K2 M Scie circulaire à table Download your local language CZ DA DE EN ES FR HU IT NL PL RO RU SV http://fg.am/ba-manuals Veillez à bien conserver le mode d'emploi pour des utilisations futures ! Il est obligatoire de lire attentivement le présent mode d'emploi avant toute utilisation de la machine ! Traduction du manuel d'utilisation d'origine Manuel d'utilisation 510010-901, 3, fr_FR FELDER KG KR-Felder-Straße 1,6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Téléphone : +43 5223 5850 0 Courriel : info@felder-group.com Internet : www.felder-group.com ©18.11.2024 Table des matières générale Partie 1 / 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Information au mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Contenu du manuel d'instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.3 Responsabilité et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.4 Protection des droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.6 Contacter Antenne SAV Felder-Group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1 Utilisation conforme aux prescriptions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2 Changements et transformations sur la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.3 Responsabilité de l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.4 Consignes au personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.5 Sécurité du travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6 Équipement de protection individuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6.1 Interdictions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6.2 Équipement obligatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.7 Risques résiduels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.7.1 Transport, mise en place, installation et élimination. . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.7.2 Réglages et préparation, utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.7.3 Attendre et éliminer l'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.8 Erreurs d’utilisation prévisibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.1 Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.2 Conditions de fonctionnement et de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.3 Moteur de entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.4 Unité de scie circulaire et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.5 Aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6 Émission de poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.7 Émissions sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5 Vue synoptique de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.1 Vue synoptique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.2 Pictogrammes, plaques et inscriptions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.3 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.3.1 Informations sur la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.5 Éléments de réglage et échelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.5.1 Éléments de commande agrégat de scie et guide parallèle. . . . . . . . . . 32 5.6 Dispositifs de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.6.1 Interrupteur de fin de course de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.6.2 Capot de protection pour scie circulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Transport, emballage entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.1 Inspection à la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2 Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.3 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.4 Sécurité de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.5 Remarques concernant le transport et le déchargement. . . . . . . . . . . . . 36 6.6 Moyen de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.6.1 Déchargement avec tire-palette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.6.2 Transport à l'aide d'un chariot élévateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.6.3 Transport au moyen du dispositif de déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7 Mise en place et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.1 Encombrement nécessaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.2 Installation et alignement de la machine (niveler). . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7.3.1 Sécurité de transport et aspiration agrégat de scie. . . . . . . . . . . . . . . . 44 7.3.2 Montage du rail gradué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7.3.3 Montage de l'arbre de butée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7.3.4 Montage de l'élargissement de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7.3.5 Montage de l'élargissement de coupe 1220 - option. . . . . . . . . . . . . . 51 7.3.6 Rallonge de table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7.3.7 Montage du ressort de maintien pour le tuyau d'aspiration. . . . . . . . . . 57 7.4 Aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7.5 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 7.5.1 Consignes de sécurité - raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 7.5.2 Raccorder le connecteur de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Partie 2 / 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1 Réglages et préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1.1 Guide de coupe parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1.1.1 Déplacement du guide de coupe parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1.1.2 Transformer le rail du guide (règle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 1.1.3 Enlever le guide parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 1.1.4 Basculez le guide parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 1.1.5 Montage de la butée auxiliaire "Sägeboy" au niveau du guide parallèle 66 1.2 67 Réglage de la hauteur et de l'angle de coupe (équipement standard).. . 1.3 Changement d’outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 1.3.1 Informations générales concernant les lames de scie et les outils de rainurage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 1.3.2 Préparation au changement d‘outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 1.3.3 Rendre la machine opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1.4 Changement de la lame de scie circulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.4.1 Installation de la lame de scie dans la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.4.2 Desserrage / réglage du couteau diviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1.4.3 Montage / Changement du couteau diviseur:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1.4.4 Démontage du couteau diviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 1.5 Outils de rainurage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 1.5.1 Transformation pour utiliser les outils à rainure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 1.5.2 Serrage de l'outil de rainurage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 1.5.3 Desserrage de l‘outil de rainurage – Changement de configuration pour fonctionnement avec la lame de scie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 1.6 Installer et régler le capot de protection de la scie circulaire. . . . . . . . . . 83 2 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2.1 Dispositifs d‘aide pour une utilisation en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . 85 2.2 Mise sous tension / mise hors tension / mise à l’arrêt en cas d'urgence. 85 2.3 Techniques de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.3.1 Postes de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.3.2 Techniques de travail autorisées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2.3.3 Techniques de travail interdites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2.3.4 Procédé fondamentale aux techniques de travail autorisées. . . . . . . . . . 88 2.3.5 Coupe longitudinale / découpe de baguettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2.3.6 Découpe de pièces petites et étroites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.3.7 Découpe en longueur avec le guide de chariot et le guide parallèle. . . . 91 2.3.8 Coupes cachées (butée auxiliaire "Sägeboy"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.3.9 Travaux avec les outils de rainurage (butée auxiliaire "Sägeboy"). . . . . 93 3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3.1 Plan d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3.2 Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection 96 3.3 Nettoyer et lubrifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Travaux d'entretien généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3.4.1 Nettoyage approfondi de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 98 3.4.2 Tension de la courroie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3.4.3 Graissage du guidage en hauteur de l'agrégat de scie circulaire. . . . . . 99 3.4.4 Vérifier le dispositif d'aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3.4.5 Vérifier les dispositifs de protection (arrêt d'urgence). . . . . . . . . . . . . . . 100 3.4.6 Contrôler l'efficacité des dispositifs de protection (interrupteurs de fin de course). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3.4.7 Graissage des axes en hauteur et en inclinaison. . . . . . . . . . . . . . . . . 104 3.5 Contrôle/changement de la courroie de transmission de la scie circulaire 105 3.5.1 Contrôler la tension et l'état de la courroie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3.5.2 Remplacement de la courroie de transmission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 3.5.3 Retendre la courroie d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 4 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4.1 Conduite en cas de mauvais fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4.2 Comportement après l'élimination des dysfonctionnements. . . . . . . . . . 109 4.3 Problèmes, causes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4.4 Réglage de la hauteur du guide parallèle au-dessus de la table de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 4.5 Correction de l'angle du guide de coupe parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . 111 4.6 Correction du réglage du guide de découpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 5 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 5.1 Informations relatives aux pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 5.2 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 K2 M 1 1.1 Information au mode d'emploi Information au mode d'emploi Explication des symboles Consignes de sécurité Les consignes de sécurité de ce manuel sont caractérisées par des symboles. Les consignes de sécurité sont signalés par des termes qui décrivent l'envergure de la mise en danger. Les consignes de sécurité sont à respecter et il faut agir avec circonspection pour éviter des accidents, des dommages corporels et matériels. DANGER ... indique une situation dangereuse imminente qui peut provoquer la mort ou des blessures très graves. AVERTISSEMENT ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer la mort ou des blessures très graves. ATTENTION ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer des blessures légères ou très légères. REMARQUE ... indique une situation dangereuse possible qui peut provoquer des dommages matériels. Conseils et recommandations ... indique des conseils et des recommandations pour utiliser la machine avec efficacité et sans problème. OK / NOK Symboles Explication Le résultat est correct. Le résultat n'est pas correct. Procédure de dépannage. 7 Information au mode d'emploi Symboles consignes de sécurité Les symboles suivants peuvent figurer dans le manuel d'instructions. Symbole Description Avertissement général Avertissement de tension électrique Avertissement de dangers dus au chargement de piles Avertissement d'obstacles au niveau de la tête Avertissement de chutes d'objets Avertissement de chutes de charges Avertissement de charges en suspension Avertissement de danger d'écrasement Avertissement sur les blessures des mains par écrasement Avertissement sur les blessures des mains par sectionnement Avertissement de surfaces brûlantes 8 K2 M Information au mode d'emploi Les symboles suivants peuvent figurer dans la description de moyens de production. Symbole Description Avertissement de substances dangereuses pour la santé Avertissement de substances dangereuses pour l'environnement Avertissement de substances inflammables 1.2 Contenu du manuel d'instruction ● Le présent mode d'emploi décrit l'utilisation conforme et en toute sécurité de la machine ● Les indications du manuel d'instruction sont complètes et doivent être exécutées sans restriction. ● Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. Il devra être rangé à proximité de la machine et devra être accessible à tout moment. ● Le mode d'emploi devra systématiquement être remis avec la machine. 1.3 Responsabilité et garantie ● Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du stade de la technique ainsi que de notre expérience des machines à usiner le bois. ● En aucun cas, la responsabilité du constructeur ne pourra être engagée en cas de dommages et de dysfonctionnements résultant du non-respect de ce manuel. ● Les textes et les illustrations ne correspondent pas nécessairement au contenu de la livraison. Les illustrations et schémas ne correspondent pas à l‘échelle 1:1. Le contenu réel de la livraison peut, selon les cas, différer des données, des indications et des illustrations présentes, en cas d‘équipement spécial, de choix d‘options de commande supplémentaires ou en raison de récentes modifications techniques. ● Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, dans le cadre d‘une amélioration des qualités d‘usinage et de son perfectionnement. ● Les conditions de garantie répondent aux normes en vigueur et peuvent être consultées sur la page internet www.felder-group.com ● Pour toute question, veuillez vous adresser au fabricant. 1.4 Protection des droits d'auteur ● Le présent mode d'emploi devra être traité de manière confidentielle. Il est exclusivement réservé aux utilisateurs de la machine. ● Tous les textes, les données, les schémas, les images et les autres représentations de ce manuel sont protégés par la loi des droits d‘auteur et succombent à d‘autres droits de protection industriels. ● Toute utilisation abusive est répréhensible. 9 Information au mode d'emploi ● La transmission à une tierce personne ainsi que toute forme de reproduction - même en partie - ou toute exploitation ou communication du contenu, ne sont permis que sous accord écrit du fabricant. Toute infraction entraîne des dommages et intérêts. Sous réserve d'autres réclamations éventuelles. ● Nous nous réservons tous les droits sur l'exercice des droits de protection industriels. 1.5 Formation ● Toute personne chargée d‘accomplir des travaux sur la machine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel d’instruction. Ceci est également valable si la personne concernée a déjà travaillée sur une machine similaire ou a suivi une formation chez le fabricant. ● La connaissance du contenu du manuel d‘instruction est l‘une des conditions primordiale pour protéger le personnel des dangers ainsi que d‘éviter des erreurs de manipulation pour un fonctionnement sûr et sans risque de la machine. ● Il est recommandé au propriétaire de la machine de s'assurer de la prise de connaissance du manuel par le personnel. 1.6 Contacter Antenne SAV Felder-Group En cas de dysfonctionnements, de problèmes ou de questions, veuillez contacter votre Antenne SAV Felder-Group locale. Vous trouverez les coordonnées de contact sur notre site web. ⮫ www.felder-group.com 10 K2 M 2 2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme aux prescriptions ● La machine en objet de ce mode d’emploi est exclusivement destinée à l'usinage de bois, de matières plastiques et d’autres matériaux similaires adaptés à l'usinage par enlèvement de matière. La sécurité de fonctionnement est garantie seulement sous une utilisation appropriée de la machine. ● Chaque application différente ou sortant de l'utilisation correcte de la machine est interdite et considérée comme non conforme. Lors d’une utilisation non conforme, toute réclamation de dédommagement auprès du fabricant ou de ses mandataires, et quelle qu’en soit la forme, est exclue. ● Seul l’utilisateur porte la responsabilité des dommages encourus lors d'une utilisation non conforme. ● Pour une utilisation conforme il est nécessaire de suivre les conditions de fonctionnement correctes ainsi que les indications et les consignes de ce manuel d'instruction. La machine ne doit fonctionner qu‘avec des pièces et des accessoires préconisés du constructeur. 2.2 Changements et transformations sur la machine ● Dans un soucis de sécurité et afin d’assurer une productivité optimale, aucune modification n’est autorisée sur la machine, sauf sous accord écrit du fabricant. ● Tous les pictogrammes, les plaques et les inscriptions inscrits sur la machine, sont à entretenir pour une bonne lisibilité et ne doivent pas être enlevés. ● Tous les pictogrammes, les enseignes et les inscriptions détériorés doivent être remplacés immédiatement. 2.3 Responsabilité de l'utilisateur ● La machine ne peut être mise en service que si son état est techniquement sûr et fiable. ● La machine doit être contrôlée en vue de défauts et d'endommagements visibles avant chaque mise en service. ● Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est en fonctionnement. ● Sécuriser la machine hors marche contre une remise en marche non autorisée (cadenas sur l’interrupteur général, retirer la clé du sélecteur de mode de fonctionnement, barrer la zone autour de la machine, retirer le connecteur réseau, ...). ● En plus des instructions de sécurité prescrites et des indications de ce manuel d’instruction, il faudra observer et respecter les prescriptions de prévention des accidents, les consignes générales de sécurité ainsi que les lois de protection de l’environnement en vigueur sur votre lieu de travail. ● L‘utilisateur ainsi que tout le personnel autorisé sont responsables du bon fonctionnement de la machine et prennent en compte avec détermination la responsabilité de l‘installation, du service, des entretiens et du nettoyage de la machine. Tenir les enfants à l’écart de la machine, des outils et des accessoires. 11 Consignes de sécurité 2.4 Consignes au personnel ● Seul le personnel qualifié est autorisé à opérer sur la machine. Un personnel qualifié est un personnel qui a reçu une formation professionnelle, lui permettant de juger et de reconnaître les dangers du travail délégué, par ses compétences, par son expérience ainsi que par ses connaissances des normes en vigueur. ● Le personnel doit avoir reçu une formation sur les risques encourus. ● Le personnel doit connaître les fonctions des dispositifs de protection avec et sans séparation de la machine ainsi que leur vérification régulière. ● Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il devra suivre une formation. Les responsabilités prisent sur les travaux de la machine (installation, service, entretien, réparation) doivent être clairement planifiées et respectées. ● Sur la machine seules ont le droit de travailler les personnes dont il est attendu qu’elles accomplissent un travail consciencieux. ● Toute forme de travail mettant en danger la sécurité des personnes, de l'environnement ou de la machine, est à éviter. ● Des personnes se trouvant sous l'influence de drogues, d'alcool ou sous l'influence des effets secondaires de médicaments, doivent impérativement ne pas travailler avec la machine. ● Lors du choix du personnel, il est important de vérifier, pour le poste de travail, les prescriptions spécifiques en vigueur, tant au niveau de l'âge que de la profession. ● Seules les personnes mentalement aptes ou accompagnées d’une telle personne sont autorisées à procéder à la mise en route de la machine. ● L’utilisateur ou l'utilisatrice doit faire respecter par le personnel non autorisé à opérer sur la machine une distance de sécurité. ● Toute modification de la machine est à signaler au propriétaire. 2.5 Sécurité du travail ● Des dommages personnels et matériels peuvent être évités en respectant les consignes de sécurité décrites dans le manuel. ● Le non respect de ces instructions peut mener à mettre en danger des personnes, et endommager ou détruire la machine. ● Lors du non respect des instructions de sécurité prescrites et des consignes de ce manuel d’instruction ainsi que des prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur votre lieu de travail et des consignes générales de sécurité; tous droits de responsabilité et de poursuites contre le fabricant ou son mandataire seront exclus. 2.6 2.6.1 Équipement de protection individuelle Interdictions Lors de travaux sur la machine, il est impératif d´observer les consignes suivantes: Remarque à observer Interdiction de porter des cheveux longs non attachés ! Des cheveux longs et une barbe longue imposent le port d’un filet. 12 K2 M Consignes de sécurité Remarque à observer Le port de gants est interdit! Le port de gants n'est autorisé que lors de travaux d'entretien et du changement d'outils. 2.6.2 Équipement obligatoire Lors des travaux sur la machine, il est impératif de porter: Remarque à observer Vêtements de protection de travail: Vêtements collants (faible résistance à la déchirure, pas manches larges, pas de bagues ou d'autres bijoux, etc.). Chaussures de sécurité : pour la protection contre la chute de pièces lourdes et le glissement sur sol glissant.. Casque antibruit: Pour la protection contre les lésions de l'ouïe. Lunettes de protection: Pour éviter des blessures aux yeux. Masque de protection d'aspiration : Pour la protection contre la poussière. 2.7 Risques résiduels La machine a été soumise à une analyse des risques. La conception et la réalisation de la machine sont basées sur cette analyse et correspondent à l'état actuel de l'art. Le respect des méthodes de travail autorisées assure une sécurité accrue lors de l'utilisation de la machine. Malgré le respect des mesures de protection lors des travaux sur la machine, il existe des risques résiduels : Risques résiduels établis ● Des contusions dues au pincement dans des pièces mobiles ○ Ne pas introduire la main dans la zone de pièces mobiles. ● Des étincelles d'allumage peuvent survenir pendant l’usinage. ○ Vérifier soigneusement les corps étrangers des pièces à usiner (p.ex. clous, vis), qui pourraient influencer l'usinage ● Troubles auditifs liés au bruit de fonctionnement Le port d‘un casque antibruit s'impose de manière générale. ● Risque de danger de santé du à l‘émission de poussières plus particulièrement lors de l’usinage de bois durs ○ Raccorder le système d‘aspiration conformément aux prescriptions et vérifier son fonctionnement. ● Des blessures dues aux projections de pièces à usiner et de morceaux de pièces. 13 Consignes de sécurité ● Des blessures par coupure, des contusions lors du changement des outils. ● Des blessures par accrochage, enroulement, coups et coupures. ● Avant de démarrer la machine, vérifiez que personne ne se trouve à proximité directe de la machine. ● Dans le cas d'un dysfonctionnement de l'alimentation d'énergie, la machine s'arrêtera sans être freinée (aucun effet du frein électrique). L'outil met plus de temps pour s'arrêter que d'habitude. ○ Ne pas introduire la main dans la zone des outils en rotation. Risques résiduels établis pour l'unité de scie circulaire ● Des blessures dues au contact avec la lame de scie et/ou la lame d‘inciseur en rotation. ● Des blessures dues aux pièces d'outil éjectées (p.ex. les fers). ○ Ne jamais se placer directement dans la ligne de coupe de la lame de scie pendant le fonctionnement de la machine (pendant l'usinage ou le fonctionnement à vide). Bruit / niveaux sonores élevés Les travaux continus avec la machine risquent d'entraver la santé à cause du bruit. ● Utiliser une protection auditive en fonction des conditions d'environnement, des horaires de travail, des conditions d'utilisation et des matériaux à usiner. ● Prendre en compte le niveau de pression acoustique. ⮫ « Valeurs d'émission sonore » à la page 28 ● Le niveau sonore est fonction de l’outil utilisé. ⮫ Chapitre 4.4 « Unité de scie circulaire et outils » à la page 25 ● Respecter les conditions d'utilisation et d’installation, car un autre processus de travail peut, par exemple, engendrer des émissions sonores plus élevées. 2.7.1 Transport, mise en place, installation et élimination Transport non conforme Le transport non conforme peut engendrer le basculement ou la chute de la machine. Ceci risque d’engendrer de graves contusions. ● Effectuer le transport conformément aux prescriptions du présent mode d’emploi. ● Veiller à effectuer le transport de la manière la plus respectueuse possible. Évitez toutes secousses mécaniques. ● Rester suffisamment éloigné de la machine pendant le transport. ● Évacuer les personnes non autorisées à l'extérieur de la zone de déplacements. ● Nettoyer, dégager et délimiter la zone de travail. ● Prévoyez une place d'évacuation si la machine tombe. ● N‘utilisez que des moyens de levage à capacité de charge suffisante. ● Les chaînes, les sangles, les câbles ou d'autres éléments de levage doivent être équipés de crochets de sécurité. ● Ne pas utiliser de chaînes, de sangles ou de câbles déchirés, détériorés ou emmêlés. ● Les chaînes, les sangles et les câbles ne doivent pas être posés sur des angles vifs. 14 K2 M Consignes de sécurité ● Fixer les moyens de levage uniquement aux points d’attache prévus. Ne jamais soulever la machine en utilisant des éléments en saillie de celle-ci. ● Respectez le centre de gravité de la machine. ● Sécuriser la machine pour l’empêcher de glisser. ● De lourdes charges ne doivent jamais être soulevées par des personnes. ● Ne restez pas sous des charges en suspension. Mise en place et installation non conformes Blessures graves ● La mise en place de la machine est réservée au personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. ● Avant l'installation et l'implantation, vérifier si la machine est complète et dans un bon état technique. ● N'assemblez et n'installez qu'une machine complète et en bon état. ● Installer les dispositifs de protection selon les prescriptions et contrôler leur fonction. ● Ne pas installer la machine dans des zones pourvues de champs électromagnétiques de forte intensité. ● Ne pas installer la machine dans les issues de secours. ● Installer la machine exclusivement à l'intérieur de bâtiments. ● Installer la machine sur un support plan d'une capacité de charge suffisante, antidérapant et exempt de vibrations. ● La capacité de charge, le revêtement, la surface du sol devront rester inchangés à long terme. ● Le sol autour de la machine doit être plan, bien entretenu, exempt d’obstacles et de déchets comme des copeaux et des pièces découpées. ● La zone de travail doit être suffisamment éclairée. Contacts indirects en cas de courants différentiels résiduels Électrocutions mortelles ● Équiper l’alimentation de la machine d’un disjoncteur différentiel. Endommagement de pièces électriques ou de leur isolation L’endommagement de pièces électriques ou de l’isolation risque d’engendrer des électrocutions mortelles. ● Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer des travaux sur les dispositifs électriques en respectant les prescriptions de sécurité. ● Séparer la machine du réseau électrique et sécuriser contre toute remise en marche avant d’intervenir sur les dispositifs électriques. 2.7.2 Réglages et préparation, utilisation Travaux de mise au point et de mise en configuration non conformes Blessures graves 15 Consignes de sécurité ● Des travaux de mise au point et de mise en configuration doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. ● Avant le début des travaux, il est obligatoire de mettre la machine hors marche et de prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. ● Les travaux de réglage et de préparation doivent se faire machine arrêtée. ● Avant le début des travaux, vérifiez si la machine est complète et dans un bon état technique. ● Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. ● Installer les dispositifs de protection selon les prescriptions et contrôler leur fonction. Dispositifs de protection désactivés ou défectueux Blessures graves ● Les dispositifs de protection nécessaires pour l'usinage doivent être dans un état de fonctionnement correct et entretenus correctement. Contrôler l'état de fonctionnement correct de tous les dispositifs de protection nécessaires. ● Pendant le fonctionnement de la machine, les dispositifs de protection et de sécurité ne devront jamais être désactivés, contournés ou rendus inutilisables. Manipulation des moyens de production et des matières consommables La manipulation non conforme des moyens de production et des matières consommables risque d'engendrer des blessures graves, voire mortelles. ● Respecter les fiches de données de sécurité du fabricant. ● Garder les moyens de production et les matières consommables dans une zone sûre et fermée à clé. ● Garder les moyens de production et les matières consommables dans leurs récipients d'origine. ● Porter un équipement de protection individuelle. ● Ne pas inhaler des vapeurs. ● Éviter le contact avec la peau. ● Ne pas avaler les moyens de production et les matières consommables. ● Éliminer les moyens de production et les matières consommables selon les prescriptions. Corps étranger dans la pièce Blessures graves ● Vérifier soigneusement les corps étrangers des pièces à usiner (clous, vis), qui pourraient influencer l'usinage Pendant le fonctionnement Blessures graves ● Utiliser la machine de manière attentive. ● Ne pas enlever des chutes découpées ou d’autres parties de la pièce de la zone de travail pendant que la machine est en fonctionnement. ● Ne pas déposer d’objets ou d’outils sur le plan de travail. 16 K2 M Consignes de sécurité ● Blessures dues à la projection de pièces à usiner et aussi de parties de pièces à usiner (p. ex. branches, tronçons). ● Ne pas se pencher dans la zone d’usinage. ● Enlever les copeaux seulement lorsque la machine est à l’arrêt. Ne pas charger ou exécuter de programme. Dépôts de poussières Les dépôts de poussières sur des pièces brûlantes risquent de s'enflammer ou de créer des atmosphères explosives dues à des tourbillonnements. Les incendies et les explosions risquent d’engendrer des blessures graves. ● Nettoyer la zone de production en fonction du besoin. ● Interdiction de flammes nues, de fumer et de nettoyer à l’air comprimé. ● Effectuer les travaux générant des étincelles et les travaux à chaud uniquement selon le processus d’autorisation des travaux. 2.7.3 Attendre et éliminer l'erreur Travaux non conformes sur la machine Blessures graves ● Les travaux sur la machine sont réservés au personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. ● Effectuer si possible les travaux sur la machine lorsque la machine est séparée de toutes les sources d’énergie et un redémarrage accidentel est empêché. ● Les travaux sur la machine devront être effectués lorsque la machine est à l'arrêt. ● Séparer la machine du réseau électrique avant d’intervenir sur les dispositifs électriques. ● Ne pas désactiver ou contourner les dispositifs de protection. Travaux non conformes sur les installations électriques Électrocutions mortelles ● Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer des travaux sur les dispositifs électriques en respectant les prescriptions de sécurité. ● Séparer la machine du réseau électrique et sécuriser contre toute remise en marche avant d’intervenir sur les dispositifs électriques. 17 Consignes de sécurité Travaux d’entretien non conformes Blessures graves ● L’entretien de la machine est réservée au personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. ● Effectuer si possible les travaux d'entretien lorsque la machine est séparée de toutes les sources d’énergie et un redémarrage accidentel est empêché. ● Attendre l’arrêt des pièces en mouvement. ● Les techniciens et techniciennes d'entretien doivent connaître le fonctionnement et tous les mouvements de la machine ainsi que le processus précis des étapes de travail. ● Barrer la zone autour de la machine pendant les travaux d'entretien. ● Repérer la machine avec un panneau indiquant "Machine en cours d’entretien" pendant les travaux d'entretien. ● Maintenir un contact visuel permanent avec les opérateurs et opératrices afin d’assurer une communication rapide et claire. ● Les opérateurs et opératrices doivent répéter et confirmer les instructions avant de les effectuer. ● Démarrer la machine seulement si personne ne se trouve dans la zone de sécurité. ● Après les travaux d‘entretien, remonter tous les composants conformément et contrôler leur fonctionnement. ● Dans le cadre de la maintenance, il est nécessaire de contrôler régulièrement la présence de dommages dans toute la machine et au niveau des dispositifs de protection. ● Tenir un carnet d'entretien répertoriant toutes les interventions d'entretien. Dépassement de la durée de vie de dispositifs de protection avec fonction de sécurité Blessures graves Les dispositifs de protection ont une durée de vie de 20 ans. Dans le cas d’une utilisation des dispositifs de protection au-delà de la durée de vie, il n’est plus possible de garantir le fonctionnement conforme de la fonction de sécurité. Des dispositifs de protection mal entretenus risquent d’engendrer des blessures graves. ● Faire remplacer les dispositifs de protection avant la fin de la durée de vie par le personnel qualifié de Felder Group. Remplacement non conforme ou réparation non conforme de dispositifs de protection avec fonction de sécurité Blessures graves ● Faire remplacer ou réparer les dispositifs de protection seulement par le personnel qualifié de Felder Group. Dépannage non conforme de dysfonctionnements Blessures graves ● Attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. ● Séparer la machine de toutes les sources d’énergie et sécuriser contre une remise en marche. 18 K2 M Consignes de sécurité Utiliser des pièces de rechange non conformes ou défectueuses Les pièces de rechange ne répondant pas aux exigences du fabricant peuvent entraver la sécurité de fonctionnement de la machine et engendrer des accidents. ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange autorisées, admises et validées par le fabricant. ● En cas de doute, demander la validation par le revendeur ou le fabricant. ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange en parfait état technique. ● Voir liste des pièces de rechange. 2.8 Erreurs d’utilisation prévisibles Les exemples mentionnés indiquent des dangers. Cette liste n’est pas exhaustive. Ces informations devraient permettre aux utilisateurs de mieux cerner les dangers et les risques. Non-respect du mode d'emploi La sécurité de fonctionnement de la machine est seulement garantie si le mode d'emploi est respecté. Des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. ● Lire et respecter l'intégralité du mode d'emploi avant la mise en route. ● Seuls les moyens de production, outils et procédures indiqués dans le mode d'emploi sont fiables. ● Ne pas utiliser la machine si le mode d’emploi n'est pas complet ou n'est pas disponible dans la langue du pays. ● Garder le mode d'emploi près de la machine et tenir à disposition. Ne pas respecter les valeurs techniques limites Si les valeurs techniques limites de la machine ne sont pas respectées, des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. ● Respecter les valeurs limites selon les caractéristiques techniques. ⮫ Chapitre 4.1 « Données techniques » à la page 23 ● Les valeurs limites techniques sont entre autres la vitesse de rotation, le diamètre de l’outil, les dimensions de la pièce, les capacités de charge, etc. Désordre au poste de travail Les objets dispersés en vrac et les outils peuvent engendrer des blessures graves. ● Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. ● Éliminer les objets en vrac et les outils de l'espace de travail. ● Veillez au maintien de l’ordre et de la propreté du poste de travail.. Modification ou transformation de la machine Les modifications, extensions et transformations de la machine entravent la sécurité de fonctionnement. Des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. ● Ne pas effectuer de modifications, transformations et intégrations sans autorisation. ● Réaliser des modifications, transformations et intégrations de la machine uniquement après la validation expresse de celles-ci par le fabricant et en mandatant un technicien qualifié et habilité. 19 Consignes de sécurité Valeur réelle supérieure ou inférieure à la température ambiante admissible En cas de non-respect de la température ambiante admissible, des dysfonctionnements de la machine et des mouvements de machine intempestifs peuvent se produire. Ceci risque d’engendrer de graves dégâts corporels et matériels. ● N’utiliser la machine qu’en respectant la plage de température indiquée. ● Respecter les conditions de fonctionnement et de stockage selon les caractéristiques techniques. ⮫ Chapitre 4.1 « Données techniques » à la page 23 Éclairage insuffisant du lieu d’installation Blessures graves ● Prévoir un éclairage suffisant du lieu d’installation. Être debout sur la machine Les capots et les pièces en saillie de la machine ne sont pas adaptés pour supporter des personnes. Une chute de la machine du haut de la machine risque d’engendrer de graves fractures. ● Interdiction de monter sur la machine. Dispositifs de protection hors service La machine est équipée de divers dispositifs de protection intégrant des fonctions de sécurité. Lorsque des dispositifs de protection sont mis hors service, la fonction de sécurité n’est plus assurée. Les dispositifs de protection hors service peuvent engendrer de graves blessures. ● Ne pas désactiver ou contourner les dispositifs de protection. ● Ne pas déclencher les dispositifs de protection de manière intentionnelle. Espace insuffisant pour les pièces à guidage forcé. Un risque de danger existe lors du traitement de pièces longues en cas de distance insuffisante avec les machines environnantes, les murs ou les objets fixes. Le rapprochement d’une pièce d’un objet fixe ou d’un corps de bâtiment risque d’engendrer de graves contusions de membres, voire du corps entier. ● ● ● ● Respecter les distances minimales avec les délimitations d’espaces. Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. Rester suffisamment éloigné des pièces à usiner en mouvement. Respecter une distance suffisante par rapport aux machines voisines ou d'autres objets fixes. Usinage de matériaux non adaptés Blessures graves ● Usiner exclusivement des matériaux autorisés, admis et validés par le fabricant. ● Respecter l'utilisation conforme aux prescriptions. ⮫ Chapitre 2.1 « Utilisation conforme aux prescriptions » à la page 11 20 K2 M Consignes de sécurité Utilisation de moyens de production non adaptés Les moyens de production ne répondant pas aux exigences du fabricant entravent la sécurité de fonctionnement. Des personnes risquent des blessures graves, voire mortelles. ● Utiliser exclusivement des moyens de production autorisés, admis et validés par le fabricant. ● Ne pas utiliser de moyens de production modifiés. Sélection non conforme d'outils de toupillage et de lames de scie Blessures graves et dommages matériels. ● Les fraises de toupillage et les lames de sciage doivent correspondre aux normes DIN EN 847-1 et DIN EN 847-2 dans leur version en vigueur. ● Utiliser exclusivement des fraises de toupillage et des lames de scie répondant aux exigences du présent guide d'utilisation. ● Utiliser exclusivement des fraises de toupillage et des lames de scie affûtées. ● Ne pas utiliser d'outils modifiés. Usinage de grandes ou de petites pièces sans dispositifs d‘aide Blessures graves ● Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. Un risque de danger existe lors du traitement de pièces avec guidage forcé. Respectez une distance suffisante avec des murs, des machines et des objets fixes. ● Utiliser des dispositifs d'appui pour les pièces longues (par ex. des rallonges de table, des chandelles mobiles). ● Utiliser des moyens auxiliaires pour l‘usinage de pièces étroites et courtes (par ex. un poussoir à poignée, un poussoir en bois, un serre-pièce). ● Ne travaillez des pièces que si elles sont posées et guidées en toute sécurité Usinage de pièces en mode de défilement en avalant Lors de l'usinage des pièces en mode de défilement en avalant, le sens d’avance correspond au sens de mouvement de la lame dans la zone de coupe. Des blessures graves dues au recul de la pièce usiner en sont la conséquence. ● Toujours usiner les pièces en mode de défilement en opposition. ● Veiller au bon sens de rotation de l'outil. 21 Déclaration de conformité 3 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE selon la directive relative aux machines 2006/42/CE Indication concernant le numéro de série : Le numéro de série sera imprimé sur la page de couverture du mode d'emploi. Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après au vu de sa conception, de sa construction, du modèle et de la version mise en circulation par nous, est conforme aux exigences fondamentales en termes de sécurité et de santé des directives CE suivantes (voir tableau). Fabricant FELDER KG KR-Felder-Straße 1 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Description du produit Scie circulaire à table Marque Hammer Description du modèle K2 M Les directives CE suivantes ont été appliquées 2006/42/CE 2014/30/CE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 19085-1:2017 EN ISO 19085-5:2017 L'examen de type UE a été effectué par : Testplus Tekni̇k Kontrol ve Belgelendi̇rme Ti̇c. Ltd . Şti̇. Abdurahmangazi Mh. Ebubekir Cad. No: 34/15 34887 Sancaktepe / İstanbul, Türkei NB 2908 Conformité à la directive CE sur les machines est certifiée par : Attestation d'examen CE de type numéro : 29082305045 Cette déclaration de conformité CE est uniquement valable si votre machine porte le signe CE. Une transformation ou des modifications sur la machine, non autorisées par nous au préalable, engendrent immédiatement la non-validité de la présente déclaration. Le signataire de ce document est dûment autorisée à établir les documentations techniques. Prof. h. c. Ing. Johann Georg Felder CEO FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Date : 17.05.2023 22 K2 M Données techniques 4 Données techniques 4.1 Dimensions et poids Option Option Hmax C1 D D1 980 Ha 58 0, 57 2 C Sb T1 525 781,004 B 413,55 Sa 787,95 A 1269 A max. 1330 Fig. 1 : Dimensions K2 M Table de la machine et largeur de coupe Indication Valeur Unité Longueur totale A 1270 mm Longueur totale A maxi. 1330 mm Longueur de la table de machine B 785 mm Largeur table de la machine C 525 mm Longueur rallonge de table T1 414 mm Largeur totale C1 1016 / 1626 *) mm Largeur de coupe maxi D 360 / 970 *) mm Largeur moyenne maxi D1 610 / 1220 *) mm *) Option largeur de coupe 1220 Machine principale Indication Dimensions du socle Sa x Sb Valeur Unité 785 x 555 mm 23 Données techniques Indication Valeur Unité Hauteur totale Hmax 1240 mm Hauteur de travail Ha 880 mm Poids net 145 *) kg *) avec un équipement moyen Dimensions d'emballage (palette comprise) Largeur = côté ouvert de la palette pour le chariot élévateur 1 2 Fig. 2 : Info palette 1 Emballage machine 2 Emballage largeur de coupe 1220 (option) Indication 4.2 Longueur x largeur x hauteur (var. 1) 875 x 600 x mm 1210 Longueur x largeur x hauteur (var. 2) 1070 x 730 x mm 130 Poids net (var. 1) 150 kg Poids net (var. 2) 35 kg Conditions de fonctionnement et de stockage Indication Valeur Unité Température de fonctionnement / ambiante +5 - +40 °C Température de stockage -10 - +50 °C Humidité de l'air (sans condensation) 4.3 Valeur Unité 90 % Moteur de entraînement Données électriques voir plan électrique. Relever les valeurs réelles des composants montés sur la plaque signalétique. 24 K2 M Données techniques Toutes les indications pour le mode de fonctionnement S6 = Régime à pleine charge et intermittent. Facteur de marche = 40 % 4.4 Unité de scie circulaire et outils 1 2 Fig. 3 : Sécurité antirotation arbre de scie 1 Diamètre axe de scie 2 Sécurité antirotation flasque de scie Utiliser seulement des lames de scie et des outils de rainurage ● dont la vitesse maximale autorisée ne soit pas supérieure à la vitesse autorisée de l‘axe de scie ● qui répondent à la norme DIN EN 847-1. ● qui sont labellisées „MAN“ Utiliser seulement des outils de rainurage, ● qui sont adaptés au mode manuel ● qui sont adaptés au fonctionnement avec du bois Remarque Nous recommandons d'utiliser exclusivement des outils d'origine du fabricant Felder Group. L'usinage de pièces avec la hauteur de coupe maximale indiquée n'est possible que dans certaines conditions. Elle dépend des facteurs suivants : ● ● ● ● ● Type de bois (dur ou tendre) Humidité du bois Vitesse d'avance Lames de scie circulaire Puissance moteur de la machine 25 Données techniques Unité de scie circulaire Indication Valeur Unité Diamètre de l'arbre de scie (CE) 30 mm Diamètre de l'arbre de scie (US) 5/8 pouce Vitesse de rotation 5000 min-1 Plage d’inclinaison 0° - 45° Table de scie circulaire (longueur x largeur) 785 x 525 mm Règle de guidage (longueur x hauteur) 800 x 82 mm Hauteur de coupe maxi *) 80,5 mm *) pour une lame de scie de diamètre 254 mm (10 pouce) Lames de scie circulaire Indication Diamètre maxi (CE) Valeur Unité 250 - 254 mm Diamètre maxi (US) 5/8 pouce Perçage (CE sans entraîneur *) 30 mm Perçage (US sans entraîneur *) 15,88 mm *) La rotation intempestive du flasque de la scie circulaire est empêchée dans le centre de l'arbre de scie au-dessus de l'entraîneur. Fraise à rainure extensible pour scie circulaire Indication Diamètre maxi 180 mm Largeur 5 - 20 mm Indication Valeur Unité Diamètre Felder Group 4.5 Valeur Unité 180 mm Plage de réglage (réf. 500-03-019) 8,0 - 15,0 mm Extension (réf. 500-03-020) 15,5 - 19,5 mm Aspiration ● La machine dispose de 2 raccords d'aspiration séparés. ● Aspirer les deux raccords d'aspiration (unité pompe-moteur et capot de protection) avec une conduite d'aspiration commune (ø 120 mm). ⮫ Chapitre 7.4 « Aspiration » à la page 58 26 K2 M Données techniques Aspiration agrégat de sciage Indication Valeur Unité Diamètre de raccordement 100 mm Vitesse de l'air mini. 20 m/s Dépression mini. 1250 Pa Volume d’aspiration min. (pour 20 m/s) 565 m³/h Aspiration protecteur de scie circulaire Indication 4.6 Valeur Unité Diamètre du raccord d'aspiration 50 mm Vitesse de l'air mini. 20 m/s Dépression mini. 953 Pa Volume d’aspiration min. (pour 20 m/s) 141 m³/h Émission de poussière Les domaines d'utilisation de cette machine ont des niveaux de poussière réduits selon DGUV-information 209-044. La concentration des poussières de bois respirables dans l'air de 2 mg/m³ est assurément respectée. Ceci ne vaut que si les conditions d‘aspiration définis au chapitre "Aspiration" sont respectées. 27 Données techniques 4.7 Émissions sonores Normes de base et procédures de mesure S'il est nécessaire de vérifier les valeurs d'émission sonore, les mesures devront être effectuées selon la même procédure et dans les mêmes conditions de fonctionnement et d'installation que les mesures indiquées. La mesure a été effectuée selon les consignes suivantes : Conditions de mesure / Informations complémentaires EN ISO 19085-5:2017, annexe E ISO 7960:1995, annexe A avec ISO 11202:2010 pour la pression acoustique d'émission à la classe de précision 3 Remarque : il n'a pas été possible de mesurer le niveau sonore Lp(A) avec la classe de précision 2, car le bruit de fond ne pouvait pas être réduit. et ISO 3746:2010 pour la puissance acoustique à la classe de précision 3 Remarque : la mesure du niveau sonore Lw(A) avec la classe de précision 2 n'a pas été possible, car les bruits de fond n'ont pas pu être réduits. AVERTISSEMENT : Les valeurs d’émission sonore indiquées sont seulement valables, si les conditions de fonctionnement et d’installation sont identiques. D’autres conditions de fonctionnement et d’installation, p. ex. un autre processus de travail, peuvent engendrer des valeurs d’émission sonore plus élevées avec le risque de sous-estimer celles-ci. AVERTISSEMENT : Les valeurs d’émission sonore indiquées ne sont pas de valeurs d’exposition. Malgré le rapport entre les valeurs d’émission et d’exposition, il n’est pas possible d’utiliser les valeurs d’émission pour déterminer de manière fiable, si d’autres précautions s’imposent ou non. Les facteurs ayant un impact sur le degré réel de l’exposition sont le processus de travail réel, les caractéristiques de la zone de travail et d’autres sources de bruit voisines en fonctionnement. Valeurs d'émission sonore Indication des valeurs d’émission sonore de manière duale selon ISO 4871:1996 Fonctionnement à vide Fonctionnement Niveau de puissance acoustique pondéré A, LWA en dB 99 102 Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A, LpA en dB au poste de travail A 87 90 Incertitude KWA / KpA en dB 28 4/4 K2 M 5 5.1 Vue synoptique de la machine Vue synoptique de la machine Vue synoptique 3 4 5 6 7 2 8 1 Fig. 4 : Aperçu face avant 1 Agrégat de scie - réglage en hauteur 2 Rallonge de table 3 Couteau diviseur 4 Capot protecteur de scie 2 5 6 7 8 lame de scie Rail du guide (règle) Guide de coupe parallèle Agrégat de scie - réglage angulaire 5 6 4 1 8 7 3 Fig. 5 : Aperçu face arrière 1 Pictogramme - éléments de commande 2 Éléments de commande agrégat de scie circulaire 3 Plaque signalétique 4 Raccordement aspiration (Ø 100 mm) 5 Raccordement aspiration (Ø 50 mm) 6 7 8 Ressort de maintien tuyau d'aspiration Accessoires distributeur d'aspiration (réf. 500-07-211) Poussoir à manche 29 Vue synoptique de la machine 5.2 Pictogrammes, plaques et inscriptions Tous les pictogrammes, les plaques et les inscriptions inscrits sur la machine, sont à entretenir pour une bonne lisibilité et ne doivent pas être enlevés. 1 Fig. 6 : Vue synoptique pictogrammes 1 Pictogramme - éléments de commande 5.3 Plaque signalétique Fig. 7 : Emplacement de la plaque caractéristique La plaque caractéristique est montée sur la partie arrière de la machine. 30 K2 M 5.3.1 Vue synoptique de la machine Informations sur la plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 Fig. 8 : Plaque signalétique 1 Informations sur le fabricant 2 Description du modèle 3 Numéro de série. 4 Raccordement électrique 5 Année de construction 6 Informations supplémentaires (en option) 5.4 Accessoires 2 1 3 4 Fig. 9 : Vue synoptique accessoires 1 Rallonge de table avec support (réf. 503-156) 2 Guide d‘onglet avec graduation (réf. 423-043) 3 Dispositif de déplacement (réf. 503-134) 4 Timon (réf. 500-149) 31 Vue synoptique de la machine Remarque D'autres accessoires ainsi que des groupes d'aspiration voir catalogue d'outils et d'accessoires / boutique en ligne : www.feldershop.com. Rallonges de tables supplémentaires ● Pour une coupe parallèle précise, surtout pour de longues pièces. Guide d‘onglet ● Guide d‘onglet avec graduation pour rainures de table. ● Il est possible de produire différents polygones grâce aux points de fixation. Dispositif de déplacement ● Le positionnement de la machine se fera sans problème et de manière simple grâce au dispositif de déplacement. ● Le timon vous permet d'effectuer des mouvements dans un espace très réduit. 5.5 5.5.1 Éléments de réglage et échelles Éléments de commande agrégat de scie et guide parallèle 6 8 4 7 5 3 2 9 1 Fig. 10 : Aperçu éléments de commande 1 Agrégat de scie - réglage en hauteur 2 Agrégat de scie - réglage angulaire 3 Graduation - indication angle de scie circulaire 4 Levier de serrage - Réglage angulaire 5 Serrage guide parallèle 6 Graduation - indication largeur de coupe 7 Serrage rail de butée (règle) 8 Bouton de départ vert - MARCHE scie circulaire 9 Bouton d'arrêt rouge - ARRÊT scie circulaire 32 K2 M 5.6 5.6.1 Vue synoptique de la machine Dispositifs de protection Interrupteur de fin de course de sécurité 2 1 Fig. 11 : Interrupteur de fin de course de sécurité - planche d'insertion 1 Barrette en bois 2 Interrupteur d'arrêt La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité de fin de course. La lame de scie circulaire ne peut fonctionner que lorsque l'interrupteur de fin de course de sécurité à l'intérieur de la machine est activé (la planche d'insertion doit être installée). Veiller à ce que la planche d'insertion s’engage correctement à gauche et à droite. 33 Vue synoptique de la machine 5.6.2 Capot de protection pour scie circulaire 1 2 Fig. 12 : Capot protecteur 1 Capot de protection pour scie circulaire 2 Raccordement aspiration (Ø 50 mm) Le capot protecteur de scie circulaire doit être correctement monté et réglé. Le capot protecteur de scie circulaire doit être aspiré Aspiration diamètre de raccordement = 50 mm 34 K2 M 6 6.1 6.2 Transport, emballage entreposage Transport, emballage entreposage Inspection à la livraison 1. Vérifiez immédiatement à réception de la livraison, si celle-ci est complète et exempte de détériorations dues au transport. 2. En cas de détériorations visibles dues au transport, ne réceptionnez pas la livraison ou seulement sous réserve. 3. Notez les dégâts sur les documents de transport / le bordereau de livraison du transporteur. 4. Entamez une réclamation: 5. Réclamer immédiatement après leur détection les défauts non détectés à la réception, les droits d’indemnisation n’étant valides que pendant les délais de réclamation en vigueur. Emballage Si aucun accord de reprise d‘emballage n‘a été conclu alors triez et séparez les matériaux selon leur taille et leur matière et disposez en auprès des différents services de recyclage. Pour un transport maritime, la machine doit être emballée hermétiquement et protégée contre la corrosion. Utilisation d’un agent déshydratant. Protection de l'environnement Les emballages sont souvent constitués de matériaux pouvant être remis à profit si ils sont correctement traités et recyclés. ENVIRONNEMENT Éliminez l’emballage de manière écologique. − − 6.3 Éliminer les déchets d’emballage conformément aux normes de respect de l’environnement en vigueur et aux prescriptions de recyclage locales. Contactez une entreprise de recyclage. Stockage Laissez tous les colis fermés jusqu‘à la mise en place définitive de la machine. Veuillez tenir compte des marquages extérieurs sur les emballages apportant des informations sur le stockage et le montage. Conditions de stockage ● Ne stockez pas en plein air. ● Entreposez dans un endroit sec et sans poussière. Utiliser un agent déshydratant, si nécessaire. ● Respecter les conditions de stockage. ⮫ Chapitre 4.2 « Conditions de fonctionnement et de stockage » à la page 24 ● Protégez des rayons directs du soleil. ● Évitez toutes secousses mécaniques. 35 Transport, emballage entreposage ● Éviter les variations de température importantes ( formation d’eau de condensation). ● Lubrifier tous les éléments exposés de la machine (protection contre la rouille). ● Contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de l'emballage en cas d'un stockage prolongé (> 3 mois). Renouveler ou remplacer l'agent conservateur si nécessaire. 6.4 Sécurité de transport 1 Fig. 13 : Enlever les équerres de transport 1 Équerres de fixation pour le transport La machine est livrée partiellement montée sur palette La machine est fixée à la palette avec plusieurs équerres de fixation. Enlever les équerres de transport seulement lorsque la machine est soulevée de la palette. 6.5 Remarques concernant le transport et le déchargement REMARQUE Dommages matériels L'endommagement de la machine et d'éventuels dégâts économiquement non réparables. − − − 36 Soulever la machine uniquement aux positions marquées. Ne pas soulever la machine en utilisant la table de la machine ou les volants. Ne transporter la machine qu'à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette. K2 M Transport, emballage entreposage Enlever les composants ajoutés de la machine 2 3 4 1 5 Fig. 14 : Enlever les composants ajoutés 1 Axe de la butée 2 Elargisseur de coupe 3 Couvercle arrière 4 Règle (rail du guide) 5 D'autres composants ajoutés et accessoires Enlever tous les composants ajoutés de la machine et de la palette avant l'assemblage. 1. Enlever l'arbre de butée et l'élargisseur de coupe. 2. Enlever le couvercle à l'arrière et la règle (rail du guide). 3. Enlever tous les accessoires et d'autres composants ajoutés de l'intérieur de la machine. 37 Transport, emballage entreposage Préparer la machine pour le déchargement et l'installation 3 2 1 Fig. 15 : Préparer pour le transport à l'aide d'un transpalette 1 Vis de réglage 2 Contre-écrou 3 Rondelle AVERTISSEMENT Basculement de la machine Des blessures graves dues au poids élevé de la machine. − − Faire attention au poids et au centre de gravité de la machine. Mettre à disposition plusieurs personnes supplémentaires. 1. Enlever toutes les équerres de transport de la machine. 2. Préparer les vis de réglage pour le montage (4x) : ● Visser complètement l'écrou sur la vis de réglage. ● Enfiler la rondelle. 38 3. Basculer la machine prudemment vers l'avant et maintenir basculée. 4. Monter les vis de réglage à l'arrière de la machine par le bas. . Visser manuellement les vis de réglage avec les contre-écrous et les rondelles jusqu'en butée. . Sécuriser les vis de réglage avec les contre-écrous. 5. Basculer la machine vers l'autre côté. 6. Fixer les vis de réglage avec les contre-écrous et les rondelles à l'avant de la machine. K2 M 6.6 6.6.1 Transport, emballage entreposage Moyen de transport Déchargement avec tire-palette 5 4 3 2 1 Fig. 16 : Déchargement avec tire-palette 1 Cale en bois : 90x90 mm 2 Cale en bois : 70x70 mm 3 Cale en bois : 40x40 mm 4 Panneau 1500x900x20 mm 5 Équerres de fixation pour le transport AVERTISSEMENT Basculement de la machine Des blessures graves dues au poids élevé de la machine. − − Faire attention au poids et au centre de gravité de la machine. Mettre à disposition plusieurs personnes supplémentaires. Pour le déchargement de la palette, une rampe doit être utilisée selon l'illustration ci-contre. ● Visser la plaque de la rampe avec les cales en bois. ● Fixer la rampe sur la palette de la machine et empêcher son glissement. 1. Enlever toutes les équerres de transport de la machine. 2. Préparer la machine pour le transport à l'aide d'un transpalette ou d'un chariot élévateur. ⮫ « Préparer la machine pour le déchargement et l'installation » à la page 38 3. Engagez les fourches du transpalette dans les ouvertures du bâti. 4. Déplacez la machine de la palette avec le transpalette. 39 Transport, emballage entreposage 6.6.2 Transport à l'aide d'un chariot élévateur 2 1 Fig. 17 : Transport avec chariot élévateur 1 Ouverture de la palette 2 Ne pas enlever les équerres de transport AVERTISSEMENT Basculement de la machine Des blessures graves dues au poids élevé de la machine. − − − Faire attention au centre de gravité de la machine. Pour le déchargement, il est nécessaire de demander l'aide à deux ou trois personnes, selon l'équipement. Engager les moyens de levage (sangles, chaînes et fourches de chariots élévateurs) le plus loin possible du centre de gravité. Personnel : ● Cariste 40 1. Enlever les équerres de transport seulement lorsque la machine est soulevée de la palette. 2. Adapter la fourche du chariot élévateur pour qu'elle puisse rentrer dans les ouvertures du bâti de la machine ou de la palette. K2 M 6.6.3 Transport, emballage entreposage Transport au moyen du dispositif de déplacement 1 2 3 5 4 Fig. 18 : Déchargement avec dispositif de déplacement 1 Tôle de fixation du timon 2 Axe de roue 3 Bagues d'arrêt 4 Roue 5 Timon Le dispositif de déplacement se fixe sur la machine par un montage extrêmement simple. 1. Visser la tôle de fixation du timon à l'avant de la machine avec des vis M8x25, des rondelles et des écrous. 2. Glisser l'axe de roues à travers les trous dans le bâti de machine. 3. Positionner les bagues de réglage et les roues sur l'axe de roues. 4. Bloquer les bagues de réglage à l'aide des vis sans tête. 🡆 Les roues doivent pouvoir tourner légèrement. 5. Basculer le timon et accrocher dans la tôle de fixation du timon. 41 Mise en place et installation 7 7.1 Mise en place et installation Encombrement nécessaire La machine doit être positionnée au minimum à 500 mm du mur, parallèlement au sens d‘usinage (mesure X) pour son utilisation et sa maintenance. Prévoir suffisamment d'espace pour l'usinage de pièces (cote Y). Pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre machine, veuillez respecter un espace suffisant (min. 2000 mm) autour de celle ci. L‘installation de la machine doit garantir un espace suffisant pour l‘utilisateur de la machine, sans oublier de prendre en considération la place nécessaire pour manipuler les pièces (alimentation, usinage, dépilage). Il est impératif d’utiliser la machine uniquement dans des locaux secs et résistants au gel et non à l’extérieur. Y X W Z Fig. 19 : Encombrement K2 M W Longueur pièce x Distance par rapport au mur Y Longueur pièce + 500 mm Z Espace libre pour l'utilisation 7.2 Installation et alignement de la machine (niveler) Remarque Si nécessaire, la machine peut être vissée au sol à l'aide des équerres de fixation pour le transport. 42 K2 M Mise en place et installation 3 4 2 1 Fig. 20 : Mise au point de la machine 1 Équerres de fixation pour le transport 2 vis de réglages 3 Niveau à bulle 4 Contre-écrou Afin de maintenir une parfaite précision et souplesse de fonctionnement, la machine doit être ajustée au moyen d‘un niveau à bulle d‘air. 1. Transporter la machine vers son emplacement d'installation conformément aux indications du chapitre "Transport" et selon la notice de transport et de montage. 2. Compenser l’inégalité du sol par rapport à la machine à l'aide des vis de réglage. . Desserrer le contre-écrou. . Tourner la vis de réglage. . Serrer le contre-écrou. 3. En cas de besoin la machine peut être vissée au sol par des équerres de fixation. 4. Enlevez les agents de protection anticorrosion de tous les éléments exposés de la machine. 43 Mise en place et installation 7.3 7.3.1 Installation Sécurité de transport et aspiration agrégat de scie Retirer la sécurité de transport de l'agrégat de scie 7 5 6 4 2 3 1 Fig. 21 : Retirer la sécurité de transport agrégat 1 Volant réglage de l'inclinaison 2 Levier de serrage réglage de l'angle de coupe 3 Écrous support moteur basculant 4 Contre-écrous 5 Écrous et rondelles boulons de transport (2x) 6 Sécurité de transport 7 Contre-écrou / boulons de transport Outil : ● Clé plate mixte 13 mm L'agrégat de sciage est sécurisé pour le transport afin de ne pas être déréglé. Il est nécessaire de retirer cette sécurité de transport avant l'ajustage de l'agrégat. 44 1. Placer le volant sur l'arbre pivotant. 2. Desserrer le levier de serrage du réglage de l'angle de coupe. 3. Bloquer les écrous au niveau du support moteur basculant et desserrer les contre-écrous. 4. Desserrer les écrous des boulons de transport et retirer en même temps que les rondelles. 5. Incliner l'agrégat de scie vers 45°. 6. Retirer la sécurité de transport, les contre-écrous et les rondelles supérieures. 7. Desserrer les contre-écrous des boulons de transport. 8. Retirer les boulons de transport. 9. Conserver toutes les pièces pour un transport ultérieur de la machine. K2 M Mise en place et installation Monter le raccord d'aspiration de l'agrégat de scie 4 3 2 1 Fig. 22 : Monter le raccord d'aspiration 1 Buses d'aspiration 2 Vis M8x16 (4x) 3 Tuyau d'aspiration agrégat de scie 4 Collier de serrage D90-110 Outil : ● Clé plate mixte 10 mm ● Clés à tube 7 mm 1. Positionner le raccord d'aspiration sur le bâti de la machine par l'extérieur à l'aide de vis M8x16 et de rondelles. 2. Fixer le raccord d'aspiration par l'intérieur à l'aide de rondelles et d'écrous. 3. Fixer le tuyau d'aspiration sur le raccord d’aspiration à l'intérieur de la machine à l'aide d'un collier de serrage. 45 Mise en place et installation 7.3.2 Montage du rail gradué 3 2 X 1 4 Fig. 23 : Montage du rail gradué 1 Vis rail gradué (3x) 2 Règle graduée 3 Table de machine 4 Respecter la position de montage x Distance entre rail gradué et plan de la table Outil : ● Clé à six pans 5 mm 1. Positionner le rail gradué au niveau de la table de la machine. Respecter la position de montage : La graduation doit être installée de manière croissante de la gauche vers la droite. 46 2. Visser légèrement les vis à six pans creux M6x14 dans la table de la machine. 3. Régler avec précision la distance par rapport au plan de table : X1 = X2 = 10,0 mm. 4. Serrer les vis à l'aide d'une clé à six pans (5 mm). K2 M 7.3.3 Mise en place et installation Montage de l'arbre de butée Montage de l'arbre de butée sur la table de la machine Y 5 2 6 3 1 4 Fig. 24 : Montage de l'arbre de butée 1 Écrou à oreilles 2 Plaque de recouvrement 3 Axe de la butée 4 Rondelles 5 Contre-écrous et rondelles 6 Vis de réglage et contre-écrou Y Distance entre arbre de butée et plan de la table Il est nécessaire de retirer de couvercle de protection avant pour le montage de l'arbre de butée. 1. Desserrer l'écrou à oreilles à l'intérieur de la machine. Il est possible d'atteindre l'écrou à oreilles par l'arrière de la machine. 2. Tirer le couvercle de protection vers le haut et retirer vers l'avant. 3. Retirer les contre-écrous et les rondelles desserrés des vis sans tête. Les écrous spéciaux à l'arrière sont préréglés et ne doivent pas être déréglés! 4. Positionner l'arbre de butée avec des rondelles sur la table de la machine. 5. Visser légèrement l'arbre de butée avec les rondelles et les contre-écrous par l'arrière sur la table de la machine. 🡆 Régler avec précision la distance par rapport au plan de table : Y1 = Y2 = 20,0 mm. 47 Mise en place et installation Contrôler la distance entre l'arbre de butée et la table de la machine 1 2 6 Y 4 5 3 Fig. 25 : Arbre de butée - contrôle 1 Guide de coupe parallèle 2 Axe de la butée 3 Vis de réglage 4 Contre-écrou (arbre de butée) 5 Contre-écrou (vis de réglage) 6 Couvercle de protection / écrou à oreilles Y Distance entre arbre de butée et plan de la table Outil : ● clé 6 pans 4 mm ● Clé plate mixte 17 mm 1. Glisser le guide de coupe parallèle sur l'arbre de butée par l'arrière. 2. Régler la distance avant entre l'arbre et la table. . Déplacer le guide de coupe parallèle vers l'avant. . Régler avec précision la distance par rapport au plan de table à l'aide de la vis de réglage. 🡆 Cote Y1 = 20,0 mm. . 3. Serrer légèrement le contre-écrou avant. Régler la distance arrière entre l'arbre et la table : . Déplacer le guide de coupe parallèle vers l'arrière. . Régler avec précision la distance par rapport au plan de table à l'aide de la vis de réglage. 🡆 Cote Y2 = 20,0 mm . 4. Serrer légèrement le contre-écrou arrière. Contrôler les réglages dans plusieurs positions et ajuster si nécessaire. 🡆 Distance par rapport au plan de table Y1 = Y2 = 20,0 mm. 5. 48 Serrer fermement les deux contre-écrous. K2 M Mise en place et installation 6. Monter le couvercle de protection à l'avant : 6. Accrocher le couvercle de protection au montant par le haut vers le bas. 🡆 Le couvercle doit être plaqué partout contre le bâti de machine. 7. Serrer l'écrou à oreilles à l'intérieur de la machine. Il est possible d'atteindre l'écrou à oreilles par l'arrière de la machine. 7.3.4 Montage de l'élargissement de coupe Montage de l'élargissement de coupe variante 610 (standard) 2x 3 1 3x 4 5 2 Fig. 26 : Montage de l'élargissement de coupe - variante 610 1 Vis sans tête arbre de butée 2 Rondelles 3 Contre-écrou 4 Vis rail gradué M6x14 (2x) 5 Vis / rondelles M8x16 (3x) Outil : ● Clé à six pans 5 mm ● Clé plate mixte 10 mm ● Clé plate mixte 17 mm L'élargissement de coupe 610 est fixé à l'arrière de la machine. 1. Retirer le contre-écrou et la rondelle desserrés de la vis sans tête de l'arbre de butée. 2. Positionner une rondelle au niveau de la vis sans tête (arbre de butée). 3. Positionner l'élargissement de coupe au niveau de la vis sans tête (arbre de butée) et de la table de la machine. 4. Fixer légèrement l'élargissement de coupe sur la table de la machine à l'aide de vis M8x16 et de rondelles (3x). 49 Mise en place et installation 5. Régler la position verticale de l'élargissement de coupe : . Poser la règle (rail de butée) sur la table de la machine. . Glisser l'élargissement de coupe vers le haut jusqu'au rail de butée. . Serrer les vis. 🡆 Le bord supérieur de l'élargissement de coupe doit se situer au même niveau que la table de la machine. 6. Visser l'élargissement de coupe avec rondelle et écrou sur la vis sans tête de l'arbre de butée. 7. Visser le rail gradué sur l'élargissement de coupe à l'aide de vis, de rondelles et d'écrous (2x). Montage du capot de protection à l'arrière 6x 3 1 Fig. 27 : Montage du capot de protection 1 Plaque de recouvrement 2 Vis à tête six pans creux M6x30 3 Clé à six pans 4 mm Outil : ● clé 6 pans 4 mm 1. Desserrer les vis à tête six pans creux (6x). 2. Placer le couvercle de protection et accrocher aux vis. Le couvercle doit être plaqué partout contre le bâti de machine. 3. 50 Serrer les vis (6x). 2 K2 M 7.3.5 Mise en place et installation Montage de l'élargissement de coupe 1220 - option Montage de l'arbre de butée variante 1220 5 4 2 1 3 Fig. 28 : Montage de l'arbre de rallonge 1220 1 Axe de la butée 2 Arbre de rallonge 3 Vis de serrage (M8x6) 4 Arbre de rallonge central 5 Vis sans tête horizontalement vers l’arrière Outil : ● clé 6 pans 4 mm 1. Insérer l'arbre de rallonge 1220 dans l'arbre de butée déjà monté jusqu'en butée. 2. Tourner l'arbre de rallonge 1220 jusqu'à ce que les vis sans tête soient orientées horizontalement vers l’arrière. 3. Visser les vis de serrage M8x6 dans l'arbre de butée déjà monté (4x). 4. Régler les vis de serrage de telle sorte que l'arbre de rallonge 1220 est en position centrale par rapport à l'arbre de butée déjà monté. 5. Bloquer toutes les vis de serrage. 6. Prévoir un appui à l'extrémité de l'arbre de rallonge afin d'empêcher tout basculement. 7. Monter ensuite immédiatement l'élargissement de coupe 1220. 51 Mise en place et installation Montage de l'élargissement de coupe variante 1220 (option) 2x 3x 3 3x 4 5 2 1 Fig. 29 : Montage de l'élargissement de coupe - variante 1220 Outil : ● Clé à six pans 5 mm ● Clé plate mixte 10 mm ● Clé plate mixte 17 mm L'élargissement de coupe 1220 est fixé à l'arrière de l'élargissement de coupe 610. 1. Retirer le contre-écrou et la rondelle desserrés de la vis sans tête de l'arbre de butée (2x). 2. Positionner une rondelle au niveau de la vis sans tête (arbre de butée) (2x). 3. Positionner l'élargissement de coupe sur les vis sans tête (arbre de butée) et au niveau de la table de la machine. 4. Fixer légèrement l'élargissement de coupe sur l'élargissement de coupe 610 à l'aide de vis M8x16, de rondelles et d'écrous (3x). 5. Régler la position verticale de l'élargissement de coupe : . Poser la règle (rail de butée) sur la table de la machine. . Glisser l'élargissement de coupe vers le haut jusqu'au rail de butée. . Serrer les vis. 🡆 Le bord supérieur de l'élargissement de coupe doit se situer au même niveau que la table de la machine. 6. Visser l'élargissement de coupe avec rondelle et écrou sur la vis sans tête de l'arbre de butée (2x). 7. Visser le rail gradué sur l'élargissement de coupe à l'aide de vis, de rondelles et d'écrous (3x). 🡆 Veiller à l'alignement parfait des deux rails gradués entre eux. 52 K2 M Mise en place et installation Montage des pieds d'appui pour l'élargissement de coupe variante 1220 5 4 3 1 2 Fig. 30 : Montage de l'appui 1 Contre-écrou 2 Vis de réglage 3 Douille d'écartement 4 Vis M8x35 5 Vis M8x16 Outil : ● Clé à six pans 5 mm L'élargissement de coupe 1220 est sécurisé à l'arrière de la machine contre tout basculement à l'aide de deux pieds d'appui. 1. Visser complètement le contre-écrou sur la vis de réglage (2x). 2. Visser complètement la vis de réglage dans le pied d'appui (2x). 3. Monter le pied d'appui de gauche latéralement sur l'élargissement de coupe à l'aide d'une vis M8x35, d'une rondelle et d'une entretoise. 4. Visser l'élargissement de coupe sur le pied d'appui par l'arrière à l'aide d'une vis M8x16. 5. Monter le pied d'appui de droite de la même manière (à l'envers). 53 Mise en place et installation Montage de la graduation pour l'élargissement de coupe variante 1220 4 1 2 3 5 6 Fig. 31 : Élargissement de coupe 1220 1 Vis de serrage / rondelle 2 Graduation guide parallèle 1220 3 Ressort de maintien tuyau d'aspiration 4 Écrous M6 5 Vis de réglage / contre-écrous 6 Contrôler les transitions des pièces Outil : ● Clé à six pans de 2,5 mm ● Jeu de clés plates mixtes 1. Desserrer et retirer la vis de serrage de la graduation. 2. Remplacement de la graduation : . Retirer la graduation du rail de graduation vers l'arrière. . Insérer la graduation 1220 dans le rail de graduation. . Déplacer la graduation vers l'avant jusqu'à ce que le trou oblong soit positionné de façon centrée au-dessus du perçage. 3. Visser la vis de serrage de la graduation et la rondelle. 4. Ajuster la position verticale de l'élargissement de coupe avec les vis de réglage, si nécessaire. . Desserrer le contre-écrou. . Tourner la vis de réglage. . Serrer le contre-écrou. 🡆 Le bord supérieur de l'élargissement de coupe doit se situer au même niveau que la table de la machine. 54 K2 M Mise en place et installation 5. 7.3.6 Monter le ressort de maintien du tuyau d'aspiration à l'arrière de l'élargissement de coupe à l'aide de deux écrous M6. Rallonge de table Montage du système de couplage au niveau de la table de la machine Y 3 3 4 2 Fig. 32 : Montage du système de couplage 2 Vis (M8x35) 3 Douille d'écartement 3 Plaque de fixation de la rallonge 4 Écrous / rondelles Y Distance entre rail et plan de table Outil : ● Clé à six pans 5 mm ● Clé plate mixte 17 mm 1. Fixer légèrement le rail de table sur la table de la machine à l'aide de vis M8x35 et d'entretoises. 2. Régler la distance avant et arrière entre le rail de table et la table de la machine. Ce réglage doit être très précis, contrôle à l'aide d'un pied à coulisse. . Régler le rail de table à l'aide d'un maillet. . Régler avec précision la distance par rapport au plan de table. 🡆 Cote Y1 = cote Y2 = 11,0 mm. . Serrer fermement les vis. 3. Visser le rail de table sur l'extrémité arrière de l'élargissement de coupe à l'aide de vis, de rondelles et d'écrous. 4. Contrôler les réglages, ajuster si nécessaire. 55 Mise en place et installation Accrocher la rallonge de table au système de couplage et régler 1 5 3 4 2 Fig. 33 : Rallonge de table 1 Rallonge de table 2 Vis de serrage / contre-écrous 3 Vis de réglage (réglage en hauteur) 4 Vis de réglage (réglage angulaire) 5 Contre-écrou Outil : ● Clé à six pans 3 mm ● Clé plate mixte 10 mm 1. Desserrer les contre-écrous et les vis de serrage sur le côté inférieur. 2. Accrocher la rallonge de table au système de couplage selon l'illustration. 3. Ajuster la position de la rallonge de table avec les vis de réglage. Effectuer le réglage à l'aide de la vis de réglage de gauche et celle de droite. . Desserrer le contre-écrou. . Tourner la vis de réglage. . Serrer le contre-écrou. 🡆 Le bord supérieur de la rallonge de table doit se situer au même niveau que la table de la machine. 56 4. Serrer les vis de serrage sur le côté inférieur, serrer le contre-écrou. 5. Contrôler les réglages en état serré, ajuster si nécessaire. K2 M 7.3.7 Mise en place et installation Montage du ressort de maintien pour le tuyau d'aspiration 1 2 3 Fig. 34 : Montage ressort de maintien tuyau d'aspiration 1 Ressort de maintien tuyau d'aspiration 2 Contre-écrou 3 Plaque de fixation de la rallonge Outil : ● Clé plate mixte 10 mm Le ressort de maintien sert de guidage pour le tuyau d'aspiration. Le tuyau d'aspiration vers le capot de protection de la scie circulaire est accroché dans l'arc supérieur. 1. Visser le contre-écrou sur le ressort de maintien. 2. Visser le ressort de maintien à l'extrémité du rail de table. 3. Aligner le ressort de maintien et serrer le contre-écrou. 57 Mise en place et installation 7.4 Aspiration Exigences au système d‘aspiration Chaque machine équipée d’une installation d'aspiration selon EN 12779:2015 ou EN 16770:2018 doit être utilisée avec l’aspiration. ● La puissance d'aspiration doit être suffisamment élevée afin d'assurer les dépressions et la vitesse d'air nécessaires au point de raccordement (cf. caractéristiques techniques ou plan d'implantation). ● Il est obligatoire de contrôler la puissance d'aspiration avant la première mise en route et à la suite de modifications importantes (au niveau de la machine et/ou du système d‘aspiration). ● Contrôler le dispositif d'aspiration avant sa première mise en service et vérifier tous les jours la présence de défauts visibles et tous les mois son efficacité. ● Selon l'équipement, il est possible de connecter le dispositif d'aspiration de manière à être commandé par la machine pour fonctionner simultanément avec celle-ci (contact sans potentiel). ● Pour les machines sans commande du dispositif d'aspiration, il est nécessaire d'activer le dispositif d'aspiration avant de commencer le travail. ● Les tuyaux d’aspiration doivent être conducteur électrique et doivent établir le contact avec le sol contre les charges électrostatiques. ● Utiliser exclusivement des tuyaux flexibles d’aspiration difficilement inflammable. ● N’utilisez que des méthodes d‘aspiration filtrantes pour le nettoyage des dépôts de poussière. Raccordement au groupe d'aspiration 1 4 3 5 2 Fig. 35 : Raccord d'aspiration 1 Capot de protection de la scie circulaire Ø 50 mm 2 Raccord global Ø 120 mm 3 Colliers de serrage D50-70 58 K2 M Mise en place et installation 4 5 Collier de serrage D120-140 Accessoires distributeur d'aspiration (réf. 500-07-211) ATTENTION Chargement électrostatique Danger d'incendie et des électrocutions dus à des tuyaux d’aspiration de mauvaise qualité ou non reliés à la terre. − − − Utiliser exclusivement des tuyaux d’aspiration validés par le fabricant. De manière générale, lors du raccordement des machines, il est impératif de veiller à leur mise à la terre électrostatique continue. Les tuyaux d'aspiration devront être difficilement inflammables et posséder une conductivité électrique. Nous recommandons de ce fait d'utiliser exclusivement les tuyaux d'aspiration d'origine de Felder Group ! Un distributeur d'aspiration (Ø 100 mm + Ø 50 mm) est disponible comme accessoire. Les deux raccords d'aspiration (agrégat et capot de protection) ont un tuyau d'aspiration commun (ø 120 mm). 7.5 7.5.1 1. Fixer le distributeur d'aspiration sur le raccord d'aspiration. 2. Fixer le tuyau d'aspiration Ø 50 mm sur le distributeur d’aspiration et sur le capot de protection de la scie circulaire à l'aide d'un collier de serrage. 3. Fixer le tuyau d'aspiration Ø 120 mm sur le distributeur d’aspiration à l'aide d'un collier de serrage ou d'un raccord rapide. Raccordement électrique Consignes de sécurité - raccordement électrique REMARQUE Courant électrique Dégâts matériels causés par une alimentation électrique non conforme. − − − Le raccordement électrique de la machine doit être effectué par un électricien qualifié et habilité le jour de l'installation. Avant le raccordement électrique, vérifiez les données d'alimentation de la plaque caractéristique et celles du réseau électrique. Effectuez le branchement uniquement si elles correspondent. Il est interdit d'ouvrir ou de manipuler le coffret électrique de la machine sans l'autorisation expresse de l'Antenne SAV FelderGroup. Les droits de garantie s'annulent pour toute contravention. 59 Mise en place et installation Exigences aux raccordements électriques: ● La machine doit être connectée à la terre. ● Respecter les données techniques de l'installation électrique de la machine. ● L'armoire électrique fournie par le client doit disposer d'un interrupteur de puissance (DIN VDE 0641). Chaque phase conductrice doit disposer de son propre contact de coupure. ● Un réseau TN (Neutre à la terre) est indispensable pour le fonctionnement de la machine! ● Fluctuation de tension autorisée, protection et câble de connexion, voir plan électrique. ● L'alimentation électrique doit être protégée contre tous dommages (p.ex. gaine armée). ● Positionner les câbles de connexion de manière à éviter les plis et les frottements ainsi le risque de trébuchement. ● Assurez-vous régulièrement que le câble d‘alimentation ne présente pas d'endommagements ni de signes de vieillissement ! Il est formellement interdit d‘utiliser la machine si le câble d‘alimentation n‘est pas en parfait état. ● Ne brancher le connecteur d'alimentation qu‘après avoir installé la machine sur le lieu d'utilisation. Raccordement à une prise CEE (par ex. prise murale). 7.5.2 Raccorder le connecteur de l'appareil Câble d’alimentation de la machine Variante d'équipements 50 Hz : Le câble d'alimentation de la machine est doté d'un connecteur européen CEE. Variante d'équipements 60 Hz : Le câble électrique de la machine est livré avec une extrémité ouverte, c‘est à dire sans connecteur. Si nécessaire, le client doit équiper le câble électrique d‘un connecteur adapté à l'alimentation électrique selon les normes spécifiques du pays. 60 K2 M Mise en place et installation Contrôler le sens de rotation de l'arbre de la scie circulaire 1 2 3 Fig. 36 : Sens de rotation du moteur 1 Bouton de départ vert - MARCHE scie circulaire 2 Sens de rotation arbre de la scie circulaire 3 Bouton d'arrêt rouge - ARRÊT scie circulaire La machine est configurée à l'usine avec le sens de rotation correct. Si une inversion du sens de rotation est nécessaire, contacter immédiatement une Antenne SAV Felder-Group. 1. Brancher la prise de la machine à l'alimentation électrique. 2. Appuyer sur le bouton de [départ] vert sur le pupitre de commande et lâcher. 3. Mettre la machine brièvement en fonctionnement. 4. Appuyer sur la touche rouge [Arrêt]. 5. Contrôler le sens de rotation de l'arbre de la scie circulaire à l'extrémité du moteur. Sens de rotation de l'arbre de la scie circulaire contraire au sens d'usinage des pièces. Sens de rotation de l'arbre de la scie circulaire identique au sens d'usinage des pièces. . 6. Contacter Antenne SAV Felder-Group. Couper l'alimentation électrique. 61 Réglages et préparation 1 Réglages et préparation 1.1 Guide de coupe parallèle 1.1.1 Déplacement du guide de coupe parallèle 4 1 2 3 Fig. 1 : Déplacement du guide de coupe parallèle 1 Graduation guide parallèle 2 Aiguilles 3 Vis moletée (serrage guide parallèle) 4 Vis de serrage graduation 1. Arrêter la machine. 2. Desserrer la vis moletée. 3. Relever la cote réglée sur la graduation. 🡆 Relever la cote à l'extrémité avant de l'indicateur. 4. 5. 62 Adaptation de la graduation à différentes épaisseurs de lames de scie : . Desserrer la vis de serrage. . Décaler la graduation de la cote manquante. . Serrer la vis de serrage. Fixer la vis moletée. K2 M 1.1.2 Réglages et préparation Transformer le rail du guide (règle) 3 2 1 4 5 Fig. 2 : Monter la règle à plat 1 Vis moletée (serrage rail de butée) 2 Règle (rail du guide) 3 Rainure 4 Rail de serrage 5 Indicateur de la graduation Si le rail du guide est monté en position couchée, la distance par rapport à la lame de scie varie. La largeur de coupe modifiée peut être corrigée en déplaçant l'indicateur de la graduation. 1. Desserrer la vis moletée. 2. Retirer le rail de butée (règle) en tirant vers l'arrière. 3. Tourner le rail de butée (poser à plat sur la table) et réinsérer à l'aide de la rainure correspondante. 4. Serrer la vis moletée. 5. Glisser l'indicateur de la graduation vers la lame de scie jusqu'au point d'engagement. 🡆 Relever la cote corrigée à l'extrémité avant de l'indicateur. 63 Réglages et préparation 1.1.3 Enlever le guide parallèle 3 1 2 Fig. 3 : Enlèvement du guide parallèle 1 Vis moletée 1 (serrage rail de butée) 2 Vis de serrage 2 (serrage guide parallèle) 3 Axe de la butée Lors de l'usinage des pièces longues avec le guide de découpe (accessoire) ou pour les travaux d'entretien, il est parfois nécessaire de retirer le guide de coupe parallèle. 64 1. Bloquer la vis moletée 1. 2. Desserrer la vis moletée 2. 3. Déplacer le guide de coupe parallèle tout en arrière. 4. Soulever légèrement le guide de coupe parallèle et retirer de son axe de guide vers l'arrière. K2 M 1.1.4 Réglages et préparation Basculez le guide parallèle 1 5 3 2 4 Fig. 4 : Guide de coupe parallèle 1 Règle (rail du guide) 2 Vis moletée (serrage rail de butée) 3 Vis moletée (serrage guide parallèle) 4 Guide de coupe parallèle 5 Axe de la butée Remarque Le pivotement n'est possible que pour les machines avec la variante d'équipements arbre de butée. Lors de l'usinage de pièces longues avec le guide de découpe, il est possible de faire pivoter le guide de coupe parallèle sous le niveau de la table. 1. Desserrer la vis moletée du rail de butée (règle). 2. Régler la règle au milieu et serrer la vis moletée. 3. Desserrer la poignée moletée. 4. Pousser le guide de coupe parallèle jusqu'en bout de l'axe du guide. 5. Rabattre le guide parallèle et mettre en butée avec la règle au niveau de la face inférieure de l'extension de la largeur de coupe. 65 Réglages et préparation 1.1.5 Montage de la butée auxiliaire "Sägeboy" au niveau du guide parallèle 3 5 4 1 2 Fig. 5 : Montage de la butée auxiliaire "Sägeboy" 1 Butée auxiliaire "Sägeboy" (réf. 01.0.022) 2 Règle de guidage 3 Vis moletée 4 Guide de sortie 5 Gabarit (fixé sur la pièce) Protection de l'outil de rainurage et butée auxiliaire "Sägeboy" Pour les scies circulaires sans protection supérieure, si la butée auxiliaire "Sägeboy" est placée au-dessus de la lame de scie, il est possible d'effectuer des coupes cachées et des travaux avec des outils de rainurage. Montage, utilisation et réglages : voir le mode d'emploi dédié La butée auxiliaire "Sägeboy" est une butée complémentaire en aluminium anodisé qui est montée sur le guide parallèle de la scie circulaire. La règle de guidage Sägeboy sert également de butée lors du sciage avec des gabarits. 66 1. Bloquer la butée auxiliaire "Sägeboy" sur le rail de butée à l'aide de vis moletées. 2. Régler le guide parallèle de telle sorte que l'outil est couvert par la règle de guidage Sägeboy. 3. Réglages de la butée auxiliaire Sägeboy, voir mode d'emploi dédié. K2 M 1.2 Réglages et préparation Réglage de la hauteur et de l'angle de coupe (équipement standard). 2 3 4 1 Fig. 6 : Réglage de la hauteur de coupe / de l'angle de coupe 1 Manivelle réglage en hauteur 2 Volant réglage de l'inclinaison 3 Levier de serrage réglage de l'angle de coupe 4 Échelle - Angle de coupe Réglez la hauteur de coupe Régler la hauteur de coupe aussi haut e nécessaire. 1. Régler la hauteur de coupe à l'aide du volant sur le côté. ● dans le sens horaire : plus haut ● contre le sens horaire : plus bas 2. Contrôler la hauteur de coupe à l'aide d'un moyen de mesure au niveau de la lame de scie. Réglage de l'inclinaison de la coupe Veiller aux éventuelles collisions de butées, de pièces, etc. lors du pivotement. 1. Retirer le volant et mettre sur l'arbre pivotant. 2. Desserrer le levier de serrage du réglage de l'angle de coupe. 3. Régler l'angle de coupe à l'aide du volant de droite. ● Dans le sens des aiguilles: vers 45° ● Dans le sens contraire des aiguilles: vers 0° 4. Relever l'angle de coupe réglé sur la graduation. 5. Bloquer le levier de serrage de l'ajustage de l'angle de coupe. 67 Réglages et préparation 1.3 1.3.1 Changement d’outils Informations générales concernant les lames de scie et les outils de rainurage REMARQUE Risque de collision lors de l'utilisation d'outils de rainurage Dommages matériels sur l'outil de rainurage et la table de la machine. − − Lors des travaux avec des outils de rainurage, ne pas dérégler l'angle de 90°. Pour des outils de rainurage d'une largeur plus petite que 10 mm, enfiler d'abord la bague intermédiaire sur l'axe de scie. 1 2 Fig. 7 : Sécurité antirotation arbre de scie 1 Diamètre axe de scie 2 Sécurité antirotation flasque de scie Utiliser seulement des lames de scie et des outils de rainurage ● dont la vitesse maximale autorisée ne soit pas supérieure à la vitesse autorisée de l‘axe de scie ● qui répondent à la norme DIN EN 847-1. ● qui sont labellisées „MAN“ Utiliser seulement des outils de rainurage, ● qui sont adaptés au mode manuel ● qui sont adaptés au fonctionnement avec du bois Remarque Nous recommandons d'utiliser exclusivement des outils d'origine du fabricant Felder Group. L'usinage de pièces avec la hauteur de coupe maximale indiquée n'est possible que dans certaines conditions. Elle dépend des facteurs suivants : ● ● ● ● ● 68 Type de bois (dur ou tendre) Humidité du bois Vitesse d'avance Lames de scie circulaire Puissance moteur de la machine K2 M 1.3.2 Réglages et préparation Préparation au changement d‘outils 2 1 3 4 Fig. 8 : Préparation au changement d‘outils 1 Vis moletée 2 Capot protecteur 3 Couteau diviseur 4 Barrette en bois 1. Positionner l'agrégat de scie en position 90° (angle de coupe 0°) et tout en haut. 2. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 3. Desserrer l'écrou moleté et pousser. 4. Retirer le capot de protection du couteau diviseur en le tirant vers le haut. 5. Enlever la planche d'insertion. 🡆 Tirer vers le haut au-dessus du couteau diviseur. 69 Réglages et préparation 1.3.3 Rendre la machine opérationnelle Opérationnalité lors de l'utilisation de lames de scie circulaire 3 4 2 1 Fig. 9 : Opérationnalité - opérations de sciage circulaire 1 Barrette en bois 2 Capot protecteur 3 Ressorts à déclic 4 Écrou moleté Préparation à la mise en marche La lame de scie circulaire ne peut fonctionner que lorsque l'interrupteur de fin de course de sécurité à l'intérieur du bâti de la machine est actionné. 1. Installer la planche d'insertion. . Accrocher la planche d'insertion à droite (à l'avant) dans la table de la machine. . Laisser la planche d'insertion s'engager à gauche (à l'arrière) dans les ressorts à déclic. 🡆 Veiller à ce que la planche d'insertion s’engage correctement à gauche et à droite. 2. Placer le capot de protection sur le couteau diviseur par le haut. 🡆 La planche d'insertion doit se situer de manière affleurante dans la table de la machine. 70 3. Contrôler le réglage du capot de protection. ⮫ Chapitre 1.6 « Installer et régler le capot de protection de la scie circulaire » à la page 83 4. Serrer l’écrou moleté. K2 M Réglages et préparation Opérationnalité lors de l'utilisation d'outils de rainurage 3 4 2 1 Fig. 10 : Opérationnalité - outils de rainurage 1 Planche d'insertion (réf. 500-07-206) 2 Vis à tête fraisée M6x16 3 Protection de tenonnage "Sägeboy" 4 Outil de rainurage Préparation à la mise en marche La lame de scie circulaire ne peut fonctionner que lorsque l'interrupteur de fin de course de sécurité à l'intérieur du bâti de la machine est actionné. Outil : ● clé 6 pans 4 mm 1. Installer la planche d'insertion. . Positionner la planche d'insertion dans la table de la machine par le haut. . Visser 7 vis à tête fraisée à l‘aide d‘une clé à six pans. 🡆 La planche d'insertion doit se situer de manière affleurante dans la table de la machine. 2. Monter la protection de tenonnage et la protection d'accès "Sägeboy" au niveau du guide parallèle. ⮫ Chapitre 1.1.5 « Montage de la butée auxiliaire "Sägeboy" au niveau du guide parallèle » à la page 66 . Bloquer la protection Sägeboy sur le guide parallèle à l'aide de vis moletées. . Régler le guide parallèle de telle sorte que l'outil est couvert par la règle de guidage Sägeboy. 🡆 Montage, utilisation et réglages : voir le mode d'emploi dédié. 71 Réglages et préparation 1.4 1.4.1 Changement de la lame de scie circulaire Installation de la lame de scie dans la machine Remarque Nous recommandons d'utiliser la plus petite lame de scie possible pour des coupes de précision. Voir données techniques pour les lames de scie autorisées. 5 6 2 4 1 3 Fig. 11 : Changer la lame de scie. 1 Couteau diviseur 2 Boulon de blocage 3 Axe de scie 4 Vis de serrage (M10x27 L) 5 Flasque de scie circulaire 6 lame de scie AVERTISSEMENT Lames d'outils affûtées et brûlantes Des blessures par coupure et brûlure à cause d'outils affûtés et brûlants. − − Portez des gants de sécurité. Tous les travaux de réglage ainsi que les changements d'outillage doivent se faire machine arrêtée. Outil : ● Clé plate mixte 17 mm ● Boulon de blocage 72 1. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 2. Desserrer le couteau diviseur, si vous devez utiliser un plus grand diamètre de lame de scie ⮫ Chapitre 1.4.2 « Desserrage / réglage du couteau diviseur » à la page 73 K2 M Réglages et préparation 3. 4. Empêcher la rotation intempestive de l'arbre de scie. . Insérer le boulon de blocage dans le perçage au niveau de la table de la scie circulaire. . Tourner l'arbre de la scie circulaire jusqu'à l'engagement du boulon de blocage. Desserrer la vis de serrage avec la clé plate. Desserrer le filetage à gauche dans le sens horaire. 5. Retirer le flasque de lame de scie et sa vis de blocage. 6. Retirer l’ancienne lame de scie et positionner la nouvelle sur l’axe 7. Placer le flasque de scie circulaire (respecter la position de montage). 🡆 Insérer le flasque avec les entraîneurs dans les perçages de l'arbre de la scie. 8. Tenir le flasque de la scie circulaire et placer la vis de serrage. 9. AVERTISSEMENT Des pièces projetées Des blessures graves et des dommages matériels. ▶ Couple de serrage minimum de la vis de serrage : 20 Nm. Serrer la vis de serrage avec la clé plate. Serrer le filetage à gauche contre le sens horaire. 1.4.2 10. Enlever le boulon de blocage du perçage. 11. Pour le montage d'une lame de scie plus grande ou plus petite, ajustez le couteau diviseur. 12. Rendre la machine opérationnelle. ⮫ Chapitre 1.3.3 « Rendre la machine opérationnelle » à la page 70 Desserrage / réglage du couteau diviseur 3 4 2 1 Fig. 12 : Réglage du couteau diviseur 1 Vis de serrage 2 Couteau diviseur / marquage 73 Réglages et préparation 3 4 Distance lame de scie REMARQUE Distance mal réglée entre la lame de scie circulaire et le couteau diviseur Des dommages matériels et d'éventuels dysfonctionnements lors de coupes cachées. − − L'espace entre le couteau diviseur et les scies circulaires doit être compris entre 3 et 8 mm. Lors de l'exécution de coupes cachées, le point le plus haut du couteau diviseur doit se situer 0-2 mm au-dessous du point le plus haut de la lame de scie circulaire. Outil : ● Clé plate mixte 17 mm 1. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 2. Desserrer la vis de serrage. 3. Déplacer le couteau diviseur de telle manière à obtenir un écartement sur toute la longueur entre la lame de scie et le couteau diviseur entre 3 et 8 mm. 4. Le marquage sur le couteau diviseur doit correspondre lors de la hauteur de coupe maximale (dépend de la taille de lame utilisée) au bord supérieur de la table de la machine. 5. Lors de l'exécution de coupes cachées, le point le plus haut du couteau diviseur doit se situer 0-2 mm au-dessous du point le plus haut de la lame de scie circulaire. 6. AVERTISSEMENT Des pièces projetées Des blessures graves et des dommages matériels. ▶ Couple de serrage minimum de la vis de serrage : 25 Nm. Serrer la vis de serrage. 74 K2 M 1.4.3 Réglages et préparation Montage / Changement du couteau diviseur: 2 5 4 3 1 Fig. 13 : Montage du couteau diviseur 1 Vis de serrage 2 Couteau diviseur 3 Rondelle 4 Goujon 5 lame de scie Outil : ● Clé plate mixte 17 mm 1. Desserrer la vis de serrage. 2. Retirer éventuellement le couteau diviseur en place. 3. Placer le couteau diviseur dans le support. 🡆 Les boulons du support du couteau diviseur doivent être engagées dans la rainure du couteau diviseur. 4. Positionner le couteau diviseur dans la bonne position. ⮫ Chapitre 1.4.2 « Desserrage / réglage du couteau diviseur » à la page 73 5. AVERTISSEMENT Des pièces projetées Des blessures graves et des dommages matériels. ▶ Couple de serrage minimum de la vis de serrage : 25 Nm. Serrer la vis de serrage. 75 Réglages et préparation Choix correct du couteau diviseur. 1 2 3 Fig. 14 : Couteau diviseur adapté à la lame de scie 1 Épaisseur du couteau diviseur (d) 2 Largeur des dents de scie (D) 3 Lame de scie (S) Le couteau diviseur doit correspondre à l’épaisseur de la lame. L‘épaisseur du couteau diviseur doit correspondre au milieu de l’épaisseur des dents et de la lame de scie. Le couteau diviseur doit être adapté au diamètre de la lame de scie. Respecter l'inscription sur le couteau diviseur. 1 2 3 Fig. 15 : Couteau diviseur / marquage 1 Diamètre de la lame de scie 2 Épaisseur du couteau diviseur 3 Marquage diamètre de la lame de scie 76 K2 M 1.4.4 Réglages et préparation Démontage du couteau diviseur 3 1 2 Fig. 16 : Démontage du couteau diviseur 1 Vis de serrage 2 Support du couteau diviseur 3 Couteau diviseur AVERTISSEMENT Bloquage et recul de la pièce usiner Lors d'une utilisation sans couteau diviseur, la pièce peut se bloquer derrière la lame de scie. Blessure grave en cas de contact avec la lame de scie circulaire en rotation lors du recul de la pièce. − − L'utilisation sans couteau diviseur n’est autorisée qu'en cas d’utilisation d’outils de rainurage. Lors de l'utilisation d'une lame de scie circulaire, il est obligatoire d'utiliser le couteau diviseur. Démonter le couteau diviseur : Outil : ● Clé plate mixte 17 mm 1. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 2. Desserrer la vis de serrage. 3. Enlever le couteau diviseur de son support en le tirant vers le haut. 4. AVERTISSEMENT Des pièces projetées Des blessures graves et des dommages matériels. ▶ Couple de serrage minimum de la vis de serrage : 25 Nm. Serrer la vis de serrage. 77 Réglages et préparation 1.5 1.5.1 Outils de rainurage Transformation pour utiliser les outils à rainure 4 1 2 3 Fig. 17 : Flasque arrière / Support du couteau diviseur / Planche d'insertion 1 Barrette en bois 2 Flasque arrière 3 Flasque pour lames de scie circulaire 4 Couteau diviseur démonté AVERTISSEMENT Lames d'outils affûtées et brûlantes Des blessures par coupure et brûlure à cause d'outils affûtés et brûlants. − − Portez des gants de sécurité. Tous les travaux de réglage ainsi que les changements d'outillage doivent se faire machine arrêtée. Outil : ● Clé plate mixte 17 mm 78 1. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 2. Enlever la planche d'insertion. 3. Démontez la lame de scie. 4. Démontage du couteau diviseur 5. Retirez le flasque arrière. 6. Positionner l'agrégat de sciage en position 90° (angle de coupe 0°). K2 M 1.5.2 Réglages et préparation Serrage de l'outil de rainurage 4 6 7 3 5 2 1 Fig. 18 : Installation d'un outil de rainurage 1 Flasque pour outil de rainurage 2 Vis de serrage outils de rainurage (M10x40 L) 3 Outil de rainurage 4 Outil de rainurage partie 1 5 Outil de rainurage partie 2 6 Bagues d'épaisseur 7 Boulon de blocage AVERTISSEMENT Serrage erroné des outils de rainurage Des blessures graves dues aux outils en rotation ou en collision. − − Ne pas utiliser de système de serrage sans outils. Utiliser toujours le flasque pour outils de rainurage. Outil : ● Clé plate mixte 17 mm ● Boulon de blocage 1. Préparer la machine pour utiliser des outils de rainurage. ⮫ Chapitre 1.5.1 « Transformation pour utiliser les outils à rainure » à la page 78 2. Positionner l'agrégat de sciage en position 90° (angle de coupe 0°). 3. Positionner la première partie de l‘outil de rainurage sur l‘arbre de scie. 🡆 Veiller au bon sens de rotation de l'outil. 4. Régler l‘épaisseur de la rainure au moyen des bagues d‘épaisseur. 5. Positionner la deuxième partie de l‘outil de rainurage sur l‘arbre de scie. 🡆 Les deux moitiés de l'outil doivent s'engrener. 6. Positionner le flasque pour outils de rainurage. 79 Réglages et préparation 7. Empêcher la rotation intempestive de l'arbre de scie. 8. . Insérer le boulon de blocage dans le perçage au niveau de la table de la scie circulaire. . Tourner l'arbre de la scie circulaire jusqu'à l'engagement du boulon de blocage. AVERTISSEMENT Des pièces projetées Des blessures graves et des dommages matériels. ▶ Couple de serrage minimum de la vis de serrage : 20 Nm. Serrer la vis de serrage avec la clé plate. Serrer le filetage à gauche contre le sens horaire. 9. Enlever le boulon de blocage du perçage. Installer la planche d'insertion pour réduire l'écart entre l'outil et la table de la machine. 3 2 1 4 5 Fig. 19 : Installation de la planche d'insertion pour les outils de rainurage. 1 Table de machine 2 Planche d'insertion (réf. 500-07-206) 3 Vis sans tête 4 Vis à tête fraisée M6x16 5 Outil de rainurage Outil : ● clé 6 pans 4 mm ● Clé à six pans 3 mm 1. 80 Descendez l‘agrégat de scie au maximum K2 M Réglages et préparation 2. Installer la planche d'insertion pour les outils de rainurage. . Positionner la planche d'insertion dans la table de la machine par le haut. . Si nécessaire, corriger la position de la planche d'insertion avec les vis sans tête. . Visser 7 vis à tête fraisée à l‘aide d‘une clé à six pans. 🡆 La planche d'insertion doit se situer de manière affleurante dans la table de la machine. En aucun cas, les pièces à usiner ne devront rentrer en contact avec la planche d'insertion. 1.5.3 3. Démarrer la machine. ⮫ Chapitre 2.2 « Mise sous tension / mise hors tension / mise à l’arrêt en cas d'urgence » à la page 85 4. Monter lentement l'outil de rainurage en position haute de manière à toupiller la planche d'insertion. Desserrage de l‘outil de rainurage – Changement de configuration pour fonctionnement avec la lame de scie 2 1 3 4 5 Fig. 20 : Démontage de l'outil de rainurage 1 Vis à tête fraisée M6x16 2 Planche d'insertion (réf. 500-07-206) 3 Boulon de blocage 4 Flasque pour outil de rainurage et vis de serrage 5 Vis de serrage outils de rainurage (M10x40 L) Outil : ● clé 6 pans 4 mm ● Clé plate mixte 17 mm ● Boulon de blocage 81 Réglages et préparation 1. 2. 3. Démonter la planche d'insertion. . Dévisser 7 vis à tête fraisée à l‘aide d‘une clé à six pans. . Enlever la planche d'insertion de la table de la machine. Empêcher la rotation intempestive de l'arbre de scie. . Insérer le boulon de blocage dans le perçage au niveau de la table de la scie circulaire. . Tourner l'arbre de la scie circulaire jusqu'à l'engagement du boulon de blocage. Desserrer la vis de serrage avec la clé plate. Desserrer le filetage à gauche dans le sens horaire. 4. Retirer le flasque de rainurage et sa vis de blocage. 5. Enlever l'outil de rainurage. Montage de la lame de scie et de la planche d'insertion de la scie circulaire 3 4 2 1 Fig. 21 : Opérationnalité - opérations de sciage circulaire 1 Barrette en bois 2 Capot protecteur 3 Ressorts à déclic 4 Écrou moleté 82 1. Montez le flasque arrière. 2. Installer la lame de scie dans la machine. ⮫ Chapitre 1.4.1 « Installation de la lame de scie dans la machine » à la page 72 3. Montage du couteau diviseur ⮫ Chapitre 1.4.3 « Montage / Changement du couteau diviseur: » à la page 75 K2 M Réglages et préparation 4. Installer la planche d'insertion. . Accrocher la planche d'insertion à droite (à l'avant) dans la table de la machine. . Laisser la planche d'insertion s'engager à gauche (à l'arrière) dans les ressorts à déclic. 🡆 Veiller à ce que la planche d'insertion s’engage correctement à gauche et à droite. 1.6 5. Installer et régler le capot de protection de la scie circulaire. ⮫ Chapitre 1.6 « Installer et régler le capot de protection de la scie circulaire » à la page 83 6. Rendre la machine opérationnelle. ⮫ « Opérationnalité lors de l'utilisation de lames de scie circulaire » à la page 70 Installer et régler le capot de protection de la scie circulaire 2 4 3 6 1 5 Fig. 22 : Réglage du capot de protection de la scie circulaire 1 Couteau diviseur (échancrure) 2 Écrou moleté et rondelle 3 Tige de capot 4 Vis de réglage (inclinaison) 5 Distance (inclinaison - mini. 2 mm / maxi. 4 mm) 6 Hauteur de coupe maximale Pour se protéger des risques de blessure lors du sciage circulaire, il faut équiper la machine d’un capot protecteur recouvrant la lame de scie circulaire! Afin d'exploiter la hauteur de coupe maximale avec une lame de scie inclinée, il est également possible de monter le boulon du capot par l'arrière du capot de protection de la scie circulaire. Installation du capot de protection de la scie circulaire 1. Desserrer l'écrou moleté. 2. Pousser le boulon du capot vers l'avant à l'aide de l'écrou moleté. 3. Placer le capot de protection sur le couteau diviseur par le haut. 🡆 Veiller au bon positionnement du boulon du capot dans la rainure du couteau diviseur. 83 Réglages et préparation 4. Serrer fermement la vis moletée. Réglage de l'inclinaison du capot de protection de la scie circulaire : Outil : ● Clé à six pans 3 mm 1. Desserrer l'écrou moleté. 2. Régler l'inclinaison du capot de protection à l’aide de la vis de réglage. 🡆 Respecter les valeurs de réglage de la distance dans la présentation graphique. 3. 84 Serrer fermement la vis moletée. K2 M 2 2.1 Utilisation Utilisation Dispositifs d‘aide pour une utilisation en toute sécurité ● Utiliser des dispositifs d'appui pour les pièces longues (par ex. des rallonges de table, des chandelles mobiles). ● Tenir à disposition des dispositifs d‘aide pour l‘usinage de pièces étroites et courtes (par ex. un poussoir à poignée, un poussoir en bois, un serre-pièce). 2.2 Mise sous tension / mise hors tension / mise à l’arrêt en cas d'urgence AVERTISSEMENT Préparation insuffisante Des blessures graves et des dommages matériels − − Démarrer la machine seulement si tous les prérequis ou travaux préliminaires ont été terminés. Lire les instructions de préparation, de réglage et d’utilisation avant la mise sous tension. REMARQUE Température de fonctionnement / ambiante Endommagements des paliers, dommages matériels − Utiliser la machine exclusivement dans des espaces secs et résistants au gel avec des températures de fonctionnement / ambiantes comprises entre +5 et +40 °C. 85 Utilisation 1 2 Fig. 23 : Mise en marche / hors marche 1 Bouton de départ vert - MARCHE scie circulaire 2 Bouton d'arrêt rouge - ARRÊT scie circulaire Mise sous tension 1. Brancher la prise de la machine à l'alimentation électrique. 2. Appuyer sur le bouton de [départ] vert sur le pupitre de commande et lâcher. Mise hors tension / mise à l'arrêt en cas d'urgence 1. Appuyer sur la touche rouge [Arrêt]. 🡆 La machine sera immédiatement arrêtée. 2. Couper l'alimentation électrique. 2.3 Techniques de travail 2.3.1 Postes de travail AVERTISSEMENT Des pièces / outils projetés Des blessures dues à la projection de pièces, de morceaux de pièces et aussi de morceaux d'outils(p. ex. branches, fragments, éléments coupants). Des blessures dues au retour de pièces découpées. − − 86 Ne jamais être directement dans la ligne de coupe de la lame de scie pendant le fonctionnement de celle-ci (pendant l'usinage ou le fonctionnement à vide). Adopter une position de travail correcte. K2 M Utilisation 3 2 1 Fig. 24 : Positions de travail 1 Emplacement lors d'une coupe parallèle 2 Poste de travail principal pour tous les autres travaux 3 Zone de danger - 120 mm La zone de danger est la zone de 120 mm à gauche, à droite, à l'avant et à l'arrière de la lame de scie. Ne pas mettre les mains dans la zone de danger. Ne jamais poser les mains sur la pièce dans la zone dangereuse. 2.3.2 Techniques de travail autorisées Avec la scie circulaire à table, seules les techniques de travail suivantes sont autorisées : ● ● ● ● ● ● 2.3.3 Le délignage à condition d'utiliser un dispositif de délignage. Les découpes avec un guide parallèle ou un guide transversal. Les coupes longitudinales de 90° à 45° avec un guide parallèle. Découpes de panneaux de grand format. Découpes cachées / feuillures au guide parallèle. Coupes cachées / rainures au niveau du guide parallèle avec outils de rainurage. Techniques de travail interdites Avec la scie circulaire à table, les techniques de travail suivantes sont formellement interdites : ● Toutes les techniques de travail sans utilisation d'un guide parallèle, d'un guide transversal ou d'un dispositif de délignage. ● Découpe de pièces rondes (dans le sens longitudinal). ● Démontage du couteau diviseur pour des coupes individuelles *). ● Coupes cachées *). 87 Utilisation *) Pour le domaine d'application de la caisse professionnelle d'assurances sociales des métiers du bois (Holz-BG) dans la République fédérale d'Allemagne, les écarts suivants s'appliquent : des coupes individuelles et cachées sont autorisées, si les consignes d'utilisation de la caisse professionnelle d'assurances sociales (BG) sont respectées (BG-N). 96.18). 2.3.4 Procédé fondamentale aux techniques de travail autorisées Remarque Aucune limitation des dimensions de pièces n’est nécessaire en utilisant des moyens auxiliaires adaptés et en respectant les distances de sécurité. ATTENTION Essorage de pièces rondes Des blessures dues aux projections de pièces à usiner et de morceaux de pièces. − − − Empêcher la rotation intempestive des pièces rondes en utilisant un gabarit ou un dispositif de maintien. Travailler avec le guide de découpe en particulier pour les pièces rondes. Utiliser une lame de scie adaptée aux coupes transversales. 1. Avant le début des travaux, mettre la scie circulaire hors tension. 2. Veillez à avoir des surfaces d‘appui suffisantes (accessoire) 3. Tenir à disposition des aides d’usinage : ● Poussoir à bâton, poussoir à poignée ● Butée aimanté 88 4. Si nécessaire, régler la hauteur de coupe, l'angle de coupe et, le cas échéant, la lame d'inciseur. 5. Pour les machines avec protecteur supérieur de scie circulaire : . Pour les coupes d’angle, déplacer le protecteur supérieur de scie circulaire sur le capot de protection large. . Abaisser le capot de protection à la hauteur de la pièce. 6. Vérifier la zone de collision entre le guide de découpe et la lame de scie circulaire avant chaque coupe. 7. Pour les machines sans commande du dispositif d'aspiration, il est nécessaire d'activer le dispositif d'aspiration. 8. Mettre la machine en marche seulement lorsque la pièce est positionnée correctement pour la coupe. 9. Guider la pièce de manière régulière avec les doigts fermés devant la lame de scie circulaire. 10. Utiliser le poussoir à manche en fin de coupe. 11. Arrêter la machine juste après la coupe. K2 M 2.3.5 Utilisation Coupe longitudinale / découpe de baguettes 3 2 1 Fig. 25 : Coupe longitudinale 1 lame de scie 2 Rail du guide (règle) 3 ligne imaginaire 45° 3 Fig. 26 : Découpe de baguettes AVERTISSEMENT Lame de scie en rotation Des blessures graves dues au contact avec la lame de scie en rotation. − − Ne jamais poser les mains sur la pièce dans la zone dangereuse. Faire passer la pièce à côté de la lame de scie en la glissant à l'aide d'un poussoir à manche. 1. Respecter les principaux procédés parmi les techniques de travail autorisées. 2. Si nécessaire, seulement pour la découpe de baguettes : Placer le rail (règle) du guide parallèle sur son chant étroit. 3. Réglez le guide parallèle à la mesure souhaitée 89 Utilisation 4. Régler le rail du guide (règle) : Avancer le rail du guide (règle) et bloquer (voir illustration). L'extrémité du rail du guide (règle) atteint une ligne imaginaire, qui commence au niveau du bord avant de la lame de scie et se dirige vers l'arrière à 45° en traversant la table de la machine. 🡆 Ainsi la pièce ne se bloque pas entre le guide et la lame de scie. 5. Pour les machines avec chariot coulissant : Bloquer le chariot coulissant dans la position centrale. 2.3.6 6. Positionnez la pièce contre le guide parallèle 7. Démarrer la scie circulaire. 8. Pousser la pièce régulièrement avec les doigts fermés devant la lame de scie circulaire. Découpe de pièces petites et étroites 3 2 4 1 Fig. 27 : Découpe de pièces courtes et étroites 1 Butée de renvoi 2 Écarter le guide parallèle 3 Guide à tronçonner 4 Rainure dans la table de la machine 90 1. Respecter les principaux procédés parmi les techniques de travail autorisées. 2. Poussez le guide parallèle aussi loin que possible de la lame de scie circulaire 3. Fixer la butée de renvoi sur la table de la machine pour que les pièces sciées n'entrent pas en collision avec la lame de scie en fonctionnement. 4. Enfiler le guide de découpe dans la rainure de la table de la machine. 5. Placer la pièce contre le guide de découpe. 6. Démarrer la scie circulaire. 7. Poussez la pièce des deux mains fermement contre le guide du chariot. 8. Pousser la pièce de manière régulière avec les doigts fermés devant la lame de scie circulaire. K2 M Utilisation 9. 2.3.7 Écarter la pièce de quelques millimètres de la lame de scie et tirer le guide de découpe dans la position de départ. Découpe en longueur avec le guide de chariot et le guide parallèle 2 1 Fig. 28 : Découpe en longueur avec le guide parallèle 1 Lame de scie bord avant 2 Rail du guide (règle) 1. Vérifiez les principaux procédés parmi les techniques de travail autorisées. 2. Réglez le guide parallèle à la mesure souhaitée 3. Régler le rail du guide (règle) : Reculer le rail du guide (règle) et bloquer (voir illustration). 🡆 Ainsi la pièce ne se bloque pas entre le guide et la lame de scie. 4. Enfiler le guide de découpe dans la rainure de la table de la machine. 5. Placer la pièce contre le guide de découpe. 6. Démarrer la scie circulaire. 7. Poussez la pièce régulièrement avec les doigts fermés devant la lame de scie circulaire. 8. Écarter la pièce de quelques millimètres de la lame de scie et tirer avec le guide de découpe dans la position de départ. 91 Utilisation 2.3.8 Coupes cachées (butée auxiliaire "Sägeboy") AVERTISSEMENT Protection manquante lors de l'exécution de coupes cachées Des blessures graves dues au contact avec la lame de scie en rotation. − − − Utiliser la butée auxiliaire "Sägeboy" (réf. 01.0.022). Ne pas tirer le rail du guide (règle) du guide parallèle en arrière. Ne pas enlever le couteau diviseur. Le liston découpé tombe sur le côté droit de la lame de scie circulaire. Il est nécessaire d'utiliser un poussoir en bois ou le guide de découpe pour l'avance à cause du danger important de recul. 1. Respecter les principaux procédés parmi les techniques de travail autorisées. 2. Retirer le capot de protection pour scie circulaire. 3. Réglage du couteau diviseur : Lors de l'exécution de coupes cachées, le point le plus haut du couteau diviseur doit se situer entre 0 et 2 mm au-dessous du point le plus haut de la lame de scie circulaire. 4. Régler le guide parallèle : Le bord avant de la lame de scie doit être affleurant avec la règle de guidage Sägeboy. Effectuer les coupes masquées à l'aide de gabarits 1 3 2 Fig. 29 : Coupes masquées avec gabarit 1 Couteau diviseur 2 Butée auxiliaire "Sägeboy" (accessoire) 3 Gabarit (fixé sur la pièce) 92 1. Si présent : Bloquer le chariot coulissant dans la position centrale. 2. Fixer le gabarit sur la pièce. 3. Positionner la pièce au niveau du rail de guidage Sägeboy avec le gabarit. 4. Utiliser un poussoir en bois pour l'avance de petites pièces. K2 M Utilisation Effectuer les coupes masquées à l'aide du guide de découpe 1 2 3 Fig. 30 : Coupes masquées avec guide de découpe 1 Couteau diviseur 2 Rail de guidage Sägeboy 3 Guide à tronçonner 2.3.9 1. Si présent : Desserrer le blocage du chariot coulissant. 2. Placer la pièce contre le guide de découpe. 3. Pousser la pièce des deux mains fermement contre le guide du chariot. 4. Pousser la pièce régulièrement avec les doigts fermés devant la lame de scie circulaire. Travaux avec les outils de rainurage (butée auxiliaire "Sägeboy") REMARQUE Collisions entre éléments de machine Dommages matériels lors du pivotement de l'agrégat de sciage. − − Positionner l'agrégat de sciage en position 90°. Lors des travaux avec des outils de rainurage, ne pas dérégler l'angle de 90°. AVERTISSEMENT Protection manquante lors de travaux avec les outils de rainurage Des blessures graves dues au contact avec l'outil de rainurage en rotation. − − − Utiliser la butée auxiliaire "Sägeboy" (réf. 01.0.022). Ne pas tirer le rail du guide (règle) du guide parallèle en arrière. Démontage du couteau diviseur Lors de travaux de rainurage à l'aide du rail de découpe et du chariot coulissant, l'utilisation d'un presseur excentrique est recommandée. 93 Utilisation 1. Respecter les principaux procédés parmi les techniques de travail autorisées. 2. Transformer la machine pour utiliser les outils à rainure. 3. Régler le guide parallèle : Le bord avant de la lame de scie doit être affleurant avec la règle de guidage Sägeboy. 4. Pour des rainures transversales, utiliser toujours le guide de découpe. Effectuer les travaux de rainurage à l'aide de gabarits 1 3 2 Fig. 31 : Travaux de rainurage avec gabarit 1 Démontage du couteau diviseur 2 Butée auxiliaire "Sägeboy" (accessoire) 3 Gabarit (fixé sur la pièce) 94 1. Si présent : Bloquer le chariot coulissant dans la position centrale. 2. Fixer le gabarit sur la pièce. 3. Positionner la pièce au niveau du rail de guidage Sägeboy avec le gabarit. 4. Lors de l'avance de la pièce, presser celle-ci fortement sur la table de la machine ou le chariot coulissant. K2 M Utilisation Effectuer les travaux de rainurage à l'aide du guide de découpe 1 2 3 Fig. 32 : Travaux de rainurage avec guide de découpe 1 Démontage du couteau diviseur 2 Rail de guidage Sägeboy 3 Guide à tronçonner 1. Si présent : Desserrer le blocage du chariot coulissant. 2. Placer la pièce contre le guide de découpe. 3. Pousser la pièce des deux mains fermement contre le guide du chariot. 4. Lors de l'avance de la pièce, presser celle-ci fortement sur la table de la machine ou le chariot coulissant. 95 Entretien 3 Entretien 3.1 Plan d’entretien Nettoyage approfondi de la machine X 3.4.3 Graissage du guidage en hauteur de l'agrégat de scie circulaire 3.4.4 Vérifier si le dispositif d'aspiration est exempt de défauts 3.4.4 Vérifier l'efficacité du dispositif d'aspiration 3.4.5 Vérifier les dispositifs de protection (arrêt d'urgence) 3.4.5 Contrôler l'arrêt d'urgence pour les machines équipées d'actionneurs d'[arrêt d'urgence] X 100 3.4.5 Contrôler le bouton rouge d'[arrêt] et l'arrêt d'urgence pour les machines sans boutons d'[arrêt d'urgence] X 101 3.4.6 Contrôler l'efficacité des dispositifs de protection (interrupteurs de fin de course) X 102 3.4.7 Graissage des axes en hauteur et en inclinaison X 104 3.5.1 Contrôler la tension et l'état de la courroie X 105 3.2 page 3.4.1 Tous les six mois Tâches à effectuer Mensuel Chap. Toutes les 8 heures de travail Toutes les 160 heures de travail Les interventions suivantes doivent être effectuées en respectant la périodicité. 98 X X 99 100 X 100 X 100 Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection Consignes pour les techniciens et techniciennes d'entretien Si les techniciens et techniciennes d'entretien doivent contrôler l’efficacité des travaux effectués ou détecter des dommages pendant le fonctionnement de la machine, ils doivent respecter les consignes suivantes : ● Maintenir un contact visuel permanent avec le personnel opérateur afin d’assurer une communication rapide et claire. ● Le personnel opérateur doit répéter et confirmer les consignes avant de les effectuer. ● Attendre l’arrêt des pièces en mouvement. 96 K2 M Entretien ● Démarrer la machine seulement si personne ne se trouve dans la zone de sécurité. ● Les techniciens et techniciennes d'entretien doivent connaître le fonctionnement et tous les mouvements de la machine ainsi que le processus précis des étapes de travail. ● Tenir un carnet d'entretien répertoriant toutes les interventions d'entretien. Retirer le couvercle de protection à l'arrière et à l'avant 6x 1 5 3 2 4 Fig. 33 : Retirer le couvercle de protection 1 Couvercle de protection (à l'arrière) 2 Vis à tête six pans creux M6x30 3 clé six pans 4 mm 4 Écrou à oreilles 5 Couvercle de protection (à l'avant) Pour les travaux d'entretien suivants, les deux tôles de protection doivent être enlevées. Outil : ● clé 6 pans 4 mm 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Séparer la machine du réseau électrique. 3. Retirer le couvercle de protection à l'arrière : 4. . Desserrer les vis à tête six pans creux (6x). . Pousser le couvercle de protection vers le haut et retirer. Retirer le couvercle de protection à l'avant : . Desserrer l'écrou à oreilles à l'intérieur de la machine. Il est possible d'atteindre l'écrou à oreilles par l'arrière de la machine. . 5. Pousser le couvercle de protection vers le haut et retirer vers l'avant. Procéder dans l'ordre inverse pour le montage. 🡆 Chaque couvercle de protection doit être plaqué partout contre le bâti de machine avant le vissage. 97 Entretien 3.3 Nettoyer et lubrifier ● Ne pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage, sinon la poussière et les copeaux pénètrent dans les différents roulements à billes et les guidages. ● N’utiliser que des méthodes d‘aspiration filtrantes pour le nettoyage des dépôts de poussière. ● Effectuer le nettoyage si nécessaire après chaque journée de travail ou au plus tard après 8 heures de travail. REMARQUE Nettoyants décapants ou abrasifs Endommagement des surfaces de la machine − N'utilisez jamais de nettoyants décapants ou abrasifs. Remarque Les produits d'entretien et de nettoyage sont disponibles comme accessoires (voir : catalogue d'outils et d'accessoires / Online-Shop: www.feldershop.com). 3.4 3.4.1 Travaux d'entretien généraux Nettoyage approfondi de la machine ATTENTION Outils coupants Blessures par coupure − − − Utiliser les outils avec précaution. Porter des gants. Utiliser des protections. Personnel : ● Opérateur/opératrice de machine formé(e) Équipement de protection : ● Vêtements de protection de travail Outil : ● Chiffon de nettoyage ● Aspirateur 98 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Nettoyer la machine afin de retirer la poussière, les copeaux, les résidus d'usinage et d’autres encrassements. 3. Nettoyage les surfaces de table et de guidage. Enlever les résidus de résine. 4. Nettoyer le guide parallèle y compris l'arbre de guidage et contrôler le bon fonctionnement. K2 M Entretien 5. Effectuer un contrôle visuel de tous les éléments de machine. 🡆 En cas de détection d’endommagements de la machine ou de ses composants, il est impératif de les réparer immédiatement. 6. 3.4.2 Démarrez la machine. Tension de la courroie La tension de la courroie est réglée d'usine à la valeur idéale. Étant donné que la courroie peut s'étendre au cours du temps, la transmission de puissance diminuera aussi. Dans ce cas, il est nécessaire d'ajuster la tension de la courroie. ⮫ Chapitre 3.5.3 « Retendre la courroie d'entraînement » à la page 107 Si vous observez lors des contrôles mensuels, des fissures ou des déchirures, changez immédiatement la courroie respective. 3.4.3 Graissage du guidage en hauteur de l'agrégat de scie circulaire 2 1 Fig. 34 : Guidage en hauteur lubrification 1 Guidage en hauteur 2 Barrette en bois Matériel: ● Graisse pour machines 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 3. Enlever la planche d'insertion et la lame de scie. 4. Nettoyer de manière approfondie le guidage en hauteur en éliminant les copeaux, la poussière et les résidus de graisse. 5. Lubrifier le guidage en hauteur avec de la graisse ordinaire pour machines. Appliquer la graisse de lubrification sur le guidage à l’aide d’un pinceau. 99 Entretien 3.4.4 6. Positionner l'agrégat de scie dans sa position la plus basse et positionner ensuite dans sa position la plus haute. 7. Rendre la machine opérationnelle. ⮫ Chapitre 1.3.3 « Rendre la machine opérationnelle » à la page 70 Vérifier le dispositif d'aspiration Vérifier si le dispositif d'aspiration est exempt de défauts 1. Désactiver la machine et le dispositif d'aspiration. 2. Effectuer un contrôle visuel sur tous les tuyaux d’aspiration. 3. Vérifier le bon état de l'ensemble du système d’aspiration. 4. Pour les machines avec un contact libre de potentiel raccordé et activé vers la commande du dispositif d'aspiration : 5. 6. . Démarrer la machine. . Vérifiez si le système d’aspiration démarre en même temps que la machine. Pour les machines sans commande du dispositif d'aspiration : . Activer le dispositif d'aspiration. . Démarrer la machine. Effectuer un contrôle visuel de tous les éléments de machine. 🡆 En cas de détection d’endommagements de la machine ou de ses composants, il est impératif de les réparer immédiatement. Vérifier l'efficacité du dispositif d'aspiration 3.4.5 1. Mesure le flux d'air et la vitesse d'air. 2. La puissance d'aspiration doit être suffisamment élevée afin d'assurer les dépressions et la vitesse d'air nécessaires au point de raccordement (cf. caractéristiques techniques ou plan d'implantation). Vérifier les dispositifs de protection (arrêt d'urgence) Il est obligatoire de contrôler les dispositifs de protection tous les six mois. L’arbre de scie avec la lame de scie montée doit être mis à l’arrêt en moins de 10 secondes. En cas de problèmes ou de dysfonctionnements, contacter immédiatement une Antenne SAV Felder-Group ! Les machines sans motur d'avance ou moteur d'inciseur séparé peuvent être seulement équipées de boutons rouges d'[Arrêt] au lieu de boutons d'[Arrêt d'urgence]. Contrôler l'arrêt d'urgence pour les machines équipées d'actionneurs d'[arrêt d'urgence] Effectuer le contrôle d'arrêt d'urgence avec tous les boutons d’[Arrêt d'urgence] disposés sur la machine. 1. 100 Rendre la machine opérationnelle. K2 M Entretien 2. Démarrez la machine. 3. Appuyer sur [Arrêt d’urgence]. La machine s’arrête immédiatement. . Continuer par l’étape suivante. La machine ne s’arrête pas immédiatement. 4. 3. Si existant : Couper l'[interrupteur principal] (position "O" / "OFF"). 4. Séparer la machine du réseau électrique. 5. Contacter Antenne SAV Felder-Group. Activer la machine à l'aide du bouton vert [départ] si l'[arrêt d'urgence] est verrouillé. La machine ne démarre pas. 4. Déverrouiller le bouton d'[Arrêt d’urgence] en tournant. 5. Répéter avec tous les boutons d’[Arrêt d’urgence] disposés sur la machine. Il est possible de démarrer la machine. 4. Appuyer sur la touche rouge [Arrêt]. 5. Si existant : Couper l'[interrupteur principal] (position "O" / "OFF") et sécuriser. 6. Contacter Antenne SAV Felder-Group. Contrôler le bouton rouge d'[arrêt] et l'arrêt d'urgence pour les machines sans boutons d'[arrêt d'urgence] Effectuer le contrôle d'arrêt d'urgence avec tous les boutons rouges d’[Arrêt] disposés sur la machine. 1. Rendre la machine opérationnelle. 2. Démarrez la machine. 3. Appuyer sur la touche rouge [Arrêt]. La machine s’arrête immédiatement. 3. Répéter le contrôle sur le prochain bouton rouge d'[Arrêt]. 4. Répéter avec tous les boutons rouges d’[Arrêt] disposés sur la machine. La machine ne s’arrête pas immédiatement. 3. Si existant : Couper l'[interrupteur principal] (position "O" / "OFF"). 4. Séparer la machine du réseau électrique. 5. Contacter Antenne SAV Felder-Group. Vérifier le temps jusqu'à l'arrêt de la machine Équipement de la machine sans frein moteur : 101 Entretien La machine n'est pas équipée de frein moteur. Le concept de structure de la machine assure la mise à l'arrêt de l'arbre de scie en moins de 10 secondes conformément à la législation en vigueur. 1. Rendre la machine opérationnelle. 2. Mettre la machine en marche et laisser brièvement en fonctionnement. 3. Couper la machine à l'aide du bouton rouge [Arrêt]. La machine avec l'outil attaché doit être mise à l’arrêt en moins de 10 secondes. La machine s'arrête en moins de 10 secondes. . Vérification terminée du temps jusqu'à l'arrêt de la machine. La machine met plus de 10 secondes pour s'arrêter. 3.4.6 3. Si existant : Couper l'[interrupteur principal] (position "O" / "OFF"). 4. Séparer la machine du réseau électrique. 5. Contacter Antenne SAV Felder-Group. Contrôler l'efficacité des dispositifs de protection (interrupteurs de fin de course) Remarque La lame de scie circulaire ne peut fonctionner que lorsque l'interrupteur de fin de course de sécurité à l'intérieur de la machine est activé (la planche d'insertion doit être installée). En cas de problèmes ou de dysfonctionnements, contacter immédiatement le SAV Felder Group ! 102 K2 M Entretien Contrôler la fonction de l'interrupteur de sécurité de fin de course 2 4 1 3 Fig. 35 : Interrupteur de fin de course de sécurité planche d'insertion 1 Barrette en bois 2 Flasque arrière 3 Bouton de départ vert - MARCHE scie circulaire 4 Interrupteur d'arrêt 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Préparer la machine au changement d'outils. ⮫ Chapitre 1.3.2 « Préparation au changement d‘outils » à la page 69 3. Enlever la planche d'insertion, la lame de scie et le flasque arrière. 4. Appuyer sur le bouton vert [Départ] sur le pupitre de commande. 🡆 Il n'est pas possible de mettre la machine en marche (planche d'insertion démontée). 5. La lame de scie circulaire ne peut fonctionner que lorsque l'interrupteur de fin de course de sécurité à l'intérieur de la machine est activé (la planche d'insertion doit être installée). 103 Entretien 3.4.7 Graissage des axes en hauteur et en inclinaison 3 1 2 Fig. 36 : Lubrification des axes de réglage 1 Axe d'inclinaison 2 Axe vertical 3 Engrenage conique (réglage de l'angle) Outil : ● Pompe à graisse Matériel: ● Graisse pour machines 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Séparer la machine du réseau électrique. 3. Démonter le couvercle de protection arrière. ⮫ Chapitre 3.2 « Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection » à la page 96 4. Graissage de l‘axe en hauteur: 5. 6. 104 . Positionner l'agrégat de scie dans la position la plus haute. . Lubrifier l'axe de hauteur avec de la graisse ordinaire pour machines. Lubrification de l'axe d'inclinaison : . Faire pivoter l'agrégat de scie en position 90° (angle de coupe 0°). . Lubrifier l'axe d'inclinaison avec de la graisse ordinaire pour machines. Lubrification de l'engrenage conique : . Insérer le tuyau flexible d'une pompe à graisse dans le boîtier de l'engrenage. . Lubrifier l'engrenage avec une impulsion de pompe. K2 M Entretien 7. Faire pivoter l'agrégat de scie dans la position de 45° et puis de nouveau dans la position de 90°. Positionner l'agrégat de scie dans sa position la plus basse et positionner ensuite dans sa position la plus haute. 8. Placer le couvercle de protection et accrocher aux vis. Le couvercle doit être plaqué partout contre le bâti de machine. 9. 3.5 3.5.1 Serrer les vis (6x). Contrôle/changement de la courroie de transmission de la scie circulaire Contrôler la tension et l'état de la courroie ● La tension de la courroie est réglée d'usine à la valeur idéale. ● L'indication de la tension de la courroie se présente sous forme de fréquence vibratoire en Hertz (Hz). ● Seul un appareil de mesure permet de vérifier la conformité de la tension de la courroie. 1 Fig. 37 : Contrôle de la courroie de transmission 1 Courroie d'entraînement tension 210 - 230 Hz 1. Faire pivoter la scie circulaire dans la position d'env. 30°. Déplacer la scie circulaire en position basse. 2. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 3. Séparer la machine du réseau électrique. 4. Démonter le couvercle de protection arrière. ⮫ Chapitre 3.2 « Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection » à la page 96 5. Contrôler la tension et l'état de la courroie : ● Contrôler l'état de l'ensemble de la courroie en la faisant tourner manuellement. ● Si des fissures ou des déchirures latérales sont détectées, il est impératif de remplacer immédiatement la courroie. 105 Entretien 6. Placer le couvercle de protection et accrocher aux vis. Le couvercle doit être plaqué partout contre le bâti de machine. 7. 3.5.2 Serrer les vis (6x). Remplacement de la courroie de transmission 4 2 3 1 Fig. 38 : Remplacement de la courroie de transmission 1 Plaque de sécurité 2 Vis M6x10 3 Contre-écrou 4 Vis de serrage Outil : ● Clé plate mixte 13 mm ● clé 6 pans 4 mm 106 1. Faire pivoter la scie circulaire dans la position d'env. 30°. Déplacer la scie circulaire en position basse. 2. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. Démonter la lame de scie circulaire. 3. Séparer la machine du réseau électrique. 4. Démonter le couvercle de protection à l'avant et à l'arrière. ⮫ Chapitre 3.2 « Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection » à la page 96 5. Desserrer les vis et retirer la plaque de protection. 6. Desserrer le contre-écrou. 7. Desserrer la vis de serrage et détendre l'ancienne courroie d'entraînement. 8. Enlever l'ancienne courroie d'entraînement. 9. Accrocher la nouvelle courroie d'entraînement : . Accrocher en premier sur l'axe de la scie. . Tirer le moteur d'entraînement vers le haut. . Accrocher la courroie d'entraînement sur le moteur d'entraînement. K2 M Entretien 10. Tendre la courroie d'entraînement. ⮫ Chapitre 3.5.3 « Retendre la courroie d'entraînement » à la page 107 11. Positionner la plaque de protection et fixer avec des vis. 12. Monter le couvercle de protection à l'avant. Monter le couvercle de protection à l'arrière. 🡆 Chaque couvercle de protection doit être plaqué partout contre le bâti de machine avant le vissage. 3.5.3 Retendre la courroie d'entraînement REMARQUE Tension trop élevée de la courroie d'entraînement Palier endommagé de l'arbre de scie ou du moteur − − Resserrer la vis de serrage jusqu'à garantir une transmission de puissance suffisante. Contrôler la tension de la courroie d'entraînement à l'aide d'un fréquencemètre. 2 3 1 Fig. 39 : Retendre la courroie d'entraînement 1 Contre-écrou 2 Vis de serrage 3 Courroie d'entraînement tension 210 - 230 Hz Outil : ● Clé plate mixte 13 mm 1. Faire pivoter la scie circulaire dans la position d'env. 30°. Déplacer la scie circulaire en position basse. 2. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 3. Séparer la machine du réseau électrique. 4. Démonter le couvercle de protection arrière. ⮫ Chapitre 3.2 « Préparation des travaux d'entretien / démonter le couvercle de protection » à la page 96 107 Entretien 5. Desserrer le contre-écrou. 6. Tendre la courroie de transmission à l'aide de la vis de serrage. 7. Serrer le contre-écrou. 8. Placer le couvercle de protection et accrocher aux vis. 🡆 Le couvercle doit être plaqué partout contre le bâti de machine. 9. 108 Serrer les vis (6x). K2 M 4 4.1 Dépannage Dépannage Conduite en cas de mauvais fonctionnement AVERTISSEMENT Dépannage non conforme Des blessures graves et des dommages matériels − Seul le personnel habilité, formé et familiarisé avec le mode opératoire de la machine, est autorisé à effectuer des dépannages en respectant toutes les prescriptions de sécurité. Les pannes et les défauts de la machine (y compris les dispositifs de protection et les outils) doivent être signalés dès qu'ils sont constatés. Lors de problèmes qui présenteraient un danger direct pour les personnes, les biens matériels et la fiabilité du fonctionnement : 4.2 1. Arrêter la machine immédiatement à l'aide d'[Arrêt d'urgence] ou du bouton rouge [Arrêt]. 2. Sécuriser la machine contre une remise en marche et séparer la machine en plus de l'alimentation en énergie. 3. Contacter une Antenne SAV Felder-Group pour le dépannage. Comportement après l'élimination des dysfonctionnements Contrôler 4.3 1. si le dysfonctionnement et les causes du dysfonctionnement ont été éliminés de manière qualifiée. 2. si tous les dispositifs de sécurité sont montés de manière conforme et s‘ils sont en bon état technique et de fonctionnement. 3. si personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la machine. Problèmes, causes et solutions Les exemples mentionnés indiquent d'éventuels états non désirés de la machine. Cette liste n’est pas exhaustive. Ces informations doivent permettre personnel utilisateur de détecter des dysfonctionnements lors du fonctionnement de la machine et de les éliminer. Machine en dysfonctionnement - agrégat de sciage Description d'erreur Origine Remède La machine ne s’arrête pas immédiatement à l'aide du bouton rouge [Arrêt]. Erreur dans le système électrique 1. Séparer la machine du réseau électrique. 2. Contacter Antenne SAV FelderGroup. Interrupteur de fin de course sans fonction Erreur dans le système électrique 1. Séparer la machine du réseau électrique. 109 Dépannage Description d'erreur Origine Remède Interrupteur de fin de course sans fonction Erreur dans le système électrique 2. Contacter Antenne SAV FelderGroup. Impossible de couper la machine Erreur dans le système électrique / chaîne d'[arrêt d'urgence] 1. Séparer la machine du réseau électrique. 2. Contacter Antenne SAV FelderGroup. La machine est sans fonction Erreur de raccord électrique. . Vérifier le raccordement électrique (alimentation, protections). L'arbre de scie circulaire ne démarre pas Interrupteur de fin de course non actionné (planche d'insertion démontée) . Rendre la machine opérationnelle. Le [disjoncteur-protecteur du moteur] . a déclenché Laisser refroidir le moteur, redémarrer la machine. Le moteur tourne, la lame de scie n'est pas en rotation Courroie de transmission fissurée. . Remplacer la courroie de transmission. Crissement de la courroie lors de la mise en route ou pendant le fonctionnement. Courroie détendue. . Contrôler la tension de la courroie, ajuster la tension, si nécessaire. Courroie de transmission usée. . Remplacer la courroie de transmission. Erreur dans le système électrique / frein . Contacter Antenne SAV FelderGroup. La lame de scie circulaire ne peut pas être mis à l’arrêt en moins de 10 secondes Machine en dysfonctionnement - mécanique Description d'erreur Origine Remède La hauteur du rail du guide de coupe par rapport à la table de travail n'est pas correcte. Réglage de la hauteur déréglée. . Ajusteur la hauteur de la règle. L'inclinaison du guide de coupe n'est pas correcte. Réglage de l'inclinaison déréglée. . Ajuster / corriger l‘angle du guide de la scie circulaire. Mauvaise finition de la coupe Lame de scie émoussée ou mal choisie pour la pièce . Changer la lame de scie. Hauteur de coupe réglée trop haute . 110 Régler la hauteur de coupe seulement aussi haut que nécessaire. K2 M 4.4 Dépannage Réglage de la hauteur du guide parallèle au-dessus de la table de la machine 2 3 4 1 Fig. 40 : Ajuster la hauteur du guide parallèle 1 Guide de coupe parallèle 2 Contre-écrou 3 Vis de réglage 4 Clé à six pans 4 mm Outil : ● clé 6 pans 4 mm ● Clé plate mixte 13 mm 4.5 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Glisser le guide de coupe parallèle jusqu'en bout de l'axe du guide et faire pivoter. 3. Empêcher la rotation intempestive de la vis de réglage à l'aide d'une clé à six pans. 4. Desserrer le contre-écrou. 5. Avec la vis de réglage régler le guide en hauteur. 6. Reserrer le contre-écrou. 7. Inclinez à nouveau le guide de coupe parallèle. 8. Contrôlez le réglage de la hauteur et corrigez-le si nécessaire. Correction de l'angle du guide de coupe parallèle L'angle entre le rail du guide et la table de la machine est également appelé coupe libre. Une coupe libre correctement réglée est importante afin d'éviter que la pièce soit brûlée ou endommagée par la partie montante de la lame de scie lors de la coupe longitudinale. 111 Dépannage Une coupe libre correctement réglée assure un usinage avec très peu de poussière. 1 4 X2 3 2 X1 Fig. 41 : Préparer la coupe libre 1 Couteau diviseur et capot de protection 2 Lame de scie ø253 mm 3 dents de scie coupantes 4 dents de scie montantes X1 Réglage guide parallèle X2 Réglage coupe libre Préparer la machine pour le réglage 1. Mettre la machine hors marche et prendre ensuite les mesures nécessaires pour empêcher la remise en marche. 2. Séparer la machine du réseau électrique. 3. Enlever le couteau diviseur et le capot de protection. 4. Monter la lame de scie ø253mm. 5. Positionner l'agrégat de scie en position 90° (angle de coupe 0°) et monter tout en haut. 6. Placer le rail (règle) du guide parallèle sur son chant étroit. 7. Régler le guide parallèle sur une cote paire et bloquer. 🡆 Contrôler la cote X1 = 30,0 mm à l'aide d'un pied à coulisse numérique. 112 K2 M Dépannage Correction de l'angle du guide de coupe parallèle (réglage de la coupe libre) X2 B X1 A 1 Fig. 42 : Régler la coupe libre 1 Contre-écrou 2 écrou de réglage avant 3 écrou de fixation arrière A Point de réglage (table de la machine) 2 3 B Point de réglage (élargissement de coupe) X1 Réglage guide parallèle X2 Réglage coupe libre Outil : ● Clé plate mixte 17 mm ● Pied à coulisse La cote de la coupe libre se mesure entre la dent de scie et le rail du guide (règle) au niveau du guide parallèle. 1. Desserrer les contre-écrous au niveau de points de réglage "A" et "B". 2. Au niveau du point de réglage "A" : . Desserrer l'écrou de fixation arrière. . Régler avec précision la coupe libre au niveau de l'écrou de réglage avant. 🡆 Cote X2 = cote X1 + 0,07 mm. . 3. Serrer légèrement l'écrou de fixation et le contre-écrou. Au niveau du point de réglage "B" (élargissement de coupe) : . Desserrer l'écrou de fixation arrière. . Tourner manuellement l'écrou de réglage contre l'élargissement de coupe. . Serrer légèrement l'écrou de fixation et le contre-écrou. 4. Serrer fermement les contre-écrous et les écrous de fixation au niveau de points de réglage "A" et "B". 5. Rendre la machine opérationnelle. ⮫ Chapitre 1.3.3 « Rendre la machine opérationnelle » à la page 70 113 Dépannage 6. 4.6 Contrôle du réglage par une coupe d'essai avec un panneaux MDF. Correction du réglage du guide de découpe R 5 4 1 L 2 3 Fig. 43 : Guide de découpe - Correction de l'angle 1 Vis de réglage supérieure 2 Vis de réglage inférieure 3 Contre-écrou 4 Levier de serrage 5 Guide de sortie L Vis de réglage de gauche r Vis de réglage de droite Régler l'angle 0° (ajustage) Outil : ● Appareil de mesure d'angle ● Clé plate mixte 10 mm ● Clé à six pans 3 mm 1. Enlever les deux leviers de serrage (à gauche et à droite) et le rail du guide. 2. Ajuster les vis de réglage supérieures en cas de défaut angulaire vertical. 🡆 Effectuer la correction à gauche et à droite. 3. Ajuster les vis de réglage inférieures en cas de défaut angulaire horizontal. 🡆 Effectuer la correction à gauche ou à droite. 4. 5. 114 Correction de l'angle à l'aide des vis de réglage : . Tenir les vis de réglage à l'aide d'une clé à six pans. . Desserrer le contre-écrou. . Tourner la vis de réglage. . Serrer le contre-écrou. Enfiler le rail du guide et bloquer les deux leviers de serrage (à gauche et à droite). K2 M Dépannage Contrôler le réglage par une coupe d'essai des deux côtés. 1 3 2 Fig. 44 : Coupe d'essai - angle guide de découpe 1 Première coupe (coupe de référence) 2 Tourner la pièce dans le sens horaire 3 Deuxième coupe (coupe de contrôle) Outil : ● Appareil de mesure d'angle ● Pièce d'essai (matériau de panneaux) 1. Régler l'angle de coupe scie circulaire et guide de découpe à 0°. 2. Effectuer une coupe de référence (coupe de référence). 3. Tourner la pièce d'essai de 90° dans le sens horaire. 🡆 Mettre la pièce en butée avec le côté coupé. 4. Effectuer une nouvelle coupe d'essai (coupe de contrôle). 5. Contrôler le résultat à l'aide d'un appareil à mesurer les angles. 🡆 Positionner le contrôleur de l'angle contre les deux surfaces coupées. 115 Dépannage Adapter la largeur du rail de guidage 5 4 3 1 2 Fig. 45 : Guide de découpe - régler la largeur du rail 1 Souplesse 2 Rail de guidage 3 Jeu (rail de guidage / table de la machine) 4 Première vis sans tête 5 Vis sans tête deux à cinq Outil : ● Clé à six pans 1,5 mm Il est possible d’adapter la largeur du rail de guidage à la table de machine à l’aide de 5 vis sans tête. L’ajustage de la butée dans la rainure de guidage doit être souple, mais sans jeu. 1. Contrôler la souplesse en effectuant des mouvements de va-et-vient. 2. Enlever le guide de découpe de la rainure de guidage de la table de la machine en tirant. 3. Régler le jeu entre le rail de guidage et la table de la machine. Tourner la première vis sans tête à l'aide d'une clé à six pans : ● dans le sens horaire : diminuer la souplesse (moins de jeu) ● contre le sens horaire : régler plus de jeu 116 4. Glisser le guide de découpe dans la rainure de guidage de la table de la machine. 5. Contrôler les réglages, ajuster si nécessaire. 6. Répéter le réglage sur les vis sans tête restantes. K2 M 5 5.1 Annexe Annexe Informations relatives aux pièces de rechange Utiliser des pièces de rechange non conformes ou défectueuses Les pièces de rechange ne répondant pas aux exigences du fabricant peuvent entraver la sécurité de fonctionnement de la machine et engendrer des accidents. ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange autorisées, admises et validées par le fabricant. ● En cas de doute, demander la validation par le revendeur ou le fabricant. ● Utiliser exclusivement des pièces de rechange en parfait état technique. ● Voir liste des pièces de rechange. Lors de l'utilisation de pièces de rechange non autorisées, tous les droits de garantie, de service, d'indemnisation et toute responsabilité du fabricant, ou de ses mandataires, revendeurs et représentants sont annulés. Utiliser des pièces de rechange d'origine Les pièces de rechange d'origine homologuées sont répertoriées dans un catalogue de pièces de rechange séparé fourni avec la machine. Commandes de pièces de rechange 1 3 2 4 Fig. 46 : Pièces de rechange - commande 1 Description du modèle 2 Numéro de série. 3 Numéro d'article 4 Désignation des articles Les informations suivantes sont nécessaires pour toute commande de pièces de rechange : ● ● ● ● Désignation du type et numéro de série selon la plaque d'identification Référence des articles, désignation des articles et la quantité demandée Adresse de livraison Mode de livraison (poste, routier, maritime, avion, express) Les commandes de pièces de rechange ne sont pas prises en considération sans ces informations. En cas de données manquantes par rapport au moyen de transport, un choix sera effectué par le fabricant / fournisseur. 117 Annexe 5.2 Élimination ENVIRONNEMENT Élimination de composants de machines Les composants électriques ou électroniques, les lubrifiants industriels et autres matériaux succombent au traitement spécial des déchets et seules les entreprises spécialisées peuvent en disposer! La machine est constituée de beaucoup de matériaux différents. Ceux-ci peuvent être soumis à des conditions d'élimination différentes selon la législation nationale. 1. Trier tous les composants de la machine selon les classes de matériaux. 2. Réaliser l'élimination conformément aux prescriptions, aux normes et aux normes de protection de l'environnement internationales. ENVIRONNEMENT Élimination de piles Les piles sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Elles doivent être éliminées conformément aux dispositions locales. L'utilisation non conforme de piles risque d'engendrer des impacts négatifs sur l'environnement et la santé humaine en raison de substances potentiellement dangereuses. Pour cette raison, respecter scrupuleusement les consignes suivantes concernant les piles : − − − − 118 ne pas ouvrir ou mettre en court-circuit ne pas exposer à une grande chaleur et ne pas jeter dans le feu protéger contre l'humidité et ne pas plonger dans l'eau ne pas stocker avec des objets conducteurs d'électricité (par ex. : chaînes, vis, résidus métalliques, etc.) FELDER KG KR-Felder-Straße 1,6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Téléphone : +43 5223 5850 0 Courriel : info@felder-group.com Internet : www.felder-group.com ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.