MODE D'EMPLOI Modèle CROS-FA SOMMAIRE VOTRE TRANSMETTEUR CROS................................................................... 4 BIENVENUE...................................................................................................... 4 Votre transmetteur CROS en un clin d'œil................................................4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................6 LE TRANSMETTEUR....................................................................................8 Indications d’utilisation................................................................................... 8 Usage auquel l'appareil est destiné...............................................................8 La pile................................................................................................................ 8 Comment changer la pile ?......................................................................... 9 Tiroir-pile sécurisé...................................................................................... 10 Comment distinguer l'appareil droit de l'appareil gauche ?.....................10 Allumer et éteindre le transmetteur............................................................. 11 L’insertion et le retrait du transmetteur....................................................... 11 Transmission du son à l'aide auditive.......................................................... 12 La transmission du son vers votre aide auditive.....................................12 LE NETTOYAGE......................................................................................... 13 Les outils.......................................................................................................... 13 Nettoyage du transmetteur.......................................................................... 13 PROBLÈMES ET SOLUTIONS......................................................................15 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES.................................................................. 16 2 Directive 1999/5/CE................................................................................... 16 Informations de destruction......................................................................16 Déclarations FCC et IC....................................................................................16 LES SYMBOLES........................................................................................ 20 3 VOTRE TRANSMETTEUR CROS BIENVENUE Félicitations d'avoir choisi un transmetteur CROS. Utilisez régulièrement votre transmetteur CROS et votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur transmetteur CROS et de leur aide auditive. REMARQUE Votre transmetteur CROS et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. Nous nous réservons également le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires. Votre transmetteur CROS en un clin d'œil L’illustration représente votre transmetteur CROS sans le système de maintien auriculaire. Pour plus d'informations sur le système de maintien auriculaire, veuillez consulter le manuel à ce sujet. Le système de maintien auriculaire est composé d'un tube et d'un dôme. Il s'agit de la partie de l'aide auditive que vous portez à l'intérieur de votre oreille. 4 1. 2. 3. 4. 2 5. 1 Ouvertures des microphones Contrôle du volume Transmission marche/arrêt Tiroir-pile avec ergot Interrupteur Marche/Arrêt 4/5 3 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre émetteur. Les aides auditives, les émetteurs CROS et les piles peuvent être dangereux s’ils sont ingérés ou utilisés à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Retirez votre aide auditive et votre émetteur lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permettra d’aérer le conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreille. Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez que votre oreille est infectée. Enlevez votre émetteur avant de prendre une douche, de nager ou d’utiliser un sèche-cheveux. Ne portez pas votre émetteur lorsque vous mettez du parfum, du spray, du gel, une lotion ou de la crème. Ne séchez pas votre émetteur dans un four à micro-ondes car cela l’abîmerait. N’utilisez jamais les émetteurs d’autres personnes et ne permettez pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait endommager votre audition. N’utilisez jamais votre émetteur dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants. 6 N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’émetteur. Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de le faire réparer. Votre émetteur comprend une technologie de communication radio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous l’utilisez. Si des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les respecter. N’exposez pas votre émetteur à des températures extrêmes ou à une forte humidité et séchez-le rapidement s’il se mouille ou si vous transpirez abondamment. Votre émetteur doit être stocké et transporté selon des écarts de température et d’humidité compris entre -20°C et +55°C (4°F et 131°F) et 10 % et 95 % HR. Votre émetteur est conçu pour fonctionner entre 0°C (32 °F) et 50 °C (122 °F). Pour plus d'informations sur vos aides auditives, nous vous invitons à cliquer sur le lien suivant : https://global.widex.com. 7 LE TRANSMETTEUR Indications d’utilisation Les personnes malentendantes dont l’une des oreilles est cophotique et l’autre normoentendante ou déficiente. Usage auquel l'appareil est destiné L'émetteur est destiné à être utilisé tel un appareil qui capte le son au niveau de l’oreille sur laquelle vous le portez et à le transmettre à l’aide auditive placée sur l’autre oreille. L'émetteur est porté sur l'oreille cophotique tel un contour d’oreille ordinaire. Il reçoit le son provenant de l'environnement et le transmet à une aide auditive sans fil placée sur la meilleure oreille grâce à une technologie sans fil brevetée. REMARQUE Il n'est pas possible d'utiliser un appareil d’aide à l’écoute pendant la transmission. La pile Pour votre transmetteur, utilisez une pile de type zinc-air 312. Utilisez toujours une pile neuve qui correspond précisément à la pile recommandée par votre audioprothésiste. 8 REMARQUE Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans le transmetteur. Le cas échéant, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme souhaité. N'essayez jamais de recharger les piles, étant donné qu'elles pourraient exploser. Ne laissez jamais une pile épuisée dans le transmetteur lorsque vous ne l'utilisez pas. Elle pourrait couler et abîmer votre transmetteur. Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et notez bien la date d'expiration. Comment changer la pile ? Pour changer la pile, procédez comme suit : Ôtez l'étiquette adhésive de la pile neuve et veillez à ce qu'il ne reste aucune substance collante sur la pile. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes. Utilisez l'ergot pour faire basculer doucement le couvercle de la pile, puis retirez la pile épuisée. 9 Placez ensuite la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si vous avez des difficultés à le fermer, la pile n'est pas bien positionnée. Si vous n'utilisez pas votre transmetteur pendant plusieurs jours, ôtez la pile. REMARQUE Évitez de faire tomber votre transmetteur. Lorsque vous changez la pile, placezvous au-dessus d'une surface souple. Tiroir-pile sécurisé Si l’émetteur est destiné à être utilisé par un enfant, vous devez demander à votre audioprothésiste de l’équiper d’un tiroir-pile sécurisé. Pour ouvrir le tiroir pile, utilisez l’outil spécifique qui vous a été fourni et faites comme sur l’illustration. Comment distinguer l'appareil droit de l'appareil gauche ? Votre transmetteur portera une marque rouge s'il est destiné à votre oreille droite. La marque sera bleue si le transmetteur est destiné à votre oreille gauche. 10 Allumer et éteindre le transmetteur Pour allumer l’émetteur, fermez le couvercle du logement de la pile. Pour éteindre l'émetteur, poussez le couvercle du logement de la pile vers le bas. REMARQUE N'oubliez pas d'éteindre l'émetteur lorsque vous ne l’utilisez pas. L’insertion et le retrait du transmetteur 2 1 1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l'oreille tout en tenant la partie basse du tube. Le fait de tirer l'oreille externe vers le haut et vers l'arrière en même temps peut faciliter l'insertion de l'aide auditive. 2. Puis placez le transmetteur derrière l’oreille. Le transmetteur doit reposer confortablement sur l'oreille, près de votre tête. 11 Votre transmetteur peut être programmé avec divers types de systèmes de maintien auriculaire. Veuillez consulter le manuel sur les systèmes de maintien auriculaire séparé pour plus d'informations sur votre système de maintien auriculaire. REMARQUE Si le transmetteur n'est pas agréable ou s'il n'épouse pas correctement la forme de votre oreille, s'il vous irrite, provoque des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste. Transmission du son à l'aide auditive La transmission du son vers votre aide auditive L'émetteur commence à diffuser le son vers votre aide auditive immédiatement après que vous l’avez allumé. Pour stopper la transmission, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la transmission ou éteignez l'émetteur. REMARQUE Si vous disposez d’un appareil d’aide à l’écoute, vous devez désactiver la transmission en appuyant sur le bouton marche/arrêt de la transmission afin de l’utiliser. REMARQUE Éteignez l'émetteur si vous souhaitez accéder aux différents programmes d'écoute de l’aide auditive portée sur la meilleure oreille. 12 LE NETTOYAGE Les outils Avec votre transmetteur, vous recevrez les outils de nettoyage suivants : 1. Petit chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen, long 4. Outil de retrait du cérumen, court 5. Aimant pour pile 1. 2. 3. 4. 5. Nettoyage du transmetteur Un nettoyage quotidien de votre émetteur le rendra plus efficace et plus agréable à porter. Essuyez l’émetteur avec un chiffon doux (par exemple le chiffon que vous a remis votre audioprothésiste). Si les entrées du microphone sont toujours obstruées, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste. Séchez rapidement votre émetteur s’il a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial pour garder leur émetteur et leur aide auditive propres et secs. Demandez plus d’informations à votre audioprothésiste. 13 Laissez le logement de la pile ouvert pour aérer l’émetteur. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez aucune sorte de liquide ou de désinfectant pour nettoyer votre émetteur. Nettoyez et contrôlez votre émetteur chaque jour après utilisation afin de vérifier qu'il n'est pas brisé. S’il se brise lorsque vous le portez et que des petits fragments tombent dans votre conduit auditif, contactez votre médecin. N’essayez jamais de retirer vous-même les fragments. 14 PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause possible Solution Le transmetteur ne fonctionne pas Il n’est pas allumé Vérifiez que le tiroir-pile est complètement fermé La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile Le bouton de sélection Appuyez sur le bouton des programmes n'est pas activé L'aide auditive sur la meilleure oreille n'est pas allumée Allumez-la Transmission intermit- Niveau de la pile du Remplacez la pile tente. L'aide auditive transmetteur faible passe sans cesse au proInterférence électroma- Éloignez-vous de sourgramme principal gnétique à proximité ces d’interférences EM connues REMARQUE Ces informations ne concernent que le transmetteur lui-même. Veuillez vous « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d'informations sur le vôtre. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste. 15 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directive 1999/5/CE Par le présent, WSAUD A/S déclare que ce CROS-FA est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité conformément à la directive 1999/5/CE sur : http://widex.com/doc N26346 Informations de destruction Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec les ordures ménagères. Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être mis au rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour une mise au rebut en toute sécurité. Déclarations FCC et IC FCC ID: TTY-DFA IC: 5676B-DFA Federal Communications Commission Statement 16 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: 17 This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. 18 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 19 LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée. Référence du produit Référence du produit (article). Veuillez consulter le mode d’emploi Le mode d’emploi comprend des informations importantes (avertissements/précautions). Il est impératif de le lire attentivement avant d’utiliser le produit. Avertissement Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement avant d’utiliser le produit. Marque DEEE « Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter un produit, il doit être rapporté à un point de collecte agréé pour ce recyclage et cette destruction afin d’éviter les risques de pollution environnementale ou de nuisance à la santé humaine par la présence de substances dangereuses. 20 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives européennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais. 21 22 23 WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com Mode d'emploi n° : 9 514 0260 003 05 Date de parution: 2020-12 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.