Hammer N2-35 Manuel du propriétaire
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations pour N2-35. Cette scie à ruban est conçue pour l'usinage du bois et de matériaux similaires. Elle offre une hauteur de coupe de 235 mm et une largeur de coupe maximale de 340 mm. La table de travail est inclinable de -5° à +45°. L'appareil est également équipé d'un système de freinage automatique pour plus de sécurité.
PDF
Télécharger
Document
Manuel d’instruction GER = Mode d’emploi d’origine D’autres langues = Traduction du mode d’emploi d’origine Scie à ruban N2-35 Conservez bien le manuel d'instruction pour de futures manipulations! Dok.ID: 500033-901_03 • Französisch • 2023-11-03 Scie à ruban N2-35 ! Attention!: Il faut contrôler immédiatement l'état de la machine dès son arrivée! Vous devez déclarer toute forme de dommage lié au transport ou toute pièce manquante immédiatement au transporteur, et établir un procès-verbal des dommages. Informez aussi immédiatement votre fournisseur! Pour votre sécurité et celle de votre personnel, vous devez au préalable étudier attentivement le manuel d‘instruction avant d‘utiliser la machine. Ce manuel d‘instruction est à conserver précieusement pour toute future référence. En outre, placez le manuel d‘instruction à portée de l‘utilisateur, il doit pouvoir le consulter lors de toute opération sur la machine. HAMMER Une machine du Groupe FELDER! FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA +43 (0) 5223 / 58 50 0 +43 (0) 5223 / 56 13 0 info@felder-group.com www.felder-group.com 2 Scie à ruban N2-35 3 Scie à ruban N2-35 Sommaire 1 Généralités............................................................................................. 6 1.1 Explication des symboles................................................................................... 6 1.2 Information au mode d‘emploi........................................................................... 6 1.3 Protection des droits d‘auteur............................................................................. 6 1.4 Responsabilité et garantie.................................................................................. 7 1.5 Explication de la garantie.................................................................................. 7 1.6 Pièces de rechange........................................................................................... 7 1.7 Recyclage........................................................................................................ 7 2 Sécurité.................................................................................................. 8 2.1 Utilisation conforme.......................................................................................... 8 2.2 Contenu du manuel d‘instruction......................................................................... 8 2.3 Changements et transformations sur la machine................................................... 9 2.4 Responsabilité de l‘utilisateur............................................................................. 9 2.5 Consignes au personnel.................................................................................... 9 2.6 Sécurité du travail............................................................................................. 9 2.7 Équipement pour la sécurité du personnel.......................................................... 10 2.8 Les dangers liés à la machine.......................................................................... 10 2.9 Risques latents................................................................................................ 11 2.10 Erreurs d’utilisation prévisibles........................................................................ 11 3 Déclaration de conformité..................................................................... 12 4 Données techniques.............................................................................. 14 4.1 Dimensions et poids........................................................................................ 14 4.2 Conditions de fonctionnement et de stockage..................................................... 15 4.3 Branchement électrique................................................................................... 15 4.4 Aspiration..................................................................................................... 15 4.5 Emission sonore............................................................................................. 16 5 Montage.............................................................................................. 18 5.1 Vue générale................................................................................................. 18 5.2 Plaque caractéristique..................................................................................... 19 5.3 Interrupteur de fin de course de sécurité............................................................ 19 5.4 Système de freinage automatique..................................................................... 19 6 Transport, emballage et stockage.......................................................... 20 6.1 Consignes de sécurité..................................................................................... 20 6.2 Inspection à la livraison................................................................................... 20 6.3 Emballage..................................................................................................... 20 6.4 Paliers........................................................................................................... 21 6.5 Transport....................................................................................................... 21 6.5.1 Protection de transport..............................................................................................21 6.5.2 Transport avec grue..................................................................................................22 6.5.3 Transport au moyen du dispositif de déplacement.........................................................22 4 Scie à ruban N2-35 Sommaire 7 Mise en place et installation.................................................................. 24 7.1 Consignes de sécurité..................................................................................... 24 7.2 Installation..................................................................................................... 24 7.2.1 Assembler le châssis de la machine (­Option)...............................................................25 7.2.2 Monter la scie à ruban sur le châssis de la machine.....................................................26 7.2.3 Montage du chariot coulissant / Réglage de l’inclinaison..............................................27 7.2.4 Montage - Guide de coupe parallèle..........................................................................28 7.2.5 Installation et mise à niveau de la machine..................................................................29 7.3 Branchement électrique................................................................................... 30 8 Maniement........................................................................................... 32 8.1 Consignes de sécurité..................................................................................... 32 8.2 Choix et entretien des lames de scie................................................................. 33 8.3 Changer / tendre la bande............................................................................. 34 8.3.1 Réglage - Course de la lame / Volant inférieur.............................................................35 8.4 Inclinaison de la table..................................................................................... 36 8.5 Réglage du guide lame................................................................................... 36 8.5.1 Dispositif de protection réglable en hauteur ................................................................36 8.5.2 Guide de lame - supérieur . ......................................................................................37 8.5.3 Guide de lame - inférieur (­Option).............................................................................38 8.6 Démarrage / Arrêt......................................................................................... 39 8.7 Techniques de travail autorisées....................................................................... 39 8.7.1 Coupe longitudinale suivant une ligne de référence......................................................39 8.7.2 Découpe de piéces à section cylindrique.....................................................................40 8.7.3 Découpe de pièces sur chant.....................................................................................40 8.7.4Coupe longitudinale de petites pièces, ou pièces de faible épaisseur au moyen du guide de coupe........................................................................................................ 40 8.7.5 Coupes inclinées......................................................................................................41 8.7.6 Coupe circulaire......................................................................................................41 8.7.7 Coupe en diagonale................................................................................................41 9 Entretien............................................................................................... 42 9.1 Consignes de sécurité..................................................................................... 42 9.2 Tension/remplacement de la courroie de transmission......................................... 42 9.3 Volant supérieur - Remplacez........................................................................... 43 9.4 Nettoyage et graissage................................................................................... 44 9.4.1 Réglage - tension de la lame de scie...........................................................................44 9.4.2 Entraînement - Dispositif de protection réglable en hauteur............................................44 9.4.3 Inclinaison de table..................................................................................................45 9.5 Sens et parallèlisme de la coupe...................................................................... 45 10 Mauvais fonctionnement..................................................................... 46 10.1 Consignes de sécurité................................................................................... 46 10.2 Conduite en cas de mauvais ­fonctionnement.................................................... 46 10.3 Conduite après résolution du mauvais fonctionnement....................................... 46 10.4 Problèmes, causes et solutions........................................................................ 47 11 Schéma électrique ............................................................................. 48 12 Pièces de rechange............................................................................. 50 5 Scie à ruban N2-35 Généralités 1 Généralités 1.1 Explication des symboles Les consignes importantes de sécurité de ce manuel d‘instruction sont caractérisées par des symboles. Ces instructions prescrites par la sécurité du travail ­doivent être absolument respectées et exécutées. Ces avertissements impliquent une prudence accrue de l‘utilisateur, afin d‘éviter des accidents, des dommages corporels et matériels. Avertissement! Danger de blessures et de mort! Ce symbole représente des instructions, qui sous manque d’observation, peuvent mener à des problèmes de santé, des risques de blessures, de dommages corporels permanents ou de danger de mort. Avertissement! Danger électrique! Ce symbole représente des risques d‘origine électrique.Agissez avec précaution pour prévenir tout risque de dommage corporels, qui dans certains cas pourraient être fatals.Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien professionnel. ! Attention! Dégâts matériels! Ce symbole représente des instructions, qui sous manque d‘observation, peuvent mener à des dommages, à des défaillances ou à l‘arrêt de la machine. Indication: Ce symbole indique les démarches à suivre pour un fonctionnement effectif et durable de votre machine. 1.2 Information au mode d‘emploi Ce manuel décrit la manipulation conforme de la machine. Les consignes de sécurité données, ainsi que les prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur votre lieu de travail et les définitions de sécurité générales, doivent être impérativement respectées. Avant toute opération sur la machine, prenez connaissance du manuel d‘instruction et portez une attention particulière au chapitre sur la sécurité. Il est important de comprendre ce que vous lisez. Le manuel d‘instruction fait parti de la machine. Il doit se trouver à proximité directe de la machine et en tout temps accessible. La machine doit toujours être accompagnée de son manuel d‘instruction. 1.3 Protection des droits d‘auteur Le manuel d‘instruction est confidentiel. Il est exclusivement réservé aux utilisateurs de la machine. Tous les textes, les données, les schémas, les images et les autres représentations de ce manuel sont protégés par la loi des droits d‘auteur et succombent à d‘autres droits de protection industriels. Chaque utilisation abusive est un fait délictueux. 6 La transmission à une tierce personne ainsi que toute forme de reproduction - même en partie - ou toute exploitation ou communication du contenu, ne sont permis que sous accord écrit du fabricant. Toute contravention sera sanctionnée. Sous réserve d‘autres poursuites. Nous nous réservons tous les droits sur l‘exercice des droits de protection industriels. Scie à ruban N2-35 Généralités 1.4 Responsabilité et garantie Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du stade de la technique ainsi que de notre expérience des machines à usiner le bois. Ce manuel d‘instruction est à lire avec soin avant le début de tous les travaux sur la machine! Le fabricant ne prend aucune responsabilité sur les dommages et les défaillances qui résultent d‘une non-observation du manuel d‘instruction. Les textes et les illustrations ne correspondent pas nécessairement au contenu de la livraison. Les illustrations et schémas ne correspondent pas à l‘échelle 1:1. Le contenu réel de la livraison peut, selon les cas, différer des données, des indications et des illustrations présentes, en cas d‘équipement spécial, de choix d‘options de commande supplémentaires ou en raison de récentes modifications techniques. Pour toute question, adressez-vous SVP au fabricant. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, dans le cadre d‘une amélioration des qualités d‘usinage et de son perfectionnement. 1.5 Explication de la garantie Les conditions de garantie répondent aux normes en vigueur et peuvent être consultées sur la page internet www.felder-group.com 1.6 Pièces de rechange ! Attention! Dégâts matériels! Des dégâts, des défaillances voir une panne complète de la machine peuvent être dus à l‘utilisation de pièces de rechange non conformes. Lors de l‘utilisation de pièces de rechange non autorisées, tous les droits de garantie, de service, d‘indemnisation et toute responsabilité du fabricant, ou de ses mandataires, revendeurs et représentants sont annulés. N´utilisez que des pièces de rechange d‘origine du fabricant. Indication: La liste des pièces de rechange d‘origine autorisée se trouve dans un catalogue de pièce de rechange séparé qui est joint à la machine. 1.7 Recyclage Attention! Les composants électriques ou électroniques, les lubrifiants industriels et autres matériaux succombent au traitement spécial des déchets et seules les entreprises spécialisées peuvent en disposer! Si la machine doit être mise à la ferraille, toutes les pièces doivent être désassemblées et triées par matériaux pour permettre un prochain recyclage ou une mise à la ferraille différenciée. Toute la structure est en acier et peut être ainsi sans problème désassemblée. En plus ce matériel est facilement recyclable et ne présente aucune contrainte pour l‘environnement et pour la sécurité du personnel. Lors de la mise à la ferraille, il faut respecter les consignes internationales et les normes en vigueur dans le pays de destination, sans oublier les normes de protection de l‘environnement en vigueur.­ 7 Scie à ruban N2-35 Sécurité 2 Sécurité La machine est construite selon les prescriptions reconnues en vigueur, au moment de son développement et de sa fabrication, en garantissant ainsi un fonctionnement sûr. Cependant des risques de danger peuvent provenir de la machine, si celle-ci est utilisée par un personnel non spécialisé ou de manière non appropriée. Le chapitre la ­«sécurité» donne un aperçu de tous les aspects de ­sécurité importants pour une protection optimale des ­ ersonnes ainsi que pour un fonctionnement sûr et p ­durable de la machine. De plus les autres chapitres de ce manuel d‘instruction contiennent des indications de sécurité concrètes indiquées par des symboles pour éviter tout risque d‘accident. En outre, il est important d‘observer sur la machine, les pictogrammes, les enseignes et les inscriptions. Ils ne doivent pas être enlevés et sont à entretenir pour une bonne lisibilité. 2.1 Utilisation conforme ! Attention! Dégâts matériels! Le traitement d‘autres matériaux que le bois n‘est autorisé qu’après accord écrit du fabricant. La sécurité de fonctionnement est garantie seulement sous une utilisation appropriée de la machine. La machine en objet de ce manuel est exclusivement destinée à l‘usinage de bois et matériaux similaires. Ces informations doivent être tirées de la fiche de données de sécurité correspondante. Cela comprend tous les panneaux à base de bois (p. ex. les panneaux d’aggloméré, les panneaux OSB, le MDF, les panneaux de contreplaqué, etc.) même s’ils sont revêtus ou si leurs chants sont revêtus de plastique ou de métaux légers. Les autres matériaux sont le carton, le liège, l’os et tous les plastiques indéformables (thermodurcissables et thermoplastiques), dans la mesure où ceux-ci ne présentent aucun risque lié à la poussière, aux copeaux ou aux produits de dégradation par la chaleur durant l’usinage. Pour une utilisation conforme il est nécessaire de suivre les conditions de fonctionnement correctes ainsi que les indications et les consignes de ce manuel d‘instruction. La machine ne doit fonctionner qu‘avec des pièces et des accessoires d‘origine Felder. Attention! Chaque application différente ou sortant de l‘utilisation correcte de la machine est interdite et considérée comme non conforme. Lors d’une utilisation non conforme, toute réclamation de dédommagement auprès du fabricant ou de ses mandataires, et quelle qu’en soit la forme, est exclue. Seul l’utilisateur porte la responsabilité des dommages encourus lors d‘une utilisation non conforme. 2.2 Contenu du manuel d‘instruction Toute personne chargée d‘accomplir des travaux sur la machine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel d’instruction. Ceci est également valable si la personne concernée a déjà travaillée sur une machine similaire ou a suivi une formation chez le fabricant. La connaissance du contenu du manuel d‘instruction est l‘une des conditions primordiale pour protéger le 8 ­ ersonnel des dangers ainsi que d‘éviter des erreurs de p manipulation pour un fonctionnement sûr et sans risque de la machine. Il est recommandé au propriétaire de la machine de s‘assurer de la prise de connaissance du manuel par le personnel. Scie à ruban N2-35 Sécurité 2.3 Changements et transformations sur la machine Dans un soucis de sécurité et afin d’assurer une productivité optimale, aucune modification n’est autorisée sur la machine, sauf sous accord écrit du fabricant. Tous les pictogrammes, les enseignes et les inscriptions inscrits sur la machine, sont à entretenir pour une bonne lisibilité et ne doivent pas être enlevés. Tous les pictogrammes, les enseignes et les inscriptions détériorés doivent être remplacés immédiatement. 2.4 Responsabilité de l‘utilisateur Ce manuel d‘instruction doit être conservé à proximité de la machine et être en permanence accessible à toutes les personnes qui y travaillent. La machine ne peut être mise en service que si son état est techniquement sûr et fiable. La machine doit être examinée dans son état extérieur et dans son intégrité avant chaque mise en service. Les indications du manuel d‘instruction sont complètes et doivent être exécutées sans restriction! En plus des instructions de sécurité prescrites et des indications de ce manuel d’instruction, il faudra observer et respecter les prescriptions de prévention des accidents, les consignes générales de sécurité ainsi que les lois de protection de l’environnement en vigueur sur votre lieu de travail. L‘utilisateur ainsi que tout le personnel autorisé sont responsables du bon fonctionnement de la machine et prennent en compte avec détermination la responsabilité de l‘installation, du service, des entretiens et du nettoyage de la machine. Disposez la machine, les outils et les accessoires hors de portée des enfants. 2.5 Consignes au personnel Seul le personnel qualifié est autorisé à opérer sur la machine. Le personnel doit avoir reçu des instructions sur les dangers présents et sur les fonctions de la ­machine. Un personnel qualifié est un personnel qui a reçu une formation professionnelle, lui permettant de juger et de reconnaître les dangers du travail délégué, par ses compétences, par son expérience ainsi que par ses connaissances des normes en vigueur. Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il devra suivre une formation. Les responsabilités prisent sur les travaux de la machine (installation, service, entretien, réparation) doivent être clairement planifiées et respectées. Sur la machine seules ont le droit de travailler les personnes dont il est attendu qu‘elles accomplissent un travail consciencieux. Toute forme de travail mettant en danger la sécurité des personnes, de l‘environnement ou de la machine, est à éviter. Des personnes se trouvant sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou sous l‘influence des effets secondaires de médicaments, doivent impérativement ne pas travailler avec la machine. Lors du choix du personnel, il est important de vérifier, pour le poste de travail, les prescriptions spécifiques en vigueur, tant au niveau de l‘âge que de la profession. L’utilisateur doit faire respecter par le personnel non autorisé à opérer sur la machine une distance de sécurité. Toute modification de la machine est à signaler au propriétaire. 2.6 Sécurité du travail Des dommages personnels et matériels peuvent être évités en respectant les consignes de sécurité décrites dans le manuel. Le non respect de ces instructions peut mener à mettre en danger des personnes, et endommager ou détruire la machine. Lors du non respect des instructions de sécurité prescrites et des consignes de ce manuel d’instruction ainsi que des prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur votre lieu de travail et des consignes générales de sécurité; tous droits de responsabilité et de poursuites contre le fabricant ou son mandataire seront exclus. 9 Scie à ruban N2-35 Sécurité 2.7 Équipement pour la sécurité du personnel Lors de travaux sur la machine, il est impératif d´observer les consignes suivantes: Toute manipulation avec de longs cheveux sans filet est interdite. Le port de gants est interdit! Lors des travaux sur la machine, il est impératif de ­porter: Vêtement de protection de travail Vêtement de travail étroit (résistant aux déchirures, pas de manches larges, pas de port de bagues ou autres bijoux etc.) Chaussures de sécurité Pour se protéger des pièces lourdes tombantes et glissantes sur un sol non anti-dérapant Casque anti-bruit pour éviter des traumatismes ­auditifs Lunettes de protection Le port de lunettes de protection est obligatoire 2.8 Les dangers liés à la machine Indication: Des étincelles d‘allumage peuvent survenir pendant l’usinage. Vérifiez soigneusement les corps étrangers des pièces à usiner (p.ex. clous, vis), qui pourraient influencer l‘usinage. La machine répond aux normes de sécurité en vigueur. Sa fabrication et son fonctionnement répondent aux derniers standards techniques. Le respect des méthodes de travail autorisées assure une sécurité accrue lors de l‘utilisation de la machine. Cependant il reste certains risques! La machine fonctionne avec une haute tension électrique. Avertissement! Danger électrique! Les sources électriques peuvent causer des blessures graves. Le courant électrique peut occasionner un danger de mort en cas de câbles et de pièces détachées détériorées. • Avant tous travaux d‘entretien, de nettoyage et de réparation, la machine doit être arrêtée et sécurisée contre tout démarrage intempestif. • Lors de travaux sur le dispositif électrique, l‘arrivée du courant doit être débranchée de la machine. 10 • N‘enlevez ou ne déconnectez aucun des dispositifs de sécurité. Scie à ruban N2-35 Sécurité 2.9 Risques latents Avertissement! Risques d‘accidents! Malgré le maintien des mesures de protection lors des travaux sur la machine, il existe les risques latents suivants: Indications de sécurité générales: • Risque de blessures tout particulièrement lors du changement d‘outil. • Risque de blessures du à la projection ou chute de pièces (p.ex. branches, morceaux de pièce). • Risque de blessures par le recul des pièces usinées. • Surdité du fait de l‘exposition prolongée au bruit. • Risque de danger de santé du à l‘émission de poussières plus particulièrement lors de l’usinage de bois durs. • Danger d‘écrasement, de coupure, de coups, lors de la pose, de la prise et du déplacement. 2.10 Erreurs d’utilisation prévisibles Indication: Les exemples énoncés ont pour but d’indiquer des dangers de manière générale. Ils ne sont pas exhaustifs et ne pourront pas servir de base juridique. Cette information doit toutefois permettre à l‘utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque. Indications de sécurité générales: • Non-respect du mode d‘emploi. • Utilisation de la machine malgré un mode d’emploi incomplet ou non présent dans la langue du pays. • Dépose d’objets ou d’outils sur le plan de travail. Rassemblez et rangez les pièces et outils de la machine pour éviter des risques d’accidents! • Utilisation d’un système d’outils non adapté au matériel ou à la machine. N‘utilisez sur la machine que des outils autorisés (conformes) • Utilisation de systèmes de modules et d’outils modifiés. N‘utilisez que des outils d‘origine du fabricant • Montage de pièce de rechange et utilisation d’accessoires et de moyens de production non autorisés par le fabricant. N´utilisez que des pièces de rechange d‘origine du fabricant. • Changements et transformations sur la machine. • Shuntage ou modification des dispositifs de protection. Pendant le fonctionnement: • Usinage de pièces trop volumineuses ou lourdes. • Usinages de très petites pièces sans dispositifs d‘aide. Tenez à disposition les accessoires d‘aide au travail: cf. chapitre >Maniement< • Usinage de matériel non adapté comme l’acier. • Usinage de pièces non fixées ou pas assez fixées. • Usinage de pièces en mode de défilement en avalant. (Le sens de l’avance correspond au sens de rotation de l’outil.) • Utilisation de la machine sans les dispositifs de protection prévus. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité soient conformément montés • Manipulations volontaires ou imprudentes sur la machine pendant le fonctionnement. Lors de tous les travaux d‘entretien des agrégats: • Des travaux de service effectués par des personnes non formées et non autorisées. • Non-respect des prescriptions d’entretien. cf. chapitre >Entretien - Plan de maintenance< • Non-respect des traces d’usure et d’endommagement. 11 Scie à ruban N2-35 Déclaration de conformité 3 Déclaration de conformité EG-Déclaration de conformité selon la directive des machines 2006/42/EG Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après au vu de sa conception, de sa construction, du modèle et de la version mise en circulation par nous, est conforme aux exigences fondamentales en termes de sécurité et de santé des directives CE suivantes (voir tableau). Fabricant: Felder KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Description du produit: Scie à ruban Fabricant: HAMMER Description du modèle: N2-35 Les prescriptions générales CE suivantes ont été appliquées: 2006/42/EC 2014/30/EU Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 1807-1:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2018 Vérification type effectuée par: CEPROM® S.A. Product Certification Body NB 1802 Str.Fântânele f.n RO-440237 Satu Mare La conformité à la directive relative aux machines CE est certifiée par:EG-Certificat d‘examen de construction Nr. 212-ET12021 Cette déclaration de conformité CEE est uniquement valable si votre machine porte le signe CE. Un montage ou une modification de la machine, non autorisé par le fabricant, mènerait à la perte immédiate de la validité de cette déclaration. Le signataire de ce document est dûment autorisée à établir les documentations techniques. Hall in Tirol, 21.01.2021 12 Prof. h.c. Ing. Johann Georg Felder CEO FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA Scie à ruban N2-35 Déclaration de conformité 13 Scie à ruban N2-35 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Dimensions et poids H S B L Ill. 4-1: Mesure totale Machine N2-35 Mesure totale 600 (L) x 460 (B) x 1310 (H) /1700 mm (H+S) Taille de l'emballage 590 x 460 x 1300 mm 14 Poids net 100 kg Scie à ruban N2-35 Hauteur de coupe 235 mm Largeur de coupe maxi. 340 mm -||- Guide de coupe parallèle 295 mm Longeur de la lame 2630 mm Largeur du ruban 6-20 mm Vitesse du ruban 15,5 m/sec Diamètre du volant d‘entrainement 350 mm Mesures de la table 400 x 548 mm Inclinaison de table -5° jusqu'à +45° Scie à ruban N2-35 Données techniques 4.2 Conditions de fonctionnement et de stockage Température de régime/ambiante +10 à +40 °C Température de stockage –10 à +50 °C 4.3 Branchement électrique Machine Moteur à courant alternatif Moteur triphasé N2-35 Tension du moteur 1x 230 V - Fréquence du moteur 50/60 Hz - Puissance de moteur S1 1 kW - *) S6 = Régime à pleine charge et intermittent; 40% = Temps de mise sous tension relatif Tension électrique selon la plaque caractéristique ±10% Protection 12 A Câble de branchement (H07RN-F) 3x1,5 mm² Caractéristique du démarrage C 4.4 Aspiration La machine doit être connectée à un groupe d'aspiration. Les valeurs de raccordement et leurs positions sont renseignées dans l'illustration. La vitesse d’aspiration doit etre d’au moins 20 m/s pour des matériaux ayant un taux d’humidité supérieur à 12%. Pour l‘aspiration de matériaux plus humides (supérieur à 12%) il faut régler la vitesse d‘aspiration à 25–28 m/s. ! Ill. 4-2: Embout de raccordement ! Embout de raccordement 100 mm Utilisez exclusivement des tuyaux non inflammables répondant à la norme DIN 4102 B1 et répondant aux consignes de sécurité prescrites Raccord aspiration-Ø 100 mm Vitesse d‘aspiration 20 m/s Pression minimale 1138 Pa Volume d’aspiration 565 m³/h mini. 15 Scie à ruban N2-35 Données techniques 4.5 Emission sonore Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émissions qui peuvent ne pas correspondre aux valeurs au poste de travail. Bien qu'il y ait une corresponance entre les valeurs d'émissions et d'immissions, il est possible que des mesures de sécurités supplémentaires soient requises. Les caractéristiques au poste de travail peuvent varier d'un pays à l'autre. Ces indications doivent aider l'utilisateur à mieux appréhender les risques. Selon le lieu d‘installation et les autres conditions spécifiques, les valeurs d‘émission de bruit peuvent varier jusqu‘à 4 db (A) par rapport aux valeurs données. Des facteurs inhérents au poste de travail, la durée d'usinage et les caractéristiques propres au local de la machine peuvent influencer fortement ces valeurs. Indication: Pour réduire le niveau sonore au maximum veuillez utiliser des outils correctement affûtés. Ne surchargez pas votre machine! Elle fonctionne de manière optimale et avec plus de sécurité sous les conditions prescrites. Le port d‘un casque anti-bruit est généralement recommandé, mais ne doit pas remplacer l‘emploi d‘outils bien affûtés. Toutes les données sont en dB(A) avec une marge d'erreur de sécurité de 4 dB(A). 16 Type L Aeq LW (A) Lpc N2-35 73,3 dB (A) 84,1 dB (A) 2,3 mW < 130 dB (A) Scie à ruban N2-35 Données techniques 17 Scie à ruban N2-35 Montage 5 Montage 5.1 Vue générale BR BT " % CL ( BM ( $ BN & BU BP BQ ! ) / BO CN CL BL CM # BS Ill. 5-1: Vue générale ! Bâti de la machine " Volant supérieur # Volant inférieur $ Partie ascendante de la lame % Partie descendante de la lame & Guide de lame supérieur / Guide de lame inférieur (Option) * Réglage de hauteur du guide de lame ) Table de travail BL Capot du volant d'entrainement BM Dispositif de protection réglable en hauteur BN Protecteur de table 18 BO Guide de coupe Course de la lame - Volant de réglage et poignée de BP serragel Volant de serrage - Réglage de hauteur du guide de BQ lame BR Volant de réglage de tension de lame BS Guide de coupe d‘onglet (Accessoires) BT Affichage de la tension de courroie BU Interrupteur On/Off CL Volant de serrage - Capot de volant d'entrainement CM Buses d'aspiration Inclinaison de table (Volant de réglage et poignée CN de serrage) Scie à ruban N2-35 Montage 5.2 Plaque caractéristique Les informations suivantes se trouvent sur la plaque caractéristique: • Données du fabricant • Description du modèle • Numéro de la machine • Tension • Phases • Fréquence • Puissance • Courant • Année de construction • Caractéristiques du moteur Ill. 5-2: Plaque caractéristique 5.3 Interrupteur de fin de course de sécurité La machine fonctionne seulement si l'interrupteur de fin de course est actionné par la fermeture à l'intérieur du bâti de la machine " ! Verrouillage " Interrupteur d'arrêt ! Ill. 5-3: Verrouillage 5.4 Système de freinage automatique Avertissement! Risques d‘accidents! En cas d‘une défaillance de l‘alimentation énergétique, le frein électrique ne fonctionne pas. L‘outil ne peut donc pas s‘arrêter en 10 secondes. Dans ce cas, la machine s‘arrête sans freinage électrique! Votre machine est équipée d‘un système de freinage automatique. Tous les réglages nécessaires ont déjà été réalisés d‘usine. Pour tout problème, ou fonctions défaillantes merci de prendre contact auprès du SAV FELDER KG. 19 Scie à ruban N2-35 Transport, emballage et stockage 6 Transport, emballage et stockage 6.1 Consignes de sécurité ! Attention! Dégâts matériels! La machine peut être endommagée en raison d‘une mauvaise manipulation lors de transport. Avertissement! Risques d‘accidents! Agissez avec précaution pour prévenir tout risque de dommages corporels, qui dans certains cas pourraient être fatals. Ainsi, il est impératif d‘observer les instructions de sécurité suivantes: • De lourdes charges ne doivent jamais être soulevées par des personnes. • Déplacez la machine toujours avec le plus grand soin et prudence. • N‘utilisez que des systèmes d‘accroche adéquats et des moyens de levage à capacité de charge suffisante. • La machine ne doit pas être levée par ses parties mobiles ou saillantes (par ex: chariot coulissant) • Contrôlez le point de gravité lors du transport (risque de basculement). • Vérifiez que la machine ne glisse pas latéralement. • Les câble, les sangles ou les éléments de levage doi- vent être équipés de crochets de sécurité. • N'utilisez aucune sangle déchirée ou détériorée. • Les câbles et les sangles doivent être dénoués. • Les câbles et les sangles ne doivent pas être posés sur des chants vifs. • Réalisez le transport le plus prudemment possible. Ainsi vous évitez des dommages éventuels lors du transport. • Évitez toutes secousses mécaniques. Pour un transport maritime, la machine doit être emballée hermétiquement et protégée contre la corrosion (agent déshydratant). 6.2 Inspection à la livraison Examinez la machine immédiatement à la livraison pour remarquer d'éventuels dégâts dus au transport. Si l’emballage présente des dommages, n’acceptez pas la marchandise ou seulement sous réserve. Signalez en détail tout dommage constaté sur le bordereau de livraison du transporteur. Entamez une réclamation: N’attendez pas pour réclamer toute pièce manquante, les droits d’indemnisation n’étant valides que pendant les délais de réclamation en vigueur. 6.3 Emballage Si aucun accord de reprise d‘emballage n‘a été conclu alors triez et séparez les matériaux selon leur taille et leur matière et disposez en auprès des différents services de recyclage. Attention! Observez toujours les normes de respect de l’environnement en vigueur et les prescriptions de recyclage locales lors de l’élimination des déchets d’emballage. Le cas échéant contactez une entreprise de recyclage. Indication: Une bonne chose pour l‘environnement! Les emballages sont souvent constitués de matériaux pouvant être remis à profit si ils sont correctement traités et recyclés. 20 Scie à ruban N2-35 Transport, emballage et stockage 6.4 Paliers Laissez tous les colis fermés jusqu‘à la mise en place définitive de la machine. Veuillez tenir compte des marquages extérieurs sur les emballages apportant des informations sur le stockage et le montage. Stockez les colis de la manière suivante • • • • • • • • • Ne stockez pas en plein air. Entreposez dans un endroit sec et sans poussière. Conservez à l'abri de tout agent agressif. Protégez des rayons directs du soleil. Évitez toutes secousses mécaniques. Température de stockage: –10 jusqu‘à +50°C. Humidité de l'air maximale: 60 %. Évitez des variations de températures trop élevées (formation de condensation) Lubrifiez tous les éléments exposés de la machine (anti-rouille). • • Lubrifiez tous les éléments exposés de la machine, lors d‘un stockage à long terme (> à 3 mois) (antirouille). Contrôlez régulièrement l'état général de toutes les pièces et de leur emballage. Renouvelez ou remplacez l'agent conservateur si nécessaire. Pour un stockage dans un local humide, la machine doit être emballée hermétiquement et protégée contre la corrosion (agent déshydratant). 6.5 Transport ! Attention! Dégâts matériels! Transport de la machine en respect des indications de ce manuel d'instruction et de transport! La machine ne doit pas être soulevée par ses rails de guidage, sa table ou ses rallonges de tables! Fixez les câbles, les sangles et les chaînes qu'au niveau du bâti. Indication: La largeur de transport est moins de 1000 mm. Ainsi le transport est possible pour toute largeur de portes. 6.5.1 Protection de transport La machine est livrée partiellement montée sur palette La machine peut être déplacée par une grue, un chariot élévateur, un transpalette ou un dispositif de déplacement. Ill. 6-1: Protection de transport 21 Scie à ruban N2-35 Transport, emballage et stockage 6.5.2 Transport avec grue ! Attention! Dégâts matériels!: La machine ne doit pas être soulevée par sa table, par son cadre extérieur ou par ses volants. Les sangles doivent être correctement alignées ; vérifier qu’elles tiennent bien sur la machine. La machine doit être soulevée lentement et avec la plus grande attention, afin d’éviter que la charge ne glisse. ! Il est impératif d’utiliser seulement des sangles pour le transport de la machine à l’aide d’une grue. Accrocher les sangles au niveau de l’endroit A. !Sangle A Ill. 6-2: Transport avec grue 6.5.3 Transport au moyen du dispositif de déplacement Indication: Grâce au dispositif de déplacement et au timon (option), le transport est facilement réalisable. Accessoires Nr. Réf.: Dispositif de déplacement - 503-142 Timon de déplacement - 500-149 Ill. 6-3: Transport au moyen du dispositif de déplacement 22 Scie à ruban N2-35 Transport, emballage et stockage 23 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7 Mise en place et installation 7.1 Consignes de sécurité Avertissement! Risques d‘accidents!: Une installation et un montage incorrects peuvent conduire à des dommages corporels et matériels. Ainsi, ces travaux doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. • • Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. Respectez une distance suffisante avec les machines voisines, les murs ou autres objets fixes. Veillez au maintien de l’ordre et de la propreté du • poste de travail. Rassemblez et rangez les pièces et outils de la machine pour éviter des risques d’accidents! Installez les dispositifs de protection en bonne et due forme et contrôlez leurs fonctions. Avertissement! Danger électrique!: Tous les travaux sur les installations électriques doivent être effectués exclusivement par du personnel ­qualifié et en respect des consignes de sécurité. Contrôlez l‘intégrité et l‘état technique irréprochable de la machine, avant son montage et son installation. Avertissement! Risques d‘accidents!: Une machine incomplète, défectueuse ou endommagée peut mener vers de lourds dommages corporels ou matériels. N'assemblez et n'installez qu'une machine complète et en bon état. ! Attention! Dégâts matériels!: La machine doit fonctionner à une température de régime et ambiante de +10 à +40°C. Le non respect de ces consignes peut endommager les roulements. 7.2 Installation Conditions du lieu d'installation: • Température de régime/ambiante: +10 jusqu’à +40°C. • Stabilité et capacité de charge suffisantes de la surface de travail. • Eclairage suffisant de la surface de travail. Protection ou écart suffisant en face des postes de • travail voisinés.. • Gardez les machines, les outils, les accessoires, etc. loin de la portée de enfants - risque de blessure! • Positionnez les tuyaux d‘aspiration et les câbles électriques de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. 24 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.2.1 Assembler le châssis de la machine (­Option) Avertissement! Danger d'accident par son propre poids élevé Pour un montage sans problèmes, demandez l‘aide d’avoir une aide supplémentaires. ! Indication: Lors de l’assemblage du montant de la machine, il convient de joindre d’abord toutes les pièces sans les fixer définitivement. Serrer fermement toutes les vis pour finir. Lors du montage des parois d’embase, il est important de veiller à la bonne position des trous percés ! La machine est livrée partiellement démontée pour des raisons de techniques de transport. ! !2 x Paroi d’embase - long "2 x Paroi d’embase - court #18 x Vis, Ecrous, Rondelles $1 x Plaque du sol " # Montage - Bâti de la machine: 1. Joindre les parois d’embase longues et courtes à l’aide de vis, écrous et rondelles. 2. Après avoir réglé l'équerrage, fixez les vis. 3. Fixer la plaque de fond aux parois d’embase montées. ! Ill. 7-1:Montage - Bâti de la machine Hinten / Backside $ Vorn / Front ! Ill. 7-2:Montage - Bâti de la machine 25 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.2.2 Monter la scie à ruban sur le châssis de la machine. Avertissement! Danger d'accident par son propre poids élevé Pour un montage sans problèmes, demandez l‘aide d’avoir une aide supplémentaires. Indication: Si le montant de la machine n’est pas monté sur le châssis de la machine, celle-ci doit être installée sur un support stable et plan d’une hauteur minimale de 390 mm. # Montage - Scie à ruban: 1. Ne pas serrer complètement les vis de fixation. La distance entre le bord inférieur de la tête de vis et l’embase de la machine doit être d’au moins 4 mm. ! 2. Après avoir réglé l'équerrage, fixez les vis. Décaler la machine dans le sens des fentes. " ! min. 4 mm Ill. 7-3: Montage - Scie à ruban 26 3. Serrez la vis à six pans creux avec la clé six pans. (accessible par l’alésage). !4 x Vis de fixation "Mortaise #Alésage Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.2.3 Montage du chariot coulissant / Réglage de l’inclinaison Fixer la table de travail au support à l’aide de vis et de rondelles. ! ! Rondelle " Vis ! # Support $ Table de travail 4x # " Ill. 7-4: Table de travail Débrancher la machine du réseau électrique. Nivellement de la machine / cf. chapitre 7.2.5 Tendre le ruban / cf. chapitre 8.3 # ! Réglage de l’inclinaison: 90° par rapport au défilement de la lame de scie à ruban " # Ill. 7-5: 90° par rapport au défilement de la lame de scie à ruban Desserrez la poignée de serrage. Inclinez la table jusqu'en butée. Positionner une équerre de 90° entre la surface de défilement de la lame de scie à ruban et la table de travail. Si l'angle à 90° n'est pas correct, ajustez votre réglage avec les vis du guide. Vérifiez la position à 90° avec la poignée serrée. ! Table de travail " Poignée de serrage # Vis du guide de coupe $ 90° - Angle Réglage de l’inclinaison: 90° par rapport au dos de la lame de scie à ruban Positionner une équerre de 90° entre le dos de la lame de scie à ruban et la table de travail. Si l’angle n’est pas de 90°, il est nécessaire d’effectuer à nouveau le réglage du défilement de la bande. cf. chapitre 8.3. Ill. 7-6: 90° par rapport au dos de la lame de scie à ruban 27 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.2.4 Montage - Guide de coupe parallèle serrez le guide de coupe sur la table de travail à l'aide de l' écrou. Engagez le guide sur son support. " ! Ecrou " Support de guide ! Réglage en hauteur - Support de guide: Ill. 7-7: Guide de coupe parallèle X1=X2=18 mm X2 ! X1 " # Ill. 7-8: Réglage en hauteur - Support de guide Y X " # Ill. 7-9: Guide de coupe parallèle - réglage 28 ! Contre-écrou " 90°- Angle # Support de guide Guide de coupe parallèle - réglage: ! Y>X Réglage de la distance: 18 mm (Ce réglage doit être très précis.) Desserrez les contre-écrous. Positionner une équerre de 90° au niveau du bord frontal de la table. Régler la distance X1. Serrer l'écrou de blocage à la main. Régler la distance X2. Resserrer fermement le contre-écrou. Contrôlez les réglages et éventuellement corrigez-les. Y<X Décaler la butée parallèle vers la gauche. Mesurer la distance Y et X. (Distance entre règle de butée et rainure de table). Les valeurs X et Y doivent être identiques. Desserrer l’écrou de droite. Il est possible de régler l’angle en tournant la vis de réglage. Y > X :à tourner - dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre Y < X :à tourner - dans le sens des aiguilles d'une montre Resserrer l’écrou de droite. Contrôlez les réglages et éventuellement corrigez-les. ! Guide de coupe parallèle " Ecrou - Á droite # Vis de réglage Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.2.5 Installation et mise à niveau de la machine Indication: Sur la base de la machine vous trouverez 4 pieds réglables permettant la mise à niveau de la machine. (en option) Veillez aux points suivants lors de la mise en place de la machine: ! ! Ill. 7-10: Fixation au sol ! Vis " Vis de réglage # Contre-écrou # " • Afin de maintenir une parfaite précision et souplesse de fonctionnement, la machine doit être ajustée au moyen d‘un niveau à bulle d‘air. • Compensez l'inégalité du sol par rapport à la machine avec des vis de réglage ou des câles • Pour une stabilité optimale de la machine, fixez la machine au sol au moyen de vis M10, veillez cependant à ne pas serrer les vis trop fortement pour éviter de trop fortes vibrations. Il est conseillé de placer des dispositifs absorbant les vibrations entre le sol et la machine. • Positionnez la machine de manière à minimiser le bruit et les vibrations. • Veillez au bon éclairage du poste de travail. • Si la machine est entreposée à proximité d'autres machines, veillez à respecter une distance minimale de 80 cm entre celles-ci, et lors de l'usinage de pièces plus larges faire attention à ne pas provoquer de collisions, utilisez les solutions proposées pour faciliter l'usinage de pièces volumineuses (servantes etc). 29 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 7.3 Branchement électrique Avertissement! Danger électrique! Tous les travaux sur les installations électriques doivent être effectués exclusivement par du personnel ­ ualifié et en respect des consignes de sécurité. q Le contrôle de l’impédance de la boucle de défaut et de l’adéquation du dispositif de protection contre les surintensités doit être réalisé sur le lieu d’installation de la machine ! ! Attention! Dégâts matériels! Avant le raccordement électrique, vérifiez les données d'alimentation de la plaque caractéristique et celles du réseau électrique. Effectuez le branchement uniquement si elles correspondent. L'alimentation électrique doit présenter une connexion appropriée (selon les normes des moteurs triphasés CEE). Indication: Sans autorisation formelle du département SAV de Hammer, il est interdit d'ouvrir le boîtier électrique de la machine Les droits de garantie s'annulent pour toute contravention. ! Attention! Dégâts matériels! La machine doit être sécurisée par un coupe-circuit automatique. Ill. 7-11: Sens de rotation du moteur 1. Branchez la prise de la machine à l'alimentation électrique. 2. Démarrez brièvement la machine. 3. Lors du démarrage, vérifiez le sens de rotation du moteur. 4. Si nécessaire, changez le sens de rotation en inversant 2 phases de la prise électrique. Exigences au niveau des branchements électriques • La machine doit être connectée à la terre. • Les fluctuations de tension du réseau électrique peuvent varier au maximum de ±10 % • L'armoire électrique doit disposer d'un interrupteur de puissance (DIN VDE 0641). • Câble d'alimentation H07RN-F minimum de 5x 2,5 (moteur triphasé) ou 3x 2,5 (moteur à courant alternatif). • Protection/Câble de branchement: cf. «Données techniques» • L'alimentation électrique doit être protégée contre tous dommages (p.ex. câble blindé). • Positionnez les câbles d‘alimentation de manière à ce qu‘ils soient parfaitement à plat et qu‘ils ne représentent aucun risque de trébuchement. Indication: Le câble électrique de la machine est livré avec un embout final ouvert, c‘est à dire sans prise. Le client doit équiper le câble électrique de la machine d‘une prise appropriée selon les normes spécifiques du pays. 30 Scie à ruban N2-35 Mise en place et installation 31 Scie à ruban N2-35 Maniement 8 Maniement 8.1 Consignes de sécurité Avertissement! Risques d‘accidents! Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages corporels et matériels conséquents. Ainsi, ces travaux doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. Avant le début des travaux: • Contrôlez l‘intégrité et l‘état technique irréprochable de la machine, avant son montage et son installation. • Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. • Veillez au maintien de l’ordre et de la propreté du poste de travail. Rassemblez et rangez les pièces et outils de la machine pour éviter des risques d’accidents! • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité soient conformément montés • Tous les travaux de réglage ainsi que les changements d‘outillage doivent se faire machine arrêtée • N'utilisez sur la machine que des outils autorisés (conformes). • Installez le groupe d'aspiration conformément aux instructions et vérifiez son fonctionnement • Ne travaillez des pièces que si elles sont posées et guidées en toute sécurité. • Vérifiez soigneusement les corps étrangers des pièces à usiner (p.ex. clous, vis), qui pourraient influencer l‘usinage • Soutenez les longues pièces par des dispositifs de rallonge (P.ex. Rallonges de tables, Servantes). • Contrôlez le bon sens de rotation de chaque agrégat. • Tenez prêt à l‘emploi des dispositifs d‘aide pour l‘usinage de pièces étroites et courtes. • Avant de démarrer la machine, vérifiez que personne ne se trouve à proximité directe de la machine. ! Pendant le fonctionnement: • Arrêtez et sécurisez la machine contre tout démarrage intempestif pour tout changement d‘outil ou incident. • Ne pas enlever, contourner ou désactiver les dispositifs de protection et de sécurité. • Ne surchargez pas votre machine! Elle fonctionne de manière optimale et avec plus de sécurité sous les conditions prescrites. Lors de travaux sur la machine, il est impératif d´observer les consignes suivantes: • Toute manipulation avec de longs cheveux sans filet est interdite. • Le port de gants est interdit! Lors des travaux sur la machine, il est impératif de ­ orter: p • Vêtement de travail étroit (résistant aux déchirures, pas de manches larges, pas de port de bagues ou autres bijoux etc.) • Chaussures de sécurité Pour se protéger des pièces lourdes tombantes et glissantes sur un sol non antidérapant. • Casque anti-bruit pour éviter des traumatismes ­auditifs. Attention! Dégâts matériels! La machine doit fonctionner à une température de régime et ambiante de +10 à +40°C. Le non respect de ces consignes peut endommager les roulements. Une manipulation non conforme, telle que la coupe de rayons trop étroits ou une pression de coupe trop élevée, peut donner lieu à des frottements entraînant la formation d’étincelles au niveau des guides-lame. Pour prévenir la formation d’étincelles, il est conseillé d’utiliser de manière cyclique le produit de glisse « Super-Gleit », réf. : 10.0.010 (par pulvérisation sur les guides). 32 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.2 Choix et entretien des lames de scie Le choix de la bande à utiliser est inhérent au type d'usinage et du matériel à usiner: • Les lames de petite section sont utilisées pour les coupes circulaires ou en diagonale, les rubans plus larges sont utilisés pour les coupes longitudinales. • Pour l'usinage de bois durs il est recommandé d'utiliser des lames à dentures étroite et pour le bois plus tendre des dentures de lame plus larges. Certains rubans doivent etre utilisés: N2-35 - Longueur: 2630 mm 200 # " 150 100 40 10 ! 15 20 Ill. 8-1: Rubans 25 ! Nr. Réf. SB ZT 13.7.3506 6 mm 4,0 mm 13.7.3510 10 mm 6,0 mm 13.7.3515 16 mm 6,0 mm 13.7.3520 20 mm 8,0 mm ! Largeur de la lame (SB) " Coupe cylindrique # Espacement des dents (ZT) L'espacement des dents de la lame doit etre suffisant au bon dégagement de la sciure lors de la coupe. Si l'espace est trop faible le ruban risque d'accrocher et de se briser. N'utilisez que des bandes en parfait état. L'avoyage de la lame sera égal à 2 fois (max) l'épaisseur de la lame pour les bois tendres et fibreux et 1,5 mm (max) fois l'épaisseur de la lame pour les bois durs. Il est indispensable de changer le ruban lorsque les dents sont errodées, adressez vous à un professionnel de l’affûtage. N’utilisez que des lames de qualité et en parfait état. T DO NO USE ! Ill. 8-2: Desserrer la tension de la lame de scie à ruban Attention! Après toute utilisation de la machine il est important de détendre légèrement la lame de scie et de placer un panneau d'indication de danger sur la machine. Ceci permet de préserver la surface de contact des volants en bon état. (Voir image) 33 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.3 Changer / tendre la bande Avertissement! Risque de blessures tout particulièrement lors du changement d‘outil. % $ # ! " 1. Débrancher la machine du réseau électrique. 2. Retirez la goupille de fixation et les supports de table. Ouvrez le capot du volant d'entrainement. 3. Écarter les guidages supérieur et inférieur de la lame de scie à ruban de la lame de scie. 4. Desserrer le volant de réglage de la tension du ruban en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. retirez la bande usagée. 5. Positionnez la nouvelel bande sur les volants d'entrainement ( veillez au sens de la coupe ). 6. Vérifier la tension du ruban et si besoin corriger au moyen du volant de réglage. La tension correcte va se reporter sur l'affichage de tension du ruban, la valeur affichée doit correspondre à la largeur de la bande. ! mm > 16 6 -16 min 3 mm Schéma 1/2 1/2 & Ill. 7-3: Echange de la bande 34 % Attention! Il convient de ne régler le défilement de la lame de scie à ruban qu’à l’aide du volant au niveau de la roue supérieure. S’il n’est pas possible de régler le défilement de la lame de scie à ruban à l’aide de la roue supérieure, il est nécessaire d’effectuer le réglage au niveau de la roue inférieure. cf. chapitre 8.3.1 7. Déserrez les poignées de fixation et au moyen du volant de réglage la bande sur les volants: Cf. schéma 8. Faire tourner à la main les volants afin de vérifier que la lame ne touche pas d‘organes fixes et se dispose correctemement sur la surface des volants. 9. Fixez la poignée de serrage. 10. Ajuster les guidages supérieur et inférieur de la lame de scie à ruban par rapport à la nouvelle lame de scie. 11. Installez les dispositifs de protection en bonne et due forme et contrôlez leurs fonctions.Desserrer le volant de réglage de la tension du ruban en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ! Goupille de fixation " Protecteur de table # Volant - Course de la lame $ Poignée de serrage % Volant de réglage de tension de lame & Echelle - tension de la lame de scie Scie à ruban N2-35 Maniement 8.3.1 Réglage - Course de la lame / Volant inférieur ! Attention! Dégâts matériels! Il convient de ne régler le défilement de la lame de scie à ruban qu’à l’aide du volant au niveau de la roue supérieure. S’il n’est pas possible de régler le défilement de la lame de scie à ruban à l’aide de la roue supérieure, il est nécessaire d’effectuer le réglage au niveau de la roue inférieure. Il est impératif d’ajuster seulement les vis de réglage verticales pour le réglage de la roue inférieure. Effectuez très prudemment les réglages décrits ci-dessous. Mesurer la distance Y et X. (du bord avant de la roue au montant de la machine). Les valeurs X et Y doivent être identiques. X Y X X X<Y X>Y $ Y $ Y ! # # " $ Réglage - pour X>Y: Desserrez les contre-écrous. Tourner la vis de réglage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le tourillon soit fixé. Resserrer fermement le contre-écrou. Faire tourner à la main les volants afin de vérifier que la lame ne touche pas d‘organes fixes et se dispose correctemement sur la surface des volants. Ajuster éventuellement la roue supérieure. Contrôlez les réglages et éventuellement corrigez-les. Réglage - pour X<Y: Desserrez les contre-écrous. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner la vis de réglage 2 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le tourillon soit fixé. Resserrer fermement le contre-écrou. Faire tourner à la main les volants afin de vérifier que la lame ne touche pas d‘organes fixes et se dispose correctemement sur la surface des volants. Ajuster éventuellement la roue supérieure. Contrôlez les réglages et éventuellement corrigez-les. ! Vis de réglage 1(Vertical) " Vis de réglage 2(Vertical) # Contre-écrou $ Les pivots 35 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.4 Inclinaison de la table La table de travail peut s'incliner jusqu'à -5° jusqu´à +45° $ Réglage de l'inclinaison: 1. Pour incliner la table, retirez les protecteurs de table, que la lame n'enfreigne pas le déplacement de la table. 2. Ouvrez les vis de serrage avec la clé fournie et inclinée la table à la position désirée, l'angle est affichée sur la règle graduée. 3. reserrez les vis de serrage fermement. ! " Ill. 8-5: Inclinaison ! Table de travail " Poignée de serrage # Levier $ Butée - 0° # Inclinaison -5°: 1. Basculer la butée 2. Réglage de l'inclinaison 3. Pour revenir à la position d'origine, désrrez les vis de serrage et inclinez la table jusqu'en butée à 0° et reserrez les vis. (Rebasculer la butée pour la mettre en place) 8.5 Réglage du guide lame Avertissement! Risques d‘accidents!: N'effectuez pas ces réglages pendant que la machine fonctionne! 8.5.1 Dispositif de protection réglable en hauteur " Le guide lame supérieur doit effleurer la piéce à usiner (5-10mm). Pour régler la hauteur, ouvrez la vis de serrage et actionnez le volant de réglage jusqu'à la hauteur souhaitée, puis reserrez la vis et la poignée de serrage. ! ! Vis de serrage " Réglage de hauteur du guide de lame Ill. 8-6: Galets de guidage 36 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.5.2 Guide de lame - supérieur ! Attention! Dégâts matériels! Les réglages des guidages de la lame de scie à ruban ne sont possibles que lorsque la tension et le défilement du ruban ont été réglés correctement. Il est nécessaire de régler les guidages de la lame de scie à ruban après chaque changement de la lame de scie à ruban. Effectuer les réglages suivants avec précision, afin d’éviter la génération d’étincelles. " ! A Réglages des éléments de guidage latéraux A B $ # $ # B B B A Direction A Desserrez la vis de serrage. Décaler le guidage de la lame de scie à ruban au niveau du goujon de réglage. Le cheminement des éléments de guidage latéraux doit être derrière l’armoire de la lame de scie. Ceuxci ne doivent pas rentrer en contact avec les dents, même sous pression de coupe. Serrez la vis de réglage. Direction B Desserrez la vis moletée Régler la distance à l’aide de la vis de réglage. Les guides de lame latéraux doivent effleurer la pièce et prevenir toute vibrations importante et d'éventuels défauts de coupe. Serrez fermement la vis moletée. ! Vis de serrage " Axe de réglage # Vis moletée $ Vis de réglage ! Ill. 8-7: Réglages des éléments de guidage latéraux Réglages du guidage arrière Desserrez la vis de serrage. Décaler le guidage arrière. Régler le guidage arrière parallèlement et avec une faible distance à l’arrière de la lame de scie à ruban. Serrez la vis de réglage. ! ! " Ill. 8-8: Réglages du guidage arrière ! Vis de serrage " Guidage arrière 37 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.5.3 Guide de lame - inférieur (­Option) ! Attention! Dégâts matériels! Les réglages des guidages de la lame de scie à ruban ne sont possibles que lorsque la tension et le défilement du ruban ont été réglés correctement. Il est nécessaire de régler les guidages de la lame de scie à ruban après chaque changement de la lame de scie à ruban. Effectuer les réglages suivants avec précision, afin d’éviter la génération d’étincelles. Réglages des éléments de guidage latéraux A B " $ B A # ! B ! A Ill. 8-9: Réglages des éléments de guidage latéraux # Direction B Desserrez la vis de serrage 2. Décaler le guidage latéral au niveau du goujon de réglage. Les guides de lame latéraux doivent effleurer la pièce et prevenir toute vibrations importante et d'éventuels défauts de coupe. Bloquez les vis de serrage 2. ! Vis de serrage 1 " Vis de serrage 2 # Pièce de guidage $ Axe de réglage Réglages du guidage arrière Desserrez la vis de serrage. Ajuster le guidage arrière à l’aide de la vis de réglage. Régler le guidage arrière parallèlement et avec une faible distance à l’arrière de la lame de scie à ruban. Serrez la vis de réglage. " ! Ill. 8-10: Réglages du guidage arrière 38 Direction A Desserrez la vis de serrage 1. Décaler la pièce de guidage sur la barre de guidage. Le cheminement des éléments de guidage latéraux doit être derrière l’armoire de la lame de scie. Ceuxci ne doivent pas rentrer en contact avec les dents, même sous pression de coupe. Bloquez les vis de serrage 1. ! Vis de serrage " Guidage arrière # Vis de réglage Scie à ruban N2-35 Maniement 8.6 Démarrage / Arrêt Avertissement!: Risque de blessure à cause d'une préparation insuffisante! La machine doit être mise en service sous réserve que les conditions préalables soient remplies pour chaque étape d‘usinage. Pour cela il faut absolument avoir lu les explications sur le réglage, les équipements et la manipulation (voir le chapitre correspondant) avant le démarrage. ! Attention!: La machine ne part pas arec les portes ouvertes , en out l’ouverture des portes provoque l’arret immediate de la machine. (Soulement pour la version CE !) La scie à ruban est équipée d'un interrupteur de marche / arret. Bouton poussoir vert: Démarrez la machine Bouton poussoir rouge: Arrêtez la machine. ! Interrupteur On/Off ! Ill. 8-13: Interrupteur de marche/arrêt 8.7 Techniques de travail autorisées 8.7.1 Coupe longitudinale suivant une ligne de référence Toutes les utilisations divergentes aux techniques de travail suivantes ne sont pas prévues pour cette machine et sont de ce fait non autorisées. Engagez la pièce avec une pousée et à une vitesse constante. Ne pas interrompre la coupe et ne retirez pas la pièce par l'arrière. Lors de la découpe de pièces de longueur importante utilisez un dispositif adéquat. Ill. 8-14: Coupe longitudinale 39 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.7.2 Découpe de piéces à section cylindrique Utilisez une senelle de boisage tel qu’illustré en ill. 11 Ill. 8-15: Coupe de pièces cylindriques 8.7.3 Découpe de pièces sur chant. Utilisez une butée - pousse pièce, d'une taille suffisante pour un usinage en totue sécurité. Ill. 8-16: Guide de coupe 8.7.4Coupe longitudinale de petites pièces, ou pièces de faible épaisseur au moyen du guide de coupe Utilisez un pousse pièce lors de l’usinage de petites pièces. ! !Poussoir à manche Ill. 8-17: Poussoir à manche 40 Scie à ruban N2-35 Maniement 8.7.5 Coupes inclinées Utilisez un dispositif tel qu'illustré. Ill. 8-18: Coupes inclinées 8.7.6 Coupe circulaire Utilisez un dispositif tel qu'illustré. Accessoires Nr. Réf.: 01.1.300 Ill. 8-19: Coupe circulaire 8.7.7 Coupe en diagonale Utilisez un dispositif tel qu'illustré. Ill. 8-20: Coupe séparée 41 Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement 9 Entretien 9.1 Consignes de sécurité Avertissement! Risques d‘accidents!: Les installations et préparatifs non conformes peuvent entraîner de graves risques de dommages corporels et matériels. Ainsi, ces travaux doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. • • • • Avant le début des travaux, la machine doit être arrêtée et sécurisée contre tout démarrage intempestif. Avant le début des travaux, vérifiez l'intégrité et l'état technique irréprochable de la machine. Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant. Veillez au maintien de l’ordre et de la propreté du • poste de travail. Rassemblez et rangez les pièces et outils de la machine pour éviter des risques d’accidents! Installez les dispositifs de protection en bonne et due forme et contrôlez leurs fonctions. Avertissement! Danger électrique!: Tous les travaux sur les installations électriques doivent être effectués exclusivement par du personnel ­qualifié et en respect des consignes de sécurité. 9.2 Tension/remplacement de la courroie de transmission A l'usage, la transmission de puissance de la courroie de transmission peut diminuer. Dans ce cas précis, la courroie de transmission doit être retendue ou changée. Si des déchirures ou des fissures latérales sont constatées lors du contrôle mensuel, la courroie de transmission doit être changée. Vérifiez dès la première mise en service la tension de la courroie et assurez vous de son bon entrainement. ! Pour vérifier la tension de courroie, exercez une tension en son milieu de 3-4 kg vers vous. Le jeux maximal de la courroie ne doit pas être supérieur à 5-6mm. Tension de la courroie de transmission: 1. Desserrez les écrous. 2. Pivoter le moteur, afin de tendre la courroie d’entraînement. 3. Serrez l'écrou. ! Ill. 9-1: Courroie Il est important de maintenir la courroie bien tendue, ceci ayant une incidence sur la puissance d' entrainement et l'efficacité du freinage. ! Ecrou Attention! Dégâts matériels!: Ne surtendez pas la courroie de transmission!. Resserrez la moteur jusqu'à garantir une transmission de puissance suffisante. 42 Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement ! ! " $ # % Ill. 9-2: Changez la courroie de transmission. Changez la courroie de transmission. : Démontage du couteau diviseur cf. chapitre: Changer / tendre la bande 1. Desserrer l'écrou jusqu'à ce qu'il soit possible d'enlever facilement la courroie trapézoïdale de la poulie d'entraînement. 2. Desserrez la vis de serrage. Démonter le volant d'entrainement inférieur. Contrôle: Surface de friction du volant d'entrainement défectueuse ou encrassée 3. Mettre en place la nouvelle courroie d’entraînement au niveau de la roue. Glisser la roue sur l’arbre.. Serrez la vis de réglage. 5. Mettre en place la courroie au niveau de la poulie du moteur. Vérifiez la bonne assise de la courroie, en la tournant avec la main 6. Tension de la courroie de transmission ! Ecrou " Poulie du moteur # Vis de serrage $ Volant inférieur % Courroies de transmission Attention! Dégâts matériels!: Vérifier régulièrement que la surface en caoutchouc des roues n’est pas détériorée. Dans le cas d’une usure trop importante, il est nécessaire de remplacer les roues. 9.3 Volant supérieur - Remplacez Démontage du couteau diviseur cf. chapitre: Changer / tendre la bande 1. Desserrez la vis de serrage. 2. Démonter le volant d'entrainement supérieure 3. Glisser la roue sur l’arbre. 4. Serrez la vis de réglage. ! Vis de serrage " ! " Volant supérieur Ill. 9-3: Démonter le volant d'entrainement supérieure 43 Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement 9.4 Nettoyage et graissage Toujours nettoyer l'intérieur de la machine des restes d'usinage et des poussières et nettoyer le volant d'entrainement d'éventuels résidus résineux. Les roulements des volants d'entrainement ne nécessitent aucun graissage. Les pièces suivantes devront être lubrifiées: • Réglage - tension de la lame de scie • Entraînement - Dispositif de protection réglable en hauteur • Inclinaison de table Vérifiez régulièrement la propreté du volant d'entrainement, en particulier après l'usinage de bois résineux. Nettoyer les pièces mobile de la machine lorsque celle-ci est à l'arret, et veillez à ce que la surface de l'entraineur ne soit pas endommagée. 9.4.1 Réglage - tension de la lame de scie 1. Avant le début des travaux, la machine doit être arrêtée et sécurisée contre tout démarrage intempestif. 2. Ouvrez le capot du volant d'entrainement Démontage du couteau diviseur cf. chapitre: Changer / tendre la bande 3. Aux endroits A : Graissez de nouveau avec de la graisse normale de machine. 4. Tourner le volant de réglage de la tension du ruban complètement en bas et ensuite complètement en haut. 5. Montage de la lame de scie A A ! " ! Capot du volant d'entrainement " Réglage - tension de la lame de scie # Volant de réglage de tension de lame Ill. 9-4: Réglage - tension de la lame de scie 9.4.2 Entraînement - Dispositif de protection réglable en hauteur " $ ! # Ill. 9-5: Réglage - tension de la lame de scie 44 1. Avant le début des travaux, la machine doit être arrêtée et sécurisée contre tout démarrage intempestif. 2. Desserrez la vis de serrage. Ouvrez le capot du volant d'entrainement. Tourner le réglage en hauteur du guidage du ruban complètement en bas (vers la table de travail). 3. Après le nettoyage, la crémaillère doit être vaporisée d'une couche fine de graisse. Nettoyer la tôle de protection et appliquer une fine couche de graisse pour machines. 4. Tourner le réglage en hauteur du guidage du ruban complètement en haut. 5. Fermez la porte. Bloquez les vis de serrage. ! Vis de serrage "Réglage de hauteur du guide de lame # Crémaillère $ Plaque de sécurité Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement 9.4.3 Inclinaison de table 1. Avant le début des travaux, la machine doit être arrêtée et sécurisée contre tout démarrage intempestif. 2. Lubrifier les guidages et les transmissions avec de la graisse pour machines ordinaire. Vérifiez le fonctionnement. ! Guidage "Entraînement ! " Ill. 9-6: Inclinaison de table 9.5 Sens et parallèlisme de la coupe Lorsque les coupes au moyen du rail cylindrique ne sont pas parallèles, plusieurs raisons peuvent etre en cause: • Mauvais affûtage de la lame • Mauvaise tension de la lame de scie • Mauvais réglage du guide de coupe par rapport à la lame. Y X Y>X Guide de coupe parallèle - réglage - cf. chapitre 7.2.4 Y<X Ill. 9-7: Sens et parallèlisme de la coupe 45 Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement 10 Mauvais fonctionnement 10.1 Consignes de sécurité Avertissement! Risques d‘accidents!: Une réparation non conforme peut mener à de graves dommages corporels et matériels. Ainsi, ces travaux doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de travail de la machine tout en tenant compte des consignes de sécurité. Avertissement! Danger électrique!: Tous les travaux sur les installations électriques doivent être effectués exclusivement par du personnel ­qualifié et en respect des consignes de sécurité. 10.2 Conduite en cas de mauvais ­fonctionnement En général sont valables: • Lors d‘incidents, qui représentent un danger direct pour les personnes, les biens matériels ou la sécurité de fonctionnement, arrêtez immédiatement la machine grâce au poussoir d‘arrêt d‘URGENCE. • En plus, coupez l‘alimentation électrique de la machine et sécurisez-la contre tout démarrage intempestif. • • Informez immédiatement les responsables, sur le lieu de travail, des incidents. Faites constater par un personnel spécialisé la nature et l’étendue de l’incident, recherchez en les causes et faites en réparer les dommages. 10.3 Conduite après résolution du mauvais fonctionnement Avertissement! Risques d‘accidents! Avant le redémarrage, vérifiez que: • Le diagnostic de l‘incident et les réparations ont été effectuées par un professionnel, • Les dispositifs de sécurité ont été conformément montés et qu‘ils soient en bon état technique et de fonctionnement, • Personne ne se trouve à une proximité dangereuse de la machine. 46 Scie à ruban N2-35 Mauvais fonctionnement 10.4 Problèmes, causes et solutions Incident Causes et solutions La machine ne démarre pas Interrupteur de fin de course actif Vérifiez la bonne fermeture des portes latérales Arrêt d‘urgence appuyé Déverrouillez l'interrupteur d'arrêt d'urgence Bruit de grincement au démarrage Tension trop basse (Courroies de transmission) Tension de la courroie de transmission Les coupes ne sont pas droites Vérifiiez l'épaisseur et le bon aiguisage de la lame Vérifiez le bon alignement du guide de coupe Défauts de la lame Mauvais aiguisage de la lame entrainant une surchauffe de celle-ci, ou mauvais positionement de la bande Lame de scie trop épaisse par rapport au diamètre de la roue d'entrainement Surface de friction du volant d'entrainement défectueuse ou encrassée Mauvais alignement des volants d'entrainement Contacter le service après-vente La lame se fend sur le coté Vitesse d'entrainement trop importante, ou force pendant l'usinage trop importante Mauvaise soudure Echange de la bande Le galet de maintien arrière du guidage de la lame est défectueux La lame se bloque dans la pièce Éteignez immédiatement la machine. Ecarter la pièce au niveau de la coupe pour pouvoir la retirer. Avant de remettre la machine en service, vérifiez l'état de la lame et sa position sur le volant d'entrainement. La lame a un jeux linéaire La lame ne se déplace pas au point de soudure Echange de la bande La lame accroche à l'arrière en entrée de coupe La lame n'est pas aiguisée ou non adapté à la pièce à usiner, ou bien la surface de contact du volant d'entrainement est défectueuse 47 Scie à ruban N2-35 Schéma électrique 11 Schéma électrique ! 48 Attention! Les schémas électriques ci-joints ont été livrés pour être utilisés par des électriciens de métier ou par des techniciens autorisés d'usine. Leur présence n'autorise pas d'interventions non conforme par du personnel non autorisé Revision Name D.KLOTZ 50Hz Datum 1x230V 1,1kW (S6-40%) Frequenz (Frequency) 24.10.2023 Netz (power supply) Crimp Connector 582-13-028 ON.Nr. MOTOR 6,3A In -X1 GNYE RD BN BN BU BN Θ BU BK U< -XQ3 BN BU 30µF 450VAC -CBB60 -W4 Motor protec. 2x1mm² Crimp Connector 3 FELDER KG KR-Felder-Strasse 1, A-6060 HALL in Tirol AUSTRIA, Tel: 05223 / 58 50 0 - Fax:DW 61 http://www.felder-group.com 16A (C) WH BU BU M 3~ max. Vorsicherung (back up fuse) 582-13-028 MOTOR -M1 -W3 Main drive cable 3x1,5mm² 582-32-004 KJD17 ON OFF SWITCH -S1 -W2 lim.switch 2x1,5mm² 581-01-089 Limit Switch -B1 -W2 lim.switch 2x1,5mm² Crimp Connector -XQ2 GNYE 13 14 3 4 -XQ1 H07RN-F 3m -W1 Supply 3x1,5mm² 581-01-086 -XG1 Typ CEE7/7 L1 CE-Verson 1x230V N2-35 2 2 BK WH 2 1 RD BU BN BU 3 N2-35 MOTORKLEMMBRETT Projektbeschreibung 1 Crimp Connector -XQ4 4 2x110V 1,1kW (S6-40%) N2-35 Seitenbeschreibung Netz (power supply) P (kW) 5 60Hz Frequenz (Frequency) -XQ1 Crimp Connector 6 582-13-028 ON.Nr. MOTOR PE PE PE N 7 8 2 V1 1 U1 11 3 W1 12 A1 x1 x2 7 -S1 7,3 In -X1 GNYE RD BN BN BU BK L1 16A (C) Θ M 3~ WH BU WH L2 # 8 Crimp Connector -XQ3 BN BU 2 BK 1 Nächste Seite -XQ4 Crimp Connector Elec. Proj. Nr.: Pneu. Proj. Nr.: Lub. Proj. Nr.: 30µF 450VAC -CBB60 -W4 Motor protec. 2x1mm² = BU U< Änderungsfolge: + & max. Vorsicherung (back up fuse) 582-13-028 MOTOR -M1 -W3 Main drive cable 3x1,5mm² 582-32-004 KJD17 ON OFF SWITCH -W2 lim.switch 2x1,5mm² -B1 Limit Switch 581-01-089 -W2 lim.switch 2x1,5mm² -XQ2 GNYE Crimp Connector H07RN-F 3m -W1 Supply 3x1,5mm² GND CSA-Verson 2x110V N2-35 13 14 3 1 PE PE 7 8 2 V1 4 1 U1 11 3 W1 12 A1 x1 x2 Typ CEE7/7 P (kW) 0 WH 2 BU 3 BU Seite MOTORKLEMMBRETT RD 1 BN 9 1 Scie à ruban N2-35 Schéma électrique 49 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 12 Pièces de rechange Pos. Teilenummer Teilebezeichnung Pos. Teilenummer Teilebezeichnung Pos. Teilenummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 400CV 400CO 422DF 582-13-001 582-13-009 582-13-010 582-13-011 582-13-012 440B 582-13-013 400VA 582-13-014 582-13-015 582-13-016 440A 582-13-002 582-13-017 404E 418EB 582-13-018 582-13-019 582-13-020 Screw Screw Hex round head screw Upper door Plastic hinge assembly Lower door Motor pulley Hex lock screw Hexagon lock nut Spring washer Big washer Suction rack Machine frame Handle Hexgon lock nut Hexagon socket cap screw Hexagon socket cap screw Flat washer Bolt Hexagon fine thread nut Threading board Screw 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 582-13-021 424CG 440C 418DD 401E 582-13-028 422DA 582-13-022 401B 582-13-023 582-13-024 582-13-025 222HY 422BD 582-13-026 581-01-051 422BG 582-13-027 582-32-004 582-13-028 582-13-029 400CZH Suction Screw Lock nut Hexagon bolt Hexagon nut Motor Cross recess screw Observe cap Hexagon nut Microswitch base Adjust handle Lock handle Rubber bushing Cross recess screw Cable pressing plate Micro switch Cross recess screw Thread plate Electromagnetic switch Thread plate Joint pin Big washer 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 582-13-030 418CC 582-13-031 582-13-032 404DA 421AB 222OG 582-13-033 440C 231B 402E 421ID 582-13-034 404E 407EA 400050-083 400050-221 BSN235-E001_01 Stand 09/2018 50 BANDSAW N2-35 gültig ab 09/2018 Teilebezeichnung Brush Hexagon bolt Stud shaft Supporting bracket component Flat washer Hexagon socket cap screws Connector Lower wheel shaft Thin nut bushing Thin nut Hexagon socket cap screws Sleeve tube Washer Spring washer Type sticker HAMMER 360 ANTHRAZIT Type sticker N2-35 ANTHRAZIT Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 11 1 6 2 Teilenummer 582-13-003 582-13-035 582-13-036 421CN 582-13-038 582-13-039 582-13-040 582-13-041 407A 582-13-042 BSN235-E002_01 Stand 09/2018 9 8 5 3 6 Pos. 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 7 Teilebezeichnung Saw blade Poly V- belt Lower wheel Hexagon socket cap screw Spring washer Bearing Bearing sleeve Big washer Standard spring washer Upper wheel 7 8 Pos. BANDSAW N2-35 Teilenummer 9 10 Teilebezeichnung gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. 51 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Teilenummer 582-13-004 582-13-043 582-13-044 582-13-045 406AA 422DA 422DR 421BA 421BO 582-13-046 209GB 582-13-047 582-13-048 404DA 407A 422DC 421CG 582-13-049 428ACA 582-13-050 440B 421AC 582-13-051 582-13-052 BSN235-E003_01 Stand 09/2018 52 Teilebezeichnung Hexagon lock screw Table Table insert Support assembly Big washer Cross recess pan head screw Hexagon screw Hexagon screw Hexagon screw Pointer Clamping lever Adjustable handle Handle Flat washer Spring washer Hexagon screw Hexagon screw Steering gear Cylindrical pin Trunnion bracket assembly Hexagon lock nut Hexagon screw Bearing cover Bearing Pos. 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 BANDSAW N2-35 Teilenummer 404I 582-13-053 401D 402E 582-13-054 582-13-055 582-13-056 421BE 582-13-057 582-13-058 582-13-059 421AK 418DC 401E Teilebezeichnung Flat washer Guide rod Hex nut Thin nut Adjustable handle Left guard Right guard Hexagon screw Lower guide sleeve Saw blade pressing plate Lower guide bracket Hexagon screw Hexagon bolt Nut gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 1 2 3 4 15 5 16 7 8 9 6 14 13 12 11 10 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Teilenummer 582-13-005 582-13-060 404E 582-13-061 582-13-062 582-13-063 582-13-064 582-13-065 400GD 582-13-066 582-13-067 582-13-068 418DT 582-13-069 407DD 582-13-070 BSN235-E004_01 Stand 09/2018 Teilebezeichnung Tension hand wheel Adapter sleeve Flat washer Spring Pointer Adjusting screw nut U type fixture Upper wheel seat weldment Hexagon nut with flange Tension bracket assembly Washer Guide shaft Hexagon bolt Hexagon nut Spring washer Upper wheel shaft Pos. BANDSAW N2-35 Teilenummer Teilebezeichnung gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. 53 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 1 2 3 4 5 31 30 29 6 7 8 9 10 11 12 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Teilenummer 582-13-006 418AB 404C 582-13-071 424CJ 582-13-072 421AD 422DIA 404I 582-13-073 582-13-074 582-13-075 421BE 582-13-076 582-13-077 582-13-078 582-13-079 582-13-080 582-13-081 582-13-082 582-13-083 582-13-084 582-13-085 582-13-086 BSN235-E005_01 Stand 09/2018 54 Teilebezeichnung Handle Hexagon bolt Flat washer Gear seat Hexagon lock screw Guide slide bar Hexagon screw Hexagon screw Flat washer Wing knob Pressure pin base Upper guide assy. Hexagon screw Spring leaf Small countersunk head riveted nut Locking handle Blade guard assy. Window cover Rack Screw Seat cover Bevel wheel Shoulder bot Handle 2 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 13 14 15 Pos. 25 26 27 28 29 30 31 BANDSAW N2-35 16 Teilenummer 424CJ 582-13-087 582-13-088 425BB 582-13-089 422BD 582-13-090 17 18 Teilebezeichnung Inner hexagon socket set screw Locking circlip Shaft sleeve Inner hexagon taper end set screw Worm cross recess pan head screw Base plate gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 1 2 13 12 11 3 4 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Teilenummer 582-13-007 582-13-091 582-13-092 412F 582-13-093 582-13-094 404E 401F 582-13-095 582-13-096 428EC 400CZH 424CY BSN235-E006_01 Stand 09/2018 Teilebezeichnung Lock handle Rip fence bracket Adjustable handle Nylon screw Front guide rail Connecting rod Flat washer Nut Rip fence Rip fence bar Elastic cylindrical pin Big washer Angle guide screw 10 9 6 5 Pos. BANDSAW N2-35 Teilenummer 7 8 Teilebezeichnung gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. 55 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 1 2 8 3 4 5 7 6 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 Teilenummer 421CN 582-13-008 400GD 404DA 418DCA 582-13-097 582-13-098 582-13-099 BSN235-E007_01 Stand 09/2018 56 Teilebezeichnung Hexagon screw Long side plate Hexagon nut with flange Flat washer Hexagon bolt Short side plate 1 Base assembly Short side plate Pos. BANDSAW N2-35 Teilenummer Teilebezeichnung gültig ab 09/2018 Eigentum der Firma Felder KG. Es darf ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert noch 3. Personen mitgeteilt werden. Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 57 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 58 Scie à ruban N2-35 Pièces de rechange 59 FELDER KG KR-Felder-Straße 1, 6060 Hall in Tirol, AUSTRIA +43 (0) 5223 / 58 50 0 +43 (0) 5223 / 56 13 0 info@felder-group.com www.felder-group.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Hauteur de coupe de 235 mm
- Largeur de coupe maxi. de 340 mm
- Table inclinable de -5° jusqu'à +45°
- Système de freinage automatique
- Conçue pour l'usinage du bois et matériaux similaires
Questions fréquemment posées
Cette scie à ruban est exclusivement destinée à l'usinage de bois et matériaux similaires, incluant tous les panneaux à base de bois (aggloméré, OSB, MDF, contreplaqué, etc.) et certains plastiques indéformables sous conditions.
Oui, votre machine est équipée d‘un système de freinage automatique. Tous les réglages nécessaires ont déjà été réalisés d‘usine.
La largeur de coupe maximale avec le guide de coupe parallèle est de 295 mm.