Lissmac DDE 3002 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
FR MANUEL D’UTILISATION ASPIRATION À SEC DDE 3002 LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax +49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/47 2/47 Mentions légales Ce manuel d'utilisation est valable pour : Aspiration à sec LISSMAC DDE 3002 Siège social de l'entreprise : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 88410 Bad Wurzach Allemagne Tél. : 49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax : 49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com Manuel d'utilisation original Version : 01 - 2024 Conserver le manuel d'utilisation pour une consultation ultérieure ! Transmission et reproduction La transmission et la reproduction de ce manuel d'utilisation sous quelque forme que ce soit ainsi que l'utilisation de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite. Les contrevenants s'exposent à des dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés en cas d'enregistrement de brevets, de modèles d'utilité ou de dessins et modèles. 3/47 Table des matières MANUEL D’UTILISATION .................................................................................................... 1 ASPIRATION À SEC ............................................................................................................. 1 1. Introduction ...................................................................................................................... 5 2. Sécurité............................................................................................................................. 6 2.1. Utilisation des avertissements et des symboles dans ce manuel .....................................6 3. Consignes générales de sécurité .................................................................................... 8 3.1. Mesures organisationnelles ..............................................................................................8 3.2. Sélection et qualification du personnel ; principales obligations ......................................8 3.3. Consignes de sécurité pendant les différentes phases de fonctionnement ......................9 3.4. Consignes de sécurité relatives aux risques potentiels...................................................10 3.5. Emballage et stockage ....................................................................................................13 3.6. Protection de l'environnement .........................................................................................13 3.7. Mise au rebut ..................................................................................................................13 4. Caractéristiques et avantages....................................................................................... 14 4.1. Fonction ...........................................................................................................................15 4.2. Utilisation conforme à sa destination..............................................................................16 5. Description de l'appareil ................................................................................................ 17 5.1. Désignation des pièces de la machine ............................................................................17 5.2. Désignation de la commande ..........................................................................................18 5.3. Données techniques ........................................................................................................19 5.4. Conditions d'utilisation et d'environnement ....................................................................20 5.5. Connexions et fluides de fonctionnement .......................................................................21 5.6. Raccordement électrique .................................................................................................21 6. Transport ........................................................................................................................ 22 6.1. Déchargement, redressement, levage et déplacement ...................................................22 6.2. Stockage ..........................................................................................................................23 7. Montage.......................................................................................................................... 24 7.1. Changement de l'entrée de gaz brut................................................................................24 8. Mise en service .............................................................................................................. 25 9. Paramètres du fabricant ................................................................................................ 26 9.1. Paramètres de commande ...............................................................................................26 9.2. Réglages d'usine - Modifier les paramètres....................................................................26 10. Exploitation ................................................................................................................... 29 10.1. Modes de fonctionnement ............................................................................................29 10.2. Mise en marche et arrêt ................................................................................................29 11. Changement de produit ................................................................................................ 30 11.1. Nettoyage avant de changer de matériau .....................................................................30 12. Maintenance................................................................................................................. 31 12.1. Retirer le bac collecteur ................................................................................................32 12.2. Remplacer les éléments filtrants...................................................................................33 12.3. Pièces de rechange et d'usure .......................................................................................35 12.4. Message d'erreur: Erreur horloge Alarme .....................................................................35 13. Nettoyage ..................................................................................................................... 36 13.1. Recherche d'erreurs et dépannage ................................................................................38 13.2. Plan de maintenance .....................................................................................................39 14. Mise hors service et mise au rebut ............................................................................. 40 15. Garantie ........................................................................................................................ 40 16. Schéma pneumatique .................................................................................................. 42 4/47 1. INTRODUCTION Préface Ce manuel d'utilisation a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et d'exploiter ses possibilités d'utilisation conformément à sa destination. Le manuel d’utilisation contient des informations importantes pour une utilisation sûre, appropriée et économique de la machine. Leur respect permet de prévenir les risques, d'éviter les frais de réparation et les temps d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Le manuel d’utilisation doit être complété par des instructions basées sur les réglementations nationales existantes en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement. Le manuel d’utilisation doit être disponible en permanence sur le lieu d'utilisation de la machine. Le manuel d’utilisation doit être lu par toute personne travaillant avec ou sur la machine et les instructions données doivent être respectées, par ex : Utilisation, y compris la préparation, la résolution des problèmes pendant le processus de travail, l'élimination des déchets de production, l'entretien, l'élimination des matériaux consommables et auxiliaires Maintenance (entretien, révision, réparations en état) et/ou Transport En plus du manuel d'utilisation et des réglementations obligatoires en matière de prévention des accidents en vigueur dans le pays d'utilisation et sur le lieu d'utilisation, il convient également de respecter les règles techniques reconnues en matière de sécurité et de technique de travail. Modifications et réserves Nous nous efforçons d'assurer l'exactitude et la mise à jour de ce manuel d'utilisation. Afin de maintenir notre avance technologique, nous pouvons être amenés à modifier le produit et son utilisation sans préavis. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de pannes et de dommages qui pourraient en résulter. Public cible Ce manuel d'utilisation s'adresse à des opérateurs qualifiés et formés, au personnel de montage et d'entretien ainsi qu'à des électriciens spécialisés. Documents associés Mode d'emploi RECO RM-CS8 5/47 2. SECURITE 2.1. Utilisation des avertissements et des symboles dans ce manuel MOT DE SIGNALISATION Type et source du danger Conséquence en cas de non-respect. Mesure visant à prévenir le danger Le mot de signalisation qui suit le symbole de danger indique le degré de risque : DANGER Ce mot de signalisation désigne une situation extrêmement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, des blessures mortelles peuvent en résulter. Le symbole de danger peut spécifier le type de danger. AVERTISSEMENT Ce mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse. Si la situation n'est pas évitée, des blessures mortelles ou graves peuvent en résulter. Le symbole de danger peut spécifier le type de danger. ATTENTION Ce mot de signalisation indique une situation dangereuse. Si la situation n'est pas évitée, des blessures moyennes ou légères peuvent en résulter. Le symbole de danger peut spécifier le type de danger. SF N B SR V F Ce mot de signalisation désigne une situation qui présente des dangers pour les objets. Si la situation n'est pas évitée, des dégâts matériels risquent d'en résulter. Le mot de signalisation n'est pas accompagné d'un symbole de danger. Les informations importantes sont marquées d'un "i". Demande d'action à l'opérateur : Il est important de respecter l’ordre des différentes étapes afin de faciliter l'utilisation de la machine, de façon conforme et sûre. • Instructions à l'opérateur 1. Instructions à suivre dans un ordre précis Les avertissements mentionnés ne peuvent pas être considérés comme exhaustifs. Lissmac ne peut pas prévoir tous les risques possibles. Les règles de sécurité et les précautions appropriées doivent être respectées comme pour toute autre machine, en termes de méthode de travail et d'utilisation. 6/47 Avertissements et consignes de sécurité : Lire le manuel d'utilisation Porter des gants Porter des protections auditives Porter des vêtements de travail appropriés Porter un masque anti-poussière (min. FFP2) Point de levage Porter des lunettes de sécurité Obligation de débrancher avant maintenance et réparation Mise à la terre obligatoire avant utilisation Attendre l'arrêt de toutes les pièces. Charges suspendues Danger lié à la haute tension électrique Avertissement d'apparition soudaine d'un bruit fort Risque de basculement Récipient sous pression Atmosphère explosive Accès interdit à toutes personnes non autorisées Interdiction de manger et boire Flammes nues interdites Eau non potable Défense de fumer Interdiction d’éteindre avec de l'eau Utiliser des extincteurs de classe D Substances dangereuses pour la santé (Irritant ou nocif) Instruction relative à la prévention des dommages Contrôle visuel Niveau sonore de la machine Electricien qualifié requis 7/47 3. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE 3.1. Mesures organisationnelles Le manuel d'utilisation doit être à portée de main sur le lieu d'utilisation et accessible à toute personne. Il doit être conservé pour une consultation ultérieure ou en cas de revente de la machine. En complément du manuel d’utilisation, il convient de respecter et d'appliquer l'ensemble des dispositions et réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement. De telles obligations peuvent également concerner, par exemple, la manipulation de substances dangereuses ou le port d'équipements de protection individuelle, ou encore les réglementations locales en matière d'élimination des déchets. Le personnel autorisé à intervenir sur la machine doit avoir lu et compris le manuel d’utilisation, en particulier le chapitre Consignes de sécurité, avant de commencer le travail. Cela vaut tout particulièrement pour le personnel qui n'intervient qu'occasionnellement, par exemple pour le nettoyage ou l'entretien. Contrôler régulièrement que le personnel travaille en étant conscient des risques liés à la sécurité et des dangers et qu'il respecte bien le manuel d'utilisation. Respecter toutes les consignes de sécurité et de danger figurant sur l'appareil et les maintenir en bon état de lisibilité. Remplacer les signalisations de sécurité et de danger qui sont endommagées ou qui ne sont plus lisibles. Si des modifications de la machine ou de son fonctionnement affectent la sécurité, arrêter immédiatement la machine et apposer un marquage approprié. Signaler la panne au service/à la personne compétent(e) N'utilisez que des pièces de rechange d'origine approuvées par le fabricant. Respecter les intervalles de révision réglementaires ou indiqués dans le manuel d'utilisation. Pour effectuer les opérations de maintenance, il est absolument nécessaire de disposer d'un équipement professionnel adapté au travail à effectuer. 3.2. Sélection et qualification du personnel ; principales obligations Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans révolus et être aptes mentalement et physiquement à utiliser la machine. Toutes les personnes doivent être formées à l'utilisation de la machine et être expressément mandatées par écrit par l'exploitant pour utiliser la machine. Les compétences requises pour l'utilisation, la préparation, l'entretien et la réparation sont définies par l'exploitant. L'exploitant s'assure en outre que seul le personnel formé et habilité intervient sur la machine. Les travaux sur les équipements électriques de la machine ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié et contrôlé ou par des personnes formées restant sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié et contrôlé, conformément aux règles électrotechniques. 8/47 Le personnel en cours d’études, d'apprentissage, ou de formation en général, ne doit travailler sur la machine que sous la surveillance permanente d'une personne expérimentée. 3.3. Consignes de sécurité pendant les différentes phases de fonctionnement 3.3.1. Transport Effectuer le transport et le montage uniquement comme décrit dans le manuel d'utilisation. 3.3.2. Mise en service Les conditions d'installation doivent être respectées. Les frais de fondation ou de construction métallique, y compris les calculs statiques, sont à la charge du client. Contrôle visuel de l'ensemble de l'installation pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée ou défectueuse. Contrôle particulier des dispositifs de protection. Fournir l'air comprimé et l'alimentation électrique conformément aux indications de la plaque signalétique. Vérifier l'étanchéité et le bon positionnement des filtres et des bacs collecteurs lors de leur mise en place. 3.3.3. Exploitation Éviter toute méthode de travail susceptible de nuire à la sécurité. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions en matière de prévention des accidents. Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité. En cas de dysfonctionnement, arrêter immédiatement l'appareil et le sécuriser ! Faire réparer les pannes immédiatement. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des interventions électriques. Utiliser uniquement des éléments filtrants appropriés et testés. Les trappes de visite ne doivent pas être ouvertes pendant le fonctionnement. De la poussière contenant des particules dangereuses pour la santé pourrait se répandre dans l'environnement. 9/47 3.3.4. Maintenance Respecter les actions et les intervalles liés au réglage, à l'entretien et à la révision de la machine tels qu’ils sont prescrits dans le présent manuel d'utilisation, y compris les indications relatives au remplacement des pièces/équipements partiels. Ces interventions ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé et autorisé. Si l'appareil est éteint lors de travaux de maintenance ou de réparation, il doit être protégé contre toute remise en marche accidentelle et porter un marquage approprié. Veiller à toujours resserrer les fixations desserrées après les travaux de maintenance et de réparation. Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire pour des opérations de préparation, d'entretien ou de réparation, il convient de procéder au remontage et au contrôle de ces dispositifs de sécurité immédiatement après la fin des travaux d'entretien et de réparation. 3.4. Consignes de sécurité relatives aux risques potentiels DANGER Risque d'explosion et d'incendie Blessures graves dues à une explosion et/ou un incendie résultant de la présence de poussières ou de gaz. Protection contre les explosions Substances inflammables Les fluides sont auto-échauffants et peuvent s’enflammer Interdiction de fumer dans un rayon de 1m autour de la machine. Pas de flamme nue dans un rayon de 1m autour de la machine. La machine doit toujours être mise à la terre de manière continue. Porter des vêtements de protection ESD pour se protéger des charges électrostatiques lors des travaux de maintenance. Ne pas souffler sur les filtres démontés (déplacement de la zone à risque) Vider régulièrement le bac de récupération des matériaux Cette machine d'aspiration n'est pas conçue selon la directive ATEX et n'a pas de classification de zone. Conformément à la directive ATEX 1999/92/CE, l'exploitant établit le document relatif à la protection contre les explosions. Formation de gaz La machine doit être installée et utilisée exclusivement dans une zone non explosive. Les matériaux évacués ne doivent pas être stockés dans des contenants de grand volume. Les contenants pour le stockage doivent être inoxydables et munis d'une ouverture d'aération. Ils doivent être placés dans une zone bien aérée, sans exposition directe au soleil. Étincelles Le client a été informé sur les risques résiduels ainsi que sur les mesures supplémentaires de protection contre les incendies et les explosions qui peuvent être mises en œuvre. L'exploitant doit s'assurer qu'aucune particule incandescente n'est aspirée. Un piège à étincelles supplémentaire ou une détection d'étincelles avec un système d'extinction peut minimiser le risque d'incendie, mais ne l'exclut pas totalement. 10/47 Lutte contre l'incendie En cas de suspicion de brûlure de filtre : 1. Mettre l'installation hors tension. 2. Faire un rapport. 3. Maintenir la porte de révision et le réservoir collecteur fermés. 4. Fermer le clapet d'étranglement. 5. Lutte contre l'incendie par l'ouverture d'extinction sur le boîtier. Tenir à disposition des moyens d'extinction appropriés : Poudre d'aluminium : Extincteur à poudre de classe D ou sable ATTENTION ! Interdiction d’éteindre avec de l'eau ! 3.4.1. Risque mécanique AVERTISSEMENT Risque de basculement La machine peut tomber ou basculer et provoquer des blessures graves, voire mortelles Ne jamais rester sous une charge suspendue. La machine doit être placée de manière sûre sur un sol plan. Ne pas appuyer d'échelle contre la machine, car cela pourrait la faire basculer. En cas d'utilisation de moyens de manutention, la machine doit en outre être protégée contre le risque de basculement. Un transport par grue est toujours préférable. Porter des équipements de protection individuelle. 3.4.2. Énergie électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution La machine fonctionne avec des tensions et des courants élevés. L'utilisateur peut subir des chocs électriques mortels dus à des câbles endommagés ou à des composants électriques défectueux. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. N'utiliser que des fusibles d'origine avec l'ampérage préconisé. En cas de dysfonctionnement, la machine doit être arrêtée immédiatement. L'équipement électrique d'une machine doit être inspecté/testé régulièrement. Les défauts, tels que les connexions desserrées ou les câbles endommagés, doivent être éliminés immédiatement. Toutes les parties conductrices exposées du matériel électrique doivent être mises à la terre. Ne jamais installer de tuyaux non conducteurs ou en plastique dans le système d'aspiration ou d'évacuation de l'air. Déconnecter la machine avant l'entretien et la réparation 11/47 3.4.3. Poussière AVERTISSEMENT Substances nocives pour la santé Les poussières et les aérosols peuvent provoquer des lésions au niveau de la peau, des yeux et des organes internes en cas d'inhalation. Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. Ne jamais ouvrir le dépoussiéreur en cours de fonctionnement. Vérifier régulièrement que les éléments filtrants ne sont pas saturés. S'assurer que toutes les trappes de visite sont bien fermées. Lors de la manipulation des filtres saturés, veiller à ce qu'il y ait le moins de pertes possible et porter un masque de protection (FFP2), des gants, des vêtements et des lunettes de protection. Éliminer les filtres usagés dans des sacs ou des contenants hermétiquement fermés, conformément à la réglementation locale. Toute accumulation de poussière au niveau du système d'aspiration doit être immédiatement éliminée (à l'intérieur et à l'extérieur). 3.4.4. Air comprimé et accumulateur de pression ATTENTION Énergie stockée La machine contient un accumulateur de pression pneumatique. Avant d'effectuer des travaux de maintenance, couper l'alimentation en air comprimé et évacuer la pression dans l'accumulateur de pression en commutant l'interrupteur principal. Avant de commencer la maintenance, vérifier l'absence de pression sur le manomètre. 3.4.5. Niveau sonore ATTENTION Bruit fort et soudain Lors du nettoyage des filtres par le jet d'air comprimé, un claquement se produit périodiquement. Prévenir les visiteurs et les nouveaux employés Le niveau sonore garanti de l'installation d'aspiration est inférieur à 75dB(A) s'il n'est pas indiqué séparément. Cette valeur peut varier en fonction des conditions locales de l'exploitant Lors du nettoyage des filtres par le jet d'air comprimé, un bruit de claquement se produit périodiquement. LpCpeak 102dB(A) 12/47 3.5. Emballage et stockage Afin de garantir une protection suffisante pendant l'expédition et le transport, la machine et ses composants ont été soigneusement emballés. A la réception de la machine, il convient de vérifier qu'elle n'est pas endommagée. En cas de dommage, la machine ne doit pas être mise en service. Des câbles et connecteurs endommagés représentent également un risque pour la sécurité et ne doivent pas être utilisés. Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après son déballage, elle doit être stockée en position verticale et protégée de l'humidité et de la saleté. 3.6. Protection de l'environnement Le matériel d'emballage, les produits de nettoyage, les consommables usagés ou résiduels doivent être éliminés ou recyclés conformément aux prescriptions en vigueur sur le lieu d'utilisation en matière de protection de l'environnement. 3.7. Mise au rebut Lorsque la fin de vie de la machine est atteinte, notamment en cas de dysfonctionnement, il convient de procéder à la mise-hors-service de la machine. Procéder à la mise au rebut de la machine conformément à la législation environnementale en vigueur dans votre pays. Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte. 13/47 4. CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES Les séparateurs à sec LISSMAC sont particulièrement bien adaptés aux exigences des machines à poncer et à ébavurer LISSMAC. Utilisés ensemble, ils garantissent un résultat d'usinage optimal. Les séparateurs à sec LISSMAC fonctionnent silencieusement et efficacement. La séparation s'effectue via le séparateur cyclonique et les cartouches filtrantes de classe M Il est équipé de grandes portes pour faciliter l'entretien et le nettoyage Un poste de commande intégré contrôle le fonctionnement et l'appareil Conception variable de la tuyauterie Sa faible consommation d'énergie et les filtres à longue durée de vie permettent de réduire les coûts d'exploitation Possibilité d'aspiration intégrée pour la ponceuse par le biais de raccords flexibles 14/47 4.1. Fonction Aspiration à sec LISSMAC Principe de fonctionnement : Séparateur à sec à cartouches filtrantes Le gaz brut (air chargé de poussières) pénètre dans l’aspirateur à sec par le point d’entrée. Les particules entraînées sont dirigées tangentiellement vers l'intérieur d'un cylindre. Les éléments de poussière sont ainsi déviés, freinés. Les grosses particules tombent ainsi directement dans le réservoir collecteur. Le compresseur situé dans la salle des gaz épurés aspire l'air pollué à travers deux cartouches filtrantes de classe M. La poussière s'accumule sur la surface extérieure des cartouches filtrantes. L'air filtré passe par le centre des cartouches filtrantes et entre dans la chambre d'air épuré. En option, un filtre HEPA H14 supplémentaire peut être placé ici en aval. Le gaz épuré (air purifié) sort par le haut de l'appareil à travers une dernière natte filtrante ISO coarse 45%. Pour garantir des performances optimales de votre dépoussiéreur, les cartouches filtrantes sont nettoyées automatiquement par un jet d'air comprimé programmé. Cela maintient la résistance du filtre à un niveau bas et le degré de séparation à un niveau élevé. Pendant le nettoyage du filtre, une vanne à membrane s'ouvre sur l'accumulateur de pression et délivre un jet d'air comprimé à travers les cartouches filtrantes (de l'intérieur vers l'extérieur). Cela permet d'éliminer la poussière accumulée sur les surfaces extérieures des cartouches filtrantes. La poussière tombe ensuite par l'entonnoir dans le bac d'évacuation des poussières. 15/47 4.2. Utilisation conforme à sa destination Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas d'utilisation erronée ou non conforme à l'usage prévu. Toute modification de la machine, qui n'a pas été effectuée par le fabricant, est interdite. Des modifications dues à des ajouts ou des transformations sur la machine nécessitent l'autorisation écrite du fabricant. La machine ne doit être utilisée que dans un état technique irréprochable et conformément à sa destination, en pleine conscience des risques et des questions de sécurité, et dans le respect du manuel d’utilisation. En particulier, les dysfonctionnements susceptibles de nuire à la sécurité doivent être éliminés sans délai. Utilisation conforme à sa destination Le séparateur à sec LISSMAC a été conçu pour l’aspiration, de façon active et continue, des poussières de ponçage (acier, acier inoxydable et leurs alliages). Ces poussières se forment lors de l'usinage de pièces métalliques avec les machines à poncer LISSMAC utilisées dans l'industrie. La machine est conçue pour l'aspiration et la séparation de poussières sèches et coulantes, avec une granulométrie > 1µm. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. L'installation de la machine dans une zone EX n'est pas autorisée. Le respect du manuel d’utilisation et des instructions d'inspection et d'entretien fait aussi partie d'une utilisation conforme à l'usage prévu. Utilisation non conforme à sa destination 16/47 Mauvaises utilisations prévisibles / utilisation non conforme à l'usage prévu : L'utilisation de l'installation avec des ponceuses d'autres fabricants L'aspiration de matières et de fluides autres que les poussières de ponçage produites lors de l'usinage de métaux (acier, acier inoxydable) L'aspiration de la poussière d'aluminium L'aspiration de vapeurs, gaz, brouillards explosifs L'aspiration de fluides humides, collants, fibreux, gras ou huileux L'exploitation de la machine dans une zone EX L'utilisation d'éléments filtrants non autorisés L'utilisation à l'extérieur ou dans des zones exposées aux projections d'eau Le fonctionnement sans mise à la terre ou compensation de potentiel Transformations structurelles modifiant la sécurité ou le mode de fonctionnement du séparateur. Aspiration simultanée de différentes poussières. 5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5.1. Désignation des pièces de la machine 1 2 3 4 12 5 11 6 7 8 9 10 Rep. 1 Sortie de l’air Rep. 8 Entrée de gaz brut (standard à gauche, également possible à droite) Rep. 2 Anneaux de levage Rep. 9 Bac de distribution Rep. 3 Filtre secondaire H14 (en option) Rep. 10 Pieds réglables Rep. 4 Compresseur Rep. 11 Poste de commande avec interrupteur principal Rep. 5 Nettoyage Jet-Pulse, accumulateur de pression Rep. 12 Raccord d'air comprimé Rep. 6 Cartouches filtrantes classe M Rep. 7 Vanne de réserve incendie 17/47 5.2. Désignation de la commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Rep. 1 Écran LCD Rep. 5 Signal lumineux Rep. 2 LED Alarme Rep. 6 Touche I/0 Rep. 3 LED Service Rep. 7 Rep. 4 LED On Rep. 8 Touche Vers le haut ∆ Rep. 9 Interrupteur principal I/0 Touche Vers le bas ∇ Les détails du poste commande figurent dans le mode d'emploi RECO RM-CS8 ci-joint. 18/47 5.3. Données techniques Aspiration à sec LISSMAC Degré de séparation 99,95% Classe de filtre Classe M Classe de filtre secondaire (en option) HEPA / H-14 / ISO 45H (99,995%) Débit d'air 3000 m³/h Compresseur Moteur électrique avec certification ATEX Puissance d'entraînement 3 kW / 400V Poids en fonctionnement 390 kg Dimensions (min.) L/l/H 885 / 980 / 3130 mm 730 mm 3130 mm 855 mm 980 mm 19/47 5.4. Conditions d'utilisation et d'environnement Environnement d'utilisation A l’intérieur, non exposé aux projections d'eau Températures ambiantes +5°C à +40°C Humidité ambiante Max. 70% Humidité Gaz de process Max 60%, sans condensation Sortie de l’air Recyclage de l'air / récupération Installation en zone EX Non Dalle support Suffisamment solide et conducteur. Dégagements Les zones autour des éléments de commande, des raccordements de fluides, des trappes de visite et de maintenance doivent toujours être librement accessibles. Détails : voir plan d'installation. 500 mm Exemple : 1000 mm 1000 mm 1500 mm 20/47 1000 mm 5.5. Connexions et fluides de fonctionnement Air comprimé 4-6 bar, exempt d'huile et d'eau Raccord DN9 5.6. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution La machine fonctionne avec des tensions et des courants élevés. L'utilisateur peut subir des chocs électriques mortels dus à des câbles endommagés ou à des composants électriques défectueux. Remplacer immédiatement les câbles ou les composants défectueux Raccordement réalisé uniquement par des électriciens qualifiés Conditions de raccordement Raccordement à l'alimentation électrique locale 400V/16A avec fusible selon les prescriptions en vigueur. Alimentation électrique Câbles d'alimentation de 5 m avec fiche CEE. Communication Câble de connexion de 5m avec connecteur HARTING. Mise à la terre La mise à la terre, la protection anti-foudre et la compensation de potentiel de l'ensemble de l'installation doivent être mises en œuvre de manière continue et vérifier les valeurs de dérivation avant la mise en service. Sens de rotation Lors de la mise en service, vérifier le sens de rotation du compresseur. Le poste de commande surveille le champ tournant et émet un message d'erreur en cas de champ tournant à gauche et arrête le moteur. Contrôle Resserrer toutes les fixations dans et sur le panneau de commande avant la mise en service. 21/47 6. TRANSPORT REMARQUE Transport de la machine Transport autorisé uniquement sans éléments filtrants ou avec des éléments filtrants neufs. 6.1. Déchargement, redressement, levage et déplacement AVERTISSEMENT Charges suspendues Risque de blessures par la chute de pièces. Ne pas se tenir sous des machines ou des pièces suspendues Utiliser uniquement des engins de levage non endommagés, d'une capacité de charge et de longueur suffisantes Soulever la machine exclusivement aux points d'ancrage marqués. Désigner le conducteur de la grue et l'instructeur compétents avant l'opération de levage Déchargement • La machine est livrée couchée sur des palettes. Pour le déchargement, placer les fourches du chariot élévateur au centre. Redressement 1. Retirer l’emballage extérieur 2. Visser les anneaux de levage et les serrer. 3. Accrocher l'élingue à la grue. 4. Tirer lentement. ATTENTION Au point de basculement, la machine tombe dans le brin mou de l’élingue. Si le crochet de la grue ne se trouve pas au-dessus du point de basculement ou si on a tiré trop rapidement, la machine risque d'osciller de manière incontrôlée. 5. 22/47 Soulever lentement et poser sans àcoups. Déplacement avec une grue (recommandé) Déplacement avec chariot élévateur 1. Enlever le bac de récupération avant de soulever. 2. Sécuriser le chariot élévateur pour éviter tout basculement, et déplacer avec précaution. ATTENTION Avec un transpalette manuel, la machine ne doit pas être déplacée sur des pentes ! 3. Soulever lentement et poser sans à-coups. 6.2. Stockage Si la machine n'est pas montée directement, elle doit être stockée dans un endroit sec et propre. 23/47 7. MONTAGE Mise en place Déposer la machine sur le lieu d'installation, la positionner conformément au plan d'installation et faire la mise à niveau à l'aide des pieds réglables. ATTENTION Ne pas placer d'échelle contre la machine pour le montage. La machine pourrait se renverser ! Raccordement des tuyaux Réaliser les raccordements vers la ponceuse. Il convient de noter à cet égard : • Seuls les tubes et raccords inclus dans la livraison et sans soudure peuvent être utilisés. • Le montage de la tuyauterie doit être réalisé comme indiqué sur le plan d'installation. • Veiller à l'étanchéité de tous les raccords et jonctions. • Les accès pour le nettoyage doivent être librement accessibles. • Les tubes doivent être mis à la terre à l'entrée de la machine via le goujon situé le carter. Air comprimé Raccorder la machine à l'alimentation en air comprimé fournie par l'usine. Communication Relier l'aspiration au poste de commande de la ponceuse. Raccordement électrique Brancher la fiche CEE. 7.1. Changement de l'entrée de gaz brut Il est possible d'installer ultérieurement l'entrée pour le gaz brut sur le côté opposé. La transformation ne peut être effectuée que si l'alimentation électrique est débranchée et si la machine est nettoyée. 24/47 1. Dévisser l’embout d'entrée et le couvercle sur le côté opposé du caisson. 2. Vérifier les surfaces d'étanchéité et remonter l’embout/le couvercle de l’autre côté. 8. MISE EN SERVICE Préparation 1. Vérifier que l'équipement est complet. 2. Vérifier que les éléments filtrants sont bien fixés 3. Vérifier l'alimentation en air comprimé 4. Vérifier que tous les capots sont installés et correctement fermés 5. Vérifier que le clapet d'étranglement est complètement ouvert 6. Contrôle de la fermeture de tous les tendeurs du bac collecteur 7. Contrôle de l'alimentation électrique et du câblage par un électricien qualifié 8. Contrôle du sens de rotation du compresseur (message d'erreur sur l'écran) Le cas échéant, faire appel à un électricien qualifié 9. Vérifier que la roue du compresseur tourne facilement et ne frotte pas 10. Contrôle si l'aspiration affiche des erreurs sur l'écran de la ponceuse 25/47 9. PARAMETRES DU FABRICANT 9.1. Paramètres de commande L'aspiration est activée automatiquement par la ponceuse. 9.2. Réglages d'usine - Modifier les paramètres Niveaux d'utilisateurs Il existe trois niveaux d’utilisateurs pour la commande de la machine. L'accès aux fonctions supérieures nécessite un code. Sans / Code 0 : Opérateur Paramètres de base Code C1 : Ajustage/Réparation Jeu de paramètres étendu Code C2 : Fabricant Accès complet Les paramètres suivants sont les réglages d'usine par défaut : Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d'emploi fourni avec le poste commande RECO. Valeurs par défaut Paramètres Valeurs de réglage LISSMAC 02 = 100 Pa 03 = 500 Pa 04 = 10 Pa 05 = 1800 Pa 26/47 14 = á droite 16 = 180s 17 = Modus 3 23 = 0 24 = 35% 27/47 28/47 10. EXPLOITATION 10.1. Modes de fonctionnement Mode automatique (mode normal) L'aspiration est commandée par la ponceuse. Mode manuel(nettoyage) Un tuyau peut être raccordé pour le nettoyage de la ponceuse et des conduites d'alimentation. Voir : 0. Nettoyage Manuel Nettoyage Jet-Pulse Automatique Le nettoyage est commandé par un programme. L'aspiration dispose d'un réservoir d'air comprimé qui, lorsque l'aspiration est arrêtée, souffle les particules adhérant au filtre de l'intérieur vers l'extérieur. Cela préserve l'efficacité du filtre et prolonge la durée d'utilisation de la cartouche filtrante. 10.2. Mise en marche et arrêt Mise en marche : (fonctionnement normal) L'aspiration est commandée par la ponceuse. Un poste de commande séparé sur la machine n'est pas nécessaire L'aspiration est activée en premier au démarrage de la ponceuse. Ce n'est qu'une fois la dépression requise atteinte que l'entraînement de la bande de la ponceuse démarre. En cas de défaut, la ponceuse ne démarre pas. Arrêt : En cas d'urgence, actionner le bouton d'arrêt d'urgence ou mettre l'interrupteur principal sur 0. 29/47 11. CHANGEMENT DE PRODUIT 11.1. Nettoyage avant de changer de matériau REMARQUE Les mélanges de différentes poussières métalliques peuvent réagir chimiquement entre eux, s'échauffer et s'enflammer. C'est pourquoi l'ensemble de l'installation de ponçage et d'aspiration doit être nettoyé à fond avant tout changement de matériau. AVERTISSEMENT Substances nocives pour la santé Les poussières peuvent provoquer des lésions au niveau de la peau, des yeux et des organes internes en cas d'inhalation. Nettoyage Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. Ne jamais ouvrir le dépoussiéreur en cours de fonctionnement. Vérifier régulièrement que les éléments filtrants ne sont pas saturés. S'assurer que toutes les trappes de visite sont bien fermées. Lors de la manipulation des filtres saturés, veiller à ce qu'il y ait le moins de pertes possible et porter un masque de protection (FFP2), des gants, des vêtements et des lunettes de protection. Éliminer les filtres usagés dans des sacs ou des contenants hermétiquement fermés, conformément à la réglementation locale. Ne pas souffler la poussière, seulement l'aspirer Vider et nettoyer tous les filtres et les bacs de récupération. Nettoyer soigneusement l'intérieur de la ponceuse. Éliminer tous les dépôts et les matières agglomérées Nettoyer soigneusement tous les conduits d'aspiration vers l'intérieur et l'extérieur. 30/47 12. MAINTENANCE AVERTISSEMENT Risque de blessure par une machine non sécurisée Blessures en cas de contact avec le compresseur en rotation, en cas d'électrocution ou de fuite incontrôlée de fluides. Vérifier la présence de messages d'erreur / contrôle visuel Contrôle visuel de l'absence de dépôt de poussière, à éliminer si nécessaire Contrôle visuel des cartouches filtrantes Contrôle visuel des joints d'étanchéité des portes et du caisson Une fois par an Intervalle Tous les 3 mois La machine doit être protégée contre la mise en marche par d'autres personnes Une fois par mois L'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du personnel qualifié Une fois par semaine Tous les jours L'entretien et les réparations ne doivent être effectués que lorsque la machine est mise hors tension Au début du poste Vérifier le niveau de remplissage du bac de récupération des poussières Vidage à 50% de remplissage Contrôle visuel des dépôts à l'intérieur du séparateur Nettoyage de toutes les tuyauteries, y compris le contrôle des défauts d’étanchéité Fréquence à vérifier et à déterminer au cours de l'exploitation Contrôle visuel de la chambre d'air propre (et du filtre H14, le cas échéant) Contrôle visuel de la nappe filtrante Sortie d'air. Renouveler si nécessaire. Inspection par une personne qualifiée, y compris contrôle de la continuité de la mise à la terre pour tous les composants conducteurs Les indications de maintenance se rapportent à une utilisation usuelle et conforme. En cas de fonctionnement continu, les intervalles de maintenance doivent être adaptés en conséquence. 31/47 12.1. Retirer le bac collecteur Prélèvement Ajustement 1. Mettre un équipement de protection. 2. Interrupteur principal sur OFF. 3. Attendre 5 min. (le compresseur tourne et un brouillard d'eau peut se former) 4. La pression est relâchée (vérifier le manomètre) 5. Ouvrir les fermetures. 6. Retirer le bac de récupération. 7. Transférer le contenu du bac à faible émission dans un conteneur d'élimination étanche aux poussières et l'éliminer conformément aux dispositions locales. Si le bac collecteur n'est pas étanche avec le cadre, la hauteur du logement peut être ajustée. Les vis sont accessibles de l'extérieur grâce à des encoches dans le cadre. 32/47 12.2. Remplacer les éléments filtrants REMARQUE Remplacement des éléments filtrants Les éléments filtrants colmatés, défectueux ou fissurés doivent être remplacés immédiatement. Utiliser uniquement des filtres d'origine certifiés pour l’échange. L'utilisation de filtres d'autres fabricants peut nuire au bon fonctionnement de l'installation. AVERTISSEMENT Substances nocives pour la santé Les poussières peuvent provoquer des lésions au niveau de la peau, des yeux et des organes internes en cas d'inhalation. Remplacement de la cartouche filtrante Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. Ne jamais ouvrir le dépoussiéreur en cours de fonctionnement. Vérifier régulièrement que les éléments filtrants ne sont pas saturés. S'assurer que toutes les trappes de visite sont bien fermées. Lors de la manipulation des filtres saturés, veiller à ce qu'il y ait le moins de pertes possible et porter un masque de protection (FFP2), des gants, des vêtements et des lunettes de protection. Éliminer les filtres usagés dans des sacs ou des contenants hermétiquement fermés, conformément à la réglementation locale. Ne pas souffler la poussière, seulement l'aspirer 8. Mettre un équipement de protection. 9. Interrupteur principal sur OFF. 10. Attendre 5 min. (le compresseur tourne et un brouillard d'eau peut se former) 11. La pression est relâchée (vérifier le manomètre) 12. Ouvrir la porte. 13. Desserrer les raccords à vis de la bague de fixation et les retirer en les tournant avec le filtre. 14. Retirer les anciens filtres et les emballer de manière étanche à la poussière. 15. Nettoyer les surfaces en contact 16. Faire passer la bague de fixation sur la nouvelle cartouche filtrante, la verrouiller en la tournant et serrer les raccords à vis. 17. Fermer la porte. 33/47 Remplacement du filtre HEPA (option) 1. Mettre un équipement de protection. 2. Interrupteur principal sur OFF. 3. Attendre 5 min. (le compresseur tourne et un brouillard d'eau peut se former) 4. La pression est relâchée (vérifier le manomètre) 5. Dévisser les raccords à vis sur la face de l'appareil et retirer le couvercle. 6. Desserrer les pièces de serrage. 7. Retirer le filtre et l’emballer de manière étanche à la poussière. 8. Nettoyer les surfaces en contact 9. Mettre en place de nouveaux filtres. 10. Vérifier l'état des surfaces d'étanchéité. 11. Fermer les trappes et les visser. Remplacement du filtre final 1. Mettre un équipement de protection. 2. Interrupteur principal sur OFF. 3. Attendre 5 min. (le compresseur tourne et un brouillard d'eau peut se former) 4. La pression est relâchée (vérifier le manomètre) 5. Démonter le panneau avant du caisson. 6. Le cas échéant, retirer au préalable le filtre HEPA. 7. Dévisser les fixations situées sur le cadre support. 8. Retirer l'ancienne natte filtrante et l'emballer de façon étanche à la poussière. 9. Nettoyer les surfaces en contact 10. Mettre en place une nouvelle natte filtrante. Assemblage dans l'ordre inverse. 34/47 12.3. Pièces de rechange et d'usure Pièces de rechange Seules les pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées. Cartouches filtrantes classe M En option : Filtre HEPA, HEPA H14 - ISO 45 H - Efficacité de séparation ≥99,995 Nappe de filtration finale ICO coarse 45 Dispositifs de signalisation adhésifs Vérifier régulièrement que les consignes de sécurité apposées sur la machine ne sont pas endommagées ou décollées. Les dispositifs de signalisation de danger et avertissements qui seraient illisibles ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. 12.4. Message d'erreur: Erreur horloge Alarme Le message d'erreur Horloge Erreur horloge Alarme indique que la pile de la platine principale est déchargée. Remplacez-la par une nouvelle pile bouton 3V de type CR2032. L'heure doit ensuite être réglée à nouveau. L'erreur est ainsi éliminée. Exécution 1. mettre l'interrupteur principal sur OFF. 2. ouvrir le boîtier. 3. retirer l'ancienne pile bouton 4. insérer la nouvelle pile bouton (côté plat vers le haut). 5. fermer le boîtier. 6. mettre l'interrupteur principal sur ON 7. régler à nouveau l'heure système de la commande sur le panneau de commande. Voir le mode d'emploi de la commande : RM-CS 8 (chapitre 4) 35/47 13. NETTOYAGE AVERTISSEMENT Substances nocives pour la santé Les poussières peuvent provoquer des lésions au niveau de la peau, des yeux et des organes internes en cas d'inhalation. Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. Ne jamais ouvrir le dépoussiéreur en cours de fonctionnement. Vérifier régulièrement que les éléments filtrants ne sont pas saturés. S'assurer que toutes les trappes de visite sont bien fermées. Lors de la manipulation des filtres saturés, veiller à ce qu'il y ait le moins de pertes possible et porter un masque de protection (FFP2), des gants, des vêtements et des lunettes de protection. Éliminer les filtres usagés dans des sacs ou des contenants hermétiquement fermés, conformément à la réglementation locale. Ne pas souffler la poussière, seulement l'aspirer. Pour protéger les surfaces peintes, ne pas utiliser de détergents agressifs. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression. Préparation Aspiration manuelle 1. Interrupteur principal sur OFF. 2. Attendre 5 min. Le compresseur s'arrête et la pression est relâchée. 3. Mettre des vêtements de protection. 4. Vérifier le manomètre. 5. Ouvrir l'appareil. L'aspiration des dépôts à l'extérieur et à l'intérieur de la ponceuse peut se faire directement par l'aspiration à sec. Un aspirateur industriel séparé n'est pas nécessaire. Pour l'aspiration, raccorder le tuyau fourni à l’embout et régler le fonctionnement sur manuel. Manuel 36/47 Automatique Tuyauterie Ouvrir les trappes de visite et vérifier l'absence de dépôts. Déconnecter la tuyauterie au niveau des raccords rapides et éliminer tous les dépôts (brosse, aspirateur). Intérieur Aspirer l'intérieur avec un aspirateur industriel. Cuve de récupération Les intervalles de vidage sont spécifiques à l'entreprise et dépendent de l'utilisation et doivent donc être définis par l'exploitant. Filtre Les cartouches filtrantes de classe M (et le cas échéant les filtres H14) ne peuvent pas être nettoyées. N'ouvrir la trappe de visite qu'en cas de besoin afin de minimiser les dégagements de poussière. Aspirer le boîtier du filtre avec un aspirateur approprié lors du remplacement du filtre. Finalisation 8. Refermer toutes les trappes. 9. Activer la machine à l'aide de l'interrupteur principal. 10. Vérifier l'étanchéité de toutes les portes et de tous les capots. 11. Vérifier les messages d'erreur sur le poste de commande. 37/47 13.1. Recherche d'erreurs et dépannage Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de dépannage, le moteur doit être arrêté. Protéger la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. REMARQUE Toujours commencer par vérifier les messages d'erreur affichés à l’écran. La ponceuse émet un message de défaut commun et, dans certaines circonstances, arrête de fonctionner. L'écran du dépoussiéreur affiche les sources d'erreur et les causes sous forme de message textuel. Défauts Causes possibles Remèdes Faible puissance d'aspiration Conduits d'aspiration bouchés Vérifier les conduits et les nettoyer si nécessaire Filtre colmaté Vérifier le nettoyage et l'air comprimé Changer le filtre L'installation ne démarre pas Vibrations/bruits excessifs Message d'erreur „dP-min Alarme“ Le compresseur ne fonctionne pas à pleine puissance Vérifier le compresseur Pas de courant Vérifier l'alimentation électrique Fusible / Disjoncteur différentiel déclenché Vérifier le fusible / disjoncteur différentiel Dysfonctionnement de la ponceuse Vérifier la ponceuse L'arrêt d'urgence a été activé Déterminer la cause et y remédier Le compresseur est déséquilibré / mal positionné Vérifier le compresseur La pression différentielle est trop faible Vérifier la cartouche filtrante et son montage Le filtre est endommagé ou mal monté 38/47 Contacter le service technique Lissmac 13.2. Plan de maintenance Cette section servira de justificatif pour les entretiens déjà effectués et de carnet d'entretien. Tous les travaux d'entretien et de réparation doivent être inscrits comme preuve. Machine/type : Date Numéro de série/année de fabrication : Travaux d'entretien ou réparations effectués Date/Signature 39/47 14. MISE HORS SERVICE ET MISE AU REBUT Mise hors service Mise au rebut 1. Débrancher l'installation du réseau électrique. 2. Débrancher l'alimentation en air comprimé. 3. Supprimer le filtre. 4. Vider le bac de récupération. 5. Nettoyer la machine de tous résidus. 6. Démonter la machine si nécessaire. Amener la machine nettoyée à une déchetterie / un centre de recyclage conformément aux dispositions locales. 15. GARANTIE La garantie pour cette machine est de 12 mois. Les pièces d'usure mentionnées ci-dessous ne sont garanties que si l'usure n'est pas liée à l'utilisation normale de la machine. Les pièces d'usure sont des pièces qui, lors d'une utilisation conforme des machines, sont soumises à une usure liée à l'exploitation. Le temps d'usure ne peut pas être défini de manière uniforme, il varie en fonction de la cadence d'utilisation. Les pièces d'usure doivent être entretenues, réglées et, le cas échéant, remplacées de manière spécifique à l'appareil, conformément au manuel d’utilisation du fabricant. L'usure due à l'exploitation ne donnera pas lieu à des réclamations. Joints, câbles, flexibles, manchons, connecteurs, raccords et interrupteurs pour l'alimentation en air comprimé, l’alimentation et la distribution électrique. Éléments de serrage des systèmes de déconnexion rapide Paliers lisses et roulements qui ne fonctionnent pas dans un bain d'huile Joints à lèvres et éléments d'étanchéité Éléments de commutation manuelle Fusibles et lampes Matières auxiliaires et consommables Filtres de tous types Accumulateurs d'énergie 40/47 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Cette déclaration CE de conformité s’applique à la machine suivante : Aspiration à sec LISSMAC DDE 3002 Cette déclaration ne concerne que la machine dans l'état où elle a été mise sur le marché et ne tient pas compte des pièces ajoutées et/ou des interventions effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives 2006/42/CE et 2014/30/CE. Fabricant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach La documentation technique est conservée par LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Responsable de la documentation : Responsable bureau d’études / documentation technique Description de la machine : Directives appliquées L'aspiration à sec est exclusivement destinée à la séparation de poussières sèches et coulantes >1µm. L'installation doit se faire en dehors d'une zone Ex. SN xxxxxxxxxxxxx DDE 3002 Dépression max. 2600 Pa Débit volumétrique max. 3000 m³/h Puissance 3 kW Poids 390 kg Directive machines 2006/42/CE Directive compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Directive récipients à pression simples 2014/29/UE Normes harmonisées appliquées : Sécurité des machines, appréciation du risque DIN EN ISO 12100 Représentant légal : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 88410 Bad Wurzach Allemagne Tél. : 49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax : 49 (0) 7564 / 307 - 500 Mail : lissmac@lissmac.com www.lissmac.com Sécurité électrique DIN EN 60204-1 Bad Wurzach, le 20.07.2021 ................................................. Dr. Hinrich Dohrmann (directeur général) 41/47 16. SCHEMA PNEUMATIQUE 42/47 17. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 43/47 44/47 45/47 46/47 47/47 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.