Paramount FP-10015 Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
FP10005/FP10046 FP-10015 FP-10046 + _ Allumage électronique Nécessite 1 pile AAA (non inclus) TABLE DE MATIÉRES Table de matiéres / Avant de commencer Page 2 Consignes de sécurité Page 3-4 Liste des pieces Page 5 Instructions d’assemblage Page 6-7 Directives d’utilisation Page 8-15 Entretien Page 16 Dépannage / Informations sur la garantie Page 17 Important Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGERS LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Le foyer peut produire du monoxyde de carbone, qui est un gaz inodore. Une utilisation dans un endroit fermé risque de vous tuer. N'utilisez jamais ce foyer dans un endroit fermé, comme une caravane, une tente, une voiture ou une maison. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres appareil ou de tout autre. Si l'odeur persiste, quittez la zone. 4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers. Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec cet appareil peut entraîner la mort, des blessures corporelles graves et des pertes ou dommages matériels. Ne rangez pas une bouteille de GPL de rechange ou non connectée sous l’appareil ou à proximité de celui-ci. AVERTISSEMENT Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. N’utilisez pas cet appareil pour la cuisson. Suivez toute la procédure de détections des fuites de gaz décrite dans le manuel avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT Une installation inappropriée, un mauvais un mauvais entretien peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Lisez attentivement les instructions de montage et le mode d’emploi avant d’installer et de faire l’entretien de cet équipement. AVERTISSEMENT risque d’incendie ou d’explosion pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.. POUR VOTRE SÉCURITÉ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 3 LISTE DES PIECES garde pour brûler aiguille d’allumage thermocouple cuvette de brûleur rond 8” soupape de sécurité bouton de contrôle allumeur électrique boîte du panneau de contrôle régulateur coussin brasero carré vis à rainures croisées H dessus de table F équerres d’angle G équerres d’angle G panneau gauche A panneau arrière B panneau droite C sac de verre cristal I 8.82 lbs / 4kg panneau de porte D base E 5 PRÉPARATION: A listes du contenu de l’emballage et du matériel présentées ci-dessus. Si une pièce manque ou est défectueuse, ne tentez pas de monter l’appareil. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces détachées Durée approximative du montage : 60 minutes Outils nécessaires au montage (non compris) : Tournevis Phillips à embout moyen. Solution savonneuse p our l’essai d’étanchéité. NOTE: It is b st to use Two PEOPLE for assembly of this gas fire pit table. H Fixez le panneau de la base E à l’aide de 6 vis à rainures croisées H. A H C H H Fixez les deux équerres d’angle G aux coins gauches et droits à l’aide de 4 vis à rainures croisées H. H H E 1 G H H H H H H B Fixez le panneau arrière B aux panneaux latéraux A et C à l’aide de 6 vis à rainures croisées H. H H H G 2 PPlacez le dessus de table F sur le sol, face supérieure vers le bas. Retourner la table à la verticale une fois termin. H H H H 3 F 6 4 Appuyez sur le pivot 1 de la porte avant F et alignez la porte avec les trous du dessus de la table. Une fois alignés, appuyez à nouveau sur le pivot 1 pour insérer les montants de porte alignés dans les trous. 1 F 5 4 GUIDE D’INSTALLATION DU VERRE CRISTAL A. Assurez-vous que l’emballage n’a pas été endommagé durant le transport. Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, contactez-nous par courriel au customercare@jrhome.com. Ne tentez pas d’installer l’appareil à moins que toutes les pièces soient en bonne condition. C. À cause des températures élevées générées, le foyer doit être situé dans une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation et loin des matières combustibles PLACEMENT DU VERRE CRISTAL ATTENTION – Les bords tranchants du verre peuvent causer des coupures. Utilisez des gants de protection pendant le placement du verre cristal. Versez le sac de verre cristal I dans le foyer extérieur de sorte que le brûleur soit entièrement vue de dessus sac de verre cristal I Figure 1 verre cristal I Figure 2 ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE. LES BILLES DE VERRE CRISTAL RESTERONT CHAUDES PENDANT UN CERTAIN TEMPS APRÈS LEUR UTILISATION. LA DISPOSITION DU VERRE DOIT ÊTRE CONSERVÉE TEL QU’ILLUSTRÉ AFIN D’ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOYER. SI VOUS DEVEZ REPLACER LES MATÉRIAUX, UTILISEZ DES GANTS RÉSISTANTS À LA CHALEUR OU LAISSEZ REFROIDIR SUFFISAMMENT LES MATÉRIAUX AVANT DE LES MANIPULER. 7 DIRECTIVES UTILISATION 6 Branchez le tuyau et le régulateur à la bouteille de gaz. Le gaz propane et la bouteille à gaz sont vendus séparément. N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb. N’utilisez ce foyer qu’avec un système de dissipation de la vapeur Consultez le chapitre 5 pour connaître la norme NSI/NFPA 58 en matière de stockage et de manutention de gaz pétroce d’incendie de votre localité devrait avoir ce livre. Le rangement d’un appareil à l’intérieur n’est permis que si la bouteille de gaz est débranchée et retirée de l’appareil. Une bouteille de gaz doit être entreposée à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. La bouteille de gaz débranchée doit être munie d’un capuchon antipoussière et ne doit ce, un garage ou tout autre endroit pas être entr fermé. La pression maximale d’alimentation en gaz est de 250 lb/po². La pression minimale d’alimentation en gaz est de 5 lb/po2. requis Le débit horaire minimum de 10 000 B pour un foyer dont le fonctionnement automatique requiert un débit moindr Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54, au code national CSA 6149.1 d’installation du gaz naturel et du gaz propane ou au code B149.2 sur le stockage et la manutention du gaz propane. 5 Utilisez la toile de protection du réservoir à GPL é) – S pour recouvrir le réservoir à (gaz pr GPL avant de mettre le réservoir sous le foyer assemblé. Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 8 DIRECTIVES UTILISATION Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 9 DIRECTIVES UTILISATION UNITÉS FONCTIONNANT AU GAZ PROPANE LIQUIDE *Ne tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ou tout autre raccord de gaz lorsque le foyer est en marche. de gaz avant de l’utiliser. *N’utilisez pas de bouteille de propane liquide lorsque la valve est endommagée ou que toute autre partie est abimée. *Déplacez et entreposez soigneusement et adéquatement les bouteilles de propane vides. 1. 2. 3. Fermez immédiatement l’alimentation en gaz de la bouteille et du foyer. N’essayez pas de corriger le problème vous-même. Cherchez de l’aide auprès de votre fournisseur de gaz et/ou du service d’incendie. AVERTISSEMENT Cette grille doit être propre et libre de tout fonctionnement adéquat. GARDE NE PLACEZ DE BILLE DE VERRE SUR LA GRILLE. GARDEZ LA GRILLE PROPRE. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers reliés aux surfaces à haute température et être étroitement surveillés lorsqu’ils sont à proximité de cet appareil. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une de ses parties a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un été immergée dans l’eau. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Ne laissez jamais le foyer sans surveillance lorsqu’il est en marche. 3. Toute protection ou dispositif de sécurité retiré au moment de l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant . de faire fonctionner l’appareil. nécessaire. Le boîtier de contrôle, le brûleur et les voies de circulation d’air de l’appareil doivent toujours être propres. 6. Il est permis de ranger temporairement cet appareil à l’intérieur uniquement s’il a été débranché du tuyau d’alimentation en gaz (gaz naturel ou propane). AVERTISSEMENT 1. Cet appareil devient chaud lorsqu’il est en marche et peut causer de sévères brûlures si on y touche. 2. Ne faites pas brûler aucun combustible solide sur cet appareil. Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 12 DIRECTIVES D’UTILISATION Essai d’étanchéité AVERTISSEMENT ! • Exécutez tous les essais d’étanchéité à l’extérieur. • Éteignez les flammes vives. • N’effectuez jamais un essai d’étanchéité en fumant. • N’utilisez jamais le avant d’avoir vérifié l’étanchéité de tous les raccords. Raccord entre le tuyau et le détendeur Raccord entre le détendeur et la bouteille 1. Préparez de 65 à 95 ml de solution pour l’essai d’étanchéité (une part de liquide à vaisselle pour trois parts d’eau). 3. Déposez plusieurs gouttes de la solution sur le raccord entre le détendeur et la bouteille. 5. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz (ON). Si des bulles se forment à un raccord, il y a alors une fuite. 1. Fermez le robinet de la bouteille. 3. Si la fuite se produit au raccord entre le détendeur et le robinet de la bouteille : dévissez le raccord, revissez-le et effectuez un autre essai d’étanchéité. Si des bulles se forment toujours après plusieurs là où elle a été achetée. Si aucune bulle ne se forme sur le raccord, alors celui-ci est sécuritaire. REMARQUE : Lorsque des raccords de gaz sont desserrés ou retirés, il faut refaire un essai d’étanchéité complet. Terminez l’installation. L'appareil doit être isolé du système de tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant son robinet d'arrêt manuel individuel lors de tout test de pression du système de tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa). Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 13 DIRECTIVES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS Mise en garde : Ne tentez pas de faire fonctionner le brûleuravant d’avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice et que le montage soit complet et que des essais d’étanchéité aient été exécutés. DANGER! AVERTISMENT Très chaud lorsqu'il est en fonctionnement! Ne vous penchez jamais sur la fosse de feu en cours d'utilisation. Ne pas toucher les surfaces tandis que le foyer est en marche, attendez que le foyer a refroidi après utilisation. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. AVANT D’OUVRIR L’ALIMENTATION EN GAZ : Le brûleur a été conçu et homologué pour un usage à l’extérieur exclusivement. N’utilisez pas cet appareil . POUR UN USAGE À L’EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT. RISQUE D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE Pour un usage à l’extérieur exclusivement. N’utilisez jamais le foyer à l’intérieur de la maison ou dans lieu sans ventilation ou clos. Le brûleurconsomme de l’air (oxygène). Pour éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans un endroit sans ventilation ou fermé. LORSQUE LE BRÛLEUR FONCTIONNE : 2. pas être uniquement jaune ou produire une épaisse fumée noire, signe d’une obstruction de la circulation d’air au travers du brûleur. 3. raccords de gaz sont bien serrés et s’ils ne fuient pas. 4. REMARQUE : Ce modèle est doté d'un allumeur électronique qui nécessite l'installation d'un pile AAA. La pile doit être installée en dévissant le BOUTON D’ALLUMAGE ROUGE. excessivement jaunes, fermez l’appareil et Nécessite 1 pile AAA + ce manuel. - année. Avant de rallumer l’appareil lorsqu’il est chaud, fermez la valve du réservoir de gaz et attendez 5 minutes. suspectes devraient être soumises à un test d’étanchéité. S’il y a une fuite dans le tuyau, celui-ci devra être remplacé avant d’allumer le brûleur. N’utilisez que les assemblages de tuyaux de remplacement recommandés par le manufacturier. ALLUMER: 1. Tournez le bouton de contrôle jusqu’à la position “OFF”. (Figure A) 2. (Avec un brûleur au gaz naturel, passez à l’étape 3). Ouvrez complètement la valve d’alimentation du réservoir de gaz propane. Note: Lors purger l’air des conduites de gaz avant d’allumer l’appareil. 3. Enfoncez le bouton de contrôle du gaz et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à « HIGH » (Figure B). Appuyez sur le bouton d’allumage. Si nécessaire, retournez le bouton de contrôle du gaz à « OFF » et répétez ces opérations jusqu’à ce que le foyer s’allume (vous devriez entendre un clic à chaque fois). 4. Lorsque l’appareil est allumé, relâchez le bouton de contrôle. Si vous voulez réduire la température, enfoncez le bouton de contrôle et tournez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu’à la position “LOW” (Figure C) Remarque : Si le brûleur ne demeure pas allumé, il faut fermer tous les robinets et attendre au moins 5 minutes avant de retenter l’allumage. ALLUMEUR ÉLECTRONIQUE Figure A Figure B Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 Figure C 14 DIRECTIVES D’UTILISATION AVERTISSEMENT LISTE DE VÉRIFICATION Pour que l’expérience demeure sécuritaire et agréable, effect uez cette avant chaque utilisation. AVANT L’UTILISATION : Je comprends la notice d’emploi ainsi que toutes les consignes de sécurité qu’elle contient. Les composants sont assemblés correctement, intacts et en bon état. L’appareil n’a subi aucune altération Tous les raccords de gaz sont sécuritaires et ne fuient pas. La vitesse du vent est inférieure à 16 km/h. Le foyer est installé à l’extérieur (hors de tout endroit clos). L’apport d’air de ventilation est adéquat. Le foyer est éloigné de tout contenant d’essence ainsi que de produits Le brûleur est installé à distance des fenêtres, de prises d’air, de gicleurs et d’autres sources d’eau. L’arrière et les côtés du brûleur se trouvent à au moins 61 cm de matériaux combustibles L’appareil doit être éloigné des matières combustibles d’une distance d’au moins 4 pieds (48’’) au-dessus et de 2 pieds (24’’) de chaque côté. Le brûleur a été installé sur une surface solide et plane. On ne note aucune trace d’un nid d’araignée ou d’insecte. Toutes les voies de circulation d'air sont dégagées. Il ne faut pas suspendre de vêtements ou de bâches au brûleur ou les ranger sur le brûleur ou à proximité de celui-ci. Toute grille protectrice et tout élément protecteur qui auront été retirés avant de réparer le foyer. Le brûleur doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois INFORMATION D'OPÉRATION ET SÉCURITÉ POUR VOTRE PROTECTION Faites preuve de prudence lorsque vous allumez le brûleur manuellement. L e fait de tenir le bouton de commande plus de 10 secondes avant d’allumer le gaz risque de provoquer une boule de feu à l’allumage. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION Le brûleur demeure chaud après son extinction. Manipulez avec soin. ARRÊT: 1. Pour éteindre le brûleur, enfoncez le bouton de contrôle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « OFF ». 2. Tournez la valve du réservoir de gaz à OFF et débranchez le régulateur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. APRÈS L’UTILISATION: 1. Le bouton de contrôle est en position “OFF” 2. La valve du réservoir de gaz est en position “OFF”. 3. Le tuyau d’alimentation en gaz est débranché. Les enfants et les adultes doivent être au courant des risques posés par la température élevée des surfaces de foyer et devraient s’en tenir éloignés pour éviter les brûlures ou que leurs vêtements prennent feu. Il est nécessaire de surveiller étroitement les jeunes enfants qui se trouvent à proximité du brûleur. Des nettoyages plus fréquents pourraient se révéler nécessaires. Il est impératif que le boîtier de commande, le brûleur et les voies de circulation d’air du brûleur soient propres. Les jeunes enfants devraient être sous la supervision des adultes lorsqu’ils sont près de l’appareil. Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 15 ENTRETIEN Une odeur de gaz perceptible et des flammes aux pointes très jaunes. W Le brûleur n’atteint pas la température désirée. La lueur produite par le brûleur est inégale. Le brûleur produit des crépitements. Des araignées et des insectes peuvent établir leur nid dans les brûleurs ou les orifices, ce qui pourrait l’endommager et le rendre dangereux à utiliser. Nettoyez les orifices du brûleur à l’aide d’un cure-pipe à usage industriel. De l’air comprimé peut éliminer les plus petites particules. La calamine pose un risque d’incendie. Nettoyez le déflecteur et l’écran du brûleur à l’eau tiède savonneuse si de la calamine s’y forme (dépôt). Remarque : Dans une atmosphère saline, comme à proximité d’un océan, la corrosion se produit plus rapidement qu’à la normale. Vérifiez fréquemment la présence de traces de rouille et effectuez rapidement les réparations nécessaires. Entreposage Entre les utilisations : Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). Défaites le raccord avec la bouteille de GPL. Rangez le brûleur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). Si vous le désirez, couvrez le brûleur pour en protéger les surfaces extérieures et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Laissez le temps au brûleur de refroidir avant de le recouvrir. Pour les périodes d’inutilisation prolongées ou le transport : Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). Défaites le raccord avec la bouteille de GPL et rangez-la à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et sécuritaire. Rangez le brûleur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). Si vous le souhaitez, recouvrez le brûleur pour en protéger la surface et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Attendez que le brûleur ait refroidi avant de le recouvrir. Assurez-vous de bien situer le tuyau de gaz en le mettant sur des voies où les gens peuvent trébucher ou dans une zone où le tuyau peut être soumis à des dommages accidentels. Toujours inspecter le tuyau présente une abrasion excessive, coupures ou d'usure excessive avant de l'utiliser, et assurez-vous d'effectuer des tests de fuite. Entretien Seul un technicien certifié peut réparer les conduits de gaz et les composants connexes. Mise en garde : Laissez toujours le brûleur refroidir avant d’en faire l’entretien. Pour toute question concernant ce produit, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-561-5550 du lundi au vendredi, de 7:30 - 16:00 (H.A.P.) ou par courriel à customercare@jrhome.com Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 16 DÉPANNAGE W W PROBLÈME Le brûleur ne s’allume pas. La flamme du brûleur est basse. Calamine Production d’une fumée épaisse et noire CAUSE POSSIBLE SOLUTION La bouteille de propane est gelée Attendez que la bouteille de propane se réchauffe et dégèle. Les orifices sont obstrués Dégagez les obstructions. Le bouton de commande n’est pas à la position de mise en marche (ON). Tournez le bouton de commande vers la position d’ouverture (ON). La pression du gaz est basse Tournez le robinet de la bouteille à la position de fermeture et changez de bouteille. La température ambiante est inférieure à 4 ºC (40 ºF) et la bouteille est remplie à moins du quart. Utilisez une bouteille pleine Le bouton de commande est à la position de mise en marche (ON). De la saleté ou un film recouvre le déflecteur ou l’écran du brûleur. Le brûleur est obstrué. Vérifiez si le brûleur et les orifices sont obstrués. Nettoyez le déflecteur et l’écran du brûleur. Éliminez la saleté et nettoyez le brûleur à l’intérieur et à l’extérieur. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE JR HOME COLLECTION Faites Part de Votre Évaluation et Prolongez Votre Garantie Nous désirons connaître votre opinion sur nos produits … et nous vous invitons à la partager! Laissez simplement votre opinion concernant le produit sur le site internet du détaillant où vous avez fait votre achat ou au www.jrhomehome.com et remplissez la fiche de garantie en ligne au https://www.jrhome.com/warranty-registration afin de recevoir gratuitement une prolongation d’un an de la garantie de protection. Suivez-nous sur www.jrhome.com #jrhome Contactez-nous pour assistance: customercare@jrhome.com | (800) 561-5550 #paramount 17 IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: customercare@jrhome.com DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre service à la clientèle customercare@jrhome.com UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at customercare@jrhome.com. soigneusement des verres, s demeurent service, contacter le service à la clientèle à : customercare@jrhome.com. Customer Service : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free : 1-800-561-5550 E-mail : customercare@jrhome.com You MUST register your product within 30 days of purchase to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. Service à la clientèle: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Numéro sans frais: 1-800-561-5550 Courriel: customercare@jrhome.com Vous DEVEZ enregistrer votre produit dans les 30 jours suivant l'achat pour bénéficier du service de garantie. L’enregistrement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou que vous serez inscrit en ligne. Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom : Street / Adresse : City / Ville : Province / Province : Postal Code / Code postal : Daytime Phone # / No téléphone jour : Evening Phone # / No téléphone soir : E-Mail Address / Courriel : Product/Produit : Place of Purchase / Lieu de l’achat : Date of Purchase / Date de l’achat : Model # / No de modèle : Serial # / Numéro de série : You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd. Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 18 120920 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.