplacement des lampes» La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 11-12. Consignes de sécurité • L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. • La hotte aspirante doit être installée conformément aux instructions d'installation et toutes les mesures doivent être respectées. • Ne laissez jamais les poêles sans surveillance lors de l'utilisation car les graisses et les huiles surchauffées pourraient prendre feu. • Ne laissez pas de flammes nues sous la hotte. • Vérifiez que la hotte aspirante est éteinte et débranchée de la prise secteur lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant de procéder à une opération de nettoyage ou d’entretien. • N'essayez jamais d'utiliser l'appareil sans le filtre installé ou si le filtre est excessivement gras. 03 DESCRIPTION Cet appareil peut être utilisé en mode d’extraction d’air ou en mode de circulation d’air. Ø120 Sortie d’air 150 Panneau de contrôle 500 597 Mode d’extraction d’air L'air aspiré est nettoyé par les filtres à graisse et acheminé vers l'extérieur par un tuyau. Remarque : L'air évacué ne doit pas être acheminé dans un conduit de fumée ou d’extraction de gaz en état de marche ou dans un conduit servant à ventiler les locaux d'installation contenant des appareils produisant de la chaleur. Mode de circulation d’air L'air aspiré est nettoyé par les filtres à graisse et un filtre à charbon actif et renvoyé dans la cuisine Remarque : Pour lier les odeurs en mode de circulation d'air, vous devez installer un filtre à charbon actif. 04 Pour sélectionner le mode de fonctionnement 1. Retirez le filtre à graisse métallique. 2. Vous verrez le bouton de sélection du mode de fonctionnement. Tournez ce bouton vers la gauche ou la droite pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Bouton de sélection du mode de fonctionnement Tournez le bouton dans cette position pour le mode évacuation extérieure Tournez le bouton dans cette position pour le mode de recyclage 05 AVANT INSTALLATION Avant d’installer votre appareil, vérifiez qu’il est en parfait état. S’il est endommagé, ne poursuivez pas l’installation et contactez votre service après-vente. Assurez-vous également que les dimensions de la hotte et de son conduit sont compatibles avec votre cuisinière et hauteur de plafond. INSTALLATION Procédure de montage dans un placard en mode recyclage Percez un trou ø de 130 mm dans la surface inférieure du placard Fixez la hotte sur le placard à l'aide des 4 vis fournies. 480 130 100 180 70 4 x vis (5 mm x 49 mm) Unité : mm Ø120 Clapet anti-retour 150 500 597 06 Installez le clapet anti-retour fourni sur la sortie d'air. Retirez le filtre à graisse métallique, puis installez le filtre à charbon actif. Filtre à charbon actif Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Procédure de montage dans un placard en mode évacuation extCrieure Unité : mm 538 Percez quatre trous de ø 10 mm à 538 mm d’écart dans le mur. Insérez les chevilles fournies dans chacun des trous. Fixez la hotte sur le mur avec les vis fournies. 4 x vis (5 mm x 49 mm) 4 x chevilles murales 07 Fixez le tuyau (non fourni) en position. La hotte doit être placée à une distance comprise entre 65 cm et 75 cm au-dessus de la surface de cuisson de la plaque. 597mm Min. 650mm Max. 750mm Branchement électrique Pour votre sécurité, demandez à un technicien qualifié d’effectuer l’installation électrique de votrehotte. La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. Attention ! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. 08 FONCTIONNEMENT Branchez la hotte dans une prise secteur. Appuyez sur ce bouton pour arrêter le moteur. Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe. Appuyez sur ce bouton et le moteur tournera à vitesse minimale. Appuyez sur ce bouton et le moteur tournera à vitesse maximale. Appuyez sur ce bouton et le moteur tournera à vitesse MOYENNE. 09 REMPLACEMENT DE LA LAMPE • Éteignez l'appareil et débranchez la hotte de la prise secteur. Laissez refroidir l'appareil. • Retirez le filtre à graisse métallique puis enlevez la ampoule usée. • Remplacez la lampe usée par une ampoule neuve du même type. Utiliser uniquement le type de LED recommandé ci-dessous : Type Puissance maximale Tension Modules LED auto-ballastés 1.5W 220-240V~ Image Carré / Diamètre : 33 mm x 120 mm Code ILCOS D DBS-1.5H-33.2/120 Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les ampoules ont été introduites et vissées correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Risques de brûlures ! Éteignez l'appareil et débranchez la hotte de la prise secteur. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le nettoyer. Risque de choc électrique ! Si de l’humidité pénètre dans l’appareil, cela peut provoquer un choc électrique. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide uniquement. Ne l'immergez jamais dans l'eau ou dans tout autre liquide. Nettoyage du filtre à graisse métallique Risque d’incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent prendre feu. Il est recommandé de nettoyer le filtre à graisse tous les 3 mois. 1. Poussez les languettes des deux côtés du filtre à graisse en même temps, puis sortez le filtre de l'appareil. Pousser Pousser 2. Nettoyez le filtre à graisse et laissez-le sécher avant de le remettre en place. • Faites tremper le filtre dans de l'eau chaude savonneuse. • Nettoyez le filtre avec une brosse, puis rincez-le soigneusement. • N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. 11 Remarque : Une légère décoloration peut survenir après plusieurs lavages. Cela n'a aucun effet sur le fonctionnement du filtre à graisse métallique. Remplacement du filtre à charbon actif Afin de garantir une filtration efficace des odeurs, le filtre à charbon actif doit être entretenu régulièrement. Le filtre à charbon actif doit être remplacé tous les 2 ou 3 mois. Un charbon à filtre est inclus avec votre appareil. 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour retirerle filtre à charbon actif usé. 2. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour installer un nouveau filtre à charbon actif. 12 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Voici la fiche technique de la hotte aspirante domestique conformément à la réglementation de l'Union européenne n° 65/2014 et n° 66/2014. Informations sur les hottes domestiques Symbole Valeur Flux d’air maximum AEC hotte f FDEhotte EEI hotte Q BEP PBEP Q max HVP60WH HVP60SS 50.4 1.7 9.7 84.3 110.3 250 199.9 Entrée d'énergie électrique mesurée au meilleur point d'efficacité W BEP 79.1 W Puissance nominale du système d'éclairage WL 1.5 W Éclairage moyen du système d'éclairage sur la surface de cuisson Ecentral 51 lux Consommation d’électricité mesurée en mode de veille Ps N/A W Po LWA 0 65 W dB Identification du modèle Consommation énergétique annuelle Facteur d'augmentation du temps Efficacité de la dynamique des fluides Classe d'efficacité énergétique Débit d'air mesuré au meilleur point d'efficacité Pression d'air mesuré au meilleur point d'efficacité Puissance de consommation en mode d'arrêt Niveau de puissance acoustique Marque : Classe d'efficacité énergétique Classe d'efficacité de la dynamique des fluides Efficacité de l'éclairage (LEhotte) Classe d'efficacité de l'éclairage Efficacité du filtrage des graisses Classe d'efficacité du filtrage des graisses Débit d'air à vitesse minimale en utilisation normale Débit d'air à vitesse maximale en utilisation normale Appareil kWh/a m 3/h Pa m 3/h Proline C E 28 Lux/Watt B 68.1 D 120.6 m 3/h 199.9 m 3/h Émissions de puissance acoustique pondérée A à la vitesse minimale disponible en utilisation normale 52 dB Émissions de puissance acoustique pondérée A à la vitesse maximale disponible en utilisation normale 65 dB 13 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. 14 Etablissements Darty & fils ©, 129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 02/06/2020 15 ETABLISSEMENTS DARTY ET FILS © 129 AVENUE GALLIENI 93140 BONDY FRANCE EU Declaration of Conformity N°862020041187 Déclaration UE de Conformité EU- Conformiteitsverklaring Declaracion UE de conformidad Declaraçào de conformidade da UE Product Description - Cooker Hood Description du produit: Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto: Brand – Proline Model number - HVP60WH HVP60SS Marque /Merk /Marca: Référence commerciale: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and standards: Nous déclarons que le produit ci-dessus a été évalué et jugé conforme aux dispositions des directives et des normes européennes énumérées ci-après: Wij verklaren dat het hierboven vermeld product is beoordeeld overeenkomstig en geacht te voldoen aan de eisen van genoemde Europese Richtlijnen en normen: Declaramos que el producto mencionado anteriormente ha sido evaluado y se ha estimado que cumple con las normas y los requisitos de las Directivas Europeas enunciadas: Declaramos que o produto apresentado acima foi avaliado e considerado em conformidade co m os requisitos das diretivas e normas europeias listadas: Reference number 2014/30/EU 2014/35/EU 2009/125/EC 2011/65/EU & 2015/863/EU Title EMC Directive (EMC) Low Voltage Directive (LVD) Eco design requirements for energy-related products (ErP) RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 LVD: EN 60335-2-31:2014 EN 60355-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 ErP: (EU) 66/2014, (EU) 65/2014 EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014+A12:2015 EN 60704-2-13:2017 EN 60704-1:2010+A11:2012 EN 50564:2011 The person responsible for this declaration is: Le responsable de cette déclaration est : De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is: La persona responsable de esta declaración es: A pessoa responsavel por esta declaraçào é: Name - Nom-: Hervé HEDOUIS Position - Poste: General Manager Direct Sourcing Signature - Signature: Place, Date / Lieu : Bondy, April 8, 2020 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.