3-270-591-22 (1) Professional Disc Recorder Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. PDW-F75 © 2007 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Cet enregistreur de disques pour professionnels est classé PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Propriétés de la diode laser Longueur d’onde : 400 à 410 nm Durée d’émission : Continue Puissance de sortie laser : 135 mW (maxi de crête d’impulsion), 65 mW (maxi d’ondes entretenues) Norme: IEC60825-1 (2001) Cette étiquette est placée sur le panneau supérieur de l’unité de commande. ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux. L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises par la Commission de la Communauté Européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes : • EN60065 : Sécurité des produits • EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. 2 Table des matières Chapitre 1 Présentation Caractéristiques............................................................................... 7 Caractéristiques de cet appareil ............................................................. 7 Caractéristiques des cartes optionnelles PDBK-101/102/103/104........ 9 Nomenclature et fonctions des éléments.................................... 11 Panneau avant...................................................................................... 11 Panneau arrière .................................................................................... 18 Télécommande à infrarouge ................................................................ 21 Chapitre 2 Préparatifs Réglage de la fréquence du système........................................... 23 Connexions et réglages ................................................................ 24 Connecter un moniteur externe ........................................................... 24 Utilisation de PDZ-1 sur une connexion i.LINK (connexion FAM) .. 25 Raccordement à un système de montage non linéaire (connexion AV/C) .................................................................................................... 26 Connexions pour le montage de coupures........................................... 27 Réglages de l’appareil de contrôle demontage.................................... 30 Réglages de la télécommande ............................................................. 30 Synchronisation externe............................................................... 31 Configuration ................................................................................. 31 Réglage de la date et de l’heure........................................................... 31 Réglage de luminosité de l’écran LCD ............................................... 32 Réglages de mode 24P (23.98P)................................................... 33 Sélection du mode de lecture (23.98PsF ou un ajustement 2-3) ......... 33 Signaux de sortie et d’entrée en mode 24P (23.98P) .......................... 34 Mode d’enregistrement en mode 24P (23.98P)................................... 35 Lecture en mode ajustement 2-3 24P (23.98P) ................................... 36 Informations textuelles superposées .......................................... 37 Affichage des informations d’état supplémentaires ............................ 39 Chapitre 3 Enregistrement et lecture Manipulation des disques ............................................................. 41 Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture............................. 41 Table des matières 3 Remarques sur la manipulation ........................................................... 41 Disques protégés contre l’écriture ....................................................... 41 Insertion et éjection d’un disque ......................................................... 42 Formatage d’un disque ........................................................................ 42 Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération).................................... 43 Enregistrement .............................................................................. 44 Enregistrement du code temporel et des valeurs du bit d’utilisateur .. 45 Effectuer un enregistrement ............................................................... 47 Enregistrement avec la fonction de contrôle à distance HDSDI ......... 49 Enregistrement avec la fonction d’enregistrement continu de plans... 49 Lecture............................................................................................ 50 Fonctionnement de la lecture .............................................................. 51 Recherche de plans avec les vignettes (Recherche de vignettes) ........ 53 Recherche avec la fonction extension ................................................. 54 Recherche d’images avec repères........................................................ 55 Recherche avec la fonction chapitre.................................................... 56 Lecture de liste de plans ...................................................................... 57 Lecture répétée .................................................................................... 57 Verrouillage des plans (protégés contre l’écriture) ............................. 58 Suppression des plans.......................................................................... 59 Attribution de numéros de séquence aux vignettes ............................. 60 Chapitre 4 Sélection de scène Présentation ................................................................................... 62 Attribuer des titres de plans................................................................. 65 Attribution de noms de plan et de liste de plans définis par l’utilisateur .................................................................................................... 66 Création de listes de plans ........................................................... 67 Insertion de plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans ........................................................................................... 67 Sélection de scène rapide (ajout de sous-plans pendant l’enregistrement, la lecture ou la recherche) .......................................................... 71 Édition des listes de plan.............................................................. 72 Opérations de base............................................................................... 72 Réorganisation des sous-plans............................................................. 72 Modifier les points In et Out de sous-plans (découpage) .................... 73 Suppression des sous-plans ................................................................. 74 Réglage du code temporel de début pour la liste de plans actuelle ..... 74 Prévisualisation de la liste de plans éditée .......................................... 75 Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque .............. 75 Gestion des listes de plans .......................................................... 76 4 Table des matières Modification des éléments d’information de sous-plans affichés ....... 77 Chargement d’une liste de plans du disque dans la liste de plans actuelle .................................................................................................... 77 Effacement des listes de plans d’un disque ......................................... 77 Classement des listes de plan .............................................................. 78 Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing............................. 79 Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Présentation ................................................................................... 80 Arborescence des répertoires............................................................... 80 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers ...................... 81 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) ................................................................................. 84 Effectuer les connexions FAM............................................................ 84 Opérations sur les fichiers ................................................................... 84 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) ............................................................................... 86 Effectuer les connexions FAM............................................................ 86 Opérations sur les fichiers ................................................................... 86 Pour quitter les opérations sur les fichiers........................................... 87 Enregistrement en code temporel continu sur les connexions FAM .......................................................................................... 87 Chapitre 6 Menus Menu fonction ................................................................................ 88 Fonctionnement du menu fonction...................................................... 88 Paramètres du menu fonction .............................................................. 88 Menu système ................................................................................ 91 Affichage des menus configuration et disque ..................................... 91 Menu configuration ............................................................................. 91 Rubriques du menu configuration ....................................................... 94 Fonctionnement du menu configuration............................................ 107 Menu disque ...................................................................................... 110 Fonctionnement du menu disque....................................................... 110 Chapitre 7 Utilisation des cartes optionnelles Cartes optionnelles pour des fonctionnalités étendues .......... 112 Table des matières 5 Utilisation de la carte réseau PDBK-101 (Gigabit Ethernet) .... 112 Exemple de connexion à un ordinateur (connexion FTP) ................. 112 Utilisation de la carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS .... 113 Exemple de connexion HDV............................................................. 113 Utilisation de la carte d’entrée HD analogique PDBK-103 .......114 Exemple de connexion à un caméscope ............................................ 114 Utilisation de la carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104............................................................................... 115 Exemple de connexion à un enregistreur de disque .......................... 115 Annexes Remarques importantes sur l’utilisation ...................................116 Condensation ..................................................................................... 117 Entretien périodique ....................................................................117 Compteur horaire numérique............................................................. 117 Dépannage ...................................................................................118 Alarmes ............................................................................................. 118 Messages d’erreur.............................................................................. 126 Pour éjecter un disque alors que l’appareil est hors tension.............. 126 A propos de i.LINK ...................................................................... 127 Caractéristiques........................................................................... 128 Utilisation des données UMID .................................................... 131 Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio ...................................133 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio ....................................134 Glossaire ...................................................................................... 135 Index ............................................................................................137 6 Table des matières Caractéristiques Le PDW-F75 est un enregistreur de disque professionnel qui prend en charge l’enregistrement et la lecture HD sur des médias Professional Disc 1). Lorsque vous utilisez cet appareil avec un système de montage non linéaire, la fonction FAM 2) permet des transferts de fichier de données entre l’appareil et des ordinateurs via une interface i.LINK, permettant d’utiliser l’appareil comme un disque dur externe. Sa conception compacte, qui permet aussi de le placer verticalement, économise de l’espace sur le bureau. L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le montage vidéo et la diffusion de programmes, ainsi que comme un enregistreur pour le montage non linéaire. Pour ces applications, il peut être raccordé à des systèmes de montage non linéaire, des moniteurs et des équipements vidéo Sony munis d’interfaces HDSDI via leurs connecteurs E/S HDSDI. Il intègre un écran LCD couleur, vous permettant de contrôler la vidéo et d’utiliser un système de menu sans avoir à connecter un moniteur externe. 1) Professional Disc est une marque déposée de Sony Corporation. 2) FAM : File access mode (mode d’accès aux fichiers) Caractéristiques de cet appareil Les principales caractéristiques de cet appareil sont les suivantes. Codec MPEG HD 1) Enregistrement et lecture de vidéo et d’audio de haute qualité Le codec MPEG HD fournit une compression vidéo conforme à la norme MPEG-2 MP@HL. Il permet l’enregistrement du fichier de composant numérique HD 4:2:0 au format 1080i (1080 lignes de balayage réelles, entrelacées), actuellement utilisé par de nombreuses 1 Chapitre 1 Présentation Présentation Chapitre installations de diffusion. L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48 kHz à 16 bits délivre une large gamme dynamique avec un rapport signal/bruit élevé. 1) MPEG HD est une marque déposée de Sony Corporation. Débit vidéo et canaux audio à sélectionner en fonction de l’application Vous pouvez sélectionner le débit vidéo approprié pour votre application parmi trois modes de débit vidéo : 35 Mbps (HQ : mode haute qualité), 25 Mbps (SP : mode normal) et 18 Mbps (LP : mode longue durée). Vous pouvez sélectionner 2 canaux ou 4 canaux pour l’audio, avec la possibilité d’enregistrer 120 minutes ou plus d’audio. Si les modes de canal audio sont les mêmes, les différents débits vidéo peuvent être mélangés sur le même disque. Longues durées d’enregistrement Lors de l’utilisation de Professional Disc à deux couches, cet appareil peut enregistrer environ 190 minutes en mode SP et environ 185 minutes en mode DVCAM. Eventail de fonctions d’enregistrement et de lecture Prise en charge de plusieurs fréquences d’image L’appareil peut enregistrer et lire de la vidéo avec cinq fréquences d’image différentes : 1080/59.94i (affiché comme 60I), 50i (affiché comme 50I), 29,97PsF (affiché comme 30P), 25PsF et 23,98PsF. L’appareil dispose d’une fonction d’ajustement 2-3 standard et peut diffuser à 60I lors de la lecture d’un disque enregistré en 23,98PsF. Enregistrement DVCAM La carte de conversion d’entrée SD optionnelle PDBK-104 est disponible pour l’entrée de signaux SDSDI ou composite, pour permettre l’enregistrement au format DVCAM. Fonction de conversion descendante HD L’appareil dispose d’une fonction de conversion descendante. Les signaux de lecture de disque HD peuvent être convertis en signaux SD puis émis comme signaux Caractéristiques 7 SDSDI ou composite ou émis via l’interface i.LINK (DV). Cela vous permet de filmer et d’enregistrer des masters dans un environnement HD, puis d’utiliser des systèmes de montage non linéaire et des moniteurs SD pour le montage et la diffusion de programmes. Chapitre 1 Présentation Fonction de conversion montante DVCAM L’appareil dispose d’une fonction de conversion montante, avec la possibilité de convertir en HD et de diffuser des signaux HDSDI lors de la lecture des disques DVCAM. La diffusion i.LINK (DV) 1) est aussi prise en charge, vous permettant d’utiliser des systèmes de montage non linéaire dans un environnement i.LINK (DV) standard. Entrée Sortie SDSDI PDBK-104 (carte optionnelle) Vidéo / audio (4 canaux) Vidéo analogique (composite) PDBK-104 (carte optionnelle) Vidéo AES/EBU Audio (4 canaux) Audio (4 canaux) Connecteur BNC ×2 Connecteur BNC ×2 – Vidéo / audio (4 canaux) Connecteur BNC i.LINK (AV/C) Connecteur BNC, prise jack phono i.LINK à 6 broches 1) L’entrée (enregistrement) n’est pas prise en charge. Enregistrement des données AV proxy Les données AV proxy sont une version basée sur MPEG4 avec une faible résolution (1,5 Mbps pour la vidéo, 64 kbps par canal audio) d’un flux de données à pleine résolution. Chaque fois que cet appareil enregistre des données MPEG HD à pleine résolution, il génère et enregistre simultanément des données AV proxy à faible résolution. A cause de leur petite taille, les données AV proxy peuvent être transférées rapidement sur des réseaux informatiques, facilement montées sur le terrain avec des ordinateurs portables 1) et utilisées instantanément par un grand nombre d’applications, comme la gestion de contenu sur des petits serveurs. 1) Le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni peut être utilisé pour créer des EDL (Liste de décisions de montage) simples. Prise en charge d’une variété d’interfaces Cet appareil prend en charge les interfaces suivantes. HDSDI : Ceci permet à l’appareil de recevoir et d’envoyer de la vidéo numérique HD et des signaux audio intégrés (4 canaux). SDSDI : Ceci permet à l’appareil d’envoyer de la vidéo numérique composante SD et des signaux audio intégrés (4 canaux). AES/EBU : Ceci permet à l’appareil de recevoir et d’envoyer des signaux audio numériques série AES/ EBU (4 canaux). i.LINK (AV/C): Ceci permet à l’appareil d’envoyer de la vidéo numérique en format DV et des signaux audio (4 canaux). Vidéo analogique : Ceci permet à l’appareil d’envoyer des signaux composante analogique HD (RGB ou YPbPr) ou composite SD. Audio analogique : Ceci permet de recevoir 2 canaux et d’envoyer 2 canaux (1/2 ou 3/4) d’audio analogique. HDSDI 8 Caractéristiques Entrée Sortie Vidéo / audio (4 canaux) Vidéo / audio (4 canaux) Connecteur BNC Connecteur BNC ×2 i.LINK (TS) PDBK-102 (carte optionnelle) Vidéo PDBK-103 (carte analogique optionnelle) (composante) RGB/YPbPr/HD/VD Audio analogique Audio (2 canaux) Audio (2 canaux) Connecteur XLR ×2 Connecteur XLR ×2, prise jack phono ×2 D-Sub à 15 broches Fonctions pratiques de recherche et de lecture basées sur le disque Recherches par vignette Un fichier de plan indépendant est généré dès que l’enregistrement démarre et s’arrête. La première image de chaque plan est utilisée comme vignette pour ce plan. 1) Vous pouvez afficher une liste des vignettes sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe, puis accéder à la scène souhaitée en sélectionnant la vignette correspondante. 1) La fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49) vous permet d’enregistrer un plan unique, même si vous répétez le démarrage et l’arrêt de l’enregistrement. Les repères REC START sont enregistrés aux points de début d’enregistrement. Recherches par repère Vous pouvez enregistrer des repères sur n’importe quelle scène pendant l’enregistrement de vidéo ou sur la position d’arrêt de l’enregistrement. Vous pouvez afficher une liste des scènes repérées sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe. Des repères peuvent aussi être ajoutés après l’enregistrement avec le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni. Il est possible d’ajouter des « shot marks » (SHOT MARK1 et SHOT MARK2), qui sont des types de repères, sur cet appareil. Extension de vignette Après avoir sélectionné un plan dans la liste des vignettes, vous pouvez diviser ce plan en 12 parties et afficher une liste des vignettes pour la première image de chaque partie. Cela facilite la recherche de la scène souhaitée dans un plan. Cette extension peut être répétée jusqu’à 3 fois (1 728 divisions). Vous pouvez aussi agrandir la section entre un repère sélectionn et le repère suivant. Lecture répétée Vous pouvez effectuer une lecture répétée de n’importe quel plan ou liste de plans. Contrairement aux bandes, les disques peuvent revenir à la première image dès que la dernière image a été lue, rendant cette fonction idéale pour les présentations d’un contenu en boucle. Compatible avec les technologies de l’information Accès informatique aux fichiers (mode d’accès aux fichiers) Les données de plan vidéo et audio sont enregistrées sous forme de fichiers. La fonction FAM permet aux ordinateurs un accès aléatoire rapide aux fichiers vidéo, audio et de métadonnées 1) stockés sur un Professional Disc, avec la possibilité d’afficher des listes de vignettes sur l’écran de l’ordinateur et d’effectuer des lectures et des écritures basées sur fichier. 1) XDCAM vous permet d’enregistrer différente sortes d’information sur les données vidéo et audio, comme la date de la prise de vue, le système de montage, le format d’enregistrement et des commentaires. Ces données peuvent être utilisées de différentes façons. • Le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni peut ajouter des titres, des commentaires et des données textuelles à vos disques et à vos plans. • La possibilité de rechercher des métadonnées pour les scènes vidéo et audio souhaitées optimise l’efficacité des différentes phases de la production vidéo (montage, archivage). Autres fonctionnalités Recherches à grande vitesse à l’aide des molettes rotatives et accélératrices Comme les magnétoscopes conventionnels, cet appareil dispose de molettes rotative et accélératrice pour la recherche de scènes spécifiques dans les plans. Le mode image par image/vitesse variable prend en charge la recherche avec –1 à +2 la vitesse normale dans les unités de champ. Le mode accélération permet la recherche à grande vitesse jusqu’à ±20 fois la vitesse normale. Variété des unités de contrôle à distance • Télécommande à infrarouge (fournie) • Contrôle distant à 9 broches RS-232C • Contrôle distant à 9 broches RS-422A • Contrôle distant avec miniprise à 4 pôles • Contrôle distant HDSDI Chapitre 1 Présentation Sélection de scène Vous pouvez créer et lire des listes de plans sélectionnées à partir du disque, dans n’importe quel ordre. Un disque peut contenir jusqu’à 99 listes de plans. Les listes de plans facilitent le montage hors ligne sur le terrain pour une utilisation ultérieure sur des systèmes de montage non linéaire. Ecran LCD couleur Cet appareil est équipé d’un écran LCD couleur 16:9 de 3,5 pouces qui vous permet de vérifier le contenu du disque et d’utiliser le système de menus sans avoir à connecter un moniteur externe. Caractéristiques des cartes optionnelles PDBK-101/102/103/104 Les cartes optionnelles suivantes proposent des fonctions étendues et des interfaces pour cet appareil. Remarques • Contactez votre représentant du service après-vente Sony pour en savoir plus sur l’achat et l’installation des cartes optionnelles. • Jusqu’à deux cartes optionnelles peuvent être installées simultanément. Certaines combinaisons ne sont pas supportées. • Emplacement optionnel 1 : PDBK-101 • Emplacement optionnel 2 : L’une des cartes PDBK-102, PDBK-103 et PDBK-104 Carte réseau PDBK-101 (Gigabit Ethernet) L’installation de cette carte fournit un connecteur gigabit Ethernet, qui peut être utilisé pour transférer des fichiers du disque sur les réseaux locaux et pour enregistrer sur un disque des fichiers MXF (Format d’échange de matériel) en provenance de périphériques externes. Elle permet aussi de piloter cet appareil à distance à l’aide de commandes FTP. Carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS (Flux de transport) L’installation de cette carte améliore la fonctionnalité du connecteur i.LINK standard, lui permettant d’être utilisé comme une interface E/S pour le format HDV 1) 1080i 2) compatible avec les signaux 3) TS. Les fichiers HD enregistrés sur le disque peuvent être convertis en signaux TS compatibles avec le format HDV1080i pour un transfert vers des périphériques HDV et des systèmes de montage HDV, et les signaux TS en provenance des périphériques HDV et des systèmes de montage HDV peuvent être convertis en fichiers compatibles MPEG HD pour l’enregistrement sur cet appareil. 1) HDV et sont des marques de fabrique de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Limited. 2) HDV1080i : Se réfère aux périphériques conformes à la « norme HDV1080i » pour l’enregistrement des signaux HD sur cassette DV. Ce format possède 1080 lignes réelles. 3) TS : Les flux de transport MPEG-2 contiennent de la vidéo MPEG, de l’audio MPEG et des informations de contrôle. C’est l’interface standard des équipements HDV. Caractéristiques 9 Carte d’entrée HD analogique PDBK-103 L’installation de cette carte fournit des connecteurs d’entrée composant HD analogique, pour permettre l’enregistrement des signaux d’entrée composant HD analogique (RGB et YPbPr, Sync) sur un disque. Chapitre 1 Présentation Carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104 L’installation de cette carte fournit des connecteurs d’entrée SD pour permettre l’entrée de signaux SD (SDSDI et composite), qui peuvent être enregistrés sur des disques au format DVCAM ou convertis, et enregistrés sur des disques au format HD. Remarque Cet appareil ne peut pas enregistrer de signaux composite non standard, comme par exemple la sortie des magnétoscopes qui ne sont équipés de correcteurs de base de temps. 10 Caractéristiques Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant 1 Interrupteur et témoin marche/veille 1 EJECT F1 F2 ACCESS 2 Témoin ACCESS qa Capteur infrarouge F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL 3 Interrupteur de télécommande SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET Chapitre 1 Présentation q; Tiroir du disque et touche EJECT OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 PHONES CH 2 CH 3 CH 4 4 Bouton LEVEL PREV KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD STOP END REC SHUTTLE STANDBY 5 Prise PHONES 6 Touche SHIFT 7 Touche MENU 8 Touche SUB CLIP/CLIP MENU qs Touche RESET 9 Touche THUMBNAIL/ESSENCE MARK qd Touche SET 1 Ecran et section du menu fonction 3 Touches fléchées EJECT F1 F2 ACCESS F3 Poignée NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 2 Section de réglage du niveau audio a Interrupteur et témoin marche/veille 1 Lorsque l’interrupteur POWER (voir page 20) situé sur le panneau arrière est en position * (marche), il permet de faire basculer l’appareil entre l’état de marche (le témoin est allumé en vert) et l’état de veille (le témoin est allumé en rouge). Lorsque le témoin est allumé en rouge, il suffit d’appuyer sur cet interrupteur pour mettre en marche l’appareil. Le témoin commence par clignoter en vert, puis reste allumé en vert dès que l’appareil est en marche. Lorsque le témoin est allumé en vert, il suffit d’appuyer sur cet interrupteur pour mettre en veille l’appareil. Le témoin commence par clignoter en vert, puis reste allumé en rouge dès que l’appareil est en veille. KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP STANDBY REC SHUTTLE 4 Bloc des molettes accélératrice/ rotative/variable de lecture 5 Bloc de commande d’enregistrement/lecture Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière en position * (marche) et utilisez ce commutateur pour basculer l’appareil entre les états de marche et de veille. b Témoin ACCESS Ce témoin est allumé en bleu lors de l’accès au disque et de l’ouverture d’un fichier via une connexion FAM ou FTP. Si vous appuyez sur l’interrupteur marche/veille lorsque ce témoin est allumé, l’appareil attend que l’accès au disque soit terminé avant de basculer en état de veille. Nomenclature et fonctions des éléments 11 Remarque N’éteignez pas l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque le témoin ACCESS est allumé. Sinon, cela peut provoquer une perte des données sur le disque. Chapitre 1 Présentation c Interrupteur de télécommande Les différentes positions de l’interrupteur permettent les opérations suivantes. NETWORK : Active l’accès au réseau. Le fonctionnement de l’appareil à partir du panneau avant est désactivé pendant l’accès au périphérique en réseau. LOCAL : Active le fonctionnement de l’appareil à partir du panneau avant. REMOTE : Permet le contrôle distance de cet appareil depuis les périphériques suivants. • Les périphériques raccordés aux connecteurs de périphériques externes du panneau arrière • Les périphériques avec fonctions de contrôle distant HDSDI • Le panneau de contrôle distant optionnel (non fourni) Utilisez la rubrique du menu configuration INTERFACE SELECT >REMOTE I/F pour sélectionner le connecteur utilisé pour le contrôle à distance (voir page 105). d Bouton LEVEL (réglage du niveau audio) Ce bouton règle le volume de sortie audio de la prise PHONES. En même temps, il règle aussi le volume de sortie du connecteur AUDIO MONITOR sur le panneau arrière. e Prise PHONES (prise jack stéréo) Cette prise permet de raccorder un casque stéréo avec une impédance de 8 ohms pour contrôler l’audio lors de l’enregistrement, de la lecture et du montage. Le canal contrôlé est sélectionné avec les rubriques MONI CH et MONI SEL dans la page P1 du menu fonction (voir page 89). f Touche SHIFT L’appui simultané de cette touche avec une autre touche possédant deux fonctions bascule entre ces fonctions. Les noms de touche de fonction sont affichés en blanc lorsque la touche seule est enfoncée et en jaune lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. g Touche MENU Cette touche est utilisée pour les commandes du menu système. Le menu système s’affiche à l’écran lorsque cette touche est enfoncée. Les mêmes informations sont également superposées sur l’écran d’un moniteur connecté à l’appareil. Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le menu. 12 Nomenclature et fonctions des éléments Pour en savoir plus sur le menu système, voir le chapitre 6 « Menus » (page 88). h Touche SUB CLIP/CLIP MENU Cette touche est utilisée comme touche SUB CLIP lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche CLIP MENU lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Touche SUB CLIP : Pour activer cette touche, appuyez dessus pour effectuer une lecture d’une liste de plans. L’écran de sélection de liste de plans s’affiche. Pour lire les plans dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés, appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. L’écran de sélection de liste de plans disparaît. Remarque Cette touche ne s’allume pas et n’a aucun effet si aucune liste de plans n’est enregistrée. Touche CLIP MENU : Pour activer cette touche, appuyez dessus pour charger, sauvegarder ou supprimer une liste de plans. Le menu liste de plans s’affiche. Pour quitter l’écran de liste de plans, appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. Pour en savoir plus sur les listes de plans, voir le chapitre 4 « Sélection de scène » (page 62). i Touche THUMBNAIL/ESSENCE MARK Cette touche est utilisée comme touche THUMBNAIL lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche ESSENCE MARK lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Touche THUMBNAIL : Pour activer cette touche, appuyez dessus pour rechercher une image en spécifiant une vignette (voir page 53), et pour créer une liste de plans. L’écran de sélection de vignette s’affiche. Pour quitter l’écran de sélection, appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. Touche ESSENCE MARK : Pour activer cette touche, appuyez dessus pour rechercher une image en spécifiant un repère (voir page 55), et pour enregistrer un repère. L’écran de liste de sélection de repère s’affiche. Pour supprimer la liste de sélection de l’écran, appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. j Tiroir du disque et touche EJECT Insérer un disque dans le tiroir du disque. Le témoin clignote en orange et s’allume en bleu lorsque le disque est complètement chargé. Appuyez sur la touche EJECT pour éjecter le disque. Le témoin clignote en bleu et s’éteint lorsque le disque est complètement éjecté. m Touche SET Appuyez sur cette touche pour valider les paramètres de menu et de sélection de scène (recherche par vignette), ainsi que pour exécuter des opérations. k Capteur infrarouge Ce capteur sert à recevoir les signaux de la télécommande fournie. Pour en savoir plus sur la sélection de scène, voir le chapitre 4 « Sélection de scène » (page 62). 1 Ecran et section du menu fonction Chapitre 1 Présentation l Touche RESET Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les compteurs. Elle permet également d’annuler les paramètres du menu configuration et la sélection de scènes (recherche par vignette), ainsi que d’annuler d’autres opérations. 1 Affichage F1 2 Touches F1 à F5 F2 F3 F4 F5 PAGE DISPLAY 3 Touche DISPLAY/KEY INH 4 Touche PAGE q; Vumètres audio 5 Section d’affichage de la vidéo de contrôle qa Format audio qs Format d’enregistrement/lecture 1 0 0 -12 -12 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 qd Type des données de temps SP VITC 6 Menu fonction TC MODE PRESET RUN MODE REC RUN 4 4CH 16 BIT MPEG HD qf Section d’affichage des données de temps 3 TCG EXT 3 + 4 1080 60I INPUT 001/034 REM:077 M 00:00 .00:00 KEY INH REC INH REMOTE RS422A REPEAT TC/VITC VITC DF/NDF NDF P2 qg Nombre de lignes système 7 Modes d’utilisation qh Numéro de plan 8 Capacité restante du disque 9 Signal de référence qj Fréquence du système qk Canaux de contrôle audio a Affichage Normalement, cet écran affiche les vumètres, le code temporel, les images de contrôle et les paramètres actuels. Il affiche aussi les écrans de configuration des menus et de la sélection de scène (recherche par vignette). b Touches F1 à F5 (fonction 1 à fonction 5) Ces touches sont activées lorsque le menu fonction (voir page 88) s’affiche. Chaque appui sur une touche modifie le réglage de la rubrique correspondante du menu. Lorsque les touches SUB CLIP et THUMBNAIL sont allumées, la touche F4 fonctionne comme la touche CHAPTER et la touche F5 comme la touche EXPAND. c Touche DISPLAY/KEY INH (mode de neutralisation des touches de commande) Cette touche est utilisée comme touche DISPLAY lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche KEY INH lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Nomenclature et fonctions des éléments 13 Chapitre 1 Présentation Touche DISPLAY : Chaque appui sur cette touche bascule la section d’affichage de la vidéo de contrôle entre trois tailles d’affichage. Touche KEY INH : Chaque appui sur cette touche active ou désactive le mode de neutralisation des touches de commande. « REMOTE ». (Le nom d’interface correspond au réglage de INTERFACE SELECT > REMOTE I/F dans le menu configuration (voir page 105).) REPEAT (mode de lecture répétée) : OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE dans le menu configuration est défini sur « ON » (voir page 94). d Touche PAGE Cette touche affiche le menu fonction, s’il n’est pas déjà affiché. (La dernière page affichée apparaît.) Si le menu fonction est affiché, cette touche bascule entre les pages du menu fonction (HOME, P1, P2). h Capacité restante du disque Cette section affiche la capacité restante sur le disque actuellement chargé. e Section d’affichage de la vidéo de contrôle Cette fenêtre affiche la vidéo de contrôle et le menu système. Vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour basculer l’affichage de la vidéo de contrôle entre trois tailles. La taille la plus grande s’affiche sur la totalité de l’écran. Remarque Utilisez la taille la plus grande pour visualiser les informations superposées. f Menu fonction Utilisez la touche PAGE pour afficher ce menu et pour basculer entre les pages (HOME, P1, P2) du menu. Chaque page propose cinq rubriques de réglage, qui correspondent aux touches F1 à F5. Appuyez sur la touche correspondante pour modifier le réglage. Pour les détails, voir page 88 « Menu fonction » au chapitre 6. g Modes d’utilisation Cette section affiche les modes d’utilisation actuelle. KEY INH (neutralisation des touches de commande) : Le mode de neutralisation des touches de commande a été activé avec la touche KEY INH. REC INH (mode de neutralisation d’enregistrement) : Le mode de neutralisation d’enregistrement a été activé en réglant REC INH dans la page P1 du menu fonction sur « ON » (voir page 89), ou si le disque qui est actuellement en lecture est protégé en écriture. Remarque Le mode de neutralisation d’enregistrement est aussi activé lorsque les paramètres de la partie enregistrée du disque actuellement chargé ne correspondent pas aux paramètres actuels (nombre de canaux audio d’enregistrement, fréquence du système) de l’appareil. i Signal de référence Ceci sert à afficher le type de signal de référence avec lequel cet appareil est synchronisé. Lorsque rien n’est affiché, l’appareil se synchronise sur le signal de référence interne. INPUT : Entrée vidéo HD REF : Signal de référence du format HD SD REF : Signal de référence du format SD j Vumètres audio Cette section affiche les niveaux d’enregistrement audio (pendant l’enregistrement) ou les niveaux de lecture audio (pendant la lecture) des canaux 1 à 4. Si un niveau audio dépasse 0 dB, le témoin rouge au-dessus de la barre de progression s’allume. k Format audio Pendant la lecture, cette section affiche le nombre de canaux audio enregistrés sur le disque et le nombre de bits de quantification. Pendant l’enregistrement, cette section affiche le format du signal d’entrée sélectionné avec A1 INPUT à A4 INPUT dans la page HOME du menu fonction (voir page 89). Pendant l’affichage d’une vidéo E-E1)cette section affiche 2CH/16BIT (deux canaux, 16 bits) ou 4CH/16BIT (quatre canaux, 16 bits), en fonction du réglage de AUDIO CONTROL >REC MODE dans le menu configuration (voir page 103). Cette section affiche toujours 4CH/16BIT lors de l’utilisation du format DVCAM. 1) E-E : Abréviation de « Electric to Electric ». Il s’agit d’un mode dans lequel les signaux d’entrée vidéo et audio sont envoyés après avoir transité uniquement par les circuits électriques. l Format d’enregistrement/lecture Ceci sert à afficher ce qui suit. Pendant la lecture : Format d’enregistrement du disque chargé. Pendant l’enregistrement, l’affichage vidéo E-E, ou la connexion FAM : Format du signal Méthode de compression (débit vidéo) a) MPEG HD HQ SP REMOTE/nom d’interface (mode à distance) : L’interrupteur du contrôle à distance est défini sur 14 Nomenclature et fonctions des éléments LP Format du signal Méthode de compression (débit vidéo) a) DVCAM – 2 Section de réglage du niveau audio 1 Boutons CH 1 à CH 4 a) Sélectionné avec OPERATIONAL FUNCTION >REC FORMAT dans le menu configuration (voir page 95). n Section d’affichage des données de temps Normalement, cette section affiche les données de temps sélectionnées avec CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction (voir page 89). Des messages s’affichent ici lorsqu’une erreur se produit et lorsque l’appareil passe dans un mode différent. o Nombre de lignes système Ceci permet d’afficher 1080, 525 ou 625 selon le format du signal lors de l’enregistrement, la lecture, la connexion FAM. CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 VARIABLE REC PRESET PB a Boutons CH 1 à CH 4 (niveau audio) En fonction du réglage de l’interrupteur VARIABLE, ces boutons permettent de régler les niveaux audio d’entrée ou de lecture de CH 1 à CH 4. Chapitre 1 Présentation m Type des données de temps Cette section affiche le type des données de temps qui s’affiche dans la section d’affichage des données de temps. Le type des données de temps est défini avec CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction (voir page 89). COUNTER : Temps de lecture/enregistrement écoulé TC/VITC : Code temporel UB/VIUB : Bits d’utilisateur Lorsque TC ou UB est sélectionné, et que VITC est sélectionné avec TC/VITC dans la page P2 du menu fonction (voir page 90), un témoin VITC s’affiche, TC change pour VITC et UB pour VIUB. 2 Interrupteur VARIABLE b Interrupteur VARIABLE (sélecteur de réglage du niveau audio) Cet interrupteur sélectionne si les niveaux audio d’entrée ou de lecture sont réglés par les boutons CH 1 à CH 4. REC : Permet de régler les niveaux audio d’entrée. Les niveaux audio de lecture sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PRESET : Tous les niveaux audio sont réglés sur les valeurs prédéfinies. PB : Permet de régler les niveaux audio de lecture. Les niveaux audio d’entrée sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. 3 Touches fléchées p Numéro de plan Cette section affiche le numéro de plan du plan actuellement contrôlé. Le numéro de plan de la figure indique que le premier plan sur 34 est sélectionn. q Fréquence du système Ceci permet d’afficher la fréquence du système utilisée par cet appareil (60I, 50I, 30P, 25P, ou 23.98P) (voir page 23). r Canaux de contrôle audio Cette section affiche les canaux de contrôle audio, tels qu’ils sont définis avec MONI CH et MONI SEL dans la page P1 du menu fonction (voir page 89). Lorsque vous contrôlez les canaux 1 et 2 (MONI CH est défini sur « CH 1/2 »), l’affichage change comme suit, en fonction du réglage de MONI SEL. Réglage MONI SEL Affichage MONO L (monaural L) 1 1 MONO R (monaural R) 2 2 STEREO 1 / 2 MIX 1 + 2 Les quatre touches fléchées sont aussi utilisées comme les touches MARK1, MARK2, IN et OUT, comme suit. Touche M : Touche MARK1 Touche m : Touche MARK2 Touche < : Touche IN Touche , : Touche OUT Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection des paramètres de menu, la sélection de vignette, la définition ou la suppression des points In/Out, etc. 1 <Touche /IN et touche ,/OUT MARK1 IN OUT 2 Touche M/MARK1 et touche m/MARK2 MARK2 3 Témoins IN et OUT a Touche </IN et touche ,/OUT Lorsque le menu configuration ou disque est affiché, utilisez ces touches pour modifier les paramètres de menu. Si la touche THUMBNAIL est allumée, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignette. Un point In ou Out est défini lorsque vous appuyez sur la touche SET avec la touche </IN ou ,/Out enfoncée. Le Nomenclature et fonctions des éléments 15 Chapitre 1 Présentation point In ou Out est supprimé lorsque vous appuyez sur la touche RESET avec la touche </IN ou ,/OUT enfoncée. a Touche VAR (variable) Pour lire en mode vitesse variable à l’aide de la molette accélératrice, appuyez sur cette touche pour l’activer. b Touche M/MARK1 et touche m/MARK2 Lorsque le menu configuration ou disque est affiché, utilisez ces touches pour modifier les paramètres de menu. Si la touche THUMBNAIL est allumée, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignette. Pendant l’enregistrement et la lecture, vous pouvez appuyer sur les touches M/MARK1 ou m/MARK2 tout en maintenant la touche SET enfoncée pour enregistrer SHOT MARK1 ou un SHOT MARK2 comme repère. b Touche JOG Pour lire en mode image par image à l’aide de la molette rotative, appuyez sur cette touche pour l’activer. Pour supprimer ou modifier les repères, utilisez le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni. Voir « Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing » au chapitre 4 (page 79) pour de plus amples informations sur l’installation du logiciel PDZ-1. Voir l’aide en ligne de PDZ-1 pour en savoir plus sur l’utilisation de PDZ-1. Vous pouvez supprimer SHOT MARK1 et SHOT MARK2 sur l’écran CHAPTER. Pour en savoir plus, voir « Pour supprimer les repères des positions de chapitre » (page 56). c Témoins IN et OUT Témoin IN : S’allume lorsque un point In existe. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point In après un point Out enregistré. Témoin OUT : S’allume lorsque un point Out existe. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point Out avant un point In enregistré. 4 Bloc des molettes accélératrice/ rotative/variable de lecture 4 Témoins de transfert impulsion/accélération VAR 1 Touche VAR c Touche SHUTTLE Pour lire en mode accélération à l’aide de la molette accélératrice, appuyez sur cette touche pour l’activer. d Témoins de transfert impulsion/accélération Ces témoins affichent le sens de lecture en mode accélération, image par image ou vitesse variable. b (vert) : S’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : S’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : S’allume lors de l’affichage d’image fixe. e Molette rotative Tournez-la pour la lecture en mode image par image. Tournez-la dans le sens horaire pour la lecture en avant et dans le sens anti-horaire pour la lecture en arrière. En mode image par image, la vitesse de lecture varie de ±1 fois la vitesse normale, en fonction du degré de rotation de la molette. La molette n’est pas crantée. f Molette accélératrice Tournez-la pour la lecture en mode accélération ou en mode vitesse variable. Tournez-la dans le sens horaire pour la lecture en avant et dans le sens anti-horaire pour la lecture en arrière. • En mode accélération, la vitesse de lecture varie de ±20 fois la vitesse normale (en utilisant MPEG HD/ DVCAM), en fonction de la position angulaire de la molette accélératrice. • En mode vitesse variable, vous pouvez régler précisément la vitesse de lecture de –1 à +2 fois la vitesse normale, en fonction de la position angulaire de la molette accélératrice. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. JOG 2 Touche JOG Remarque SHUTTLE 3 Touche SHUTTLE 5 Molette rotative 6 Molette accélératrice Pour en savoir plus sur les opérations de lecture avec ces boutons et ces molettes, voir page 50 « Lecture » au Chapitre 3. 16 Nomenclature et fonctions des éléments Lorsque OPERATIONAL FUNCTION >SEARCH ENABLE dans le menu configuration est défini sur « DIAL DIRECT » (voir page 96), replacez la molette accélératrice sur sa position centrale après utilisation. 5 Bloc de commande d’enregistrement/ lecture 1 Touche PREV/TOP 2 Touche PLAY PREV TOP PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC STANDBY 4 Touche STOP/STANDBY 5 Touche REC a Touche PREV(précédent)/TOP Cette touche est utilisée comme touche PREV lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche TOP lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Touche PREV : Appuyez sur cette touche pour l’activer, pour passer la première image du plan actuel ou au repère REC START précédent. 1) Lorsque cette touche est enfoncée sur la première image du plan actuel, l’affichage passe la première image du plan précédent (si il existe). Touche TOP : Appuyez sur cette touche pour passer la première image du premier plan ou au premier repère REC START du premier plan. 1) Vous pouvez effectuer une recherche à grande vitesse en arrière en appuyant simultanément sur la touche PREV et sur la touche PLAY. 1) Le réglage OPERATIONAL FUNCTION >FIND MODE détermine si l’appareil passe aux plans ou aux repères REC START. Lors de la lecture de plans enregistrés avec la fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49), il faut régler la rubrique de menu sur « REC START EM ». 1) Le réglage OPERATIONAL FUNCTION >FIND MODE détermine si l’appareil passe aux plans ou aux repères REC START. Lors de la lecture de plans enregistrés avec la fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49), il faut régler la rubrique de menu sur « REC START EM ». d Touche STOP/STANDBY Cette touche est utilisée comme touche STOP lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche STANDBY lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Touche STOP : Appuyez sur cette touche pour l’activer et arrêter l’enregistrement ou la lecture. L’image de la position d’arrêt s’affiche. Touche STANDBY : Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en mode veille (la touche STOP s’allume et le témoin STANDBY s’éteint). Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à l’état original (la touche STOP s’allume et le témoin STANDBY s’allume). Cet appareil entre automatiquement en mode veille désactivé après une certaine durée écoulée. Chapitre 1 Présentation 3 Touche NEXT/END Vous pouvez effectuer une recherche à grande vitesse en avant en appuyant simultanément sur la touche NEXT et sur la touche PLAY. Vous pouvez définir la durée avant le passage en mode de veille désactivé. Pour en savoir plus, voir les explication de STILL TIMER dans le menu configuration (page 100). e Touche REC (enregistrement) Appuyez simultanément sur cette touche et la touche PLAY pour démarrer l’enregistrement. L’enregistrement démarre sur la partie vierge du disque. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement. Un plan est créé à partir de la portion enregistrée. b Touche PLAY Appuyez sur cette touche pour l’activer et démarrer la lecture. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture. Vous pouvez effectuer une recherche à grande vitesse en avant ou en arrière en appuyant simultanément sur cette touche et sur la touche NEXT ou PREV. c Touche NEXT/END Cette touche est utilisée comme touche NEXT lorsqu’elle est enfoncée seule et comme touche END lorsqu’elle est enfoncée simultanément avec la touche SHIFT. Touche NEXT : Appuyez sur cette touche pour l’activer, pour passer la première image du plan suivant ou au repère REC START suivant. 1) Touche END : Appuyez sur cette touche pour passer la dernière image du dernier plan ou au dernier repère REC START du dernier plan. 1) Nomenclature et fonctions des éléments 17 Panneau arrière 4 Section entrée/sortie signal audio numérique 5 Section entrée/sortie code temporel Chapitre 1 Présentation REF VIDEO INPUT 1 Section entrée/sortie signal vidéo analogique COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L -AC IN TIME CODE IN OUT POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R AUDIO INPUT 1/3 2 Section entrée/sortie signal audio analogique 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 6 Section d’alimentation électrique 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 3/4 OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 3 Section entrée/sortie signal numérique SDSDI OUTPUT MONITOR RS232C REMOTE(9P) S400 CONTROL 7 Section connexion dispositif externe 1 Section entrée/sortie signal vidéo analogique 1 Connecteurs REF VIDEO INPUT 2 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT REF VIDEO INPUT COMPOSITE OUTPUT 3 Connecteur MONITOR MONITOR paramètres de menu et les messages d’erreur sont superposées aux signaux envoyés (voir page 37). c Connecteur MONITOR (D-Sub à 15 broches) Ceci sert à envoyer des signaux vidéo HD analogique. Les signaux de sortie peuvent être basculés avec INTERFACE SELECT >D-SUB OUTPUT dans le menu de configuration (voir page 104). Lorsque CHAR SEL dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON », et DISPLAY CONTROL >HD CHARA du menu configuration est défini sur « ALL », les informations comme le code temporel, les paramètres de menu et les messages d’erreur sont superposées aux signaux envoyés (voir page 37). 2 Section entrée/sortie signal audio analogique a Connecteurs REF VIDEO INPUT (entrée de signal vidéo de référence) (type BNC) Ces deux connecteurs forment une connexion en boucle ; lorsqu’un signal vidéo de référence entre par le connecteur gauche, le même signal est envoyé par le connecteur droit ( ) vers un périphérique connecté. Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement avec une impédance de 75 ohms. 1 Connecteurs AUDIO INPUT 1/3 et 2/4 2 Connecteurs AUDIO OUTPUT 1/3 et 2/4 3 Connecteurs AUDIO MONITOR AUDIO MONITOR R L AUDIO INPUT 1/3 b Connecteurs COMPOSITE OUTPUT (prise jack phono, type BNC) Ils servent à transmettre les signaux vidéo. Lorsque CHAR SEL dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON », et DISPLAY CONTROL >SD CHARA du menu configuration est défini sur « COMPOSITE » ou « ALL », les informations comme le code temporel, les 18 Nomenclature et fonctions des éléments 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 2/4 b Connecteurs AUDIO OUTPUT (sortie de signal audio analogique) 1/3 et 2/4 (XLR à 3 broches, mâle) Ces connecteurs envoient deux canaux d’audio analogique. Pour l’audio à 4 canaux, vous pouvez utiliser la rubrique INTERFACE SELECT >AUDIO OUTPUT du menu de configuration (voir page 104) pour sélectionner la transmission des canaux 1 et 2 ou des canaux 3 et 4 (réglage en usine par défaut : canaux 1 et 2). Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie avec la rubrique AUDIO CONTROL >LEVEL SELECT du menu de configuration (réglage en usine par défaut en usine : +4 dB) (voir page 104). c Connecteurs AUDIO MONITOR (prise jack phono) Ils servent à transmettre les signaux audio pour le contrôle. Vous pouvez sélectionner les canaux à contrôler avec MONI CH et MONI SEL dans la page P1 du menu fonction (voir page 89). 3 Section entrée/sortie signal numérique 1 Connecteur HDSDI INPUT 2 Connecteurs HDSDI OUTPUT 3 Connecteur SDSDI OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT a Connecteur HDSDI (interface numérique série HD) INPUT (type BNC) Il sert à recevoir les signaux audio et vidéo au format HD. b Connecteurs HDSDI (interface numérique série HD) OUTPUT (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio et vidéo au format HD. Lorsque CHAR SEL dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON », et DISPLAY CONTROL >HD CHARA du menu configuration est défini sur « ALL » (ou soit « HDSDI2 » soit « ALL » pour le connecteur HDSDI OUTPUT 2), les informations comme le code temporel, les paramètres de menu et les messages d’erreur sont superposées aux signaux envoyés (voir page 37). c Connecteur SDSDI OUTPUT (type BNC) Il permet d’envoyer des signaux SDSDI convertis à partir des signaux d’entrée vidéo HD ou des signaux SDSDI en cours de lecture ou d’enregistrement. Lorsque CHAR SEL dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON », et DISPLAY CONTROL >SD CHARA du menu configuration est défini sur « SDI » ou « ALL », les informations comme le code temporel, les paramètres de menu et les messages d’erreur sont superposées aux signaux envoyés (voir page 37). Chapitre 1 Présentation a Connecteurs AUDIO INPUT (entrée de signal audio analogique) 1/3 et 2/4 (XLR à 3 broches, femelle) Ces connecteurs reçoivent deux canaux d’audio analogique. Vous pouvez utiliser les rubriques A1 INPUT à A4 INPUT dans la page HOME du menu fonction (voir page 89) pour attribuer les signaux d’entrée des connecteurs 1/3 (ANALOG1) et des connecteurs 2/4 (ANALOG2) aux canaux audio 1 à 4. Vous pouvez définir les niveaux d’entrée de référence avec la rubrique AUDIO CONTROL >LEVEL SELECT du menu configuration (réglages en usine par défaut INPUT: +4 dB, REF LEVEL : –20 dB). 4 Section entrée/sortie signal audio numérique 1 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) INPUT 1/2 et 3/4 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 3/4 INPUT 1/2 3/4 OUTPUT 2 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) OUTPUT 1/2 et 3/4 a Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) INPUT 1/2 et 3/4 (type BNC) Ils servent à recevoir des signaux d’audio numérique au format AES/EBU. Le connecteur 1/2 correspond aux canaux audio 1 et 2 et le connecteur 3/4 aux canaux audio 3 et 4. Pour gérer les signaux d’entrée comme des données non audio, utilisez la rubrique AUDIO CONTROL > DATA MODE dans le menu configuration (voir page 103) pour définir l’entrée des canaux 1 et 2 (CH1/CH2 IN) ou des canaux 3 et 4 (CH3/CH4 IN) sur « DATA ». b Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUTPUT 1/2 et 3/4 connecteurs (type BNC ) Ils servent à envoyer des signaux d’audio numérique au format AES/EBU. Le connecteur 1/2 correspond aux Nomenclature et fonctions des éléments 19 canaux audio 1 et 2 et le connecteur 3/4 aux canaux audio 3 et 4. commutateur marche/veille du panneau avant pour basculer l’appareil entre l’état de marche et l’état de veille. 5Section entrée/sortie code temporel Remarque Chapitre 1 Présentation 1 Connecteur TIME CODE IN 2 Connecteur TIME CODE OUT TIME CODE IN OUT Si vous appuyez sur le commutateur marche/veille du panneau avant quand l’appareil est en marche, l’appareil sauvegarde ses données, puis passe en veille (le témoin marche/veille s’allume en rouge). Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez toujours qu’il est en état de veille, puis poussez l’interrupteur d’alimentation vers le côté a. 7 Section connexion dispositif externe a Connecteur TIME CODE IN Permet de recevoir le code temporel SMPTE généré par un dispositif externe. 1 Connecteur CONTROL 2 Connecteur RS232C 3 Connecteur REMOTE(9P) b Connecteur TIME CODE OUT Permet d’envoyer le code temporel suivant, en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil. Pendant la lecture : le code temporel de lecture Pendant l’enregistrement : le code temporel en provenance du générateur interne de code temporel ou le code temporel entré dans le connecteur TIME CODE IN. RS232C CONTROL REMOTE(9P) S400 4 Interrupteur de sélection du connecteur distant 5 Connecteur S400 6 Terminal U Remarque En mode E-E, aucun code temporel n’est envoyé lorsque TIME CODE>EE OUT PHASE dans le menu configuration est défini sur « MUTING » (voir page 99). 6 Section d’alimentation électrique 1 Connecteur - AC IN 2 Interrupteur POWER -AC IN POWER a Connecteur CONTROL (miniprise à 4 poles) Il sert à raccorder l’unité optionnelle de contrôle à distance RM-LG2. b Connecteur RS232C (interface série) (D-sub à 9 broches, mâle) Il sert à raccorder un ordinateur ou un autre périphérique avec une interface série pour piloter l’appareil à partir de ce périphérique. Lors de l’utilisation de ce connecteur, positionnez l’interrupteur de sélection du connecteur distant sur le côté RS232C et définissez INTERFACE SELECT >REMOTE I/F dans le menu configuration sur « 9PIN/RS-232C » (voir page 105). Remarque a Connecteur -AC IN (entrée d’alimentation CA) Il sert à connecter l’alimentation CA avec le cordon d’alimentation (non fourni). b Interrupteur POWER (alimentation secteur) Appuyez sur le côté + pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur le côté a pour mettre l’appareil hors tension. Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez normalement l’interrupteur POWER en position + (marche) et utilisez le 20 Nomenclature et fonctions des éléments Cet appareil ne peut pas être utilisé en tant qu’enregistreur de montage linéaire. Lorsqu’il reçoit une commande, il démarre une opération d’enregistrement normale et crée un nouvel extrait. c Connecteur REMOTE(9P) (contrôle à distance à 9 broches) (D-sub 9 broches, compatible RS-422A, femelle) Pour piloter l’appareil à partir d’un contrôleur ou d’un magnétoscope prenant en charge le protocole Sony RS422A à 9 broches, branchez le périphérique sur ce connecteur. Lors de l’utilisation de ce connecteur, positionnez l’interrupteur de sélection du connecteur distant sur le côté REMOTE (9P) et définissez INTERFACE SELECT> REMOTE I/F dans le menu configuration sur « 9PIN/RS-232C » (voir page 105). e Connecteur S400 (6 broches, compatible IEEE1394) Il sert à connecter un périphérique DV ou un ordinateur via un câble i.LINK. Les types de connexion suivants sont pris en charge. Ils peuvent être sélectionnés avec INTERFACE SELECT >i.LINK MODE dans le menu configuration (voir page 105). Connexion AV/C (contrôle audio/vidéo) : Envoie des signaux d’audio et de vidéo numérique au format DVCAM (i.LINK MODE défini sur « AV/C »). Les signaux de sortie audio sont 2ch ou 4ch, comme sélectionné avec AUDIO CONTROL >DV OUT MODE dans le menu configuration (voir page 104). Connexion FAM (mode d’accès aux fichiers) : Reçoit et envoie des fichiers entre l’appareil et un ordinateur (i.LINK MODE défini sur « FAM (PC REMOTE) »). Remarques • Si les signaux video ou audio d’un périphérique externe raccordé au connecteur S400 ne sont pas transmis, débranchez le câble i.LINK et rebranchez-le de nouveau en l’appuyant droit. • Avant de brancher ou de débrancher un câble i.LINK entre le connecteur de l’appareil et un périphérique équipé d’un connecteur i.LINK à 6 broches, mettez le périphérique hors tension et débranchez son cordon d’alimentation de la prise murale. Si le câble i.LINK est branché ou débranché alors que la prise du cordon d’alimentation du périphérique est encore branchée, de la haute tension (8 à 40 V) en provenance du connecteur i.LINK du périphérique peut être envoyée à l’appareil et pourrait l’endommager. • Lorsque vous raccordez l’appareil à un périphérique avec le connecteur i.LINK à 6 broches, branchez d’abord le connecteur i.LINK à 6 broches de l’autre périphérique. • A l’exception des modes de lecture (mode image par image/accélération, etc.) les signaux audio envoyés par ce connecteur et contrôlés sur un autre périphérique peuvent sonner différemment des signaux audio lus sur cet appareil. f Terminal U (terre du signal) Il sert à connecter la terre du système. Les fonctions correspondantes sont exécutées lorsque vous pointez la télécommande sur le capteur infrarouge de l’appareil et que vous appuyez sur les touches et le pavé de réglage. Si vous voulez désactiver le contrôle de cet appareil à partir de la télécommande, réglez INTERFACE SELECT >WIRELESS RMT dans le menu configuration sur « DISABLE » (voir page 105). 1 Pavé de réglage Chapitre 1 Présentation d Interrupteur de sélection du connecteur distant Positionnez cet interrupteur du côté du connecteur distant utilisé, soit le connecteur RS232C, soit le connecteur REMOTE (9P). Télécommande à infrarouge PUSH SET 2 Touche THUMBNAIL THUMBNAIL SUB CLIP 3 Touche CHARACTER CHARACTER 4 Touche SUB CLIP PREV 5 Touches de commande d’enregistrement/lecture PLAY NEXT STOP SEARCH 6 Touches SEARCH a Pavé de réglage Les positions du pavé correspondent aux fonctions de l’appareil comme suit. Appui sur le côté supérieur : Touche M/MARK1 Appui sur le côté inférieur : Touche m/MARK2 Appui sur le côté gauche : Touche </IN Appui sur le côté droit : Touche ,/OUT Appui au milieu : Touche SET b Touche THUMBNAIL Cette touche possède la même fonction que la touche THUMBNAIL sur l’appareil. c Touche CHARACTER Chaque appui sur cette touche active et désactive les informations textuelles superposées sur l’écran ou bascule sur l’écran LCD. d Touche SUB CLIP Cette touche possède la même fonction que la touche SUB CLIP sur l’appareil. Remarque Un appui sur cette touche n’a aucun effet si aucune liste de plans n’est enregistrée. e Touches de commande d’enregistrement/lecture Touche PREV (précédent) : Appuyez sur ceci pour passer la première image du plan actuel ou au repère REC START précédent. 1) Lorsque cette touche est Nomenclature et fonctions des éléments 21 Chapitre 1 Présentation enfoncée sur la première image du plan actuel, l’affichage passe la première image du plan précédent (s’il existe). Touche PLAY : Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture. Touche NEXT : Appuyez sur ceci pour passer la première image du plan suivant ou au repère REC START suivant. 1) Touche STOP : Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement ou la lecture. 1) Le réglage OPERATIONAL FUNCTION >FIND MODE détermine si l’appareil passe aux plans ou aux repères REC START. Lors de la lecture de plans enregistrés avec la fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49), il faut régler la rubrique de menu sur « REC START EM ». haut (1),puis poussez sur le support de la pile jusqu’au déclic (2). Placez le symbole + vers le haut. 2 1 AVERTISSEMENT f Touche SEARCH Appuyer sur m pour effectuer une lecture accélérée de – 5 fois la vitesse normal en arrière. Appuyez sur M pour effectuer une lecture accélérée de +5 fois la vitesse normal en avant. La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, de la démontez pas et le la jetez pas au feu. Utilisation de la télécommande à infrarouge Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usagées selon les instructions du fabricant. Avant utilisation Enlevez la feuille isolante. Feuille isolante Remplacement de la pile au lithium de la télécommande La télécommande utilise une pile au lithium CR2025. N’utilisez qu’une pile CR2025. 1 Maintenez enfoncé le levier de verrouillage 1, et puis enlever le support de pile 2. 2 1 22 2 Introduisez une nouvelle pile avec le symbole + vers le Nomenclature et fonctions des éléments ATTENTION Longévité de la batterie Lorsque la batterie au lithium est déchargée, même l’appui sur une touche peut ne pas fonctionner. La longévité moyenne de la batterie au lithium est d’environ une année, mais cela dépend de comportement de l’utilisateur. Si l’appui sur des touches de la télécommande ne produit aucun effet sur l’appareil, remplacez la batterie, puis vérifiez de nouveau son fonctionnement. 2 Préparatifs Chapitre Cet appareil est livré sans réglage de la fréquence du système. Par conséquent, vous devez définir la fréquence du système avant d’utiliser l’appareil. (L’appareil ne peut pas être utilisé sans réglage de la fréquence du système.) Une fois réglée, la fréquence du système reste en mémoire même si l’appareil est mis hors tension. Chapitre 2 Préparatifs Réglage de la fréquence du système SYSTEM SEL SYSTEM FREQ: 60I 50I 30P 25P 23.98P SELECT : ( )( )KEY DATA SET : SET KEY 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner la fréquence de système à utiliser. Pour définir la fréquence du système 3 Appuyez sur la touche SET. Utilisez la procédure suivante. « NOW SAVING... » s’affiche dans la section d’affichage des données de temps, et le réglage modifié est enregistré dans la mémoire de l’appareil. « COMPLETE ! ! » s’affiche quand la sauvegarde est terminée. Panneau arrière Interrupteur POWER POWER 1 2 EJECT 0 ACCESS 1 -12 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 NETWORK MPEG HD LOCAL REMOTE LEVEL PHONES TCG EXT 0 -12 -20 3 4 RUN MODE REC RUN F3 3 + 4 SP VITC TC/VITC VITC REM:077 M DF/NDF NDF 00: 00.00: 00 CH 1 F2 4CH 16 BIT 1080 60I COOO1 CH 2 CH 3 F1 TC MODE PRESET F4 CHAPTER F5 EXPAND P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP Si vous avez sélectionné 60I, 30P, ou 23.98P Quand vous appuyez sur la touche SET alors que 60I, 30P, ou 23.98P a été sélectionné à l’étape 2, l’écran suivant apparaît. OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT d’affichage des 4 Section données de temps PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 3 1 Mettez l’appareil sous tension. « SYSTEM SEL » s’affiche dans la section d’affichage des données de temps. SYSTEM SEL SYSTEM FREQ : 601 UC/J SELECT : UCP J UC SELECT : ( )( )KEY DATA SET : SET KEY Appuyez sur les touches M/MARK1 et m/MARK2 pour sélectionner « UC » (régions en dehors du Japon) ou « J » (Japon), puis appuyez sur la touche SET. Réglage de la fréquence du système 23 Remarque Veillez à procéder à l’étape 3 avant de mettre l’appareil hors tension (mise en veille). Le nouveau réglage de fréquence du système ne sera pas enregistré si vous mettez l’appareil hors tension sans passer par l’étape 3. 4 Appuyez sur le commutateur marche/veille pour mettre l’appareil hors tension (mise en veille), puis appuyez à nouveau dessus pour le mettre sous tension. Connexions et réglages Remarque Chapitre 2 Préparatifs La production de certains des périphériques et des appareils apparentés décrits dans ce chapitre a été arrêtée. Pour en savoir plus sur le choix des périphériques, veuillez contacter votre distributeur Sony ou un représentant commercial Sony. La fréquence de système choisie est alors prête à l’emploi. Connecter un moniteur externe Vous pouvez modifier le réglage de fréquence du système à l’aide de la rubrique OPERATIONAL FUNCTION >SYSTEM SEL >SYSTEM FREQ du menu configuration. Pour en savoir plus sur le menu de configuration, voir page 91 « Menu système » au chapitre 6. Remarque Lorsque la fréquence du système est réglée sur 60I ou 30P, sélectionnez le mode temps réel (DF) ou le mode non temps réel (NDF) en page P1 du menu fonction (voir page 90). Vous pouvez connecter un moniteur vidéo aux connecteurs de sortie vidéo de cet appareil ou au connecteur MONITOR. L’illustration suivante montre un exemple qui utilise un moniteur LCD multiformat de Sony. Vous pouvez aussi superposer des informations textuelles comme le code temporel et l’état de fonctionnement de l’appareil sur la vidéo produite. Pour en savoir plus, voir « Informations textuelles superposées » (page 37). Pour visualiser une vidéo HD Raccordez le moniteur vidéo en suivant l’exemple 1 ou 2 de la figure ci-dessous. Quand vous connectez un moniteur avec la méthode 2, réglez la rubrique INTERFACE SELECT >D-SUB OUTPUT du menu de configuration sur « YPbPr » (voir page 104). 24 Connexions et réglages PDW-F75 (cet appareil) AUDIO MONITOR REF VIDEO INPUT COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L COMPOSITE OUTPUT REF VIDEO INPUT -AC IN TIME CODE IN OUT AUDIO MONITOR PDW-F75 (cet appareil) COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L -AC IN TIME CODE IN OUT POWER POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R ANALOG HD INPUT Y/G PB /R AUDIO INPUT 1/3 AUDIO INPUT AUDIO OUTPUT 2/4 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 3/4 1/3 PB /B 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 SYNS 1/2 1/2 3/4 HDSDI OUTPUT 1 2 HDSDI INPUT SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) CONTROL SDSDI OUTPUT HDSDI OUTPUT 1 2 RS232C MONITOR S400 REMOTE(9P) CONTROL S400 SDSDI OUTPUT MONITOR 2 1 SYNS 2 1 2 Connecteur d’entrée de signal SDI a) Connecteurs Y/PB/PR Machine multiformat MEU-WX2 Machine multiformat MEU-WX2 Moniteur LCD multiformat LMD-172W/232W Moniteur LCD multiformat LMD-172W/232W Méthode de raccordement et câbles de connexion Méthode de raccordement 2 Connecteur AUDIO IN Connecteur AUDIO IN a) Pour recevoir des signaux HDSDI, un BKM-243HS (non fourni) est nécessaire. Connecteur d’entrée de signal SDI a) Connecteur COMPOSITE IN a) Pour recevoir des signaux SDSDI, un BKM-220D (non fourni) est nécessaire. Méthode de raccordement et câbles de connexion Méthode de raccordement Câbles de connexion (non fournis) Câbles de connexion (non fournis) 1 SDSDI Câble coaxial 75Ω 1 HDSDI Câble coaxial 75Ω 2 Composite 2 Composant (Y/PB/PR) Câble composante analogique – D-Sub à 15 broches, câble miniprise stéréo – prise phono Câble coaxial 75Ω câble miniprise stéréo – prise phono Pour visualiser une vidéo SD Raccordez le moniteur vidéo SD en suivant l’exemple 1 ou 2 de la figure ci-dessous. Chapitre 2 Préparatifs HDSDI OUTPUT PB /B 3/4 OUTPUT OUTPUT HDSDI INPUT 3/4 INPUT INPUT Utilisation de PDZ-1 sur une connexion i.LINK (connexion FAM) Vous pouvez utiliser le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni pour effectuer des montages simples des données AV proxy. La procédure suivante explique comment raccorder via une connexion i.LINK cet appareil à un ordinateur avec PDZ-1 installé et comment accéder à cet appareil avec FAM (mode d’accès aux fichiers). Connexions et réglages 25 Remarques • Le pilote FAM nécessaire est install lorsque vous installez le logiciel PDZ-1. • Utilisez la version 2.01 ou supérieure du pilote FAM. • Le connecteur S400 de cette unité a 6 broches. Vérifiez le nombre de broches du connecteur i.LINK de votre ordinateur portable, et utilisez le câble i.LINK qui convient. Chapitre 2 Préparatifs Voir « Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing » au chapitre 4 (page 79) pour en savoir plus sur l’installation du logiciel PDZ-1. Voir l’aide en ligne de PDZ-1 pour en savoir plus sur l’utilisation de PDZ-1. Certaines restrictions s’appliquent aux connexions FAM. Pour les détails, voir « Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) » au chapitre 5 (page 84). PDW-F75 (cet appareil) REF VIDEO INPUT COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L -AC IN TIME CODE IN OUT POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R AUDIO INPUT 1/3 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 3/4 OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) CONTROL S400 S400 Câble i.LINK (non fourni) Raccordement à un système de montage non linéaire (connexion AV/ C) Vous pouvez envoyer des signaux vidéo/audio (données AV/C) de l’appareil vers un système de montage non linéaire accordé au connectour S400. La figure suivante illustre un exemple de raccordement. Voir « Utilisation de PDZ-1 sur une connexion i.LINK (connexion FAM) » (page 25) pour en savoir plus sur les connexions et réglages à effectuer dans le cas d’une connexion FAM entre cet appareil et un système de montage non linéaire. Remarques • Le connecteur S400 de cet appareil envoie des signaux vidéo et audio au format DVCAM. Les données enregistrées au format MPEG HD sont transmises après avoir été converties au format DVCAM. • Le système de montage non linéaire à raccorder à l’appareil doit être équipé d’un logiciel de montage (non fourni) prenant en charge le format DVCAM. • Pour transférer des signaux audio et vidéo (données AV/ C), utilisez AUDIO CONTROL >DV OUT MODE (voir page 104) dans le menu configuration pour sélectionner le mode audio (le réglage d’usine par défaut est « 2ch »). • Le connecteur S400 de cette unité a 6 broches. Vérifiez le nombre de broches du connecteur i.LINK de votre ordinateur portable, et utilisez le câble i.LINK qui convient. Connecteur i.LINK (IEEE1394) Ordinateur portable PDW-F75 (cet appareil) REF VIDEO INPUT COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L -AC IN TIME CODE IN OUT POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R AUDIO INPUT 1/3 Sur l’ordinateur Sur cet appareil Installez PDZ-1. Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu de configuration sur « i.LINK » (voir page 105). 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 3/4 OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) CONTROL S400 S400 Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >i.LINK MODE du menu configuration sur « FAM (PC REMOTE) » (voir page 105). Câble i.LINK (non fourni) Connecteur i.LINK (IEEE1394) Ordinateur portable 26 Connexions et réglages Sur l’ordinateur Sur cet appareil Installez le logiciel de montage qui prend en charge le format DVCAM. Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu de configuration sur « i.LINK » (voir page 105). Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >i.LINK MODE du menu configuration sur « AV/C » (voir page 105). En raccordant l’appareil à un magnétoscope, vous pouvez configurer un système de montage de coupures. Des exemples de raccordements sont présentés ci-dessous. démarre une opération d’enregistrement normale et crée un nouvel extrait. Remarque Lorsque vous effectuez les raccordements, reportez-vous aux manuels fournis avec l’équipement à connecter. Cet appareil ne peut pas être utilisé en tant qu’enregistreur de montage linéaire. Lorsqu’il reçoit une commande, il Voir page 30 pour en savoir plus sur les paramètres de l’appareil de contrôle du montage. Chapitre 2 Préparatifs Connexions pour le montage de coupures Si vous utilisez un appareil de contrôle de montage La figure suivante illustre un système de montage de coupures constitué de cet appareil comme lecteur, d’un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur et d’un appareil de contrôle de montage BVE-700A. Connexions et réglages 27 Moniteur vidéo HD 1 : Câble coaxial 75Ω (non fourni) 2 : Câble de commande à distance à 9 broches (non fourni) Vers le connecteur d’entrée audio analogique 3 : Câble miniprise stéréo – prise phono (non fourni) Vers connecteur d’entrée HDSDI 3 1 Chapitre 2 Préparatifs HDSDI OUTPUT 1 Signal vidéo de référence REF VIDEO INPUT AUDIO MONITOR COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L PDW-F75 (le présent appareil, lecteur) -AC IN TIME CODE IN OUT POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R REF VIDEO INPUT AUDIO INPUT 1/3 AUDIO OUTPUT 2/4 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 3/4 OUTPUT REF VIDEO INPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) S400 CONTROL HDSDI OUTPUT Interrupteur de sélection du connecteur distant REMOTE(9P) 1 2 1 REF VIDEO INPUT HDSDI INPUT 75Ω PLAYER-1 REF VIDEO INPUT 1 SDI OUT MONITOR OUT SWER REF VIDEO IN HDW-M2000/M2000P (enregistreur) REF VIDEO IN HDSDI OUTPUT 3 1 REMOTE 1-IN(9P) (SUPER) Vers connecteur d’entrée HDSDI SDI IN VIDEO OUT2 VIDEO OUT1 TITLE RECORDER MIXER NETWORK RECORDER PLAYER-3 PANEL AUX/ PLAYER-3 AC IN PLAYER-2 PLAYER-2 GPI RECORDER PLAYER-1 PLAYER-1 EDL BVE-700A (appareil de contrôle de montage) 2 Moniteur vidéo HD Paramètres du HDWM2000/M2000P (enregistreur) Paramètres de cet appareil (lecteur) Touche REMOTE 1(9P) : allumée Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu de configuration sur « 9PIN/RS232C » (voir page 105). Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Interrupteur de sélection du connecteur distant : REMOTE(9P) Pour en savoir plus sur les paramètres du HDW-M2000/ M2000P, reportez-vous au guide d’utilisation de l’appareil. 28 Connexions et réglages Lors de l’utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (connexions avec le connecteur REMOTE(9P)) La figure suivante illustre un système de montage de coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur. Dans cet exemple, les signaux audio et vidéo sont connectés via SDI et les signaux de contrôle sont transférés via le connecteur REMOTE(9P). Vers connecteur d’entrée HDSDI Signal vidéo de référence Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée audio analogique 1 1 REF VIDEO INPUT HDSDI OUTPUT Paramètres du HDWM2000/M2000P (enregistreur) Paramètres de cet appareil (lecteur) Touche REMOTE 1(9P) : éteint Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu de configuration sur « 9PIN/RS232C » (voir page 105). 3 REF VIDEO INPUT COMPOSITE OUTPUT PDW-F75 AUDIO (le présent appareil, lecteur) MONITOR AUDIO MONITOR R L POWER ANALOG HD INPUT Y/G PB /R 1/3 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 Interrupteur de terminaison 75Ω : ON 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 3/4 Interrupteur de sélection du connecteur distant : REMOTE(9P) OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) CONTROL REF VIDEO INPUT Interrupteur de HDSDI OUTPUT sélection du connecteur distant 1 S400 REMOTE(9P) 2 1 HDW-M2000/M2000P REF VIDEO (enregistreur) INPUT Pour en savoir plus sur les paramètres du HDW-M2000/ M2000P, reportez-vous au guide d’utilisation de cet appareil. Chapitre 2 Préparatifs AUDIO INPUT Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE -AC IN TIME CODE IN OUT HDSDI INPUT 75Ω Lors de l’utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (connexions avec le connecteur S400) La figure suivante illustre un système de montage de coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un appareil DSR-2000A/2000AP comme enregistreur. Dans ce système, les signaux vidéo/audio et les signaux de contrôle sont tous transmis via le connecteur S400. 1 HDSDI OUTPUT 3 REMOTE 1-OUT(9P) (SUPER) Vers connecteur d’entrée HDSDI Moniteur vidéo HD 1 : Câble coaxial 75Ω (non fourni) 2 : Câble de commande à distance à 9 broches (non fourni) 3 : Câble miniprise stéréo – prise phono (non fourni) Connexions et réglages 29 Moniteur vidéo SD Vers le connecteur d’entrée vidéo composite Vers le connecteur d’entrée audio analogique REF VIDEO INPUT 1 2 COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR COMPOSITE OUTPUT AUDIO MONITOR R L Pour en savoir plus sur les paramètres du DSR-2000A/ 2000AP, reportez-vous au guide d’utilisation de cet appareil. Réglages de l’appareil de contrôle demontage PDW-F75 (le présent appareil, lecteur) -AC IN TIME CODE IN OUT POWER Lors de la connexion d’un appareil de contrôle de montage à cet appareil, faites les réglages suivants. ANALOG HD INPUT Y/G PB /R Chapitre 2 Préparatifs AUDIO INPUT 1/3 2/4 AUDIO OUTPUT 1/3 DIGITAL 1/2 AUDIO (AES/EBU) 2/4 3/4 PB /B SYNS INPUT 1/2 BVE-700/700A/2000/9100 3/4 OUTPUT HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT RS232C MONITOR REMOTE(9P) CONTROL S400 4 Réglez les constantes du magnétoscope comme suit. Fréquence VTR CONSTANT 1 du 1 2 3 4 système 5 6 7 8 30P/60I A0 98 00 96 16 16 03 80 25P/50I A1 98 00 7D 16 16 03 80 24P A2 98 00 78 16 16 03 80 Fréquence du système VTR CONSTANT 2 1 2 3 4 5 6 7 8 MONITOR AUDIO 30P/60I 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A 25P/50I 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B 3 24P 0A 07 FE 00 80 48 FF 48 DSR-2000A/2000AP (enregistreur) VIDEO OUT 3 (SUPER) 1 Vers le connecteur d’entrée vidéo composite S400 i.LINK Vers le connecteur d’entrée audio analogique Réglages de la télécommande Moniteur vidéo SD 1 : Câble coaxial 75Ω (non fourni) 2 : Câble miniprise stéréo – prise phono (non fourni) 3 : Câble avec prise phono (non fourni) 4 : Câble i.LINK (non fourni) 30 Paramètres du DSR2000A/2000AP (enregistreur) Paramètres de cet appareil (lecteur) Touche i.LINK : allumée Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Touche SDTI/i.LINK : i.LINK Réglez le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu de configuration sur « i.LINK » (voir page 105). Connexions et réglages Vous pouvez contrôler cet appareil à l’aide de la télécommande RM-280. Raccordez cet appareil au RM-280 à l’aide d’un câble de télécommande à 9 broches (non fourni), et faites les réglages du tableau suivant. Réglages RM-280 Réglages sur cet appareil EDITOR/REMOTE CONTROL : REMOTE CONTROL Paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu configuration (voir page 105): 9PIN/RS-232C Paramètre 19 FNC MODE du menu configuration : XDCAM Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Interrupteur de sélection du connecteur distant : REMOTE(9P) Synchronisation externe Configuration Cet appareil est synchronisé comme dans le tableau suivant, selon la présence ou l’absence de signaux envoyés au connecteur HDSDI INPUT, la présence ou l’absence de signaux envoyés au connecteur REF VIDEO INPUT, et le réglage du paramètre V INPUT dans la page HOME du menu fonction (voir page 88). Les principales opérations de configuration avant d’utiliser l’appareil sont effectuées à l’aide du menu configuration. Cette section explique comment définir la date et l’heure et comment régler la luminosité de l’écran LCD. Signal Réglage Synchronisation envoyé au V INPUT externe connecteur REF VIDEO INPUT Oui Oui HDSDI Synchronisation avec entrée HDSDI a) Lecture: Synchronisation avec entrée REF VIDEO b) Enregistrement: Synchronisation avec entrée HDSDI b) SG Oui Non Voir le chapitre 6 « Menus » (page 88) pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et des rubriques de menu. Réglage de la date et de l’heure Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, vous devez définir la date et l’heure comme suit. Remarque Avant de commencer, appuyez sur la touche DISPLAY pour régler l’affichage vidéo du moniteur sur la taille la plus grande. Ou raccordez un moniteur vidéo externe à cet appareil et superposez les menus (voir page 37) sur l’écran du moniteur. Synchronisation avec entrée REF VIDEO HDSDI Synchronisation avec entrée HDSDI SG Pas de synchronization externe Chapitre 2 Préparatifs Signal envoyé au connecteur HDSDI INPUT 1,4 3 2,3 EJECT Non Oui HDSDI SG Non Non HDSDI SG Synchronisation avec entrée REF VIDEO Pas de synchronization externe a) Lorsque VIDEO CONTROL >REFERENCE SEL dans le menu configuration est défini sur « INPUT ». b) Lorsque VIDEO CONTROL >REFERENCE SEL dans le menu configuration est défini sur « AUTO ». Remarque Il n’y a aucune synchronisation externe pour les opérations de fichiers avec connexion FAM (voir page 84). ACCESS 1 0 0 -12 -12 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 MPEG HD LOCAL LEVEL PHONES 3 SP VITC 1080 60I COOO1 CH 2 F2 RUN MODE REC RUN F3 3 + 4 TC/VITC VITC F4 CHAPTER DF/NDF NDF F5 EXPAND 00: 00.00: 00 CH 1 F1 REM:077 M 4 4CH 16 BIT NETWORK REMOTE TCG EXT TC MODE PRESET CH 3 P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 43 3 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche sur l’écran du moniteur (voir page 91). 2 Sélectionnez DATE/TIME PRESET à l’aide de la touche M/MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. L’écran DATE/TIME PRESET apparaît sur le moniteur. Synchronisation externe / Configuration 31 DATE/TIME PRESET YEAR MONTH DAY TIME TIME ZONE appareil et superposez les menus (voir page 37) sur l’écran du moniteur. 2006 04 08 10:09:17 UTC_00:00 1 EJECT 0 INC/DEC : JOG DIAL SHIFT : ( )( )KEY DATE SAVE : SET KEY TO MENU : MENU KEY Chapitre 2 Préparatifs Cet écran vous permet de régler les paramètres suivants. YEAR : Année civile MONTH : Mois DAY : Jour TIME : Heure TIME ZONE : Fuseau horaire (différence avec l’UTC) 3 Réglez la date, l’heure et le fuseau horaire. Vous pouvez modifier le réglage des chiffres qui clignotent. Modification des chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (</IN, ,/OUT). Pour augmenter ou diminuer les valeurs des chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (M/MARK1, m/MARK2) ou la molette rotative. Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut Appuyez sur la touche RESET. 4 Une fois les réglages nécessaires terminés, appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche, les réglages sont sauvegardés et le menu se ferme. Pour fermer le menu sans sauvegarder les réglages Appuyez deux fois sur la touche MENU. 5 2,3,4,5 ACCESS 1 -12 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 MPEG HD LOCAL LEVEL PHONES 3 4 4CH 16 BIT NETWORK REMOTE TCG EXT 0 -12 -20 SP VITC 1080 60I COOO1 CH 1 CH 2 F2 RUN MODE REC RUN F3 3 + 4 TC/VITC VITC REM:077 M DF/NDF NDF 00: 00.00: 00 CH 3 F1 TC MODE PRESET F4 CHAPTER F5 EXPAND P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV Effectuez la procédure suivante pour régler la luminosité de l’écran LCD. Remarque Avant de commencer, appuyez sur la touche DISPLAY pour régler l’affichage vidéo du moniteur sur la taille la plus grande. Ou raccordez un moniteur vidéo externe à cet 32 Configuration OUT RESET JOG TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 65 5 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche sur l’écran du moniteur (voir page 91). 2 Sélectionnez SETUP MENU à l’aide de la touche M/ MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. Le menu configuration s’affiche sur l’écran du moniteur (voir page 91). 3 Sélectionnez DISPLAY CONTROL à l’aide de la touche M/MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. Le menu DISPLAY CONTROL s’affiche sur l’écran du moniteur (voir page 97). 4 Sélectionnez BRIGHTNESS à l’aide de la touche M/ MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. Le menu LCD BRIGHTNESS s’affiche sur l’écran du moniteur. SETUP MENU LCD BRIGHTNESS preset :55H 55 Réglage de luminosité de l’écran LCD IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP PAGE DISPLAY (HEX) SHIFT : ( )( )KEY INC/DEC : JOG DIAL TO MENU : MENU KEY 5 Réglez la luminosité en regardant l’écran. Vous pouvez modifier les valeurs des chiffres qui clignotent sur l’écran de configuration. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (00 à 7F (HEX)). Modification des chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (</IN, ,/OUT). Pour augmenter ou diminuer les valeurs des chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (M/MARK1, m/MARK2) ou la molette rotative. Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut Appuyez sur la touche RESET. Réglages de mode 24P (23.98P) Sélection du mode de lecture (23.98PsF ou un ajustement 2-3) Le message « NOW SAVING... » s’affiche, les réglages sont sauvegardés et le menu se ferme. 1 Appuyez sur la touche MENU. 6 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche Pour fermer le menu sans sauvegarder les réglages Appuyez deux fois sur la touche MENU. Le menu système s’affiche (voir page 91). Chapitre 2 Préparatifs SET. Lorsque la rubrique du menu de configuration SYSTEM FREQ est réglée sur « 23.98P », vous pouvez définir la sortie du moniteur soit au mode 23.98PsF ou à la fonction ajustement 2-3. 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner SETUP MENU. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le menu de configuration s’affiche. 4 Appuyez sur la touche M/MARK1 pour sélectionner « OPERATIONAL FUNCTION ». SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE DISC PROTECTION VIDEO CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT METADATA SETUP BANK OPERATION MENU GRADE :ENHAN 5 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le deuxième niveau du menu OPERATIONAL FUNCTION s’affiche. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT MODE :OFF AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE :STP&EJ REC FORMAT :SP DISC END :EJECT CLIP TITLE FILE NAMING SYSTEM SEL SEARCH ENABLE :DIAL VAR SPD LIMIT :OFF 6 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « SYSTEM SEL ». Réglages de mode 24P (23.98P) 33 7 Appuyez sur la touche ,/OUT. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION SYSTEM SEL 23.9P OUTPUT: PsF * 23.98PsF 2-3 PULL DOWN Le troisième niveau du menu s’affiche. ] SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION SYSTEM SEL SYSTEM FREQ : 60I UC/J : J 23.9P OUTPUT: PsF Chapitre 2 Préparatifs 14 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner l’un des paramètres suivants. 8 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « SYSTEM FREQ ». 9 Appuyez sur la touche ,/OUT. Les valeurs de réglage s’affichent. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION SYSTEM SEL SYSTEM FREQ : 601 * 60I 50I 30P 25P 23.98P 10 Appuyez sur la touche m/MARK2 pour sélectionner « 23.98P ». 11 Si vous souhaitez aussi modifier le réglage de sortie du moniteur, appuyez sur la touche </IN pour revenir à l’écran du plus haut niveau (à l’état de l’étape 7). Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage de sortie du moniteur, continuez à l’étape 15. 12 Appuyez sur la touche m/MARK2 pour sélectionner 23.98PsF : envoyer comme 23,98P. 2-3 PULL DOWN : envoyer après une conversion descendante à 59,94i. 15 Appuyez sur la touche SET. Un message de confirmation s’affiche. 16 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les modifications ou sur la touche RESET pour les annuler. Si vous avez appuyé sur la touche SET, mettez hors tension l’appareil, puis sous tension de nouveau pour activer les modifications. Signaux de sortie et d’entrée en mode 24P (23.98P) Les tableaux suivants montrent les entrées et sorties des signaux de l’appareil lorsque « 23.98PsF » et « 2-3 PULL DOWN » sont sélectionnés. Signaux de sortie et d’entrée E/S Type 23.98PsF 2-3 PULL DOWN Signaux d’entrée Entrée vidéo de référence Signal de référence 23.98PsF Signal de référence 59.94i Entrée HDSDI Signaux vidéo et audio 23.98PsF Entrée LTC Code temporel à 24 images « 23.9P OUTPUT ». 13 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le réglage s’affiche. Code temporel d’entrée 34 Réglages de mode 24P (23.98P) Entrée HDSDI LTC E/S Type 23.98PsF 2-3 PULL DOWN Signaux de sortie Sortie HDSDI Signaux vidéo et audio 23.98PsF Sortie SDSDI Pas de sortie Des signaux vidéo et audio ajustés au 59.94i Sortie composite Sortie i.LINK DV Sortie HDSDI LTC/VITC Code temporel à 24 images Sortie SDSDI – RP188 LTC Code temporel à 30 images après une conversion descendante Sortie SDSDI – VITC Sortie – COMPOSITE VITC Voir le schéma suivant pour la séquence d’image. En mode 24P (23.98P), le début de l’enregistrement et la fin du chronométrage sont ajustés pour qu’une séquence enregistrée commence toujours par « A-frame » et finisse par « D-frame ». Par conséquent, le nombre d’images dans un plan est toujours un multiple de 4. Chapitre 2 Préparatifs Sortie LTC Mode d’enregistrement en mode 24P (23.98P) Enregistrement de séquence d’image et longueur du plan Sortie i.LINK TS Sortie du code temporel Pour en savoir plus sur le mode code temporel à distance, voir le manuel de protocole REMOTE (9P) pour la série PDW (non fourni). Code temporel de l’enregistrement Affichage du code tempore Type 23.98PsF 2-3 PULL DOWN Affichage LTC Code temporel à 24 images Affichage PDT – Affichage VITC Code temporel à 24 images Affichage COUNTER Signaux à 24 images Code temporel à 30 images après une conversion descendante Signaux à 30 images après une conversion descendante Code temporel en mode code temporel à distance Type 23.98PsF 2-3 PULL DOWN Code temporel prédéfini à 9 broches Code temporel à 24 images Minuterie 1 prédéfinie à 9 broches (Compteur) Signaux à 24 images Code temporel de scène à 9 broches Code temporel à 24 Code temporel à 30 images images après une conversion descendante Minuterie 1 prédéfinie à 9 broches (Compteur) Signaux à 24 images Lorsque vous prédéfinissez manuellement un code temporel, sélectionnez un multiple de 4 correspondant au nombre d’images dans le code temporel et ajustez pour que le chronométrage prédéfini commence par « A-frame ». L’appareil s’ajustera ensuite pour que le code temporel au début des plans enregistrés comprenne un nombre d’images multiple de 4. Remarques • Les réglages ci-dessus ne sont pas exécutés lorsque vous prédéfinissez un code temporel à distance. • Aucun réglage n’est effectué lorsque vous enregistrez un code temporel externe. Par conséquent, il se pourrait que le nombre d’images dans le code temporel au début de l’enregistrement des plans comprenne un nombre d’images multiple de 4. Si vous voulez vous assurer que le nombre d’images dans le code temporel des premières images des plans enregistrés soit un multiple de 4, réglez le mode d’avance à « REC RUN » et enregistrez après avoir manuellement prédéfini le code temporel. Signaux à 30 images après une conversion descendante Signaux à 30 images après une conversion descendante Réglages de mode 24P (23.98P) 35 Lecture en mode ajustement 2-3 24P (23.98P) Séquences d’image en lecture d’ajustement code temporel à 24 images et que 10:00:00:00 a été défini pour le code temporel à 30 images. Chapitre 2 Préparatifs Pendant la lecture en mode ajustement, la lecture est effectuée afin que le code temporel à 24 images, défini avec TIME CODE >PD PRESET dans le menu de configuration, devienne le « A-frame » de la séquence d’image. La figure suivante illustre la lecture de la séquence d’image lorsque 01:00:00:00 a été défini pour le 24P: 1 1frame image 24P: Remarque Ce type de réglage de séquence d’image n’est pas exécuté pour la lecture de la liste de plans. Référence de la conversion du code temporel Vidéo 24P 24P Video Comptage d’image Frame Count TC (24F) Séquence d’image Frame Seqence n-2 n-1 n n+1 n+2 n+3 n+4 00:59:59:22 C-frame 00:59:59:23 D-frame 01:00:00:00 A-frame 01:00:00:01 B-frame 01:00:00:02 C-frame 01:00:00:03 D-frame 01:00:00:04 A-frame 60i: 1 1frame image 60i: Vidéo 60id’ajustement Pulldown Videoà 60i TC (30F) 09:59:59:28 09:59:59:29 10:00:00:00 10:00:00:01 10:00:00:02 10:00:00:03 10:00:00:04 10:00:00:05 Code temporel pendant la lecture des signaux d’ajustement Pendant la lecture des signaux d’ajustement, le code temporel est converti en 30 images pour correspondre aux signaux de sortie vidéo 59.94i . Les valeurs « 24F TC » et « 30F TC » pour TIME CODE >PD PRESET dans le menu de configuration sont utilisées comme références de conversion. Pour afficher le code temporel d’ajustement à 30 images dans l’affichage vidéo du moniteur ou sur un moniteur externe 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche (voir page 91). 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner SETUP MENU. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le menu de configuration s’affiche. 4 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « DISPLAY CONTROL ». SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE DISC PROTECTION VIDEO CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT METADATA SETUP BANK OPERATION MENU GRADE : ENHAN 5 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le deuxième niveau du menu DISPLAY CONTROL s’affiche. 6 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « DISPLAY INFO ». SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.POSITION :WHITE CHARA.TYPE :x1 CHARA.VSIZE :T&STA DISPLAY INFO :OFF SUB STATUS :WHITE MENU DISPLAY :55 BRIGHTNESS :ON ALARM :DIS MENU STATUS :ALL HD CHARA 7 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le troisième niveau du menu s’affiche. 36 Réglages de mode 24P (23.98P) SETUP MENU DISPLAY CONTROL :T&STA DISPLAY INFO * TIME DATA & STATUS TIME DATA & UB TIME DATA & CNT TIME DATA & TIME TIME DATA & CLIP TIME DATA ONLY pour sélectionner « TIME DATA ONLY ». 9 Appuyez sur la touche SET. Le réglage est confirmé. 10 Activez l’affichage des informations textuelles. Pour en savoir plus, voir « Pour activer et désactiver le texte superposé » (page 37). Comme indiqué ci-dessus, vous pouvez afficher un code temporel à 24 images en même temps qu’un code temporel d’ajustement à 30 images. L T C 0 0 : 5 9 : 5 9 : 2 3 P D T 0 0 : 5 9 . 5 9 : 2 8 Les signaux HDSDI envoyés par les connecteurs HDSDI OUTPUT 1 et 2 et le connecteur MONITOR, les signaux SDSDI envoyés par le connecteur SDSDI OUTPUT, et les signaux composite envoyés par le connecteur COMPOSITE OUTPUT peuvent contenir des informations textuelles superposées, dont le code temporel, les réglages de menu et les messages d’alarme. Pour activer et désactiver le texte superposé Chapitre 2 Préparatifs 8 Appuyez sur les touches M/MARK1 ou m/MARK2 Informations textuelles superposées Définissez le paramètre CHAR SEL dans la page P1 du menu fonction. ON : Affichage du texte superposé. OFF : Pas d’affichage du texte superposé. LCD : Affichage du texte superposé sur l’écran LCD de cet appareil, mais pas d’affichage sur un écran vidéo externe raccordé à cet appareil. Pour activer et désactiver le texte superposé pour des sorties sélectionnées Lorsque CHAR SEL est défini sur « ON », les réglages des rubriques de menu configuration DISPLAY CONTROL >HD CHARA et DISPLAY CONTROL >SD CHARA (voir page 98) déterminent la sortie de texte superpos sur les différents connecteurs de sortie. Connecteur Modes de sortie de texte sélectionnés de sortie par les réglages DISPLAY CONTROL >HD CHARA HDSDI2 ALL OFF HDSDI OUTPUT 1 Désactivé Activé Désactivé HDSDI OUTPUT 2 Activé Activé Désactivé MONITOR Désactivé Activé Désactivé Connecteur Modes de sortie de texte sélectionnés de sortie par les réglages DISPLAY CONTROL >SD CHARA SDSDI OUTPUT SDI COMPOSITE ALL OFF Activé Désactivé Activé Désactivé Activé Désactivé COMPOSITE Désactivé Activé OUTPUT Informations textuelles superposées 37 Réglage de l’affichage du texte Vous pouvez utiliser les rubriques dans DISPLAY CONTROL du menu configuration pour définir la position, la taille et le type des caractères superposés. Voir page 97 pour en savoir plus sur les rubriques du menu DISPLAY CONTROL. Informations affichées Chapitre 2 Préparatifs 1 Type des données de temps 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel a) 3 Marque de temps réel du générateur de code temporel a) Données de temps T C R 4 Marque de zone VITC 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 * P L A Y L O C K 6 Mode d’utilisation 5 Etats du réglage de menu a) Uniquement quand la fréquence du système est 60I/30P. Remarque Si les données de temps et des bits d’utilisateur ne peuvent pas être lus correctement, elles s’afficheront avec un astérisque. Par exemple « T*R », « U*R », « T*R. » ou « U*R. ». b Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour la fréquence du système 60I/ 30P) « . » : Indique le mode temps réel « : » : Indique le mode code de temps c Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour la fréquence du système 60I/30P) « . » : Indique le mode temps réel (réglage d’usine) « : » : Indique le mode code de temps d Marque de zone VITC « » (blanc) : Zones 1 et 3 (pour la fréquence du système 60I/30P) ou 1, 3, 5 et 7 (pour la fréquence du système 50I/25P) « * » : Zones 2 et 4 (pour la fréquence du système 60I/30P) ou 2, 4, 6 et 8 (pour la fréquence du système 50I/25P) e Etats du réglage de menu Ceci s’affiche quand le paramètre DISPLAY CONTROL >MENU STATUS du menu configuration est réglé sur « ENABLE » (voir page 98). Remarque L’écran présenté ci-dessus correspond aux paramètres par défaut de l’appareil. Vous pouvez utiliser DISPLAY CONTROL >DISPLAY INFO (voir page 97) dans le menu configuration pour modifier les informations affichées sur la seconde ligne. Voir page 107 « Fonctionnement du menu configuration » au chapitre 6 pour en savoir plus sur l’utilisation du menu configuration. a Type des données de temps 38 Affichage Signification CNT Données du compteur TCR Données du lecteur TC UBR Données des bits d’utilisateur du lecteur TC TCR. Code temporel du lecteur VITC UBR. Données des bits d’utilisateur du lecteur VITC TCG Code temporel du générateur TC UBG Données des bits d’utilisateur du générateur TC IN Données de temps du point In OUT Données de temps du point Out DUR Durée entre le point In et le point Out Informations textuelles superposées Affichage Description B1 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 1. B2 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 2. B3 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 3. DF Les paramètres de menu actuels sont identiques aux valeurs prédéfinies en usine. Pas d’affichage Les paramètres de menu actuels sont différents de tous ceux mentionnés ci-dessus. f Mode d’utilisation La zone est divisée en deux blocs comme illustré cidessous. • Le bloc A affiche le mode d’utilisation. • Le bloc B affiche l’état de verrouillage du servo ou la vitesse de lecture. A B Affichage Bloc A Mode d’utilisation Bloc B Aucun disque chargé. LOADING Disque en cours de chargement. UNLOADING Disque en cours de déchargement. STANDBY OFF Mode veille désactivé STOP Mode arrêt NEXT Positionnement sur la première image du plan suivant. PREV Recherche rapide en avant F.REV Recherche rapide en arrière PLAY Mode lecture (servo déverrouillé) LOCK REC Mode lecture (servo verrouillé) L O C K A 1 2 3 4 T C Informations d’état supplémentaires Les éléments suivants des informations d’état supplémentaires s’affichent en fonction du réglage de la rubrique de menu SUB STATUS. Réglage de la rubrique Eléments affichés des de menu SUB STATUS informations supplémentaires REMAIN Espace disponible sur le disque en minutes, et le nombre de nouveaux plans qui peuvent être enregistrés sur le disque. CLIP NO Numéro de plan PLAYBACK REMAIN Durée entre la position actuelle de lecture et la position de fin d’enregistrement, affichée au format des données de temps. JOG STILL Image fixe en mode image par image JOG FWD Mode image par image vers l’avant JOG REV Mode image par image vers l’arrière SHUTTLE STILL Image fixe en mode accélération SHUTTLE (Vitesse) Mode accélération VAR (Vitesse) Mode vitesse variable Positionnement sur la première image du premier plan. END xxxx/xxxx Positionnement sur la dernière image du dernier plan. PREROLL Positionnement pendant le lancement C.REC Mode enregistrement continu de plans (servo déverrouillé) LOCK V Mode d’utilisation du générateur interne du code temporel Mode enregistrement (servo verrouillé) C.REC-PAUSE I N S TC MODE LOCK C.REC P L A Y Mode enregistrement (servo déverrouillé) REC TOP 0001/xxxx 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 T C R Positionnement sur la première image du plan actuel. F.FWD PLAY Quand vous réglez le menu de configuration DISPLAY CONTROL >SUB STATUS différent de « OFF » (voir page 97), vous pouvez afficher des informations d’état supplémentaires sur l’écran du moniteur en dessous de la zone d’affichage du mode d’utilisation. Mode enregistrement continu de plans (servo verrouillé) Mode enregistrement continu de plans (l’enregistrement est arrêté) Chapitre 2 Préparatifs DISC OUT Affichage des informations d’état supplémentaires Les tableaux suivants indiquent les indications d’écran des informations supplémentaires et leur signification. Lorsque la rubrique de menu SUB STATUS est définie sur « TC MODE » : Indication d’écran Signification INT PRST FREE Le générateur interne de code temporel fonctionne en mode FREE RUN. INT PRST REC Le générateur interne de code temporel fonctionne en mode REC RUN. INT REGEN-T&U Le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le code temporel de lecture (LTC) lu sur le disque. EXT LTC-T&U Le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le code temporel externe (LTC) reçu par l’appareil et génère les mêmes valeurs de code temporel et les mêmes valeurs de bit d’utilisateur que celles du code temporel externe (régénération). Informations textuelles superposées 39 Chapitre 2 Préparatifs Indication d’écran Signification EXT VITC-T&U Le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le VITC présent dans le signal vidéo externe reçu par l’appareil et génère les mêmes valeurs de code temporel et les mêmes valeurs de bit d’utilisateur que celles du code temporel externe (régénération). EXT DVIN-T&U Le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le code temporel externe reçu via le connecteur S400 et génère les mêmes valeurs de code temporel et les mêmes valeurs de bit d’utilisateur que celles du code temporel externe (régénération). EXT DVIN.V-T&U Le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le VITC externe reçu par l’appareil via le connecteur S400 et génère les mêmes valeurs de code temporel et les mêmes valeurs de bit d’utilisateur que celles du code temporel externe (régénération). Lorsque la rubrique du menu SUB STATUS est définie sur « REMAIN » : Indication d’écran Signification REMAIN 120m 298c (ces nombres sont des exemples d’indication) 40 Espace disponible sur le disque en minutes, et le nombre de nouveaux plans qui peuvent être enregistrés sur le disque. Lorsque la durée et le nombre ne sont pas détectés, « REMAIN ---m ---c » s’affiche. Informations textuelles superposées Enregistrement et lecture Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture Cet appareil peut enregistrer et lire les formats Professional Disc 1) suivants. • PFD23 (capacité de 23,3 GB) • PFD23A (capacité de 23,3 GB) • PFD50DLA (capacité de 50,0 GB) 1) Professional Disc est une marque déposée de Sony Corporation. Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser les disques suivants pour l’enregistrement ou la lecture : - Disque Blu-Ray - Professional Disc for Data • Les disques PFD50DLA peuvent être utilisés uniquement dans les dispositifs XDCAM portant la marque DL (voir l’illustration ci-après). Ils ne peuvent pas être utilisés dans les dispositifs ne portant pas cette marque. Marque DL lire le contenu enregistré dessus. Manipulez les disques et stockez-les avec précaution. • Ne touchez pas la surface du disque lui-même dans la cartouche. • L’ouverture délibérée du volet peut endommager le disque. • Ne démontez pas la cartouche. • Nous vous recommandons d’utiliser les étiquettes adhésives fournies pour indexer les disques. Appliquez l’étiquette dans la position correcte. Stockage • Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop élevée. • Ne laissez pas les cartouches dans un endroit où de la poussière pourrait y pénétrer. • Stockez les cartouches dans leurs boîtes d’emballage. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Manipulation des disques 3 Chapitre Entretien des disques • Enlevez la poussière et la saleté à l’extérieur de la cartouche à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Si de la condensation se forme, laissez sécher la cartouche avant de l’utiliser. Disques protégés contre l’écriture Pour protéger le contenu enregistré sur le disque d’un effacement accidentel, déplacez dans le sens de la flèche la languette de protection contre l’écriture située sur la partie inférieure du disque, comme illustré sur la figure cidessous. Remarques sur la manipulation Manipulation Le Professional Disc est logé dans une cartouche et a été conçu pour être manipulé sans risque de dépôt de poussière ou de marques de doigt. Toutefois, si la cartouche subit un choc sévère, par exemple en tombant, le disque risque d’être endommagé ou rayé. Si le disque est rayé, il peut être impossible d’enregistrer les signaux vidéo/audio ou de Manipulation des disques 41 Partie inférieure du disque Languette de protection contre l’écriture Formatage d’un disque Les disques vierges sont automatiquement formatés lors de l’insertion dans l’appareil. Pour formater un disque enregistré, insérez le disque dans l’appareil puis procédez comme suit. Remarque SAVE Si un disque enregistré est formaté, toutes les données sur le disque sont effacées. (Les plans verrouillés (voir page 58) sont aussi effacés.) Faites-la glisser dans le sens de la flèche Réglages de la languette de protection contre l’écriture SAVE 1 2,7 3,4,5 SAVE Chapitre 3 Enregistrement et lecture Enregistrement autorisé Enregistrement interdit EJECT F1 F2 Vous pouvez aussi protéger contre l’écriture des plans individuels. Pour en savoir plus, voir « Verrouillage des plans (protégés contre l’écriture) » (page 58). ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK Interrupteur et témoin marche/veille IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV Insertion et éjection d’un disque Lorsque le témoin de l’interrupteur marche/veille est allumé en vert, vous pouvez insérer et éjecter un disque comme illustré sur la figure ci-dessous. VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 6 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour maximiser la section vidéo du moniteur. 2 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche à l’écran. Pour éjecter Appuyez sur la touche EJECT. 3 Sélectionnez « DISC MENU » à l’aide de la touche M/ MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. 4 Sélectionnez « FORMAT » à l’aide de la touche m/ MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. La rubrique de menu QUICK FORMAT est sélectionnée. 5 Appuyez sur la touche ,/OUT. Pour insérer Insérez un disque face au-dessus. Le disque est aspiré. Le témoin du tiroir de disque clignote en orange lors de l’insertion d’un disque et s’allume en bleu lorsque le disque est complètement chargé. Le témoin clignote en bleu lors de l’éjection du disque et s’éteint lorsque le disque est complètement éjecté. 42 Manipulation des disques Le message « QUICK FORMAT OK? » s’affiche. Pour annuler un formatage de disque Appuyez sur la touche RESET pour revenir à l’état de l’étape 3. Pour fermer le menu affiché à l’écran, passez à l’étape 7. 6 Appuyez sur la touche SET. Le formatage démarre. Le message « FORMAT COMPLETED. » s’affiche lorsque le formatage du disque est terminé. Si vous souhaitez continuer à formater un autre disque Lors de l’affichage du message « FORMAT COMPLETED. », appuyez sur la touche EJECT pour éjecter le disque. Insérez le nouveau disque à formater, puis appuyez sur la touche SET lors de l’affichage du message « QUICK FORMAT OK? ». 7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu affiché à l’écran. L’enregistrement ne se termine pas normalement si, par exemple, l’interrupteur POWER du panneau arrière est enclenché en position arrêt ou si le câble d’alimentation est débranché pendant l’enregistrement. Puisque le système de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues en tant que fichiers et le contenu du plan en cours d’enregistrement est perdu. Cependant, cet appareil dispose d’une fonction de récupération qui permet de minimiser les pertes de données en reconstituant les plans sur le disque dans de tels cas. Il existe une fonction de récupération rapide qui est exécutée automatiquement et une fonction de récupération complète que vous pouvez exécuter à la demande. Récupération rapide : Les plans sont reconstruits sur la base des données sauvegardées stockées dans la mémoire non volatile et des repères enregistrés sur le disque. La durée du processus prend environ 5 secondes. La récupération rapide est exécutée automatiquement si l’appareil est mis sous tension avec le disque encore inséré après que l’enregistrement ait été interrompu par une mise hors tension. Récupération complète : Les plans sont reconstruits sur la base des repères enregistrés sur le disque. La mémoire non volatile ne peut pas être utilisée, par conséquent le processus dure plus longtemps que la récupération rapide (environ 30 secondes, bien que cela dépende de l’état du disque). L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète lorsque vous insérez un disque qui a été éjecté manuellement d’un appareil hors tension, après que l’enregistrement ait été interrompu par une mise hors tension. Notez qu’aucune donnée du plan enregistré n’est perdue lorsque l’interrupteur marche/veille du panneau avant est positionné sur veille pendant l’enregistrement, car Remarques • Même après la fin de l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER du panneau arrière avant que le témoin ACCESS ne se soit éteint. • Ces fonctions récupèrent le plus possible de données enregistrées à la suite à d’un accident fortuit, mais une récupération à 100% ne peut être garantie. • Même en utilisant ces fonctions, les données qui précédaient immédiatement l’interruption de l’enregistrement ne pourront pas être récupérées. La quantité de données perdues sera comme suit : Récupération rapide : De 2 à 4 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. Récupération complète : De 4 à 6 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. (Des données supplémentaires peuvent être perdues si l’appareil est sujet à des vibrations, et si vous commutez souvent entre l’enregistrement et l’arrêt momentané.) • L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète à chaque insertion d’un disque non récupéré ou lors de la mise sous tension avec un tel disque inséré. • Aucun enregistrement n’est possible sur des disques contenant des plans non récupérés, bien qu’il soit possible d’en lire les portions normalement enregistrées. L’enregistrement redevient possible si vous exécutez un formatage rapide, mais cette action effacera tout le contenu original enregistré. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) l’appareil ne basculera en état de veille qu’après avoir terminé l’enregistrement. Pour restaurer des plans avec une récupération complète 1 Insérez le disque sur lequel l’enregistrement a été prématurément interrompu. Le message « Salvage ? » s’affiche à l’écran. Pour annuler la récupération de plan Appuyez sur la touche RESET. Remarques • Le message « EJECT? » s’affiche lorsque « REC INH » s’affiche dans la section d’affichage des modes d’utilisation. Si le disque est protégé contre l’écriture, éjectez le disque, déplacez la languette de protection contre l’écriture pour autoriser l’enregistrement, puis insérez de nouveau le disque. Si REC INH dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON », réglez ce paramètre sur « OFF » (voir page 89). • Une fois démarré, le processus ne peut plus être annulé. • Avant d’utiliser un autre appareil XDCAM 1) pour effectuer une récupération complète d’un disque Manipulation des disques 43 ayant été enregistré avec succès sur le PDW-F75/ 75MD/F355/F335, vérifiez que l’autre appareil est de version 1.7 ou supérieure. La récupération ne peut pas être effectuée correctement à l’aide d’appareils de version 1.6 ou inférieure. 1) PDW-F350/F330, PDW-530/510, PDW-F70/F30, PDW-1500, PDW-R1, PDW-V1, PDW-D1 et PDW-70MD. 2 Appuyez sur la touche SET. Le processus démarre et le message « Executing. » s’affiche. Lorsque le processus est terminé, un message s’affiche vous informant du résultat. Si le message affiche « Incomplete! », les plans concernés sont perdus. Enregistrement Cette section décrit l’enregistrement vidéo et audio avec l’appareil. Voir page 88 « Menu fonction » dans le chapitre 6 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu fonction. Voir page 107 « Fonctionnement du menu configuration » dans le chapitre 6 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu configuration. Remarque Chapitre 3 Enregistrement et lecture Il n’est pas possible de combiner du matériel enregistré dans des fréquences de système différentes et des formats d’enregistrement différents sur un seul disque (même s’il est possible de combiner des taux de compression différents). Si vous essayez d’enregistrer du matériel avec une fréquence de système ou un format d’enregistrement audio qui ne correspond pas au matériel existant sur le disque, « REC INH » s’affiche sur l’écran et l’enregistrement est interdit. Effectuez les réglages suivants avant de commencer à enregistrer. Réglages du format d’enregistrement : Voir la section suivante « Réglage des formats d’enregistrement vidéo et audio ». Sélection du signal d’entrée vidéo : Sélectionnez avec V INPUT dans la page HOME du menu fonction. Sélection du signal d’entrée audio : Sélectionnez avec A1 INPUT à A4 INPUT dans la page HOME du menu fonction. Réglages du code temporel et des bits d’utilisateur : Voir « Enregistrement du code temporel et des valeurs du bit d’utilisateur » (page 45). Sélection des données temporelles à afficher : Sélectionnez avec CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : Sélectionnez avec MONI CH et MONI SEL dans la page P1 du menu fonction. Réglage du volume de son du moniteur : Réglez-le avec le bouton LEVEL. Réglage distant/local : Définissez l’interrupteur du contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez aussi le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu configuration (« REMOTE » et le connecteur utilisé s’affichent sur l’écran). 44 Enregistrement Pour définir les formats d’enregistrement vidéo et et audio Pour définir le format d’enregistrement vidéo Définissez le débit vidéo (méthode de compression) en réglant OPERATIONAL FUNCTION >REC FORMAT dans le menu configuration sur l’un des paramètres suivants. Affichage/Configuration du menu Débit vidéo HQ VBR 35 Mbps SP CBR 25 Mbps LP VBR 18 Mbps DVCAM a) 25 Mbps Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) Pour définir une valeur initiale Pour définir le format d’enregistrement audio Réglez AUDIO CONTROL >REC MODE dans le menu configuration sur une des positions suivantes. Réglage de menu Affichage Format d’enregistrement audio 1 2 3,5 5 4,5 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE 2ch×16bit 2CH 16BIT 2 canaux/16 bits LEVEL PHONES 4ch×16bit 4CH 16BIT 4 canaux/16 bits SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE Chapitre 3 Enregistrement et lecture a) S’affiche uniquement lorsque la carte PDBK-104 optionnelle est installée. • Connecteur HDSDI INPUT : LTC • Connecteur SD SDI INPUT ou connecteur COMPOSITE INPUT (lorsque la carte PDBK-104 est installée) : VITC • Connecteur SD SDI INPUT (lorsque la carte PDBK-104 est installée) : LTC Mode prédéfini externe : Ce mode enregistre directement l’entrée d’un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un ou l’autre des connecteurs TIME CODE IN peut être sélectionnée comme entrée externe. STANDBY Remarque 6 Lorsque le format d’enregistrement vidéo est défini sur DVCAM, le format d’enregistrement audio est toujours 4 canaux/16 bits, quel que soit le réglage de cette rubrique. 1 Effectuez les réglages suivants dans le menu fonction. Enregistrement du code temporel et des valeurs du bit d’utilisateur • Définissez CNTR SEL dans la page P1 sur « TC ». • Définissez TCG dans la page P2 sur « INT ». • Définissez TC MODE dans la page P2 sur « PRESET ». Les quatre méthodes suivantes permettent d’enregistrer un code temporel : Mode prédéfini interne : Ce mode enregistre la sortie du générateur de code temporel, préalablement paramétré sur une valeur initiale. Les modes de défilement suivants peuvent être sélectionnés. • Free Run : le code temporel avance en continu. • Rec Run : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Mode régénéré interne : Ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, initialisé sur le code temporel suivant en continu le code temporel de la dernière image du dernier plan sur le disque. Mode régénéré externe : Ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, synchronisé avec un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de n’importe quel connecteur parmi les suivants peut être sélectionnée comme entrée externe. • Connecteur TIME CODE IN : TC 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour maximiser la section vidéo du moniteur. 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche à l’écran. 4 Sélectionnez « TC PRESET » à l’aide de la touche M/MARK1 ou m/MARK2, puis appuyez sur la touche ,/OUT. L’écran TC PRESET MODE s’affiche. Enregistrement 45 TC PRESET MODE L’écran UB PRESET MODE s’affiche. UB PRESET MODE TCG 00:00:00:00 UBG 00:00:00:00 INC/DEC : ( )( )KEY SHIFT : ( )( )KEY CLEAR : RESET KEY DATA SAVE : SET KEY ABORT : MENU KEY INC/DEC : ( )( )KEY SHIFT : ( )( )KEY CLEAR : RESET KEY DATA SAVE : SET KEY ABORT : MENU KEY 5 Utilisez les touches fléchées et la touche RESET pour définir la valeur initiale du code temporel. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Touche </IN ou touche ,/OUT : Sélectionnez le chiffre à modifier (il clignote). Touche M/MARK1 ou touche m/MARK2 : Modifiez la valeur du chiffre sélectionné. Touche RESET : Réinitialise tous les chiffres à 0. Pour annuler le réglage du code temporel Appuyez sur la touche MENU. 6 Appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche et le code temporel défini à l’étape 5 s’affiche. Si RUN MODE dans la page P2 du menu fonction est défini sur « FREE RUN », le code temporel commence à avancer à partir de la valeur initiale définie. Pour régler le code temporel sur l’heure actuelle 1 Définissez RUN MODE dans la page P2 du menu fonction sur « FREE RUN », puis DF/NDF sur « DF ». 2 Exécutez les étapes 1 à 5 de la section précédente « Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) » pour définir le code temporel sur une heure légèrement en avance par rapport à l’heure actuelle. 3 Appuyez sur la touche SET à l’instant où l’heure actuelle correspond au code temporel affiché. Pour définir les bits d’utilisateur Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit chiffres hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro de plan, etc.) sur la piste de code temporel. 1 Définissez CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction sur « UB ». 2 Exécutez les étapes 2 à 4 de la section précédente « Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) » (voir page 45). 46 Enregistrement 3 Utilisez les touches fléchées et la touche RESET pour définir les bits d’utilisateur. Touche </IN ou touche ,/OUT : Sélectionnez le chiffre à modifier (il clignote). Touche M/MARK1 ou touche m/MARK2 : Modifiez la valeur du chiffre sélectionné. Touche RESET : Réinitialise tous les chiffres à 0. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (0, 1, 2... 8, 9, A, B,... E, F). Pour annuler le réglage des bits d’utilisateur Appuyez sur la touche MENU. 4 Appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche et les bits d’utilisateur définis à l’étape 3 s’affichent. Pour enregistrer le code temporel qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré (interne régénéré) Vous pouvez enregistrer le code temporel afin qu’il soit en continu d’un plan à l’autre sur le disque. Définissez TCG dans la page P2 du menu fonction sur « INT » et TC MODE sur « REGEN ». Lorsque ce paramètre est activé, l’appareil lit le code temporel de la dernière image du dernier plan enregistré sur le disque avant de commencer l’enregistrement et génère en interne un code temporel qui suit immédiatement le code temporel enregistré. Dans ce cas, le réglage de DF/NDF dans la page P2 du menu fonction est ignoré. Le nouveau code temporel est enregistré dans le mode temps réel du dernier code temporel enregistré sur le disque. Pour synchroniser le générateur de code de temps interne avec le code de temps externe (externe régénéré) Utilisez cette méthode pour synchroniser les générateurs de code temporel d’un certain nombre d’enregistreurs, pour enregistrer le code temporel de lecture des magnétoscopes externes ou pour enregistrer tout en maintenant la synchronisation entre la source vidéo et le code temporel. Utilisez l’une des procédures suivantes en fonction du type de code temporel externe. Synchronisation avec l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN 1 Connectez la sortie du code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, et l’entrée comme signal vidéo de référence sur le connecteur REF VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P2 du menu fonction. Synchronisation avec l’entrée LTC multiplexée du connecteur HDSDI INPUT 1 Connectez un signal HDSDI contenant LTC multiplexé au connecteur HDSDI INPUT, et entrez un signal vidéo de référence sur le connecteur REF VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P2 du menu fonction. • Définissez TCG sur « SDI ». • Définissez TC MODE sur « REGEN ». • Définissez TC/VITC sur « TC ». Synchronisation avec l’entrée VITC multiplexée du connecteur SD SDI INPUT ou COMPOSITE INPUT (lorsque la carte PDBK-104 est installée) 1 Connectez un signal vidéo contenant un VITC multiplex au connecteur SD SDI INPUT ou COMPOSITE INPUT. 2 Effectuez les réglages suivants dans la page P2 du menu fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez TC MODE sur « REGEN ». • Définissez TC/VITC sur « VITC ». Synchronisation avec l’entrée SMPTE RP188 LTC multiplexée du connecteur SD SDI INPUT (lorsque la carte PDBK-104 est installée) 1 Connectez un signal vidéo contenant un SMPTE RP188 LTC multiplexé au connecteur SD SDI INPUT. menu fonction. • Définissez TCG sur « SDI ». • Définissez TC MODE sur « REGEN ». • Définissez TC/VITC sur « TC ». L’exécution de l’une de ces procédures démarre le générateur interne de code temporel en synchronisation avec le générateur externe de code temporel. Une fois que le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le générateur externe de code temporel, le générateur interne de code temporel continue à fonctionner même si la connexion du générateur externe de code temporel est interrompue. Le mode d’avance du code temporel est défini automatiquement pour fonctionner librement. Le mode de comptage d’image (pour la fréquence de système 60I/30P uniquement) est défini sur le même mode que le signal de code temporel externe (temps réel ou temps non réel). Pour vérifier la synchronisation avec le signal externe Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’appareil, puis appuyez sur la touche REC. Assurez-vous que la valeur de code temporel affichée dans la section d’affichage des données de temps coïncide avec la valeur du code temporel externe. Chapitre 3 Enregistrement et lecture • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez TC MODE sur « REGEN ». • Définissez TC/VITC sur « TC ». 2 Effectuez les réglages suivants dans la page P2 du Pour enregistrer le code temporel externe directement (externe prédéfini) Lorsque vous utilisez cette méthode, le générateur interne de code temporel avance indépendamment du code temporel externe. Pour enregistrer directement l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN Connectez la sortie de code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, puis effectuez les réglages suivants dans la page P2 du menu fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez TC MODE sur « PRESET ». • Définissez TC/VITC sur « TC ». Effectuer un enregistrement Un segment d’enregistrement (du début à la fin de l’enregistrement1)) s’appelle un « plan ». 1) Lors de l’enregistrement avec la fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49), un plan est un segment enregistr depuis le début de l’enregistrement jusqu’ l’arrêt ou la désactivation de la fonction. Voir le chapitre 4 « Sélection de scène » pour en savoir plus sur les plans. Enregistrement 47 image après ces barres de couleur peut rendre le plan plus facilement identifiable. 1 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 32 1 Insérez un disque. Chapitre 3 Enregistrement et lecture 2 Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement commence. 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si le disque est plein L’enregistrement s’arrête et le message « ALARM DISC END. » s’affiche sur le moniteur. Remarques • La durée du plan le plus court qui peut être enregistré est de 2 secondes. Même si les opérations de démarrage et d’arrêt de l’enregistrement sont réalisées en 2 secondes, un plan de 2 secondes est enregistré. • Le nombre maximum de plans qui peut être enregistré est de 300. Si le disque inséré contient déjà 300 plans, l’enregistrement à l’aide de la touche REC n’est pas possible. (Le message « MAX # Clips » s’affiche dans la section d’affichage des données de temps.) • Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer la perte du plan en cours d’enregistrement. Pour en savoir plus, voir « Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) » à la page 43. Pour définir l’image à utiliser comme vignette Vous pouvez afficher une liste de vignettes de tous les plans d’un disque, et l’utiliser pour vérifier le contenu enregistré (voir page 53). Par défaut à la livraison, l’appareil affiche la première image de chaque plan comme vignette. Selon vos besoins, vous pouvez sélectionner une autre image comme vignette. Par exemple, si plusieurs secondes de barres de couleur sont enregistrées au début du plan, la sélection d’une 48 Enregistrement Vous pouvez utiliser META DATA >INDEX POSITION dans le menu configuration pour sélectionner la position de l’image vignette en spécifiant le nombre de secondes après la première image. La sélection s’étend de 0 seconde (0 SEC) à 10 secondes (10 SEC). Pour régler les niveaux d’enregistrement audio Si vous effectuez un enregistrement audio à un niveau de référence Réglez l’interrupteur VARIABLE sur PRESET. Les signaux audio seront enregistrés à un niveau de référence prédéfini. Vous pouvez modifier le niveau de référence et les niveaux d’entrée avec AUDIO CONTROL >LEVEL SELECT dans le menu configuration. REF LEVEL : Niveau de référence CH1 IN LEVEL : Niveau d’entrée du canal 1 CH2 IN LEVEL : Niveau d’entrée du canal 2 Réglage manuel des niveaux d’enregistrement audio Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « REC » et les boutons CH 1 à CH 4 de telle sorte que les indications du niveau audio sur les vumètres ne dépassent pas 0 dB comme volume maximal. Effectuez le réglage en mode E-E. Voir OPERATIONAL FUNCTION >AUTO EE SELECT dans le menu configuration pour en savoir plus sur les réglages de sortie du signal en mode E-E (page 95). Pour définirles repères de plan Un repère SHOT MARK1 ou SHOT MARK2 est enregistré si vous maintenez la touche M/MARK1 ou m/ MARK2 enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pendant l’enregistrement. Si l’appareil est configuré pour l’affichage d’informations textuelles superposées (voir page 37), « SHOTMARK1 » ou « SHOTMARK2 » s’affiche chaque fois que vous définissez un repère. Quand des repères SHOT MARK1 ou SHOT MARK2 sont définis, vous pouvez rechercher les repères en affichant les vignettes des images de ces positions (voir page 55). Vous pouvez aussi utiliser les positions de repères comme points de montage lors des opérations de sélection de scène (voir page 70). Vous pouvez aussi définir des repères pendant la lecture. Voir page 51 pour la procédure. Enregistrement avec la fonction de contrôle à distance HDSDI Cette section explique les réglages nécessaires pour l’enregistrement en mode de contrôle distance HDSDI, et le fonctionnement de cet appareil dans ce mode. Remarque L’appareil (caméscope) qui contrôle cet appareil doit aussi prendre en charge la sortie HDSDI distance. Réglages Remarque Les limites suivantes s’appliquent au mode de contrôle distance HDSDI. • Les commandes reçues via le connecteur REMOTE(9P) sont ignorées. • Tous les contrôles du panneau avant sont désactivés, sauf la touche EJECT. Affichage en mode de contrôle à distance HDSDI « REMOTE/HDSDI » s’affiche dans la zone d’affichage du mode d’utilisation (voir page 14) du moniteur. Cet affichage s’allume si les paquets de commande sont multiplexés en signaux HDSDI, et clignote si ils ne le sont pas. Cependant, « REMOTE/HDSDI » continue de clignoter depuis la mise sous tension du caméscope jusqu’à l’activation de la touche REC du caméscope. Opération d’enregistrement Lorsqu’un disque enregistrable est introduit, l’enregistrement (ou l’arrêt) est exécut suivant la commande REC (ou STOP) multiplexée en signaux HDSDI. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la fin du disque est atteinte. Lorsque les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement L’enregistrement s’arrête si les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement, par exemple si le câble HDSDI est déconnect ou le caméscope de contrôle est mis hors tension. Lorsque l’entrée de signaux HDSDI est restaurée, l’appareil recommence l’opération selon la commande REC ou STOP multiplexée. Enregistrement avec la fonction d’enregistrement continu de plans Normalement, un plan est génér comme fichier indépendant chaque fois que l’enregistrement commence et s’arrête. La fonction d’enregistrement continu de plans vous permet de continuer l’enregistrement du même plan, jusqu’ l’arrêt ou la désactivation de la fonction, quel que soit le nombre de débuts et d’arrêts d’enregistrement. Ceci est pratique si vous souhaitez éviter un grand nombre de plans courts, ou si vous voulez enregistrer sans souci de limite du nombre de plans (300 au maximum). Un repère REC START est enregistr chaque fois que l’enregistrement commence, ce qui permet de trouver facilement les points de début d’enregistrement. Pour activer la fonction Chapitre 3 Enregistrement et lecture Définissez INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu configuration sur « HDSDI », et réglez l’interrupteur de contrôle distance du panneau avant sur « REMOTE ». Cet appareil entre en mode de contrôle distance HDSDI, grâce auquel il est contrôl par des paquets de commande via le connecteur HDSDI INPUT. Échange de disques Même pendant l’enregistrement, il est possible d’éjecter les disques en appuyant sur la touche EJECT du panneau avant. Après l’échange d’un disque, l’appareil recommence l’opération selon la commande REC ou STOP multiplexée. Définissez OPERATIONAL FUNCTION >CLIP CONT. REC dans le menu configuration sur « ON ». Voir « Fonctionnement du menu configuration » (page 107) pour plus d’informations sur les opérations du menu configuration. Pour enregistrer Raccordez un dispositif de contrôle au connecteur REMOTE(9P) de cet appareil et envoyez une commande REC (arrêt momentan d’enregistrement). Pour arrêter l’enregistrement Envoyez une commande REC PAUSE. Pour arrêter la fonction Exécutez une des actions suivantes pour arrêter la fonction d’enregistrement continu de plans. (Un nouveau plan est génér quand vous relancez l’enregistrement.) • Effectuez une opération de plan (verrouillage ou suppression d’un plan) • Effectuez une connexion de réseau ou FAM • Ejectez le disque • Changez le format d’enregistrement (changez le réglage de OPERATIONAL FUNCTION >REC FORMAT dans le menu configuration, ou changez le réglage de AUDIO CONTROL >REC MODE dans le menu configuration) • Mettez l’appareil hors tension Enregistrement 49 Pour désactiver la fonction Définissez OPERATIONAL FUNCTION >CLIP CONT. REC dans le menu configuration sur « OFF ». Lecture Cette section décrit la lecture des données vidéo et audio sur l’appareil. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Avant la lecture, effectuez les réglages suivants. Sélection des données temporelles à afficher : Sélectionnez avec CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : Sélectionnez avec MONI CH et MONI SEL dans la page P1 du menu fonction. Réglage du volume de son du moniteur : Réglez-le avec le bouton LEVEL. Réglage distant/local : Définissez l’interrupteur du contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez aussi le paramètre INTERFACE SELECT >REMOTE I/F du menu configuration (« REMOTE » et le connecteur utilisé s’affichent sur l’écran). Position de démarrage de la lecture d’un disque Bien que cet appareil emploie des disques optiques, il est conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de bande avec les magnétoscopes. L’une de ces fonctionnalités est la position de démarrage de lecture, qui fonctionne de la même façon que pour une bande, comme indiqué ci-dessous. Après l’arrêt de la lecture L’appareil s’arrête sur la position où la touche STOP a été enfoncée. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt. Après l’enregistrement L’appareil s’arrête sur la position où l’enregistrement a été interrompu. Pour lire un plan, appuyez sur la touche PREV pour vous déplacer sur l’image de départ de n’importe quel plan ou sur le repère REC START précédent, 1) ou appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche PLAY enfoncée pour vous déplacer sur n’importe quelle position. 1) Le réglage OPERATIONAL FUNCTION >FIND MODE détermine si l’appareil passe aux plans ou aux repères REC START. Lors de la lecture de plans enregistrés avec la fonction d’enregistrement continu de plans (voir page 49), il faut régler la rubrique de menu sur « REC START EM ». Après l’insertion du disque L’appareil s’arrête sur la position où se trouvait le disque la dernière fois qu’il a été éjecté. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la dernière position. La position de lecture est sauvegardée sur le disque lorsque celui-ci est éjecté, ce qui permet de reprendre la lecture à 50 Lecture partir de cette position lorsque le disque est inséré dans n’importe quel lecteur XDCAM. Si plusieurs plans sont enregistrés sur le disque, ils sont lus les uns après les autres. Remarque Remarque Cette fonction n’est pas disponible lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur la position enregistrement interdit et lorsque REC INH dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». Il se peut que le témoin REC INH s’allume quand aucun de ces deux éléments ne se vérifie si le format des sections enregistrées sur le disque ne correspond pas aux paramètres d’enregistrement de l’appareil. Dans ce cas, la position de lecture peut être enregistrée sur le disque. Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non audio. Cette section décrit les types de lecture suivants : Lecture normale : Lecture à vitesse normale Lecture en mode image par image : Lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la vitesse à laquelle vous tournez la molette rotative Lecture en mode accélération : Lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture en mode vitesse variable : Lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée précisément par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture normale Insérez d’abord un disque. Pour en savoir plus sur l’insertion d’un disque, voir « Insertion et éjection d’un disque » à la page 42. EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. Si vous lisez jusqu’à la fin du dernier plan, la lecture s’arrête automatiquement. Si ensuite vous appuyez sur la touche PLAY, le message « ALARM DISC END. » s’affiche à l’écran. Pour reprendre la lecture, déplacez-vous jusqu’au plan souhaité à l’aide de la touche PREV, de la molette rotative ou de la molette accélératrice. Pour définir les repères de plan Au cours de la lecture d’un disque, vous pouvez définir des repères comme SHOT MARK1 et SHOT MARK2 sur les images souhaitées. Pour définir un SHOT MARK1 ou SHOT MARK2, maintenez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 enfoncée et appuyez sur la touche SET. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Fonctionnement de la lecture Pour passer au plan suivant ou précédent et commencer la lecture Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la molette rotative ou la molette accélératrice. Pour supprimer ou modifier les repères, utilisez le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni. Voir « Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing » au chapitre 4 (page 79) pour de plus amples informations sur l’installation du logiciel PDZ-1. Voir l’aide en ligne de PDZ-1 pour en savoir plus sur l’utilisation de PDZ-1. Vous pouvez supprimer SHOT MARK1 et SHOT MARK2 sur l’écran CHAPTER. Pour en savoir plus, voir « Pour supprimer les repères des positions de chapitre » (page 56). LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE Lecture en mode image par image STANDBY Touche PREV Touche PLAY Touche NEXT Touche STOP Touche M/MARK1 et touche m/MARK2 En mode image par image, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la vitesse de rotation de la molette rotative. La plage de vitesse de lecture est de –1 à +2 fois la vitesse normale. Pour lire en mode image par image, procédez de la manière suivante. Molette rotative Molette accélératrice Pour commencer la lecture Appuyez sur la touche PLAY. La lecture commence. Lecture 51 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 1 2,3 1 Appuyez sur la touche JOG pour l’activer. 2 Tournez la molette rotative dans le sens souhaité, à la vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. Normalement, l’appareil passe en mode accélération dès que vous tournez la molette accélératrice. Si vous souhaitez qu’il passe en mode accélération uniquement lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTLE, réglez OPERATIONAL FUNCTION >SEARCH ENABLE dans le menu configuration sur « VIA SEARCH KEY ». Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse de lecture souhaitée en mode accélération, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et SHUTTLE. Chapitre 3 Enregistrement et lecture La lecture en mode image par image démarre. 3 Pour arrêter la lecture en mode image par image, cessez de tourner la molette rotative. Normalement, l’appareil passe en mode image par image dès que vous tournez la molette rotative. Si vous souhaitez qu’il passe en mode image par image uniquement lorsque vous appuyez sur la touche JOG, réglez OPERATIONAL FUNCTION >SEARCH ENABLE dans le menu configuration sur « VIA SEARCH KEY ». Lecture en mode vitesse variable En mode vitesse variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –1 à +2 fois la vitesse normale. Pour lire en mode vitesse variable, procédez de la manière suivante. 1 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL Lecture en mode accélération REMOTE LEVEL En mode accélération, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la position angulaire de la molette accélératrice. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la vitesse normale. Pour lire en mode accélération, procédez de la manière suivante. EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 3 2,3 1 Appuyez sur la touche VAR pour l’activer. 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC 3 Pour arrêter la lecture en mode vitesse variable, STANDBY 3 1 2,3 1 Appuyez sur la touche SHUTTLE pour l’activer. 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode accélération démarre. 3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. 52 Lecture La lecture en mode vitesse variable commence. SHUTTLE ramenez la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode vitesse variable Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse variable de lecture souhaitée, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode vitesse variable en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et VAR. Recherche de plans avec les vignettes (Recherche de vignettes) Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture 2 Vous pouvez afficher les vignettes (images d’index) de tous les plans du disque et les utiliser pour vous positionner sur le plan souhaité. EJECT F1 F2 ACCESS F3 Pour afficher une liste de vignettes La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Une liste s’affiche avec les vignettes de 12 plans du disque, y compris le plan en cours de lecture. (Dans la description suivante, cet écran sera appelé « écran de vignettes ».) Le sixième plan est sélectionné parmi un total de 34 plans. Vignette (image d’index) du plan actuellement sélectionné b) Durée totale du plan Date et heure sélectionné d’enregistrement du plan sélectionné Informations du plan (date et heure d’enregistrement, code temporel initial, durée totale, etc.) a) Lorsqu’un titre a été attribué à un plan (voir page 65), le titre est encadré par une paire de guillemets, par exemple « TITLE00001 ». b) Un signe indique que la vignette (image d’index) n’est pas la première image du plan. (Voir « Pour modifier une vignette (image d’index) » à la page 54.) Pour revenir à l’écran d’origine Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. Dans n’importe quel écran suivant, vous pouvez appuyer sur la touche THUMBNAIL pour revenir à l’écran d’origine. F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT 1 PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY 1 1 1 1 Suivez l’une des procédures suivantes pour sélectionner la vignette du plan sur lequel vous souhaitez vous positionner. • Appuyez sur les touches fléchées. • Tournez la molette rotative ou la molette accélératrice. • Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : permet de se déplacer sur la vignette précédente ou suivante. • Appuyez sur la touche TOP (SHIFT + PREV) ou END (SHIFT + NEXT) : permet de se déplacer sur la première ou la dernière vignette. • En tenant enfoncée la touche SHIFT, appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 : permet de se déplacer à la page précédente ou suivante. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Titre du plan actuellement sélectionné a) NETWORK 2 Appuyez sur la touche SET ou PLAY. Si vous appuyez sur la touche SET, une image fixe s’affiche montrant la première image du plan sélectionné. Si vous appuyez sur la touche PLAY, la lecture démarre à partir de la première image du plan sélectionné. Remarque Le réglage par défaut pour la vignette de plan est tel que la première image est utilisée comme vignette, mais vous pouvez modifier ce réglage pour que l’image de votre choix soit utilisée comme vignette du plan (voir « Pour modifier une vignette (image d’index) » (page 54)). Cependant, la lecture de la liste de plans commence toujours avec la première image, quelle que soit la vignette. Pour modifier les informations du plan affichées dans la liste de vignettes Lors de l’affichage de la liste de vignettes, procédez comme suit. Lecture 53 1 Appuyez sur la touche CLIP MENU (SHIFT + SUB CLIP) ou sur la touche MENU pour afficher le menu plan. 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou la touche m/ MARK2 pour sélectionner CLIP INFORMATION. 3 Appuyez sur la touche SET. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Une liste des rubriques CLIP INFORMATION s’affiche. DATE : Date et heure d’enregistrement TIME CODE : Code temporel de la première image du plan DURATION : Durée d’enregistrement SEQUENCE NUMBER : Numéro de séquence de vignette Voir « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (page 53) pour de plus amples informations sur le numéro de séquence de vignette. « TIME CODE » est sélectionné lorsque l’appareil est livré en provenance de l’usine. 4 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner la rubrique à afficher dans les informations de plan, puis appuyez sur la touche SET. 6 Appuyez sur la touche PLAY ou utilisez la molette rotative ou accélératrice pour lire le plan et afficher l’image que vous souhaitez utiliser comme vignette. Pour annuler la modification de vignette Appuyez sur la touche RESET. 7 Appuyez sur la touche SET. Cela vous ramène à la liste de vignettes. L’image spécifiée s’affiche comme vignette du plan sélectionné. Un signe indique que la vignette n’est pas la première image du plan. Signe indiquant que la vignette n’est pas la première image Le paramètre sélectionné est affiché comme information de plan sous la vignette. Pour modifier une vignette (image d’index) Lors de l’affichage de la liste de vignettes, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche CLIP MENU (SHIFT + SUB CLIP) ou sur la touche MENU pour afficher le menu plan. 2 Appuyez sur la touche M/MARK1, la touche m/ MARK2, la touche</IN ou la touche ,/OUT pour sélectionner SET INDEX PICTURE. 3 Appuyez sur la touche SET. « SET INDEX » s’affiche dans la partie supérieure gauche de l’écran. 4 Sélectionnez le plan dont vous voulez modifier la vignette (vous pouvez le faire avec les mêmes opérations qu’à l’étape 1 « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). 5 Appuyez sur la touche SET. Un agrandissement de la vignette actuelle s’affiche. 54 Lecture Remarque Quand vous appuyez sur la touche SET ou la touche PLAY après sélection du plan qui affiche ce signe, le plan ne revient pas à la position de la vignette. Il revient toujours à la première image. Recherche avec la fonction extension La fonction extension vous permet de diviser un plan sélectionn en 12 blocs et d’afficher les vignettes de la première image de chaque bloc dans la liste de vignettes. Lorsque l’écran CHAPTER est visible, vous pouvez diviser les segments de chapitres entre les repères en 12 blocs et afficher les vignettes de la même manière. Cette fonction est disponible dès que la liste de vignettes ou l’écran CHAPTER est affich. Cette fonction permet un passage en revue rapide du contenu du plan ou chapitre sélectionn, et une recherche efficace d’une scène cible. Vous pouvez répéter l’opération d’extension jusqu’à trois fois (t 12 blocs t 144 blocs t 1 728 blocs). 4 Lorsque vous avez trouvé la vignette de la scène cible, appuyez sur la touche SET ou la touche PLAY. Si vous appuyez sur la touche SET, une image fixe s’affiche montrant l’image sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche PLAY, la lecture démarre à partir de l’image sélectionnée. Recherche d’images avec repères Procédez comme suit. Remarque 1 3 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE Pour utiliser la fonction extension LEVEL PHONES 1 Lorsque la liste de vignettes est affichée, sélectionnez SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY le plan qui contient la scène à trouver. 2 Appuyez sur la touche EXPAND (F5). Le plan sélectionné est divisé en 12 blocs et la première image de chaque bloc s’affiche dans la liste de vignettes. Nombre de blocs 3 Si nécessaire, répétez l’étape 2 une ou deux fois. Remarque Les vignettes ne peuvent plus être divisées lorsque leur durée atteint une image. Pour revenir à la liste de vignettes du premier niveau Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche EXPAND. Pour revenir à l’écran de liste de vignettes Appuyez sur la touche RESET. 2 2 1 La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la Chapitre 3 Enregistrement et lecture Le nombre maximal de blocs peut être supérieur à 1 728, lorsque la durée d’enregistrement du plan est courte. Dans ce cas, l’intervalle d’image des vignettes étendues est fixé à 1 image. Cela vous permet d’afficher les vignettes étendues avec des intervalles égaux. touche ESSENCE MARK (SHIFT + THUMBNAIL) pour l’activer. L’écran de sélection de repère s’affiche. Les repères non enregistrés sur le disque s’affichent en gris. Pour revenir à l’écran de liste de vignettes Appuyez sur la touche RESET. Pour faire basculer la liste de vignettes entre les vignettes de plans et les vignettes de repères Lors de l’affichage de liste de vignettes, appuyez sur la touche DISPLAY. À chaque pression sur la touche, la liste de vignettes bascule entre l’affichage de vignettes de plans et l’affichage de vignettes d’images avec repères. 2 Appuyez sur la touche PREV ou NEXT, ou appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2, pour sélectionner le repère souhaité. Lecture 55 3 Appuyez sur la touche SET. Signe « S » Une liste s’affiche montrant les images qui contiennent le repère sélectionné. Indique qu’il s’agit d’une liste d’images contenant le repère (SHOT MARK1) La sixième image est sélectionnée sur un total de 36 images SHOT MARK1 Informations de l’image (date et heure d’enregistrement, code temporel ou durée totale) Chapitre 3 Enregistrement et lecture L’écran CHAPTER s’affiche, montrant les vignettes des images où les repères sont définis. Les signes « S1 » et « S2 » sur les vignettes indiquent les images où des repères SHOT MARK1 et SHOT MARK2 ont été définis. Les vignettes sans signe sont les images où des repères REC START ont été définis. Image SHOT MARK1 actuellement sélectionnée Date et heure d’enregistrement du plan contenant l’image sélectionnée Durée entre le repère sélectionné et le repère suivant 4 Sélectionnez la vignette de l’image laquelle vous voulez accéder (vous pouvez le faire avec les mêmes opérations qu’à l’étape 1 « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). 5 Appuyez sur la touche SET ou PLAY. Si vous appuyez sur la touche SET, une image fixe s’affiche montrant l’image repérée sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche PLAY, la lecture démarre à partir de l’image repérée sélectionnée. Recherche avec la fonction chapitre Quand un plan contient des repères, vous pouvez les afficher comme vignettes de chapitres. 3 Sélectionnez la vignette de l’image laquelle vous voulez accéder (vous pouvez le faire avec les mêmes opérations qu’à l’étape 1 « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). 4 Appuyez sur la touche SET ou PLAY. Si vous appuyez sur la touche SET, une image fixe s’affiche montrant l’image repérée sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche PLAY, la lecture démarre à partir de l’image repérée sélectionnée. Pour supprimer les repères des positions de chapitre Vous pouvez supprimer les repères (SHOT MARK1 et SHOT MARK2) des positions repérées dans l’écran CHAPTER. (les repères REC START ne peuvent pas êtres supprimés.) Voir « Pour définirles repères de plan » (page 48) pour savoir comment définir des repères. 1 Lorsque l’écran CHAPTER est affiché, appuyez sur la 1 Lorsque la liste de vignettes est affichée, sélectionnez touche CLIP MENU (SHIFT + SUB CLIP) ou la touche MENU pour afficher le menu plan. la vignette du plan qui contient les scènes souhaitées. Une indication « S » apparaît dans la partie supérieure droite des vignettes de plan dans les cas suivants. • Lorsque un ou plusieurs repères ont ét défini sur le plan • Lorsque deux ou plusieurs repères REC START ont ét définis sur le plan 56 2 Appuyez sur la touche CHAPTER (F4). Lecture 2 Sélectionnez DELETE SHOT MARK. « DELETE SHOT MARK » s’affiche dans la partie supérieure gauche de l’écran. 3 Sélectionnez la vignette de la position repérée à supprimer. 4 Appuyez sur la touche SET. Un message s’affiche, vous demandant de confirmer la suppression. La sixième image est sélectionnée sur un total de 34 sous-plans Informations de sous-plan (date et heure de création, code temporel initial, durée de lecture) Nom de la liste de plans actuelle a) 5 Appuyez sur OK pour supprimer le repère ou sur CANCEL pour annuler la suppression, puis appuyez sur la touche SET. Lecture de liste de plans Vous pouvez lire les plans dans le même ordre qu’une liste de plans créée avec la fonction sélection de scène. Sous-plan actuellement sélectionné Lecture dans l’ordre de la liste de plans Procédez comme suit. Date et heure d’enregistrement de la liste de plans Durée totale de lecture des sous-plans dans la liste de plans 1 Si la liste de plans que vous souhaitez lire existe sur le disque, chargez-la dans la liste de plans actuelle. 2 Appuyez sur la touche SUB CLIP pour l’activer. 3 Appuyez sur la touche PLAY. La lecture commence à partir du premier sous-plan de la liste de plans actuelle. Remarques • Arrêtez l’appareil avant d’utiliser la touche SUB CLIP. Appuyez sur la touche STOP si un message vous demande d’arrêter l’appareil. • Selon la longueur des sous-plans de la liste de plans et de leur organisation sur le disque, la lecture peut se bloquer momentanément entre des sous-plans. Pour rechercher avec les vignettes de sous-plan Avec la liste de plans souhaitée chargée dans la liste de plans actuelle, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche SUB CLIP et sur la touche a) Lorsqu’un titre a été attribué à une liste de plans, le titre est encadré par une paire de guillemets, par exemple « SAKURA ». Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Voir le chapitre 4 pour en savoir plus sur la sélection de scène. 2 Sélectionnez la vignette du plan auquel vous voulez accéder (vous pouvez le faire avec les mêmes opérations qu’à l’étape 1 « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). 3 Appuyez sur la touche SET ou PLAY. Si vous appuyez sur la touche SET, une image fixe s’affiche montrant la première image du sous-plan sélectionné. Si vous appuyez sur la touche PLAY, la lecture démarre à partir de la première image du sous-plan sélectionné. Remarque Dans les listes de plans, la première image du sousplan (le point In) est toujours affiché comme vignette. THUMBNAIL pour les activer. Les vignettes des premières images des sous-plans s’affichent. Lecture répétée Vous pouvez utiliser la lecture répétée en lecture normale et en lecture de liste de plans. Pour effectuer une lecture répétée, définissez OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE dans le menu configuration sur « ON » (un indicateur REPEAT apparaît sur l’écran), puis procédez comme suit. Lecture 57 1 Insérez un disque. Pour effectuer une lecture répétée en lecture normale, passez à l’étape 3. 2 Pour effectuer une lecture répétée en lecture de la liste de plans, chargez une liste de plans dans la liste de plans actuelle, puis appuyez sur la touche SUB CLIP. 3 Appuyez sur la touche PLAY. Chapitre 3 Enregistrement et lecture La lecture démarre à partir de la position de lecture enregistrée. Lecture normale : À la fin de la lecture du dernier plan, elle reprend depuis le début du disque, en lisant de façon répétée du premier au dernier plan sur le disque. Lecture de liste de plans : À la fin de la lecture du dernier sous-plan, elle reprend depuis le début de la liste de plans, en lisant de façon répétée du premier au dernier sous-plan dans la liste de plans. La lecture répétée commence dès que l’appareil est mis sous tension avec un disque inséré et que OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE dans le menu configuration est défini sur « ON ». La lecture de la liste des plans commence à partir du premier sous-plan de la liste des plans. Pour lancer la lecture répétée à partir d’un périphérique connecté au connecteur REMOTE (9P) Définissez OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE dans le menu configuration sur « ON », puis envoyez la commande à partir du périphérique externe pour lancer la lecture répétée. Verrouillage des plans (protégés contre l’écriture) Dans l’écran des vignettes, vous pouvez verrouiller les plans afin qu’ils ne puissent plus être supprimés ou modifiés. Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les plans. • Suppression • Renommage par FAM ou FTP • Modification de la vignette (image d’index) • Ajout et suppression de repères Remarques • Les plans verrouillés sont supprimés avec les autres plans. • Les plans ne peuvent pas être verrouillés ou déverrouillés lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est placée sur la position enregistrement interdit, ou lorsque « REC INH » dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». 1 La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque s’affichent. 2 Sélectionnez le plan à verrouiller (vous pouvez le faire de la même façon qu’à l’étape 1 de « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). Plan à verrouiller Pour en savoir plus sur les commandes, voir le manuel de protocole REMOTE (9P) pour la série PDW (non fourni). Pour arrêter la lecture répétée Effectuez l’une des opérations suivantes. • Définissez OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE dans le menu configuration sur « OFF ». • Utilisez l’une des touches de lecture sauf la touche PLAY ou utilisez la molette rotative ou accélératrice. • A partir d’un périphérique externe connecté au connecteur REMOTE (9P) de l’appareil, envoyez à l’appareil une commande autre que la commande pour lancer la lecture répétée. Remarque L’appareil entre en mode de recherche lorsque vous effectuez une recherche et en mode d’arrêt à la fin du disque. 58 Lecture 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu CLIP s’affiche. 4 Utilisez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 pour sélectionner « LOCK/UNLOCK CLIP », puis appuyez sur la touche SET. Un écran de confirmation du verrouillage s’affiche. Cet écran affiche les noms de plan et les titres de plan. Pour annuler l’opération de verrouillage et revenir à l’écran THUMBNAIL Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur la touche SET. Appuyez sur la touche RESET ou MENU. 5 Un fois OK sélectionné, appuyez sur la touche SET. Icône verrou Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés, ou la vignette (image d’index) ne peut pas être définie, etc. Déverrouillez le plan si vous souhaitez effectuer l’une de ces opérations. Pour verrouiller les plans avec un raccourci clavier Après avoir effectué l’étape 2 de la procédure, appuyez sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci d’opération). Vous pouvez verrouiller des plans sans afficher CLIP MENU. Pour déverrouiller les plans Effectuez l’étape 2 de « Verrouillage des plans » pour sélectionner un plan verrouillé (avec l’icône verrou affichée sur sa vignette). Puis, effectuez l’une des opérations suivantes. • Exécutez les étapes 3 et 4 de « Verrouillage des plans ». • Appuyez sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci d’opération). 4 Un fois « OK » sélectionné, appuyez sur la touche SET. Tous les plans sont verrouillés. Pour déverrouiller tous les plans Suivez la procédure de « Pour verrouiller tous les plans », en sélectionnant UNLOCK ALL CLIPS à l’étape 2. Suppression des plans Vous pouvez supprimer les plans sélectionnés tout en vérifiant leur contenu. Remarques • Les plans ne peuvent pas être supprimés lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est placée sur la position enregistrement interdit, ou lorsque « REC INH » dans la page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». • Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés. • Lorsque le plan cible est référencé dans une liste de plans, la liste de plans qui référence ce plan sera aussi supprimée. • Si le plan cible à supprimer est référencé dans l’actuelle liste des plans, tous les sous-plans référencés, et seulement ces sous-plans, sont supprimés simultanément. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Vous revenez à l’écran des vignettes et une icône verrou s’affiche sur la vignette du plan sélectionné, pour indiquer que celui-ci est verrouillé. Un écran de confirmation s’affiche. 1 La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque s’affichent. 2 Sélectionnez le plan à supprimer. (Vous pouvez le faire de la même façon qu’à l’étape 1 de « Pour sélectionner une vignette et démarrer la lecture » (voir page 53)). Plan à supprimer Pour verrouiller tous les plans 1 Effectuez les étapes 1 et 3 de « Verrouillage des plans » pour afficher CLIP MENU. 2 Utilisez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 pour sélectionner « LOCK OR DELETE ALL CLIPS », puis appuyez sur la touche b/OUT. Un écran de sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez « LOCK ALL CLIPS », puis appuyez sur 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu CLIP s’affiche. la touche SET. Lecture 59 4 Utilisez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 pour sélectionner « DELETE CLIP », puis appuyez sur la touche SET. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Un écran de confirmation de suppression s’affiche et ensuite, les vignettes des quatre images (la première image, l’image intermédiaire 1, l’image intermédiaire 2 et la dernière image) dans le plan cible s’affichent. En même temps, le nom du plan, son titre, la date et l’heure de sa création et sa durée s’affichent. L’un des messages suivants s’affiche, en fonction du référencement ou non du plan cible dans une liste de plans. • Lorsque le plan cible n’est pas référencé dans une liste de plans : « DELETE CLIP? » • Lorsque le plan cible est référencé dans une liste de plans : « DELETE CLIP & CLIP LIST? » (La liste de plans qui référence le plan sera aussi supprimée.) 3 Sélectionnez « DELETE ALL CLIPS », puis appuyez sur la touche SET. Un écran de confirmation de suppression s’affiche. 4 Pour effectuer la suppression, utilisez la touche V/ MARK1 pour sélectionner « OK », puis appuyez sur la touche SET. Tous les plans sont supprimés. Cependant, les plans verrouillés ne sont pas supprimés. Si tous les plans ont été supprimés, vous passez de l’écran des vignettes à l’écran d’origine. Attribution de numéros de séquence aux vignettes Vous pouvez attribuer des numéros de séquence aux vignettes affichées. 1 La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque s’affichent. 2 Appuyez sur la touche MENU. Pour annuler la suppression et revenir à CLIP MENU Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur la touche SET. Appuyez sur la touche RESET ou MENU. 5 Appuyez sur la touche V/MARK1 pour sélectionner Le menu CLIP s’affiche. 3 Appuyez sur la touche V/MARK1 pour sélectionner « CLIP INFORMATION », puis appuyez sur la touche SET. Un sous-menu s’affiche. « OK », puis appuyez sur la touche SET. Le plan est supprimé et vous revenez à l’écran des vignettes. Pour vous rendre à l’écran de suppression de plan sans afficher CLIP MENU Après l’étape 2, appuyez sur la touche RESET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci d’opération). L’écran de suppression du plan s’affiche directement, sans afficher CLIP MENU. Pour supprimer tous les plans 1 Effectuez les étapes 1 et 3 de « Suppression des plans » pour afficher CLIP MENU. 2 Utilisez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 pour sélectionner « LOCK OR DELETE ALL CLIPS », puis appuyez sur la touche b/OUT. Un sous-menu s’affiche. 60 Lecture 4 Appuyez sur la touche v/MARK2 pour sélectionner « SEQUENCE NUMBER », puis appuyez sur la touche SET. Comme illustré sur la figure suivante, des numéros séquentiels sont attribués aux vignettes. Chapitre 3 Enregistrement et lecture 61 Lecture Sélection de scène Présentation Qu’est-ce que la sélection de scène ? Chapitre 4 Sélection de scène 62 La sélection de scène est une fonction qui vous permet de sélectionner des données (plans) à partir des données enregistrées sur un disque et d’effectuer un montage. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé. • La sélection de scène est une méthode pratique pour effectuer un montage sur le terrain et dans d’autres situations hors ligne. • Avec la fonction de sélection de scène, vous pouvez créer des listes de plans (données de montage). Les plans eux-mêmes ne sont pas modifiés, donc vous pouvez répéter l’opération aussi souvent que vous voulez. • Vous pouvez lire sur cet appareil les listes de plans créées avec la fonction de sélection de scène. • La fonction de sélection de scène facilite les opérations telles que l’ajout de matériel dans les unités de plans, l’ajout de parties de plans, l’ajout par chapitre, la réorganisation de l’ordre de lecture, la modification de points In et Out et la suppression - le tout sur cet appareil. • Les listes de plans (données de montage) créées avec la fonction de sélection de scène peuvent être utilisées sur XPRI et d’autres systèmes de montage non linéaires polyvalents. Présentation 4 Chapitre Processus de modification de sélection de scène Disque Enregistrement des données ou insertion d’un disque contenant des données enregistrées avec cet appareil EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL SUB CLIP THUMB NAIL IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CLIP MENU PHONES CH 1 CH 2 PDW-F335/F355 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT ESSENCE MARK PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY PDW-F75 Pour modifier une liste de plans Chargez une liste de plans (voir page 77) • Insertion d’un sous-plan dans la liste de plans actuelle (voir page 67) • Réorganisation des sous-plans (voir page 72) • Modification de points In et Out de sous-plans (découpage)(voir page 73) • Suppression des sous-plans (voir page 74) Plan 1 Plan 2 Plan 3 Plan 4 Données enregistrées Plan 1 Sélection de plans Sous- Sous- SousPlan 1 Plan 2 Plan 3 Liste de plans 1 Chapitre 4 Sélection de scène Création et modification d’une liste de plans Liste de plans 1 Plan 2 Sauvegarde de la liste de plans sur le disque (voir page 75) Plan 3 Disque EJECT F1 Lecture de la liste de plans (voir page 57) F2 ACCESS F3 NETWORK F4 VAR MARK1 MENU CHAPTER SousPlan 1 Sous-Plan Sous-Plan 3 2 LOCAL REMOTE F5 LEVEL EXPAND SUB CLIP IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CLIP MENU PHONES THUMB NAIL CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT ESSENCE MARK PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC STANDBY SHUTTLE Lecture de la liste de plans PDW-F75 Présentation 63 Plans Numéro de liste de plans Les données enregistrées avec cet appareil sont gérés sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan contient les données qui se situent entre un point de début d’enregistrement et un point d’arrêt d’enregistrement. Les plans possèdent des numéros commençant par C, par exemple C0001. Point de début Point d’arrêt d’enregistrem d’enregistrement ent du plan 2 du plan 2 Plan 1 (C0001) Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Numéro de plan Vignettes de sous-plans dans la liste de plans sélectionnée Sous-plans (plans dans des listes de plans) Chapitre 4 Sélection de scène Les plans spécifiés (ou parties de plans) dans une liste de plans sont appelés des « sous-plans ». Les sous-plans sont des données virtuelles spécifiant des plages dans les plans d’origine. Les données de plan dans les plans d’origine ne sont pas écrasées. L’illustration suivante montre la relation entre les plans et les sous-plans. Plans sur disque Plan 1 (C0001) Au lieu d’utiliser des numéros pour les plans, vous pouvez les gérer en leur attribuant des titres. Pour en savoir plus, voir « Attribuer des titres de plans » (page 65). Listes de plans Les données appelées « liste de plans » sont créées lorsque vous utilisez la fonction de sélection de scène pour sélectionner des plans parmi ceux enregistrés sur un disque. Les listes de plans possèdent des numéros commençant par E, par exemple E0001. Jusqu’à 99 listes de plans peuvent être sauvegardées sur un disque. Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Liste de plans (E0001) Sous-Plan 1 Sous-Plan 2 Sous-Plan 3 Dans l’exemple ci-dessus, l’intégralité du plan 2 a été ajoutée comme sous-plan 1, et l’intégralité du plan 4 a été ajoutée comme sous-plan 2. Le sous-plan 3 fait partie du plan 3. Donc, quand la liste E0001 est relue, le plan 4 est lu après le plan 2, puis la partie du plan 3 indiquée en gris est relue. Modification de la liste de plans (liste de plans actuelle) Pour éditer une liste de plans, vous devez charger les clips du disque dans la mémoire interne de l’appareil. La liste de plans en cours de chargement dans la mémoire de l’appareil est appelée la « liste de plans actuelle ». La liste de plans actuelle est toujours la cible de la création et de la modification des sous-plans. La lecture de la liste de plans utilise aussi la liste de plans actuelle. Après avoir créé et modifié une liste de plans, vous devez la sauvegarder sur disque. 64 Présentation Remarques Mémoire de l’appareil Liste de plans actuelle Peut être modifiée (ajout, suppression et réorganisation des sous-plans) SAVE Mm t Lecture de la liste de plans et affichage de vignettes LOAD • Les titres s’affichent à la place des numéros pour les plans qui bénéficient d’un titre. • Utilisez l’écran CLIP STATUS du menu disque (voir page 110) si vous souhaitez vérifier le numéro de plan d’un plan qui bénéficie d’un titre. Disque C0001 (Plan 1) C0002 (Plan 2) C0003 (Plan 3) • • • E0001 (Liste de plans 1) E0002 (Liste de plans 2) E0003 (Liste de plans 3) • • • E0099 (Liste de plans 99) Lecture de liste de plans Les plans et les listes de plans sont sauvegardés ensemble sur un disque. Les plans sont lus en fonction des données de liste de plans. Pour attribuer des titres de plans Vous pouvez définir le préfixe de titre de plan et le numéro de titre de plan sur des valeurs arbitraires. Par exemple, si vous définissez le préfixe sur « SCENE » et le numéro initial sur 00100, le plan créé suivant sera intitulé « SCENE-00100 ». 1 Sélectionnez OPERATIONAL FUNCTION >CLIP TITLE >TITLE dans le menu configuration, puis appuyez sur la touche ,/OUT. L’écran CLIP AUTO TITLING s’affiche. Attribuer des titres de plans Quand le paramètre OPERATIONAL FUNCTION >CLIP TITLE >AUTO TITLE (voir page 95) du menu configuration est réglé sur « ENABLE », les titres s’affichent au lieu des numéros de plans enregistrés après le réglage. Titre de plan PREFIX NUMERIC _ TITLE _ 00001 SHIFT: ( )( )( )( )KEY INC/DEC: JOG DIAL TO MENU: MENU KEY Chapitre 4 Sélection de scène CLIP AUTO TITLING PREFIX : Préfixe (un maximum de 5 caractères alphanumériques et symboles) NUMERIC : Valeur initiale du numéro (00001 à 99999) 2 Saisissez le préfixe et le numéro initial. Les titres sont composés d’un préfixe de 5 caractères au maximum et d’un numéro de 5 chiffres. Le préfixe par défaut est « TITLE », et le numéro initial est 00001. Le titre du premier plan créé avec le réglage « ENABLE » est donc « TITLE00001 ». Le numéro augmente par incréments pour chaque plan suivant. Voir « Menu système » (page 91) dans le chapitre 6 pour en savoir plus sur le menu configuration. Pour basculer vers l’affichage de numéro de plan Réglez CLIP TITLE >AUTO TITLE sur « DISABLE ». Les numéros de plans sont affichés pour tous les plans enregistrés après le réglage. Pour sélectionner le paramètre et le caractère à régler (il clignote) : Appuyez sur les touches fléchées. Pour sélectionner un caractère à saisir à la position choisie : Utilisez la molette rotative. Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut : Appuyez sur la touche RESET. 3 Quand vous avez fini de saisir le préfixe et le numéro initial, appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche, le titre est sauvegardé et le menu disparaît de l’écran. Pour fermer le menu sans sauvegarder un titre Appuyez deux fois sur la touche MENU. Présentation 65 2 Définissez OPERATIONAL FUNCTION >FILE Remarque NAMING >AUTO NAMING sur « free ». Si vous revenez à la valeur par défaut du numéro initial après la création de plusieurs plans, et si vous continuez d’enregistrer, les plans avec le même titre peuvent être créés. Vous pouvez désormais utiliser des plans et des listes de plans avec des noms personnalisés. 3 Définissez OPERATIONAL FUNCTION >FILE NAMING >AUTO NAMING sur « title ». Attribution de noms de plan et de liste de plans définis par l’utilisateur Chapitre 4 Sélection de scène Les noms suivants au format standard sont automatiquement attribués aux plans et aux listes de plans qui sont créés ou enregistrés par des dispositifs XDCAM. Plans : C0001 à C0300 Listes de plans : E0001E01 à E0099E01 Vous pouvez utiliser le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software fourni pour attribuer des noms définis par l’utilisateur, au lieu de noms au format standard. Vous pouvez attribuer des noms définis par l’utilisateur au lieu de noms au format standard. L’attribution de noms significatifs aux plans et aux listes de plan peut faciliter la gestion des fichiers. Vous pouvez aussi utiliser la fonction « AUTO TITLING » de cet appareil pour attribuer des noms définis par l’utilisateur aux plans. Pour attribuer des noms de plan sur cet appareil Le titre attribué au plan devient son nom de plan (nom du fichier). C0001.MXF TITLE00001 Lorsque le sous-paramètre « AUTO NAMING » est défini sur « C**** » C**** : attribue automatiquement les noms de plan au format standard. title : attribue les titres de plan aux noms de plan. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION FILE NAMING AUTO NAMING .title * C**** title Le même nom ne sera pas attribué aux nouveaux plans enregistrés. Remarque Lorsque la première lettre du paramètre titre du menu CLIP TITLE est un espace ou un point (.), le nom du plan est la chaîne du titre moins la première lettre. Pour activer le renommage du plan ou de la liste de plans par FAM Exécutez l’étape 2 « Pour attribuer des noms de plan sur cet appareil ». Il est désormais possible d’écrire, transférer et renommer des plans et des listes de plans avec des noms personnalisés, sur des connexions en mode d’accès aux fichiers (FAM) (voir page 84). Pour modifier les noms de plan, exécutez la commande « Renommer » sur les fichiers du dossier Clip avec l’extension « .MXF ». L’extension « .MXF » ne peut pas être modifiée. TITLE00001.MXF Fuji.MXF TITLE00001 Lorsque le sous-paramètre « AUTO NAMING » est défini sur « title » 1 Définissez OPERATIONAL FUNCTION >CLIP TITLE >AUTO TITLE dans le menu configuration sur « ENABLE » (voir page 95). 66 Présentation Renommage de plan par activation FAM Pour modifier les noms de liste de plans, exécutez la commande « Renommer » sur les fichiers du dossier Edit avec l’extension « . SMI ». L’extension « . SMI » ne peut pas être modifiée. Sakura.SMI Renommage de plan par activation FAM Pour vérifier les noms de plan Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran des vignettes, puis sélectionnez le plan dont vous voulez vérifier le nom. Le nom du plan sélectionné s’affiche en haut à gauche de l’écran. Cependant, lorsqu’un titre a été attribué à un plan, l’affichage du titre est prioritaire. Les titres s’affichent encadrés par des guillemets (« »). Voir « Pour afficher une liste de vignettes » (page 53) pour de plus amples informations sur l’écran des vignettes. Les noms de plan, les noms de liste de plans et les titres sont convertis comme suit pour affichage dans l’écran des vignettes et le menu CLIP. • Si les noms sont plus longs que 15 caractères, seuls les 9 premiers caractères et les 5 derniers caractères s’affichent. Les autres caractères sont convertis en s. • Les caractères en minuscule sont convertis en majuscule. • Les caractères Kanji et autres caractères multioctets, ainsi que certains symboles alphabétiques, sont convertis en s. Les séquences de caractères s multiples sont converties en caractères s simples. Les symboles alphabétique suivants peuvent être affichés. :.?!#*/()+-&@ =<>%";_ Exemple d’affichage JumpingDolphin_No103 r JUMPINGDOsNO103 Sélectionnez le plan souhaité à ajouter à la liste de plans actuelle en tant que sous-plan. Il existe deux façons de sélectionner des plans. • Sélection dans l’écran des vignettes. Vous pouvez sélectionner les plans souhaités dans l’écran des vignettes. Vous pouvez aussi sélectionner des plans contigus en une fois. De plus, vous pouvez utiliser la fonction extension pour préciser une plage pour ajouter un plan ou pour charger et ajouter un plan avec un chapitre enregistré. • Sélection pendant la lecture ou la recherche. Vous pouvez sélectionner la scène à utiliser pendant la visualisation de la vidéo (sélection de scène rapide). Avant de commencer Insérez dans l’appareil un disque contenant des plans enregistrés. Insertion de plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans Chapitre 4 Sélection de scène Remarque Création de listes de plans Touche SUB CLIP Touche THUMBNAIL Touche CHAPTER Touche MENU Touche EXPAND Touche SET Touche RESET EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY Touche SHIFT Molette rotative Touche PREV Touches fléchées (Touche M/ Touche PLAY MARK1, m/ Touche NEXT MARK2, </IN, Touche STOP ,/OUT) Procédez comme suit. 1 La touche SUB CLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque s’affichent. (Dans la description suivante, cet écran sera appelé « écran de vignettes ». ) Création de listes de plans 67 +DATE : Date et heure de la création ou de la dernière modification de la liste de plans +TITLE : Titre attribué à la liste de plans +NAME : Nom de la liste de plans ou nom défini par l’utilisateur Vous pouvez utiliser le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software fourni pour attribuer des titres aux listes de plan. 4 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour 2 Appuyez sur la touche MENU. Le menu CLIP s’affiche (voir page 76). (Si aucun plan n’est chargé dans l’actuelle liste de plans, un écran comme celui de l’étape 3 s’affiche.) sélectionner un numéro de liste de plans comme E0001, puis appuyez sur la touche SET. Cela vous ramène à l’écran des vignettes. 5 Appuyez sur la touche SUB CLIP. Chapitre 4 Sélection de scène La liste de plans s’affiche. Si vous sélectionnez NEW FILE à l’étape 4, l’écran affiche l’état sans aucun plan chargé comme illustré ci-dessous. Sélectionnez NEW FILE pour créer une nouvelle liste de plans. 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner LOAD CLIP LIST, puis appuyez sur la touche SET. L’écran de sélection de liste de plans s’affiche. Pour une liste de plans déjà créée, les informations y compris la date de création s’affichent, et pour une liste de plans vide, « NEW FILE » s’affiche. Affiche les types d’élément 6 Appuyez sur la touche MENU. Le menu CLIP s’affiche. Appuyez sur la touche ,/OUT pour basculer l’affichage. 7 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « ADD », puis appuyez sur la touche SET. Pour sélectionner le type d’informations de la liste de plans à afficher Appuyez sur la touche ,/OUT. Chaque appui sur la touche bascule l’affichage dans l’ordre Date > Titre > Nom. Les informations suivantes s’affichent pour afficher les types d’élément 68 Création de listes de plans La fenêtre de sélection de scène s’affiche. (Par conséquent, cet écran entier est appelé « fenêtre de sélection de scène ».) 11 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. Tous les plans sélectionnés à l’étape 8 sont ajoutés à la liste de plans actuelle comme sous-plans et la fenêtre de sélection de scène affiche les vignettes des sousplans enregistrés. En même temps, le curseur disparaît et vous pouvez sélectionner un nouveau plan. Durée totale des sous-plans dans la liste de plans actuelle 8 Vous pouvez sélectionner le plan souhaité à l’aide des touches fléchées ou de la molette rotative. Pour afficher la durée totale du plan en cours après l’ajout des plans sélectionnés Lorsque vous appuyez sur la touche SHIFT, la durée totale des plans sélectionnés est affichée, avec la durée totale de la liste de plans après l’ajout des plans sélectionnés. Ceci vous permet de vérifier la nouvelle durée totale avant de faire l’ajout. 9 Appuyez sur la touche SET. Un curseur en forme d’I s’affiche dans la partie inférieure de la fenêtre de sélection de scène. Appuyez sur la touche RESET pour revenir à l’état de l’étape 8. 10 Vous pouvez déplacer le curseur en forme de I sur la position souhaitée à l’aide des touches fléchées ou de la molette rotative. Curseur (indique la position d’insertion du prochain sous-plan) Vignettes des sous-plans déjà ajoutés à la liste de plans actuelle 12 Répétez les étapes 8 à 11 pour ajouter tous les plans souhaités à la liste de plans actuelle. Chapitre 4 Sélection de scène Vous pouvez aussi sélectionner des plans comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Permet de se déplacer au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de se déplacer au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de se déplacer à la page précédente ou suivante. Ne fonctionne pas s’il n’existe qu’une seule page. Appuyez sur la touche </IN ou la touche ,/OUT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de sélectionner plusieurs plans contigus. Vous pouvez sélectionner le même plan, comme un sous-plan, autant de fois que vous le souhaitez. 13 Lorsque vous avez terminé la sélection de tous les plans souhaités, appuyez sur la touche SET sans appuyer sur la touche SHIFT. La fenêtre de sélection de scène se ferme et l’écran revient au menu CLIP. Pour fermer le menu CLIP Appuyez sur la touche RESET. 14 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Vous pouvez aussi déplacer le curseur en forme de I comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Permet de déplacer le curseur sur le sous-plan précédent ou le sous-plan suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de déplacer le curseur sur le premier ou le dernier sous-plan. Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 : Permet de déplacer le curseur sur le 4ème sousplan précédent ou sur le 4ème sous-plan suivant. Création de listes de plans 69 Remarques • La liste doit être sauvegardée sur disque pour ne pas être perdue quand l’appareil est mis hors tension ou que le disque est éjecté. Sauvegardez toujours sur le disque la liste de plans créée. Un astérisque (*) apparaît après la date et heure de création quand une liste de plans n’a pas été enregistrée sur le disque. 2 Exécutez les étapes 8 à 12 de la procédure dans « Insertion de plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans » (page 67) pour insérer les vignettes des portions que vous souhaitez insérer dans la liste de plans. La section entre la vignette sélectionnée et la vignette suivante est incluse comme un sous-plan. 3 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Remarque Même si vous avez sélectionné plusieurs vignettes, elles sont ajoutées à la liste de plans en tant que sous-plan continu. Chapitre 4 Sélection de scène Une astérisque apparaît quand la liste de plans n’a pas été enregistrée sur disque. • Même quand un plan dont la vignette n’est pas la première image est ajouté à la liste de plans, la vignette affichée dans la liste est toujours la première image comme une vignette. Pour ajouter des sous-plans à l’aide de la fonction chapitre La fonction chapitre permet d’afficher une vignette pour chaque repère enregistré dans un plan. Pour en savoir plus, voir le chapitre 3 « Recherche d’images avec repères » (page 55). 1 Exécutez l’étape 8 de la procédure dans « Insertion de Pour ajouter des sous-plans à l’aide de la fonction extension Vous pouvez insérer une partie d’un sous-plan dans la liste de plans actuelle en divisant le contenu du sous-plan et en affichant les vignettes des parties. Pour en savoir plus, voir le chapitre 3 « Recherche avec la fonction extension » (page 54). plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans » (page 67). Le signe « S » s’affiche dans l’angle droit des vignettes pour lesquels des repères ont été définis. Sélectionnez l’une des vignettes et appuyez sur la touche CHAPTER. Cette action affiche les vignettes des chapitres du plan spécifié dans la partie supérieure de la fenêtre de sélection de scène. Procédez comme suit. 1 Après avoir exécuté l’étape 8 de la procédure in « Insertion de plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans » (page 67), appuyez sur la touche EXPAND (F5). Les vignettes du plan concerné divisé en huit parties égales s’affichent dans la portion supérieure de la fenêtre de sélection de scène. Pour modifier le rapport d’extension A chaque appui sur la touche EXPAND, le rapport change séquentiellement pour ×8 t ×64 t ×512. Pour revenir au paramètre précédent, appuyez sur la touche EXPAND en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour fermer la fenêtre d’extension Appuyez sur la touche RESET. Vous revenez à la fenêtre de sélection de scène. 70 Création de listes de plans 2 Exécutez les étapes 8 à 12 de la procédure dans « Insertion de plans sélectionnés dans l’écran des vignettes de la liste de plans » (page 67) pour insérer les vignettes des scènes que vous souhaitez insérer dans la liste de plans. La section entre la vignette sélectionnée et la vignette suivante est incluse comme un sous-plan. 3 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Quand vous avez sélectionné plusieurs vignettes de chapitres, elles sont ajoutées à la liste de plans en tant que plan unique. Sélection de scène rapide (ajout de sous-plans pendant l’enregistrement, la lecture ou la recherche) Avant de commencer, chargez la liste de plans à laquelle vous voulez ajouter un sous-plan dans la liste de plans actuelle (voir page 77). 2,3,4 2,3 EJECT 0 0 -12 -12 -20 -20 -30 -40 -60 ACCESS 1 -30 -40 -60 2 MPEG HD LOCAL LEVEL PHONES 3 SP VITC 1080 60I COOO1 CH 2 F2 RUN MODE REC RUN F3 3 + 4 TC/VITC VITC F4 CHAPTER DF/NDF NDF F5 EXPAND 00: 00.00: 00 CH 1 F1 REM:077 M 4 4CH 16 BIT NETWORK REMOTE TCG EXT TC MODE PRESET CH 3 P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP JOG PAGE DISPLAY CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP F REV NEXT F FWD END STOP REC Pour vérifier le point In ou le point Out Le code temporel du point In ou Out que vous avez défini apparaît quand vous appuyez sur la touche </ IN ou la touche ,/OUT. Une image du point In est recherchée si vous maintenez la touche </IN enfoncée tout en appuyant sur la touche PREV ou NEXT. Une image du point Out est recherchée si vous maintenez la touche ,/OUT enfoncée tout en appuyant sur la touche PREV ou NEXT. Pour vérifier la durée Appuyez simultanément sur la touche </IN et la touche ,/OUT. La durée s’affiche à l’écran. Pour réinitialiser un point In ou un point Out Maintenez la touche </IN ou ,/OUT enfoncée, puis appuyez sur la touche RESET. touche SET. MARK2 PLAY Cela définit un point Out et le témoin OUT s’allume. Si l’appareil est configuré pour superposer les informations textuelles sur l’écran (voir page 37), le code temporel du point Out s’affiche. 4 Maintenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur la OUT RESET souhaitez définir comme point Out, maintenez la touche ,/OUT enfoncée et appuyez sur la touche SET. Chapitre 4 Sélection de scène Vous pouvez utiliser une opération de découpage (voir page 73) pour modifier les points In et Out définis par la fonction de sélection de scène rapide. 3 De la même façon, localisez le point que vous SHUTTLE STANDBY La section entre le point In et le point Out est ajoutée à la fin de la liste de plans actuelle en tant que sous-plan. 4 1 1 1 La touche SUB CLIP étant désactivée et le plan étant affiché en mode plein écran, lisez le plan ou recherchez le point à définir comme le point In. Pour afficher le plan souhaité en mode plein écran Si l’écran des vignettes est affiché, utilisez les touches fléchées ou la molette rotative pour sélectionner le plan à afficher en mode plein écran, puis appuyez ensuite sur la touche SET. Pour effectuer une recherche Utilisez les molettes rotative et accélératrice. 2 A l’endroit que vous souhaitez définir comme point In, Lorsque vous définissez des points In et Out à travers plusieurs plans Un sous-plan est créé pour chacun des plans. Plans enregistrés sur le disque Plan 1 Plan 2 Plan 3 Point In Sous-Plan 1 Point Out Sous-Plan 2 Sous-Plan 3 maintenez la touche </IN enfoncée et appuyez sur la touche SET. 5 Répétez les opérations 1 à 4 pour ajouter tous les plans Cela définit un point In et le témoin IN s’allume. Si l’appareil est configuré pour superposer les informations textuelles sur l’écran (voir page 37), le code temporel du point In s’affiche. 6 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. souhaités à la liste de plans actuelle. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Création de listes de plans 71 Édition des listes de plan Vous pouvez sélectionner des données dans les menus CLIP et exécuter des opérations simples d’édition sur les listes de plans et les sous-plans enregistrés dans les listes de plans. Opérations de base 1 3,5 2,4 EJECT 0 ACCESS -12 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 1 2 NETWORK MPEG HD LOCAL REMOTE LEVEL PHONES TCG EXT 0 -12 -20 3 4 F2 RUN MODE REC RUN F3 4CH 16 BIT 3 + 4 SP VITC TC/VITC VITC REM:077 M DF/NDF NDF 1080 60I COOO1 00: 00.00: 00 CH 1 CH 2 CH 3 F1 TC MODE PRESET F4 CHAPTER F5 EXPAND P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 4 KEY INHI Chapitre 4 Sélection de scène VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END 4 STOP REC SHUTTLE STANDBY 4 1 Dans l’écran de la liste de plans, maintenez la touche MENU enfoncée. Le menu CLIP s’affiche. Un écran s’affiche pour vous permettre de sélectionner le sous-plan cible de l’opération. (Un écran de configuration du code temporel s’affiche si vous avez sélectionné TC PRESET.) 4 Vous pouvez sélectionner le sous-plan souhaité à l’aide des touches fléchées ou de la molette rotative. Vous pouvez aussi sélectionner des plans comme suit. Appuyez sur le bouton PREV ou NEXT : Permet de se déplacer au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de se déplacer au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de se déplacer à la page précédente ou suivante. Ne fonctionne pas s’il n’existe qu’une seule page. Appuyez sur la touche </IN ou la touche ,/OUT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de sélectionner plusieurs plans contigus. Remarque Si vous sélectionnez « TRIM », vous ne pouvez sélectionner qu’un seul sous-plan. 5 Appuyez sur la touche SET. Cette action vous permet d’effectuer l’opération d’édition sélectionnée dans le menu CLIP sur le sousplan sélectionné. 6 Effectuez l’opération d’édition sélectionnée. Pour en savoir plus, voir les pages suivantes. 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner les données que vous souhaitez éditer. Vous pouvez effectuer les opérations d’édition suivantes. Réorganisation des sous-plans : Page 72 Découpage des sous-plans : Page 73 Suppression des sous-plans : Page 74 Définition du code temporel : Page 74 7 Sauvegardez la liste de plans actuelle éditée sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Données du menu Description CLIP MOVE Réorganise les sous-plans. TRIM Modifier les points In et Out des sous-plans. Procédez comme suit. DELETE Supprime les sous-plans non nécessaires. 1 Exécutez les étapes 1 à 5 de la procédure dans TC PRESET Règle le premier code temporel de la liste de plans actuelle sur une valeur. 3 Appuyez sur la touche SET. 72 Édition des listes de plan Réorganisation des sous-plans « Opérations de base » (voir page 72) (sélectionnez « MOVE » à l’étape 2). Le curseur en forme de I indiquant la destination du déplacement s’affiche dans la fenêtre de liste de plans. 2 Vous pouvez déplacer le curseur en forme de I sur la position souhaitée à l’aide des touches fléchées ou de la molette rotative. Vous pouvez aussi déplacer le curseur comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Permet de déplacer le curseur sur le sous-plan précédent ou le sous-plan suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de déplacer le curseur sur le premier ou le dernier sous-plan. Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Permet de se déplacer à la page précédente ou suivante. Ne fonctionne pas s’il n’existe qu’une seule page. Voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Modifier les points In et Out de sousplans (découpage) Procédez comme suit. 1 Exécutez les étapes 1 à 5 de la procédure dans « Opérations de base » (voir page 72) (sélectionnez « TRIM » à l’étape 2). La première image (image de point In) du sous-plan sélectionné s’affiche. A ce stade, vous pouvez lire et rechercher tous les plans du disque. Indique que le 2ème sous-plan sera déplacé à la position du 7ème sous-plan. Pour revenir à la fenêtre de liste de plans sans déplacer aucun sous-plan Appuyez sur la touche RESET. 3 Appuyez sur la touche SET. CLIP MENU s’affiche après que l’ordre des sousplans ait changé. Si vous appuyez sur les touches SHIFT + SET au lieu de la touche SET, vous revenez à l’état après l’étape 4 dans « Opérations de base », vous permettant de déplacer un autre sous-plan. Chapitre 4 Sélection de scène Curseur en forme de I indiquant la position à laquelle le sous-plan sera déplacé. Pour annuler le découpage et revenir à l’écran précédent Appuyer sur la touche m/MARK2 pour afficher « OK » (la couleur du fond devient jaune) puis appuyez sur la touche RESET. 2 Effectuez la lecture ou la recherche pour rechercher le nouvel emplacement du point In ou Out du sous-plan sélectionné. 3 Dans la scène où vous souhaitez définir le nouveau point In ou Out, maintenez la touche </IN enfoncée (pour modifier le point In) ou la touche ,/OUT (pour modifier le point Out), puis appuyez sur la touche SET. Selon la touche que vous avez enfoncée, un nouveau point In ou Out est défini. Remarque Les témoins IN et OUT clignotent si vous définissez un point Out sans un code temporel inférieur à celui du point In. Si cela se produit, définissez le code temporel correct. 4 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour modifier à la fois les points In et Out Effectuez les opérations 2 et 3 à la fois pour les points In et Out. Édition des listes de plan 73 Pour réinitialiser le point In ou Out Maintenez la touche </IN ou ,/OUT enfoncée, puis appuyez sur la touche RESET. Le point In ou Out est restauré avec la valeur qu’il avait avant l’ouverture de l’écran de découpage de sous-plan. Pour accéder au point In ou Out Le point In est recherché quand vous maintenez la touche </IN enfoncée tout en appuyant sur la touche PREV ou NEXT. Le point Out est recherché quand vous maintenez la touche ,/OUT enfoncée tout en appuyant sur la touche PREV ou NEXT. 3 Appuyez sur la touche </IN ou ,/OUT pour sélectionner « OK », puis appuyez sur la touche SET. CLIP MENU s’affiche après que la suppression ait été exécutée. Si vous appuyez sur les touches SHIFT + SET au lieu de la touche SET, vous revenez à l’état après l’étape 4 dans « Opérations de base », vous permettant d’exécuter une autre suppression. 4 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). 4 Une fois que vous avez défini les nouveaux points In ou Out, appuyez sur la touche m/MARK2 pour sélectionner « OK ». La couleur de fond du bouton OK devient jaune. Chapitre 4 Sélection de scène 5 Appuyez sur la touche SET. CLIP MENU s’affiche après que le découpage ait été exécuté. Si vous appuyez sur les touches SHIFT + SET au lieu de la touche SET, vous revenez à l’état après l’étape 4 dans « Opérations de base », vous permettant d’exécuter un autre découpage. 6 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Réglage du code temporel de début pour la liste de plans actuelle Un code temporel continu est utilisé dans les listes de plans, quel que soit le code temporel des plans parents des sous-plans. Vous pouvez donc définir le code temporel de début pour chaque liste de plans. Par défaut, le code temporel du début (LTC) pour la liste de plans actuelle est défini sur « 00:00:00:00 ». Pour régler sur une valeur différente, suivez les instructions suivantes. 1 Exécutez les étapes 1 à 4 de la procédure dans « Opérations de base » (voir page 72) (sélectionnez TC PRESET à l’étape 2). L’écran de réglage du code temporel s’affiche. Suppression des sous-plans Procédez comme suit. 1 Exécutez les étapes 1 à 5 de la procédure « Opérations de base » (voir page 72) (sélectionnez DELETE à l’étape 2). Pour afficher la durée totale du plan en cours après l’ajout des plans sélectionnés Lorsque vous appuyez sur la touche SHIFT, la durée totale des plans sélectionnés est affichée, avec la durée totale de la liste de plans après la suppression des plans sélectionnés. Ceci vous permet de vérifier la nouvelle durée totale avant de faire la suppression. 2 Appuyez sur la touche SET. L’écran de confirmation de suppression s’affiche. Pour revenir à la fenêtre de liste de plans sans supprimer aucun sous-plan Appuyez sur la touche RESET. 74 Édition des listes de plan Le code temporel affiché à l’écran est le code temporel actuel initial de la liste de plans actuelle. Si une liste de plans a été chargée depuis un disque, et le code temporel a déjà été défini pour cette liste, c’est cette valeur qui s’affiche. 2 Utilisez les touches </IN et ,/OUT pour sélectionner le chiffre (HOUR, MIN, SEC ou FRAME) à modifier. 3 Utilisez les touches M/MARK1 et m/MARK2 ou la molette rotative pour afficher la valeur à modifier. Pour annuler le réglage du code temporel Appuyez sur la touche RESET. 4 Lorsque vous avez terminé de définir tous les chiffres souhaités, appuyez sur la touche SET. Le code temporel de début de la liste de plans actuelle est défini sur celui de la valeur LTC spécifiée. Le comptage commence à partir de la valeur lorsque la lecture démarre. 5 Sauvegardez la liste de plans actuelle sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque » (page 75). Le réglage temps réel ou temps non réel de l’actuelle liste de plans reflète le réglage de l’appareil au moment où l’une des opérations suivantes est exécutée. • Ajout du premier sous-plan • Réglage du code temporel de début Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque Remarques Prévisualisation de la liste de plans éditée Avec la touche SUB CLIP allumée, appuyez sur la touche PLAY. Si vous êtes situés dans l’écran des vignettes (la touche THUMBNAIL est allumée), la lecture démarre au début du sous-plan sélectionné. Cependant, si vous appuyez sur la touche SUB CLIP pour l’éteindre, puis appuyez à nouveau dessus pour rallumer, la position de début de la lecture retourne au début de la liste de plans. Avec la touche SUB CLIP allumée, appuyez sur la touche PLAY. Vous pouvez répéter la lecture de l’actuelle liste de plans en définissant SET UP >OPERATIONAL FUNCTION >REPEAT MODE sur ON. 2 2,3 EJECT ACCESS 1 0 0 -12 -12 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 MPEG HD LOCAL LEVEL PHONES 3 SP VITC 1080 60I COOO1 CH 2 F2 RUN MODE REC RUN F3 3 + 4 TC/VITC VITC F4 CHAPTER DF/NDF NDF F5 EXPAND 00: 00.00: 00 CH 1 F1 REM:077 M 4 4CH 16 BIT NETWORK REMOTE TCG EXT TC MODE PRESET CH 3 P2 THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET VAR MARK1 MENU SUB CLIP OUT RESET JOG Chapitre 4 Sélection de scène • Les données de la liste de plans éditée ne sont pas sauvegardées sauf si vous effectuez cette opération. Si vous allez utiliser plus tard les données de la liste de plans créée ou éditée, assurez-vous de la sauvegarder sur le disque. • Si la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur enregistrement interdit, vous ne pouvez pas sauvegarder la liste de plans actuelle sur le disque. • L’enregistrement peut être impossible à cause d’une autre raison, par exemple un manque d’espace libre sur le disque. PAGE DISPLAY CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY Procédez comme suit. 1 Affichez le menu CLIP. Voir « Affichage du menu CLIP » (page 76). 2 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour déplacer le curseur sur « SAVE CLIP LIST », puis appuyez sur la touche SET. Une liste des listes de plans s’affiche. La date de création ou le titre est affiché pour chaque liste de plans. « NEW FILE » s’affiche pour les listes de plans sans aucune donnée enregistrée. Pour basculer entre l’affichage du titre et l’affichage de la date de création Appuyez sur la touche ,/OUT. Pour en savoir plus, voir « Pour sélectionner le type d’informations de la liste de plans à afficher » (page 68). Sauvegarde de la liste de plans actuelle sur le disque 75 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 ou la molette rotative pour sélectionner la liste de plans souhaitée, puis appuyez sur la touche ,/OUT. La liste de plans actuelle est sauvegardée sur le disque. Pour annuler la sauvegarde Appuyez sur la touche MENU. Gestion des listes de plans Pour attribuer un titre à une liste de plans Utilisez le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni. Une fois que vous avez créé ou modifié une liste de plans, vous pouvez utiliser le menu CLIP pour la sauvegarder sur le disque, la charger du disque dans la mémoire de l’appareil et la supprimer du disque. Pour en savoir plus, voir l’aide en ligne du logiciel PDZ-1. Affichage du menu CLIP Maintenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur la touche SUB CLIP. Sur l’écran de liste de vignettes et l’écran de liste de plans, vous pouvez afficher le menu CLIP en appuyant sur la touche MENU. Chapitre 4 Sélection de scène Les rubriques du menu CLIP que vous pouvez afficher et sélectionner varient en fonction de l’état opérationnel de l’appareil (voir le tableau suivant). 76 Gestion des listes de plans Rubrique Opération (page de référence) CLIP INFORMATION Sélectionnez les informations affichées sous les vignettes (voir page 77) LOAD CLIP LIST Charge une liste de plans du disque dans la liste de plans actuelle (voir page 77) SAVE CLIP LIST Sauvegarde la liste de plans actuelle sur le disque (voir page 75) DELETE CLIP LIST Supprime une liste de plans du disque (voir page 77) SORT CLIP LISTS BY Vous pouvez classer les listes de plans par nom ou date et heure de création (voir page 78) SET INDEX PICTURE a) Modifie la vignette (image d’index) d’un plan (voir page 54) ADD a) Ajoute des sous-plans à la liste de plans actuelle (voir page 67) MOVE b) Réorganise les sous-plans (voir page 72) TRIM b) Modifie le point In ou Out d’un sous-plan (voir page 73) DELETE b) Supprime les sous-plans non nécessaires (voir page 74) TC PRESET b) Modifie le code temporel de début pour la liste de plans actuelle pour une valeur (voir page 74) DELETE CLIP Supprime un plan LOCK/UNLOCK CLIP Verrouille ou déverrouille un plan LOCK OR DELETE ALL CLIPS Verrouille ou supprime tous les plans Rubrique Opération (page de référence) Procédez comme suit. DELETE SHOT MARK Supprime un repère 1 Affichez le menu CLIP. a) Affiché uniquement sur l’écran de liste de vignettes en opération b) Affiché uniquement sur l’écran de liste de plans en opération Pour fermer le menu CLIP de l’écran Appuyez sur la touche MENU (ou maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche SUB CLIP). Remarque Le menu CLIP peut gérer jusqu’à 99 listes de plans. Voir « Affichage du menu CLIP » (page 76). 2 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « LOAD CLIP LIST », puis appuyez sur la touche SET. Une liste des listes de plans s’affiche (voir page 68). 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner la liste de plans souhaitée, puis appuyez sur la touche SET. La liste de plans sélectionnée est chargée dans l’appareil en tant que liste de plans actuelle. Vous pouvez modifier les informations affichées dans la partie inférieure de chaque vignette dans la fenêtre de liste de plans. Procédez comme suit. Pour afficher les vignettes de la liste de plans actuelle chargée Appuyez sur la touche THUMBNAIL et sur la touche SUB CLIP pour les activer. 1 Affichez le menu CLIP. Si une liste de plans non sauvegardée est présente dans la mémoire de listes de plans Un message d’avertissement comme ci-dessous s’affiche. « CLIP LIST IS NOT SAVED. OVERWRITE CLIP LIST? » Appuyez sur la touche </IN ou ,/OUT pour sélectionner « OK » (écraser) ou « CANCEL » (ne pas écraser), puis appuyez sur la touche SET. Voir « Affichage du menu CLIP » (page 76). 2 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « CLIP INFORMATION », puis appuyez sur la touche SET. Chapitre 4 Sélection de scène Modification des éléments d’information de sous-plans affichés Un écran s’affiche vous permettant de sélectionner les éléments d’informations à afficher. 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner les éléments souhaités, puis appuyez sur la touche SET. DATE : Date et heure de création TIME CODE : Code temporel de début du sous-plan DURATION : Durée de lecture SEQUENCE NUMBER : Numéro de séquence de vignette Voir « Attribution de numéros de séquence aux vignettes » (page 60) pour de plus amples informations sur le numéro de séquence de vignette. Lorsque la fenêtre de liste de plans est affichée, les informations des éléments sélectionnés s’affichent dans la partie inférieure de chaque vignette. Effacement des listes de plans d’un disque Procédez comme suit. 1 Affichez le menu CLIP (voir page 77). 2 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « DELETE CLIP LIST », puis appuyez sur la touche SET. Une liste des listes de plans s’affiche (voir page 68). 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner la liste de plans à supprimer, puis appuyez sur la touche SET. Un écran de confirmation de suppression s’affiche. Chargement d’une liste de plans du disque dans la liste de plans actuelle 4 Appuyez sur la touche </IN ou ,/OUT pour Avant de pouvoir lire ou modifier une liste de plans, vous devez la charger depuis le disque dans la liste de plans actuelle. Pour annuler la suppression de liste de plans Appuyez sur la touche RESET. sélectionner « OK » puis appuyez sur la touche SET. Gestion des listes de plans 77 La liste de plans sélectionnée est supprimée du disque. Pour continuer à supprimer les autres listes de plans Après avoir sélectionné « OK », appuyez sur la touche SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. La liste de plans sélectionnée est effacée, puis vous revenez à l’étape 3 et vous pouvez continuer à supprimer des listes de plans. Si vous avez sélectionné « NAME » : BY NAME: indique un classement par nom Classement des listes de plan Suivez la procédure suivante pour classer les listes de plans existantes par nom de liste de plan ou par date de création. 1 Affichez le menu CLIP. Si vous avez sélectionné « DATE » : BY DATE : indique un classement par date Voir « Affichage du menu CLIP » (page 76). Chapitre 4 Sélection de scène 2 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner « SORT CLIP LISTS BY... », puis appuyez sur la touche SET. Un écran comme ci-dessous s’affiche. Vous pouvez sauter au premier ou au dernier plan en appuyant sur la touche PREV ou NEXT, tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. 3 Utilisez la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner le type de classement. NAME :classe en ordre ascendant par nom de liste de plans. DATE :classe par date de création, avec en premier la liste de plans la plus récente. 4 Appuyez sur la touche </IN. Le classement commence sur l’écran LOAD CLIP LIST et ainsi de suite. Les listes de plans inutilisées sont exclues du classement. 78 Gestion des listes de plans Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Si un ordinateur, sur lequel le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing est installé, est raccordé à l’appareil, vous pouvez transférer les données AV proxy et les fichiers de métadonnées enregistrés sur le disque vers l’ordinateur. Sur l’ordinateur, le logiciel PDZ-1 vous permet de naviguer dans les données AV proxy, d’ajouter ou de modifier les métadonnées (titres, commentaires, repères, etc.) ou de créer une liste de plans. Vous pouvez ensuite réécrire les métadonnées modifiées et la liste de plans créée sur le disque inséré dans l’appareil. Configuration du système requise pour utiliser PDZ-1 Chapitre 4 Sélection de scène Les conditions suivantes sont nécessaires pour utiliser le logiciel PDZ-1. • Ordinateur : PC avec CPU Intel Pentium M, 1 GHz minimum (mémoire installée : 512 Mo minimum) • Système d’exploitation : Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 ou supérieur, Windows Vista version Intégrale/Professionnelle (32 bits), ou Mac OS X v10.4.11 ou supérieur • Navigateur web : Internet Explorer 6.0 Service Pack 1 ou supérieur • DirectX : DirectX 8.1b ou supérieur Pour installer le logiciel PDZ-1 Introduisez le CD-ROM fourni (application XDCAM) dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, dirigez-vous vers le répertoire PDZ-1, et exécutez l’installateur dans le répertoire de votre système d’exploitation. Pour en savoir plus, voir le fichier ReadMe du CD-ROM. Remarque Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre sur le disque dur sur lequel sera créé le dossier de stockage des données transférées de cet appareil. La quantité de données AV proxy transférées va jusqu’à 2,8 Go par disque (lors de l’enregistrement au format LP). Pour en savoir plus, voir « Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) » (page 84). Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing 79 Opérations sur les fichiers 5 Chapitre Présentation root a) Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. Utilisez FAM (mode d’accès aux fichiers) pour la connexion à l’ordinateur. INDEX.XML ALIAS.XML b) DISCMETA.XML MEDIAPRO.XML Clip Chapitre 5 Opérations sur les fichiers C0001.MXF Arborescence des répertoires C0001M01.XML La figure ci-contre illustre l’arborescence des répertoires d’un disque telle qu’elle peut s’afficher sur un ordinateur distant. C0002.MXF C0002M01.XML C0003.MXF Remarque Cette arborescence ne correspond pas à la structure effectivement enregistrée sur le disque. C0003M01.XML Edit E0001E01.SMI E0001M01.XML E0002E01.SMI E0002M01.XML Sub C0001S01.MXF C0002S01.MXF C0003S01.MXF General a) Répertoire racine b) Uniquement lorsque le sous-paramètre « NAMING FORM » de la page SETUP >OPERATIONAL FUNCTION >FILE NAMING est défini sur « free » 80 Présentation Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Cette section identifie les opérations qui peuvent être exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque répertoire. Le cas échéant, les tableaux suivants d’opération peuvent distinguer la lecture et l’écriture de la lecture et de l’écriture partielle. Lecture : Les données sont lues dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Lecture partielle : Seule une partie des données contenues dans le fichier est lue. Ecriture : Les données sont écrites dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Ecriture partielle : Seule une partie des données contenues dans le fichier est écrite. Répertoire racine Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Suppression Contient des données pour la gestion des données sur le disque. Oui Non Non Non Non ALIAS.XML a) Contient les tableaux de Oui conversion pour l’attribution de noms personnalisés aux plans et aux listes de plans. Non Non Non Non DISCMETA.XML Contient des métadonnées Oui pour indiquer les propriétés du disque. Oui b) Non Non Non MEDIAPRO.XML Contient une liste des données Oui sur le disque, des propriétés de base, des informations apparentées et des informations sur les méthodes d’accès. Non Non Non Non Other files Fichiers ne correspondant pas – aux types cités précédemment Non – Non – a) Uniquement lorsque le sous-paramètre « NAMING FORM » de la page SETUP >OPERATIONAL FUNCTION >FILE NAMING est défini sur « free » b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement Chapitre 5 Opérations sur les fichiers INDEX.XML Remarques • Vous ne pouvez pas créer de répertoire dans le répertoire racine. • Les répertoires contenus dans le répertoire racine (Clip, Edit, Sub et General) ne peuvent être ni supprimés, ni renommés. Répertoire Clip Nom du fichier C*.MXF a) Contenu Fichier de plan créé lors d’un enregistrement (fichier MXF) * : 0001 à 9999 Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Oui Oui b) c) Oui Oui b) Suppression Oui d) Présentation 81 Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Suppression Oui Oui e) Non f) Non g) Non h) Non – Non – C*M01.XML a) Fichier de métadonnées généré automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 9999 Other files Fichiers ne correspondant pas – aux types cités précédemment Chapitre 5 Opérations sur les fichiers a) L’appareil peut gérer des fichiers avec des noms personnalisés dans la partie « C* ». b) Fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2 secondes, dont le format correspond au format (fréquence du système) et au format d’enregistrement (MPEG HD/DVCAM et nombre de canaux audio) des sections enregistrées sur le disque et qui peuvent être écrits par XDCAM. c) L’écriture n’est pas possible d) Uniquement lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur enregistrement autorisé et que « REC INH » est défini sur « OFF ». Tout plan peut être sélectionné et supprimé. e) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement f) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, le fichier C*M01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement modifié. g) Dès lors qu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*M01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. h) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, le fichier C*M01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé. 1) PDW-F350/F330, PDW-530/510, PDW-F70/F30, PDW-1500, PDW-R1, PDW-V1, PDW-D1 et PDW-70MD. Remarques • Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Clip. • Lorsque les opérations suivantes sont effectuées sur un disque, il devient alors impossible pour les dispositifs Répertoire Edit Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Suppression E*E01.SMI a) Fichier de liste de plans * : 0001 à 0099 Oui Oui b) Oui Oui c) Oui d) E*M01.XML a) Fichier de métadonnées généré automatiquement lors de la création d’un fichier E*E01.SMI. * : 0001 à 0099 Oui Oui b) Non e) Non f) Non g) Other files Fichiers ne correspondant pas – aux types cités précédemment Non – Non – a) La partie « E* » peut être remplacée par un nom défini par l’utilisateur. b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement. L’écriture partielle n’est pas possible. c) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement d) Uniquement lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur enregistrement autorisé et que « REC INH » est défini sur « OFF ». e) Lorsque la partie « E* » d’un nom de fichier « E*E01.SMI » est modifiée, le fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement modifié. 82 XDCAM version 1.4 et inférieure 1) d’enregistrer de nouveaux plans ou de supprimer des plans existant sur ce disque. (Les seules opérations possibles sont la lecture et le formatage de disque). - Écriture des plans avec des noms personnalisés - Suppression des plans (sauf le dernier plan enregistré) - Verrouillage des plans • Si vous tentez d’écrire un fichier C*.MXF qui ne satisfait pas les conditions spécifiées dans la remarque b) de ce tableau via une connexion FAM, un message d’erreur Windows s’affiche car le fichier ou le répertoire est corrompu et ne peut pas être lu. Présentation f) Dès lors qu’un fichier E*E01.SMI est créé, un fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est automatiquement créé. g) Dès lors qu’un fichier E*E01.SMI est supprimé, le fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement supprimé. Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Edit. Répertoire Sub Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Suppression Oui Non Non b) Non c) Non d) Non – Non – C*S01.MXF a) Fichier de données AV proxy (MXF) généré automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 4999 Other files Fichiers ne correspondant pas – aux types cités précédemment a) La partie « C* » peut être remplacée par un nom défini par l’utilisateur. b) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*S01.MXF avec le même nom pour la partie « C* » est automatiquement créé. c) Dès lors qu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. d) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, le fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé. Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Sub. Répertoire General Nom du fichier Opérations Lecture/ Lecture partielle Ecriture/ Ecriture partielle Renommage Création Suppression Oui Oui Oui a) Oui Oui b) a) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur. (En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.) b) Uniquement lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur enregistrement autorisé et que « REC INH » est défini sur « OFF ». Le répertoire General permet les opérations suivantes. • Création de répertoire (jusqu’à 64 niveaux, répertoire General compris) • Suppression et renommage des répertoires Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Any file Contenu Remarques • Le nombre maximal de fichiers qui peuvent être créés sur un disque, répertoires compris, est de 6 000. • Les noms de fichier et les noms de répertoires peuvent utiliser des lettres, des chiffres et des symboles du jeu de caractères Unicode 2.0 (UTF-8). Cependant, les caractères de contrôle et les symboles 1) suivants ne peuvent pas être utilisés. - Caractères de contrôle : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | 1) Cependant, Les codes de caractères suivants ne peuvent pas être utilisés par des connexions FAM. U+010000, U+020000, U+030000, U+040000, U+050000, U+060000, 0U+70000, U+080000, U+090000, U+0A0000, U+0B0000, U+0C0000, U+0D0000, U+0E0000, U+0F0000, U+100000 Présentation 83 2 Raccordez le connecteur Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK. Données de fichier Transfert de fichiers Enregistreur de disque (cet appareil) Ordinateur portable, etc. F1 Environnement de fonctionnement du mode d’accès aux fichiers La configuration requise de votre système d’exploitation pour effectuer des opérations en mode d’accès aux fichiers est la suivante. • Système d’exploitation : Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 ou supérieur, ou Microsoft Windows Vista version Intégrale/Professionnelle (32 bits) Préparatifs Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Effectuez les opérations suivantes sur l’ordinateur distant et sur l’appareil. • Installez le pilote FAM sur l’ordinateur distant (voir la rubrique suivante). • Dans le menu configuration, définissez INTERFACE SELECT >i.LINK MODE sur « FAM (PC REMOTE) » (voir page 105). Pour installer le pilote FAM Introduisez le CD-ROM fourni (application XDCAM) dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, dirigez-vous vers le répertoire FAM Driver, et exécutez l’installateur dans le répertoire de votre système d’exploitation. Pour en savoir plus, consultez le fichier ReadMe disponible sur le CD-ROM. Effectuer les connexions FAM Procédez comme suit. F2 F3 ACCESS NETWORK VCR MARK1 MENU F4 LOCAL REMOTE F5 LEVEL CLIP CLIP MENU PHONES IN THUMB NAIL SET ESSENCE MARK EDIT OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH-1 2 CH 3 CH 4 CH MARK2 NEXT PLAY PREV VARIABLE REC PRESET PB STOP REC SHUTTLE SHIFT TOP F REV F FWD END Câble i.LINK (non fourni) Windows reconnaît cet appareil comme un disque amovible et affiche dans la zone de notification de la barre des tâches l’une de ces deux icônes : • Windows XP : • Windows Vista : L’ordinateur distant est désormais prêt pour effectuer des opérations sur les fichiers, dès qu’un disque est inséré dans l’appareil. Lors de la première connexion FAM La boîte de dialogue de détection de nouveau périphérique s’affiche lorsque vous raccordez cet appareil à votre ordinateur. Sélectionnez l’installation automatique du logiciel (recommandée), puis cliquez sur le bouton Suivant. Cliquez sur le bouton Terminer lorsque l’installation du logiciel est terminée. Restrictions applicables aux connexions FAM • A l’exception de la touche EJECT, les touches de contrôle d’enregistrement et de lecture sont désactivées. • Cet appareil ne peut pas être contrôlé à partir d’un dispositif connecté à un connecteur d’un dispositif externe. • Il n’existe aucune sortie de signal en provenance de cet appareil, et le message « PC REMOTE! » s’affiche sur l’écran de cet appareil et sur le moniteur externe. 1 Si un disque est déjà inséré dans l’appareil, mettez l’appareil dans l’état suivant. • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque : arrêté • Touche THUMBNAIL (voir page 12): désactivée • Accès disque de DELETE LAST CLIP, DELETE ALL CLIPS, QUICK FORMAT dans le menu DISC, etc. : arrêté • Touche MENU : OFF • Liste de plans actuelle non sauvegardée : sauvegardée ou annulée 84 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) Opérations sur les fichiers Procédez comme suit. 1 Ouvrez l’Explorateur Windows. Vérifiez qu’une lettre de disque a bien été attribuée à cet appareil. (Cette lettre de disque varie en fonction du nombre de périphériques reliés à l’ordinateur distant.) 2 Utilisez l’Explorateur pour effectuer des opérations sur les fichiers du disque inséré dans l’appareil. Il vous suffit de procéder de la même façon que sur un lecteur local ou que sur des fichiers situés sur des ordinateurs en réseau. Remarques • Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FAM, les données déjà transférées sont supprimées. • Certains types de fichiers n’autorisent pas toutes les opérations. Cet appareil peut à nouveau fonctionner normalement. (Les limitations décrites dans « Restrictions applicables aux connexions FAM » (page 84) ne s’affichent plus.) 4 Débranchez le câble i.LINK. Pour établir une reconnexion Pour quitter les opérations sur les fichiers Pour désactiver une connexion FAM Procédez comme suit. Exécutez l’une des procédures décrites dans la section précédente « Pour établir une reconnexion » pour établir une connexion FAM entre l’appareil et l’ordinateur distant. Pour désactiver des connexions FAM, il faut définir la rubrique INTERFACE SELECT >i.LINK MODE du menu configuration sur « AV/C » (voir page 105). Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 81). Remarque Ne débranchez pas le câble avant d’avoir accompli les étapes 1 à 3. 1 Effectuez l’une des opérations suivantes sur l’icône ou affichée dans la zone de notification de la barre des tâches de l’ordinateur. • Double-cliquez. • Cliquez à droite, et sélectionnez « Retirer le périphérique en toute sécurité » dans le menu qui s’affiche. Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Pour éjecter un disque à partir de l’ordinateur Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône représentant l’appareil dans l’Explorateur et choisissez « Ejecter » dans le menu contextuel affiché. Pour rétablir votre connexion après avoir quitté les opérations sur les fichiers, effectuez l’une des opérations suivantes, selon que le câble i.LINK est encore branché ou non. Si le câble i.LINK n’est pas branché : Raccordez l’appareil à l’ordinateur distant avec un câble i.LINK. Si le câble i.LINK est branché : Débranchez le câble i.LINK de l’appareil ou de l’ordinateur distant, patientez au moins 10 secondes, puis branchez de nouveau le câble. Si l’appareil est hors tension et si le câble i.LINK est branché : Mettez l’appareil sous tension. La boîte de dialogue « Retirer le périphérique en toute sécurité » s’affiche. 2 Sélectionnez le périphérique « Sony XDCAM PDWF75 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur « Arrêter ». La boîte de dialogue « Arrêter un périphérique » s’affiche. 3 Sélectionnez le périphérique « Sony XDCAM PDWF75 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur « OK ». Arec Windows XP, le périphérique « Sony XDCAM PDW-F75 IEEE 1394 SBP2 Device » est supprimé de la liste des périphériques. Avec Windows Vista, le message « Vous pouvez retirer ce périphérique en toute sécurité. » s’affiche. Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) 85 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) Environnement de fonctionnement du mode d’accès aux fichiers • Liste de plans actuelle non sauvegardée : sauvegardée ou annulée 2 Raccordez le connecteur S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK (voir page 84). Lorsqu’un disque est introduit dans cet appareil, l’ordinateur distant identifie cet appareil comme disque amovible. L’icône suivante s’affiche sur le Finder de l’ordinateur distant, ce qui indique que l’ordinateur est désormais capable d’exécuter des opérations sur fichiers. La configuration requise de votre système d’exploitation pour effectuer des opérations en mode d’accès aux fichiers est la suivante. • Système d’exploitation : Mac OS X v10.4.11 ou supérieur Préparatifs Effectuez les opérations suivantes sur l’ordinateur distant et sur l’appareil. • Installez le pilote FAM sur l’ordinateur distant (voir la rubrique suivante). Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Pour installer le pilote FAM Introduisez le CD-ROM fourni (application XDCAM) dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur, et exécutez le fichier FAM Driver >Mac >FAM Driver 1.1.1.dmg, puis suivez la procédure d’installation. Pour en savoir plus, consultez le fichier ReadMe disponible sur le CD-ROM. Pour vérifier la version du pilote FAM Raccordez cet appareil à votre ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK, puis, lorsqu’un disque est chargé, lancez l’utilitaire profil de système pour l’application. La version s’affiche sur la droite de « prodisk_fs » quand vous sélectionnez « Fonctions avancées » sous « Logiciel ». Effectuer les connexions FAM Opérations sur les fichiers Procédez comme suit. 1 Ouvrez l’Explorateur Windows. Vérifiez qu’un lecteur est attribué à cet appareil. 2 Depuis le Finder, effectuez les opérations sur les fichiers situés sur le disque. Il vous suffit de procéder de la même façon que sur un lecteur local ou sur des fichiers situés sur des ordinateurs en réseau. Procédez comme suit. Remarques 1 Si un disque est déjà inséré dans l’appareil, mettez • Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FAM, les données déjà transférées sont supprimées. • Certains types de fichiers n’autorisent pas toutes les opérations. l’appareil dans l’état suivant. • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque : arrêté • Touche THUMBNAIL : désactivée • Accès au disque par suppression de plan, formatage de plan ou autre opération : arrêté • Fonction de cache d’image et fonction d’enregistrement par intervalles : désactivées • Touche MENU : OFF 86 Restrictions applicables aux connexions FAM • A l’exception de la touche EJECT, les touches de contrôle d’enregistrement et de lecture sont désactivées. • N’utilisez pas la touche EJECT pour éjecter des disques. Ejectez toujours les disques depuis l’ordinateur. • Ne débranchez pas le câble i.LINK pendant une connexion FAM. Cela pourrait déstabiliser le fonctionnement. Ejectez toujours tout disque chargé avant de débrancher le câble i.LINK. Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 81). Pour éjecter un disque à partir de l’ordinateur Cliquez sur la touche d’éjection à droite de l’icône de cet appareil sur le Finder, ou faites glisser l’icône de cet appareil du Finder vers la corbeille. Pour quitter les opérations sur les fichiers Enregistrement en code temporel continu sur les connexions FAM Procédez comme suit. Pour les extraits enregistrés à partir d’une connexion FAM, vous pouvez enregistrer de façon à ce que le code temporel soit en continu par rapport à la dernière image du dernier extrait enregistré sur le disque. Remarque Pour enregistrer en code temporel continu Ne débranchez pas le câble avant d’avoir accompli les étapes 1 et 2. Avant de commencer l’enregistrement, réglez TCG en page P2 du menu de fonction sur « INT » et réglez TC MODE sur « REGEN ». Ensuite, gravez les fichiers vidéo de l’appareil vers un ordinateur ou un autre périphérique. 1 Ejectez le disque en cliquant sur la touche d’éjection sur la droite de l’icône de cet appareil, ou en faisant glisser l’icône de cet appareil du Finder vers la corbeille. 2 Débranchez le câble i.LINK. Chapitre 5 Opérations sur les fichiers Pour établir une reconnexion Pour rétablir votre connexion après avoir quitté les opérations sur les fichiers, effectuez l’une des opérations suivantes, selon que le câble i.LINK est encore raccordé ou non. Si le câble i.LINK n’est pas branché : Raccordez cet appareil et un ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK. Si le câble i.LINK est branché : L’appareil est automatiquement reconnu, donc il ne vous reste rien à faire. Si l’appareil est hors tension et si le câble i.LINK est raccordé : Mettez l’appareil sous tension. Enregistrement en code temporel continu sur les connexions FAM 87 6 Menus Chapitre Pour afficher une page différente Chaque appui sur la touche PAGE affiche la page suivante du menu fonction dans l’ordre HOME t P1 t P2 t HOME… Menu fonction Le menu fonction fournit un accès aux réglages fréquemment utilisés, comme la sélection du signal d’entrée vidéo et les paramètres du code temporel. Les paramètres de menu sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés même lors de la mise hors tension de l’appareil. Fonctionnement du menu fonction Chapitre 6 Menus Le menu fonction s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil. La figure suivante montre les touches utilisées pour le fonctionnement du menu fonction. Affichage vidéo du moniteur 1 0 0 -12 -12 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 2 3 TCG EXT MPEG HD SP VITC 1080 60I COOO1 F2 RUN MODE REC RUN F3 TC/VITC VITC F4 REM:077 M DF/NDF NDF 00: 00 .00: 00 Touches F1 à F5 Paramètres du menu fonction Les tableaux suivants listent les rubriques de réglage de chaque page et décrivent leurs valeurs de réglage. Page HOME F5 PAGE DISPLAY Touche DISPLAY Rubrique de réglage Description Touche PAGE F1 : V INPUT (entrée vidéo) Sélectionne le signal d’entrée vidéo. HDSDI : signal HDSDI SG : signal de test en provenance du générateur interne de signal Menu fonction (page 88) Pour afficher le menu fonction Le menu fonction est constitué de la page HOME et des pages P1 et P2. Si le menu fonction n’est pas déjà visible, appuyez sur la touche PAGE pour l’afficher. (La dernière page affichée du menu fonction s’affiche.) La taille de la section de la vidéo de contrôle change pour la plus petite taille lorsque le menu fonction s’affiche. Menu fonction Utilisez les touches F1 à F5. Appuyez sur la touche située à droite de chaque rubrique du menu pour en modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. P2 Affichage 88 Pour modifier le réglage d’une rubrique du menu fonction F1 TC MODE PRESET 3 + 4 4 4CH 16 BIT Pour fermer le menu fonction Appuyez sur la touche DISPLAY. La taille de la vidéo de contrôle augmente. Rubrique de réglage Description Rubrique de réglage Description F2 : A1 INPUT (entrée audio 1) F4 : A3 INPUT (entrée audio 3) Sélectionne les signaux d’entrée audio attribués aux canaux audio 1 et 3. HDSDI : signal audio multiplexé dans le signal HDSDI 1) ANALOG1 : signal audio analogique 1 AES/EBU : entrée de signaux vers les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) INPUT 1/2 et 3/4 SG : signal de test en provenance du générateur interne de signal F3 : MONI SEL (sélection de contrôle) F3 : A2 INPUT (entrée audio 2) F5 : A4 INPUT (entrée audio 4) Sélectionne les signaux d’entrée audio attribués aux canaux audio 2 et 4. HDSDI : signal audio multiplexé dans le signal HDSDI 1) ANALOG2 : signal audio analogique 2 AES/EBU : Entrée de signaux vers les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) INPUT 1/2 et 3/4 SG : signal de test en provenance du générateur interne de signal Sélectionne le signal audio envoyé par le connecteur AUDIO MONITOR et la prise PHONES. STEREO : attribue les canaux sélectionnés avec MONI CH à gauche et à droite. MONO L (canal monaural L) : Sortie de l’un des canaux sélectionnés avec MONI CH. MONO R (canal monaural R) : Sortie de l’un des canaux sélectionnés avec MONI CH. MIX : sortie de son monaural mélangé depuis les canaux sélectionnés avec MONI CH. F4 : REC INH (neutralisation d’enregistrement) Active ou désactive le mode de neutralisation. ON : activation du mode de neutralisation d’enregistrement OFF : désactivation du mode de neutralisation d’enregistrement 1) Uniquement lorsque HDSDI est sélectionné comme entrée vidéo. Le nom du signal clignote lorsque le signal sélectionné n’est pas reçu. Envoyez le signal sélectionné ou sélectionnez un autre signal. Page P1 Rubrique de réglage Description F1 : CNTR SEL (sélection de compteur) Sélectionne les données temporelles à afficher dans la section d’affichage de données temporelles. TC : Code temporel UB : Bits d’utilisateur COUNTER : temps de lecture ou enregistrement écoulé F2 : MONI CH (canal de contrôle) Sélectionne les canaux audio à contrôler. CH 1/2 : canaux 1 et 2 CH 3/4 : canaux 3 et 4 Menu fonction Chapitre 6 Menus Remarque F5 : CHAR SEL (affichage Active et désactive l’affichage des informations d’informations textuelles sur la textuelles) section de la vidéo de contrôle de l’écran LCD et sur un moniteur externe. ON : activation des informations textuelles OFF : désactivation des informations textuelles LCD : activation des informations textuelles sur l’écran LCD uniquement Lorsque « ON » est sélectionné, vous pouvez activer et désactiver la superposition des informations textuelles pour les différents connecteurs de sortie. Pour ce faire, définissez les rubriques de menu configuration DISPLAY CONTROL >HD CHARA et DISPLAY CONTROL >SD CHARA (voir page 98). 89 Page P2 Rubrique de réglage Description F1 : TCG (générateur de code temporel) Règle le fonctionnement du générateur interne de code temporel. INT (interne) : la valeur du compteur avance à partir d’une valeur initiale prédéfinie, ou avance à partir du code temporel de la dernière image enregistrée sur le disque. EXT (externe) : synchronisation avec l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN. SDI : synchronisation avec le code temporel du signal reçu par le connecteur HDSDI. F2 : TC MODE (mode code temporel) Chapitre 6 Menus Lorsque TCG est défini sur « INT » Sélectionne si la valeur du compteur avance à partir d’une valeur initiale prédéfinie, ou avance à partir du code temporel de la dernière image enregistrée sur le disque. PRESET : avance à partir de la valeur initiale prédéfinie. REGEN (régénération) : avance à partir du code temporel de la dernière image enregistrée sur le disque. Lorsque TCG est défini sur « EXT » Sélectionne l’enregistrement ou non du code temporel synchronisé avec un code temporel externe depuis une valeur initiale prédéfinie, ou l’enregistrement du code temporel externe lui-même. PRESET : enregistre le code temporel externe. REGEN (régénération) : enregistre le code temporel synchronisé avec un code temporel externe depuis une valeur initiale prédéfinie. Remarque Quand TCG est réglé sur « SDI », le code temporel externe lui-même est toujours enregistré. 90 Menu fonction Rubrique de réglage Description F3 : RUN MODE Quand TCG est réglé sur « INT », et TC MODE est réglé sur « PRESET », sélectionner le mode d’avance du générateur de code temporel interne. REC RUN : le générateur de code temporel avance uniquement lors de l’enregistrement. FREE RUN : le générateur de code temporel avance tant que l’appareil est sous tension. F4 : TC/VITC Sélectionne le type d’affichage du code temporel dans la section d’affichage de données temporelles (TC ou VITC). F5 : DF/NDF (uniquement quand la fréquence du système est 60I/30P/24P (ajustement)) Utilisez ce paramètre pour sélectionner le mode temps réel (DF) ou le mode non temps réel (NDF). Menu système Utilisez le menu système pour configurer l’appareil pour des conditions et un fonctionnement particuliers. Les paramètres de menu sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés même lors de la mise hors tension de l’appareil. Le menu système est constitué des cinq menus suivants. • Menu configuration (SETUP MENU) • Menu définition TC (TC PRESET) • Menu disque (DISC MENU) • Menu définition de date et heure (DATE/TIME PRESET) • Menu affichage numérique de l’heure (HOURS METER) • Historique des alarmes les plus récentes (LAST ALARM) Cette section explique le fonctionnement du menu configuration et du menu disque. données de temps. Si vous avez raccordé un moniteur externe, les menus sont aussi superposés sur l’image affichée dans le moniteur. 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche. SYSTEM MENU SETUP MENU TC PRESET DISC MENU DATE/TIME PRESET HOURS METER LAST ALARM Le menu système entier s’affiche dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur le moniteur externe. Seule une abréviation minuscule et majuscule de la ligne sélectionnée (la ligne en vidéo inverse) s’affiche dans la section d’affichage des données de temps. Voir page 45 « Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) » dans le chapitre 3 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu définition TC. 2 Appuyer sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour Voir page 31 « Réglage de la date et de l’heure » dans le chapitre 2 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu définition de date et heure. Le menu configuration (voir page 94) ou disque (voir page 110) s’affiche. Voir page 118 « Alarmes » dans les annexes pour la signification des messages d’alarme et les mesures prendre quand une alarme survient. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE DISC PROTECTION VIDEO CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT METADATA SETUP BANK OPERATION MENU GRADE Chapitre 6 Menus Voir page 117 « Entretien périodique » dans les annexes pour en savoir plus sur le menu affichage numérique de l’heure. sélectionner SETUP MENU ou DISC MENU. :ENHAN Affichage des menus configuration et disque Les menus s’affichent dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et dans la section d’affichage des Menu configuration Comme illustré sur la figure suivante, le menu configuration dispose de trois niveaux. Le niveau supérieur montre une classification générale des rubriques de réglage dans le menu. A l’exception de MENU GRADE, les rubriques de réglage réelles sont situées dans le deuxième et le troisième niveau. Les rubriques de réglage sont divisées en rubriques de base, qui sont nécessaires pour le fonctionnement normal, et en rubriques étendues, qui sont nécessaires pour le Menu système 91 fonctionnement étendu. Dans les figures, les rubriques de base sont indiquées en caractères gras. Lors de la livraison de l’appareil, le menu configuration est configuré pour afficher toutes les rubriques. Pour masquer les rubriques étendues, modifiez le réglage de la rubrique MENU GRADE. Pour en savoir plus, voir « Masquer les rubriques étendues » à la page 109. Chapitre 6 Menus 92 Menu système Niveau supérieur OPERATIONAL FUNCTION SETUP MENU Deuxième niveau Troisième niveau REPEAT MODE AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE REC FORMAT DISC END DISC OUT F. FWD/REV STOP STANDBY OFF CLIP TITLE AUTO TITLE TITLE FILE NAMING NAMING FORM AUTO NAMING SYSTEM SEL SYSTEM FREQ UC/J SELECT 23.9P OUTPUT SEARCH ENABLE VAR SPD LIMIT PREROLL TIME AFTER CUE-UP ASM POSTROLL CLIP CONT. REC FIND MODE CHARA. POSITION CHARA. TYPE CHARA. VSIZE DISPLAY INFO SUB STATUS MENU DISPLAY BRIGHTNESS ALARM MENU STATUS HD CHARA SD CHARA TIME CODE TCG REGEN UB BINARY GP. VITC POS SEL-1 VITC POS SEL-2 EE OUT PHASE SEARCH MUTING PD PRESET VITC DISC PROTECTION STILL TIMER VIDEO CONTROL INT VIDEO SG BLANK LINE REFERENCE SEL SETUP REMOVE SETUP ADD CC(F1) BLANK CC(F2) BLANK WIDE MODE FRAME PB PROCESS CONTROL Chapitre 6 Menus DISPLAY CONTROL VIDEO GAIN CHROMA GAIN CHROMA PHASE SETUP LEVELa) HD SYNC PHAS SD SYNC PHAS OUTPUT SCH UP CONVERT AUTO SQUEEZE CONV MODE DETAIL GAIN DOWN CONVERT CONV MODE LETTER BOX H CROP POSIT DETAIL GAIN CROSS COLOR (suite) Menu système 93 Niveau supérieur AUDIO CONTROL Deuxième niveau REC MODE DATA MODE LEVEL SELECT INT AUDIO SG SHUTTLE MUTING EDIT POINT DV OUT MODE INTERFACE SELECT D-SUB OUTPUT AUDIO OUTPUT REMOTE I/F BAUDRATE i.LINK MODE NETWORK ENABLE WIRELESS RMT METADATA INDEX POSITION STORE OWNER UMID Troisième niveau CH1/CH2 IN CH3/CH4 IN REF LEVEL CH1 IN LEVEL CH2 IN LEVEL OUTPUT LEVEL SDI OUT SD VANC LINE HD VANC LINE ESSENCE MARK SDI OUT SD VANC LINE HD VANC LINE HD VANC INPUT LINE DID SDID DATA ITEM OUT SETUP BANK OPERATION Chapitre 6 Menus RECALL BANK1 RECALL BANK2 RECALL BANK3 SAVE BANK 1 SAVE BANK 2 SAVE BANK 3 MENU GRADE a) BLACK LEVEL quand la fréquence du système est 50I/25P Rubriques du menu configuration Le fonctionnement et les paramètres des rubriques du menu configuration sont décrits ci-dessous. • Les crochets [ ] indique des caractères et des symboles qui s’affichent dans la section d’affichage des données de temps. 94 • Un astérisque (*) (par exemple *EE) indique que la valeur est celle d’usine par défaut. OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement Description REPEAT MODE [> REPEAT] : déterminer si l’appareil entre ou non en mode de lecture répétée. *OFF [>> OFF] : l’appareil n’entre pas en mode de lecture répétée. ON [>> ON] : l’appareil entre en mode de lecture répétée. Menu système OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement Description AUTO EE SELECT [> Auto DISC OUT [>> DISC OUT] : EE] : déterminer si lorsqu’aucun disque n’est l’appareil entre ou non en inséré. mode E-E ou en mode PB F.FWD/REV [>> F.FWD/REV] lorsque des signaux audio : fonctionnement en et vidéo sont reçus en mode avance ou arrière provenance d’un autre rapide équipement. STOP [>> STOP] : fonctionnement en mode arrêt *EE [>>> EE] : envoyer les signaux audio et vidéo reçus d’un autre équipement. PB [>>> PB] : supprimer les signaux audio et vidéo. EE [>>> EE] : envoyer les signaux audio et vidéo reçus d’un autre équipement. *PB [>>> PB] : envoyer la vidéo en lecture. Supprimer les signaux audio. EE [>>> EE] : envoyer les signaux audio et vidéo reçus d’un autre équipement. *PB [>>> PB] : envoyer une image fixe. STANDBY OFF [>> STBY OFF] : fonctionnement en mode de veille. LOCAL ENABLE [> Local ENA] : sélectionner les touches de ALL DISABLE [>> All DIS] : la touche EJECT et les touches l’appareil qui peuvent fonctionner même lorsque du bloc de contrôle d’enregistrement/lecture ne l’interrupteur de contrôle à distance est défini sur fonctionnent pas. REMOTE. *STOP & EJECT [>> STOP&EJ] : seules les touches STOP et EJECT fonctionnent. ALL ENABLE [>> All ENA] : la touche EJECT et les touches du bloc de contrôle d’enregistrement/lecture fonctionnent. Le temps de lancement peut être défini et les données de temps peuvent être sélectionnées avec l’appareil. REC FORMAT [> REC format] : sélectionner le format d’enregistrement. HQ [>> HQ] : 35 Mbps *SP [>> SP] : 25 Mbps LP [>> LP] : 18 Mbps DVCAM [>> DVCAM] : 25 Mbps (uniquement lorsque la carte PDBK-104 optionnelle est installée) DISC END [> Disc End] : sélectionner ce que l’appareil doit faire quand l’espace libre du disque est épuisé pendant l’enregistrement. GOTO TOP [>> GOTO TOP] : retourner au début du disque. END STOP [>> END STOP] : s’arrêter à la fin du disque. *EJECT [>> EJECT] : éjecter automatiquement le disque. AUTO TITLE [>> AT Title] : *DISABLE [>>> DISABLE] : ne pas attribuer de titre. sélectionner d’attribuer ENABLE [>>> ENABLE] : attribuer. ou non automatiquement des titres de plan. TITLE [>> Title] : attribuez des titres arbitraires. L’écran CLIP AUTO TITLING s’affiche. Chapitre 6 Menus CLIP TITLE [> Clip Title] : préciser comment attribuer des titres de plan. Pour les détails, voir « Pour attribuer des titres de plans » (page 65) au chapitre 4. *C**** [>>> C****] : format standard FILE NAMING [> File Name] : NAMING FORM [>> Name Form] : préciser le free [>>> free] : activer le format libre. préciser le format du nom de plan et de liste de format du nom de plan et plans de liste de plans. AUTO NAMING[>> AT *C**** [>>> C****] : format standard Naming] : préciser le title [>>> title] : attribuer le même nom que le titre du plan. format des noms de fichiers créés lorsque les plans sont enregistrés. Menu système 95 OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement Description SYSTEM SEL [> System Sel] : sélectionner la fréquence du système et la région d’utilisation. SYSTEM FREQ [>> Sys Freq] : sélectionner la fréquence du système. *60I [>>> 60i] : 59,94i 50I [>>> 50i] : 50i 30P [>>> 30P] : 29,97P 25P [>>> 25P] : 25P 23.98P [>>> 23.98P] : 23,98P Remarque Après avoir changé une sous rubrique, appuyez sur le commutateur marche/veille pour mettre l’appareil hors tension (mise en veille), puis appuyez à nouveau pour le mettre sous tension. Les réglages initiaux du menu configuration en entier seront modifiés pour correspondre aux réglages effectués ici. UC/J SELECT [>> UC/J sel] : sélectionner la région d’utilisation. UC [>>> UC] : pour les régions autres que le Japon *J [>>> J] : pour le Japon 23.9P OUTPUT [>> 23.9P *23.98PsF [>>> 23.9PsF] : envoyer comme 23,98P. out] : sélectionner la 2-3 PULL DOWN [>>> 2-3PD] : envoyer après une conversion sortie de contrôle lorsque descendante à 59,94i. SYSTEM FREQ est « 23.98P ». *DIAL DIRECT [>> DIAL] : l’appareil passe en mode de recherche quand vous appuyez sur la touche JOG, SHUTTLE ou VAR, ou quand vous utilisez la molette rotative ou accélératrice (sauf pendant l’enregistrement). VIA SEARCH KEY [>> via KEY] : l’appareil passe en mode de recherche quand vous appuyez sur la touche JOG, SHUTTLE ou VAR. VAR SPD LIMIT [> VAR limit] : préciser si limiter ou non la vitesse de la lecture à vitesse variable *OFF [>> OFF] : –1 à +2 fois la vitesse normale ON [>> ON] : 0 à +1 fois la vitesse normale PREROLL TIME [> Preroll] : définit le temps de lancement. 15 SEC [>> 15 sec] à 0 SEC [>> 0 sec] : le temps de lancement peut être défini par incrément d’une seconde entre 0 et 15 secondes. Réglage d’usine par défaut : 5 SEC [>> 5 sec] Lorsque l’appareil est utilisé pour le montage, la durée de lancement recommandée est de 5 secondes. Lorsqu’une unité de contrôle de montage comme BVE-700A a été raccordée à l’appareil, ce réglage est désactivé et le réglage de l’unité de contrôle de montage prend effet. Les opérations comme le réglage du temps de lancement et le changement des données de temps sont aussi effectuées avec l’unité de contrôle de montage. AFTER CUE-UP [> After CUE] : sélectionner le mode de fonctionnement après le positionnement. *STOP [>> STOP] : mode arrêt STILL [>> STILL] : envoyer les images fixes en mode recherche. Chapitre 6 Menus SEARCH ENABLE [> Search ENA] : définir comment l’appareil entre en mode recherche (image par image, accélération ou vitesse variable). ASM POSTROLL [> Postroll] : préciser si enregistrer ou non OFF [>> OFF] : ne pas enregistrer le post-enroulement. le post-enroulement lors de l’exécution d’un montage par *ON [>> ON] : enregistrer le post-enroulement. assemblage CLIP CONT. REC [> C. CONT. REC] : sélectionner *OFF [>> OFF] : désactive l’enregistrement continu de plans. l’activation ou non de la fonction d’enregistrement continu ON [>> ON] : active l’enregistrement continu de plans. de plans FIND MODE [> Find mode] : détermine ce qui est à trouver lorsque la touche NEXT ou PREV est enfoncée. 96 Menu système *REC START EM [>> R.ST] : passe au repère REC START suivant (si la touche NEXT est enfoncée) ou précédent (si la touche PREV est enfoncée). CLIP [>> Clip] : passe à la première image du plan suivant (si la touche NEXT est enfoncée) ou précédent (si la touche PREV est enfoncée). DISPLAY CONTROL [Display] : paramètres concernant l’affichage sur l’écran LCD de l’appareil et sur un moniteur externe Description CHARA. POSITION [> Chara pos] : préciser la position d’affichage du texte dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur les moniteurs externes. Effectuer ce réglage en visualisant du texte sur l’écran CHARA. POSITION (position de caractère). Pour déplacer le texte vers le haut ou le bas : appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2. Pour déplacer les caractères vers la gauche ou la droite : appuyez sur la touche </IN ou ,/OUT. Pour revenir au niveau supérieur du menu configuration : appuyez sur la touche MENU. CHARA. TYPE [> Chara type] : sélectionner le type de texte Effectuer ce réglage en visualisant du texte sur l’écran affiché dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle CHARA. TYPE (type de caractère). et sur un moniteur externe. *WHITE (WITH BKGD) : caractères blancs sur fond noir BLACK (WITH BKGD) : caractères noirs sur fond blanc WHITE/OUTLINE : caractères blancs avec contour noir BLACK/OUTLINE : caractères noirs avec contour blanc Pour revenir au niveau supérieur du menu configuration : appuyez sur la touche MENU. Effectuer ce réglage en visualisant l’affichage sur l’écran CHARA. VSIZE (taille verticale de caractère). *×1 [>> ×1] : taille standard ×2 [>> ×2] : 2 fois la taille standard Pour revenir au niveau supérieur du menu configuration : appuyez sur la touche MENU. DISPLAY INFO [> DISP info] : sélectionner le contenu des informations textuelles affichées dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur un moniteur externe. *TIME DATA & STATUS [>> Time&STA] : données de temps et mode d’utilisation de l’appareil TIME DATA & UB [>> Time&UB] : données de temps et données des bits d’utilisateur. Cependant, lorsque les bits d’utilisateur comme données de temps sont sélectionnés, données de bits d’utilisateur et code temporel sont tous affichés dans cet ordre. TIME DATA & CNT [>> Time&CNT] : données de temps et temps écoulé de lecture ou d’enregistrement. Cependant, lorsque la durée d’enregistrement/de lecture comme données de temps est sélectionnée, durée d’enregistrement/de lecture et code temporel sont tous affichés dans cet ordre. TIME DATA & TIME [>> Time&Time] : données de temps et VITC TIME DATA & CLIP [>> Time&Clip] : données de temps et numéro de plan TIME DATA ONLY [>> Time] : données de temps uniquement Chapitre 6 Menus CHARA. VSIZE [> Chara size] : préciser la taille verticale des informations textuelles affichées dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur un moniteur externe. Les données de temps sont définies avec CNTR SEL dans la page P1 du menu fonction. SUB STATUS [> Sub status] : sélectionne les informations d’état supplémentaires affichées dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur un moniteur externe. *OFF [>> OFF] : aucune information d’état supplémentaire TC MODE [>> TC mode] : indications sur le mode d’utilisation du générateur interne de code temporel REMAIN [>> Remain] : espace disponible sur le disque en minutes, et le nombre de nouveaux plans qui peuvent être enregistrés sur le disque CLIP NO [>> Clp No] : numéro de plan PLAYBACK REMAIN [>> PB remain] : durée entre la position actuelle de lecture et la position de fin d’enregistrement, affichée au format des données de temps Pour en savoir plus sur les informations d’état supplémentaires affichées sur le moniteur lorsqu’un paramètre autre que OFF est sélectionné, voir « Affichage des informations d’état supplémentaires » (page 39) au chapitre 2. Menu système 97 DISPLAY CONTROL [Display] : paramètres concernant l’affichage sur l’écran LCD de l’appareil et sur un moniteur externe Description MENU DISPLAY [> Menu DISP] : sélectionner le type de texte du menu affiché dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et sur un moniteur externe. Effectuer la sélection en visualisant du texte sur l’écran MENU DISPLAY. *WHITE (WITH BKGD) : caractères blancs sur fond noir BLACK (WITH BKGD) : caractères noirs sur fond blanc WHITE/OUTLINE : caractères blancs avec contour noir BLACK/OUTLINE : caractères noirs avec contour blanc Pour revenir au niveau supérieur du menu configuration : appuyez sur la touche MENU. BRIGHTNESS [> Brightness] : régler la luminosité de l’écran. L’écran LCD BRIGHTNESS s’affiche. Réglage d’usine par défaut : *55 Voir page 32 « Réglage de luminosité de l’écran LCD » pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité. ALARM [> ALARM] : sélectionner l’affichage ou non des messages d’alarme. OFF [>> OFF] : en général, ne pas afficher de messages d’alarme. Afficher cependant quelques messages d’alarme importants. ON(LIMITED) [>> ON(Limit)] : afficher un nombre minimum de messages d’alarme. *ON [>> ON] : afficher tous les messages d’alarme. MENU STATUS [> Menu STAT] : sélectionnez l’affichage ou *DISABLE [>> DISABLE] : les réglages ne s’affichent pas. non des réglages de menu dans la section d’affichage de ENABLE [>> ENABLE] : les réglages s’affichent (uniquement la vidéo de contrôle sur l’écran LCD et sur un moniteur lorsqu’aucun disque n’est inséré ou pendant l’insertion/ externe lorsque DISPLAY CONTROL >DISPLAY INFO éjection du disque). est défini sur « TIME DATA & STATUS ». Voir « Informations textuelles superposées » (page 37) au chapitre 2 pour les informations affichées. HDSDI2 [>> HDSDI2] : le texte superposé est émis uniquement par le connecteur HDSDI OUTPUT 2. Il est désactivé pour les connecteurs HDSDI OUTPUT 1 et MONITOR. *ALL [>> ALL] : le texte superposé est émis par les deux connecteurs HDSDI OUTPUT 1 et 2 et par le connecteur MONITOR. OFF [>> OFF] : le texte superposé est désactivé pour les deux connecteurs HDSDI OUTPUT 1 et 2 et pour le connecteur MONITOR. SD CHARA [> SD char] : détermine le(s) connecteur(s) de sortie SD pour l’émission d’informations textuelles superposées lorsque CHAR SEL en page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». SDI [>>SDI] : le texte superposé est émis uniquement par le connecteur SDSDI OUTPUT. Il est désactivé pour le connecteur COMPOSITE OUTPUT. COMPOSITE [>> COMP] : le texte superposé est émis uniquement par le connecteur COMPOSITE OUTPUT. Il est désactivé pour le connecteur SDSDI OUTPUT. *ALL [>> ALL] : le texte superposé est émis par les deux connecteurs SDSDI OUTPUT et COMPOSITE OUTPUT. OFF [>> OFF] : le texte superposé est désactivé pour les deux connecteurs SDSDI OUTPUT et COMPOSITE OUTPUT. TIME CODE [Time Code] : réglages concernant le générateur de code temporel Description Chapitre 6 Menus HD CHARA [> HD char] : détermine le(s) connecteur(s) de sortie HD pour l’émission d’informations textuelles superposées lorsque CHAR SEL en page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». TCG REGEN [> TCG regen] : sélectionner les signaux à *TC & UB [>> TC & UB] : régénèrer à la fois les signaux de générer lorsque le générateur de code temporel est défini code temporel et les signaux des bits d’utilisateur. sur le mode régénération (TC MODE dans la page P2 du TC [>> TC] : régénèrer uniquement les signaux de code menu fonction est défini sur « REGEN »). temporel. UB [>> UB] : régénèrer uniquement les signaux des bits d’utilisateur. 98 Menu système TIME CODE [Time Code] : réglages concernant le générateur de code temporel Description UB BINARY GP. [> Binary Gp.] : réglages concernant le drapeau du groupe binaire des bits d’utilisateur. *000:NOT SPECIFIED [>> 000] : jeu de caractères non spécifié 001:ISO CHARACTER [>> 001] : caractères 8 bits conformes aux normes ISO 646 et ISO 2022 010:UNASSIGNED-1 [>>010] : indéfini 011:UNASSIGNED-2 [>> 011] : indéfini 100:UNASSIGNED-3 [>> 100] : indéfini 101:PAGE/LINE [>> 101] : multiplexe 110:UNASSIGNED-4 [>> 110] : indéfini 111:UNASSIGNED-5 [>> 111] : indéfini Remarque Lorsque TCG en page P2 du menu fonction est défini sur autre chose que « INT », et que TC MODE est défini sur « REGEN », le réglage du drapeau binaire des bits d’utilisateur du code temporel externe est suivi. VITC POS SEL-1 [> VITC pos-1] : sélectionner une ligne pour l’insertion du VITC. Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC à deux endroits. Pour l’insérer à deux endroits, définissez à la fois ce paramètre et VITC POS SEL-2. Quand la fréquence du système est 60i, 23.98P ou 30P 20LINE [>> 20 line] to 12LINE [>> 12 line] : sélectionner n’importe quelle ligne dans la plage 12-20. Réglage d’usine par défaut : *16 LINE [>> 16 line] (ligne 16) Remarque Quand la fréquence du système est 60i, 23.98P ou 30P, le VBID (Video Blanking ID) prend la priorité sur la sélection de « 20LINE ». Quand la fréquence du système est 50i ou 25P 22LINE [>> 22 line] to 9LINE [>> 9 line] : sélectionner n’importe quelle ligne dans la plage 9-22. Réglage d’usine par défaut : *19 LINE [>> 19 line] (ligne 19) VITC POS SEL-2 [> VITC pos-2] : sélectionner une ligne pour l’insertion du VITC. Remarque Quand la fréquence du système est 60i, 23.98P ou 30P, le VBID (Video Blanking ID) prend la priorité sur la sélection de « 20LINE ». Quand la fréquence du système est 50i ou 25P 22LINE [>> 22 line] to 9LINE [>> 9 line] : sélectionner n’importe quelle ligne dans la plage 9-22. Réglage d’usine par défaut : *21 LINE [>> 21 line] (ligne 21) EE OUT PHASE [> EE out] : déterminer la phase de sortie pour le signal de sortie LTC du connecteur TIME CODE OUT lors de l’enregistrement du code temporel et en mode STOP REC (mode E-E forcé). Chapitre 6 Menus Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC à deux endroits. Pour l’insérer à deux endroits, définissez à la fois ce paramètre et VITC POS SEL-1. Quand la fréquence du système est 60i, 23.98P ou 30P 20LINE [>> 20 line] to 12LINE [>> 12 line] : sélectionner n’importe quelle ligne dans la plage 12-20. Réglage d’usine par défaut : *18 LINE [>> 18 line] (ligne 18) *MUTING [>> muting] : supprimer la sortie. THROUGH [>> through] : envoie l’entrée du code temporel reçu dans le connecteur TIME CODE IN telle quelle. VIDEO INPUT PHASE [>> V input] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal d’entrée vidéo. VIDEO OUTPUT PHASE [>> V output] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal de sortie vidéo. SEARCH MUTING [> Srch muting] : sélectionner de OFF [>> OFF] : ne pas supprimer. supprimer ou non la sortie du connecteur TIME CODE *ON [>> ON] : supprimer. OUT en mode recherche (image par image/accélération). PD PRESET [> PD preset] : sélectionnez le code temporel à 24F TC [>> 24F TC] : valeur du code temporel qui devient la prédéfinir. Les images A des séquences d’ajustement référence pour les images A. sont prédéfinies. (Cela s’affiche uniquement lorsque 24P 30F TC [>> 30F TC] : valeur d’ajustement conforme au code (ajustement 2-3) est sélectionné.) temporel à 24 images ci-dessus. VITC [> VITC] : détermine l’enregistrement ou non du VITC OFF [>> OFF] : pas d’enregistrement de VITC. généré par le générateur de code temporel interne lors de *ON [>> ON] : enregistrement du VITC. l’enregistrement de signaux au format DVCAM. Menu système 99 DISC PROTECTION [Disc protct] : réglages concernant la Description protection des disques Chapitre 6 Menus STILL TIMER [>> STL timer] : préciser la durée pendant laquelle l’appareil peut être en mode image fixe avant de changer pour le mode de protection des disques. 0.5SEC [>>> 0.5 sec] to 30MIN [>>> 30 min] : sélectionner la durée parmi 16 réglages entre 0,5 secondes et 30 minutes. Réglage d’usine par défaut : *8MIN [>>> 8 min] (8 minutes) VIDEO CONTROL [Video] : réglages concernant le contrôle vidéo Description INT VIDEO SG [> Video HD SIGNAL [>> HD Signal] : SG] : sélectionner le sélectionner le signal de test signal de test à pour la sortie HD. envoyer en provenance du générateur interne de SD SIGNAL [>> SD Signal] : signal de test. Lorsque sélectionner le signal de test vous définissez V pour la sortie SD. INPUT dans la page HOME du menu fonction sur « SG », le générateur interne de signal est activé et envoie le signal de test sélectionné. Vous pouvez enregistrer ce signal. *100% COLOR BARS [>>> CB100] : signal de barre de couleurs 100% RAMP (Y/C) [>>> Ramp] : signal de polarisation GRAY [>>> Gray] : signal d’échelle de gris BLACK [>>> Black] : signal de noir BLANK LINE [> Blank Line] : active et désactive l’effacement du signal de sortie vidéo dans l’intervalle d’effacement vertical. Les lignes dans l’intervalle d’effacement vertical peuvent être réglées séparément, le signal Y/C et les zones paires/impaires sont effacés simultanément. *- - - [>>> - - -] : détermine l’effacement pour chaque ligne séparément. BLANK [>>> Blank] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, efface toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. THROUGH [>>> Through] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, désactive l’effacement de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. ALL LINE [>> All line] *100% COLOR BARS [>>> CB100] : signal de barre de couleurs 100% BLACK BURST [>>> BB] : signal de noir codé Lorsque la fréquence de système est 60I ou 30P (SYSTEM SEL >UC/J SELECT dans le menu configuration est défini sur « UC ») LINE12 Détermine l’effacement des lignes 12 à 19. [>> Line 12] *BLANK [>>> Blank] : active l’effacement. | THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. LINE19 [>> Line 19] Lorsque la fréquence de système est 60I ou 30P (SYSTEM SEL >UC/J SELECT dans le menu configuration est défini sur « J ») LINE12 Détermine l’effacement des lignes 12 à 20. [>> Line 12] *BLANK [>>> Blank] : active l’effacement. THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. | LINE20 [>> Line 20] LINE20 Détermine l’effacement de la ligne 20. [>> Line 20] *BLANK [>>> Blank] : active l’effacement. HALF [>>> Half] : active le demi-effacement. THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. LINE21 Détermine l’effacement de la ligne 21. [>> Line 21] *BLANK [>>> Blank] : active l’effacement. HALF [>>> Half] : active le demi-effacement. THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. Quand la LINE9 Détermine l’effacement des lignes 9 à 22. fréquence du [>> Line 9] *BLANK [>>> Blank] : active l’effacement. système est 50I ou | THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. 25P LINE22 [>> Line 22] LINE23 Détermine l’effacement de la ligne 23. [>> Line 23] *HALF [>>> Half] : active le demi-effacement. THROUGH [>>> Through] : désactive l’effacement. 100 Menu système VIDEO CONTROL [Video] : réglages concernant le contrôle vidéo Description REFERENCE SEL [> Ref Select] : détermine le signal de synchronisation lors de la lecture, quand les signaux de synchronisation entrent par le connecteur HDSDI INPUT et le connecteur REF VIDEO INPUT. AUTO [>> Auto] : synchronisation avec l’entrée REF VIDEO. * INPUT [>> Input] : synchronisation avec l’entrée HDSDI SETUP ADD [> Setup add] : sélectionner l’ajout ou non d’un paramètre de noir au signal de sortie vidéo composite. *OFF [>> OFF] : n’ajoute pas de paramètre. ON (ADD) [>> ON] : ajoute un paramètre. CC (F1) BLANK [> CC1 blank] : sélectionner de supprimer ou non le signal de capture fermé à superposer sur le premier champ du signal de sortie vidéo. *OFF [>> OFF] : supprimer. ON [>> ON] : ne pas supprimer. Remarque Lors de la lecture d’un disque avec signal de capture fermé enregistré, ce signal est multiplexé uniquement en sortie SDSDI et composite. CC (F2) BLANK [> CC2 blank] : sélectionner de supprimer ou non le signal de capture fermé à superposer sur le deuxième champ du signal de sortie vidéo. *OFF [>> OFF] : supprimer. ON [>> ON] : ne pas supprimer. Remarque Lors de la lecture d’un disque avec signal de capture fermé enregistré, ce signal est multiplexé uniquement en sortie SDSDI et composite. WIDE MODE [> Wide mode] : pour l’entrée et la sortie SD, déterminer si vous souhaitez enregistrer et lire en ajoutant des informations d’image large. *AUTO [>>> Auto] : enregistrer automatiquement les informations d’image large lorsqu’elles sont détectées dans le signal vidéo d’entrée sélectionn. OFF [>>> OFF] : ne pas enregistrer d’informations d’image large. ON [>>> ON] : toujours enregistrer les informations d’image large. OUTPUT [>> Output] *AUTO [>>> Auto] : lorsque DOWN CONVERT >CONV MODE dans le menu configuration est défini sur « SQUEEZE », ajouter automatiquement des informations d’image large lors de la lecture de vidéo au format MPEG HD. Lors de la lecture de vidéo au format DVCAM, ajouter automatiquement des informations d’image large si de telles informations sont détectées sur le disque. OFF [>>> OFF] : ne pas ajouter d’informations d’image large. ON [>>> ON] : toujours ajouter les informations d’image large. Chapitre 6 Menus INPUT [>> Input] (uniquement lorsque la carte PDBK-104 optionnelle est installée) Remarques • Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il est nécessaire, outre le réglage de cette option, de définir la ligne 20 (quand la fréquence de système est 60I, 30P) ou la ligne 23 (quand la fréquence de système est 50I, 25P) sur « THROUGH » dans la rubrique VIDEO CONTROL >BLANK LINE du menu configuration. • Lorsque la fréquence de système est 60I ou 30P, le signal VITC ne sera pas sorti si la position d’insertion du signal VITC est définie sur « 20LINE » avec la rubrique du menu configuration TIME CODE >VITC POS SEL-1/2. FRAME PB [> Frame PB] : sélectionner d’envoyer ou non les *AUTO [>> AUTO] : envoyer un champ quand le format est champs ou images en images fixes de vidéo. entrelacé, et envoyer une image quand le format est progressif. FRAME[>> FRAME] : toujours envoyer une image. Menu système 101 VIDEO CONTROL [Video] : réglages concernant le contrôle vidéo Description PROCESS CONTROL [> Proc ctrl] : des écrans de réglage séparés s’affichent pour les rubriques suivantes. Utilisez la molette rotative pour effectuer les réglages, puis appuyez sur la touche MENU pour revenir aux écrans de réglage du deuxième niveau du menu configuration. VIDEO GAIN [>> V gain] : règle le niveau de sortie vidéo. –848 [>>> –848] à 847 [>>> 847] Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] CHROMA GAIN [>> C gain] : règle le niveau de sortie chromatique –848 [>>> –848] à 847 [>>> 847] Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] CHROMA PHASE [>> C phase] : règle la phase chromatique. –128 [>>> –128] à 127 [>>> 127] Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] SETUP LEVEL [>> Setup lev] : réglage de niveau de configuration. –272 [>>> –272] à 271 [>>> 271] Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] HD SYNC PHAS [>> HD S PHAS] : régler la phase de synchronisation HD. –2200 [>>> –2200] à 2199 [>>> 2199] (fréquence du système : 60i) –2640 [>>> –2640] à 2639 [>>> 2639] (fréquence du système : 50i) –2750 [>>> –2750] à 2749 [>>> 2749] (fréquence du système : 23,98P) Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] SD SYNC PHAS [>> SD S PHAS] : régler la phase de synchronisation SD. –1716 [>>> –1716] à 1715 [>>> 1715] (fréquence du système : 60i/23,98P) –1728 [>>> -1728] à 1727 [>>> 1727] (fréquence du système : 50i) Réglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] OUTPUT SCH [>> OutputSCH] : –512 [>>> –512] à 511 [>>> 511] régler la phase H de sousRéglage d’usine par défaut : *0 [>>> 0] porteuse de la sortie vidéo composite. Remarque Valable pour le numéro de série 11001 ou supérieur et la version du microprogramme 1.5 ou supérieure. Chapitre 6 Menus UP CONVERT [> UP convert] : préciser la conversion montante de sortie. AUTO SQEEZE [>> Auto SQZ] : *OFF [>>> OFF] : n’utilise pas le mode de compression. sélectionner d’utiliser ou non ON [>>> ON] : utilise le mode de compression. le mode de compression automatique. CONV MODE [>> Conv mode] : *EDGE CROP [>>> Edge Crop] : mode recadrage de bordure sélectionner le mode de LETTER BOX [>>> LetterBox] : mode boîte aux lettres conversion. SQUEEZE [>>> Squeeze] : mode compressé DETAIL GAIN [>> Detail] : sélectionner le niveau de gain de la conversion montante d’image. 102 Menu système *LOW [>>> Low] : faible MID [>>> Mid] : moyen HIGH [>>> High] : élevé VIDEO CONTROL [Video] : réglages concernant le contrôle vidéo Description DOWN CONVERT [> CONV MODE [>> Conv mode] : *EDGE CROP [>> Edge Crop] : mode recadrage de bordure Down conv] : réglage sélectionner le mode de LETTER BOX [>> LetterBox] : mode boîte aux lettres de la sortie de conversion. SQUEEZE [>> Squeeze] : mode compressé conversion descendante. Remarque Pendant l’enregistrement, « SQUEEZE » (mode compressé) est sélectionné automatiquement pour la sortie du connecteur i.LINK. LETTER BOX [>> LetterBox] : déterminer le rapport d’aspect de la sortie de conversion descendante quand « LETTER BOX » est sélectionné sous CONV MODE. *16:9 [>> 16:9] : le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD est 16:9. 14:9 [>> 14:9] : le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD est 14:9. 13:9 [>> 13:9] : le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD est 13:9. Remarque Lorsque INTERFACE SELECT >i.LINK MODE dans le menu configuration est réglé sur « AV/ C », le rapport d’aspect de la sortie du connecteur i.LINK est toujours 16:9, indépendamment du réglage de cette option. DETAIL GAIN [>> Detail] : sélectionner le niveau de gain de la conversion descendante d’image. OFF [>> Off] : désactivé *LOW [>> Low] : faible MID [>> Mid] : moyen HIGH [>> High] : élevé CROSS COLOR [>> Cross col] : activer ou désactiver le réglage de battement de couleur. *OFF [>> OFF] : le rehausseur d’image utilise les réglages par défaut pour le battement de couleur. ON [>> ON] : le rehausseur d’image agit afin qu’il existe moins de battement de couleur. AUDIO CONTROL [Audio] : réglages concernant le contrôle audio Description REC MODE [> REC mode] : sélectionner le mode d’enregistrement audio. *4ch×16bit [>> 4ch/16bit] : 4 canaux, mode 48 kHz 2ch×16bit [>> 2ch/16bit] : 2 canaux, mode 48 kHz Chapitre 6 Menus H CROP POSIT [>> H CROP] : Ajustement avec molette rotative. ajuster le recadrage H (les Pour déplacer l’image vers la gauche : tournez la molette sections recadrées dans le dans le sens horaire. sens horizontal) dans la Pour déplacer l’image vers la droite : tournez la molette sortie de conversion dans le sens anti-horaire. descendante quand « EDGE CROP » est sélectionné sous CONV MODE. DATA MODE [> Data mode] : CH1/CH2 IN [>> CH1/CH2] : *AUDIO [>>>Audio] : gérés comme des signaux audio. sélectionner de gérer ou préciser pour l’entrée des DATA [>>> Data] : gérés comme des signaux non audio. non les signaux audio connecteurs DIGITAL numériques sous la forme AUDIO (AES/EBU) 1/2. de signaux non audio CH3/CH4 IN [>> CH3/CH4] : durant l’enregistrement. préciser pour l’entrée des connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) 3/4. Menu système 103 AUDIO CONTROL [Audio] : réglages concernant le contrôle audio Description LEVEL SELECT [> Level Sel] REF LEVEL [>> REF Level] : préciser le niveau de référence (marge de sécurité) pour les signaux audio enregistrés sur disque. *–20dB [>>> –20dB] –18dB [>>> –18dB] –16dB [>>> –16dB] –12dB [>>> –12dB] CH1 IN LEVEL [>> CH1 input] : sélectionne le réglage du niveau audio en fonction du niveau audio du signal reçu sur le connecteur AUDIO INPUT 1/3. *+4dB [>>> +4dB] 0dB [>>> 0dB] –3dB [>>> –3dB] –6dB [>>> –6dB] CH2 IN LEVEL [>> CH2 input] : sélectionne le réglage du niveau audio en fonction du niveau audio du signal reçu sur le connecteur AUDIO INPUT 2/4. OUTPUT LEVEL [>> Out Level] : sélectionner le niveau de référence de la sortie audio analogique. INT AUDIO SG [> Audio SG] : sélectionner le fonctionnement SILENCE [>> silence] : signal silencieux du générateur interne de signal audio de test. Lorsque *1kHz SINE [>> 1kHz] : signal d’onde sinusoïdale FS 1 kHz, vous définissez A1 INPUT à A4 INPUT dans la page –20 dB. HOME du menu fonction sur « SG », le générateur interne de signal est activé et envoie le signal de test sélectionné. Vous pouvez enregistrer ce signal. Chapitre 6 Menus SHUTTLE MUTING [> Shtl muting] : définit les conditions de *OFF [>> OFF] : ne pas activer de sourdine. sourdine audio lors d’une lecture en mode accélération. ON [>> FULL] : sourdine activée. EDIT POINT [> Edit Point] : précise le type de montage pour CUT [>> Cut] : montage de coupures (une discontinuité du les signaux audio. signal audio peut se produire au point de montage, provoquant du bruit pendant la lecture). *FADE [>> Fade] : fondu sonore au début et à la fin. IN DV OUT MODE [> DV out mod] : sélectionner le mode de sortie audio du connecteur S400. OUT 4ch [>> 4ch] : 12 bit/32 kHz/4 canaux *2ch [>> 2ch] : 16 bit/48 kHz/2 canaux INTERFACE SELECT [Interface] : réglages concernant les Description interfaces D-SUB OUTPUT [> D-SUB Out] : sélectionner le format du signal envoyé par le connecteur MONITOR. XGA(SYSTEM) [>> XGA(SYS)] : définir la sortie du moniteur XGA (en fonction de la fréquence du système). *XGA(60Hz) [>> XGA(60Hz)] : définir la sortie du moniteur XGA (fixé à 60 Hz). YPbPr [>> YPbPr] : signaux vidéo composant Y/R–Y/B–Y AUDIO OUTPUT [> Audio Out] : sélectionner les canaux de *CH1/CH2 [>> CH1/CH2] : envoie le canal de sortie 1 vers le sortie audio des connecteurs AUDIO OUTPUT 1/3 et 2/4. connecteur AUDIO OUTPUT 1/3 et le canal 2 vers le connecteur AUDIO OUTPUT 2/4. CH3/CH4 [>> CH3/CH4] : envoie le canal de sortie 3 vers le connecteur AUDIO OUTPUT 1/3 et le canal 4 vers le connecteur AUDIO OUTPUT 2/4. 104 Menu système INTERFACE SELECT [Interface] : réglages concernant les Description interfaces REMOTE I/F [> Remote I/F] : sélectionner comment effectuer i.LINK [>> i.LINK] : utiliser le connecteur S400. un contrôle à distance, quand l’interrupteur de contrôle à *9PIN/RS-232C [>> 9P/232C] : utilise soit le connecteur distance est défini sur REMOTE. REMOTE(9P), soit le connecteur RS232C, en fonction du réglage de l’interrupteur de sélection du connecteur distant. 9PIN(PARA)[>> Para Run] : utiliser le connecteur REMOTE(9P) pour raccorder plusieurs appareils PDWF75 et effectuer un contrôle à distance depuis celui d’entre eux qui est défini comme parent. HDSDI [>> HDSDI] : utilisez le connecteur HDSDI INPUT pour contrôler le début et la fin d’enregistrement de cet appareil. BAUDRATE [> BaudRate] : sélectionner la vitesse de communication (bps) du connecteur RS232C. *9600 [>> 9600] 19200 [>> 19200] 38400 [>> 38400] 57600 [>> 57600] 115200 [>> 115200] i.LINK MODE [> i.LinkMode] : sélectionner le type de connexion du connecteur S400. *AV/C [>> AV/C] : connexion AV/C. FAM(PC REMOTE) [>> FAM] : connexion FAM. NETWORK ENABLE [> Network En] : sélectionner les positions de l’interrupteur de contrôle à distance qui permet l’accès au réseau. *NETWORK [>> Network] : uniquement quand l’interrupteur est défini sur « NETWORK ». NETWORK&RS-422A[>> Net&Rmt] : uniquement quand l’interrupteur est défini sur « NETWORK », ou quand l’interrupteur est défini sur « REMOTE » et la rubrique de menu REMOTE I/F est définie sur « 9PIN/RS232 ». WIRELESS RMT [> Wireless] : activer ou désactiver le DISABLE [>> DISABLE] : désactive le fonctionnement. fonctionnement de l’appareil à partir de la télécommande *ENABLE [>> ENABLE] : active le fonctionnement. sans fil. Description 0SEC [>> 0 sec] to 10SEC [>> 10 sec] : l’image de 0 seconde à 10 secondes à partir du début du plan, spécifié en unité d’une seconde. Réglage d’usine par défaut : *0 SEC STORE OWNER [> Ownership] : créer les informations du propriétaire UMID. L’écran STORED OWNERSHIP s’affiche. UMID [> UMID] Chapitre 6 Menus METADATA [Metadata] : réglages des métadonnées INDEX POSITION [> Index Pos] : sélectionner l’image à utiliser comme vignette (image d’index) lors de l’enregistrement. Pour en savoir plus, voir l’annexe « Réglage des informations de propriété UMID » à la page 132. SDI OUT [>> SDI out] : *ON [>>> ON] : envoie les repères. sélectionner d’envoyer ou OFF [>>> OFF] : n’envoie pas les repères. non UMID dans le VANC de la sortie HD/SDSDI. SD VANC LINE [>> SDI 12LINE [>>> 12 line] to 19LINE [>>> 19 line] : sélectionner line] : lorsque SDI OUT parmi les lignes 12 à 19. est défini sur « ON », Réglage d’usine par défaut : *17LINE (ligne 17) sélectionner la ligne de la sortie SDSDI dans laquelle envoyer UMID. HD VANC LINE [>> HD 9LINE [>>> 9 line] to 20LINE [>>>20 line] : sélectionner line] : lorsque SDI OUT parmi les lignes 9 à 20. est défini sur « ON », Réglage d’usine par défaut : *17LINE (ligne 17) sélectionner la ligne de la sortie HDSDI dans laquelle envoyer UMID. Menu système 105 METADATA [Metadata] : réglages des métadonnées ESSENCE MARK [> EssnceMk] Description SDI OUT [>> SDI out] : *ON [>>> ON] : envoie les repères. sélectionner d’envoyer ou OFF [>>> OFF] : n’envoie pas les repères. non des repères dans le VANC de la sortie HD/ SDSDI. SD VANC LINE [>> SDI 12LINE [>>> 12 line] à 19LINE [>>> 19 line] : sélectionner line] : lorsque SDI OUT parmi les lignes 12 à 19. est défini sur « ON », Réglage d’usine par défaut : *17LINE (ligne 17) sélectionner la ligne de la sortie SDSDI dans laquelle envoyer des repères. HD VANC LINE [>> HD 9LINE [>>> 9 line] à 20LINE [>>>20 line] : sélectionner parmi line] : lorsque SDI OUT les lignes 9 à 20. est défini sur « ON », Réglage d’usine par défaut : *17LINE (ligne 17) sélectionner la ligne de la sortie HDSDI dans laquelle envoyer des repères. HD VANC INPUT [> HD VANC IN] : effectuer des réglages relatifs à l’enregistrement des données VANC contenues dans l’entrée HDSDI. LINE [>> Line] : sélectionner *OFF [>>> OFF] : ne pas enregistrer de VANC d’aucune ligne. la ligne des VANC à 9LINE [>>> 9 LINE] à 20LINE [>>> 20 line] : sélectionner enregistrer. parmi les lignes 1 à 20. Remarque Lorsque ce paramètre est défini sur tout autre réglage que OFF, les informations du paquet VANC sont sauvegardées dans la section DATA ITEM des fichiers MXF. DID [>> DID] : sélectionner le 00 [>>> 00] à FF [>>> FF] DID des VANC à Réglage d’usine par défaut : *00 [>>> 00] enregistrer. Chapitre 6 Menus SDID [>> SDID] : sélectionner le SDID dans les VANC à enregistrer. DATA ITEM OUT [> DATA ITEM] : préciser si inclure ou non les informations des paquets enregistrés avec VANC dans les éléments de données de la section DATA ITEM des fichiers MXF. 00 [>>> 00] à FF [>>> FF] Réglage d’usine par défaut : *00 [>>> 00] OFF [>> OFF] : ne pas inclure les informations des paquets VANC dans les éléments de données. *ON [>> ON] : inclure les informations des paquets VANC dans les éléments de données. Remarque Définissez ce paramètre de menu sur OFF lorsque vous raccordez un système de montage non linéaire qui ne prend pas en charge DATA ITEM. SETUP BANK OPERATION [Setup Bank] : réglages concernant les opérations de banque de menu Description Menu bank : cet appareil permet de sauvegarder trois configurations complètes de menu dans ce qui est appelé des « banques de menu », numérotée de 1 à 3. RECALL BANK 1 [> Recall 1] : restaure la configuration de la Suivez la procédure suivante. banque de menu 1. (1) Sélectionnez la banque à restaurer, puis appuyez sur la touche ,/OUT. RECALL BANK 2 [> Recall 2] : restaure la configuration de la Le message « RECALL OK? » s’affiche. banque de menu 2. (2) Pour restaurer, appuyez sur la touche SET. Pour quitter la restauration, appuyez sur la touche RESET. RECALL BANK 3 [> Recall 3] : restaure la configuration de la (3) Pour enregistrer la banque restaurée, appuyez à nouveau banque de menu 3. sur la touche SET. 106 Menu système SETUP BANK OPERATION [Setup Bank] : réglages concernant les opérations de banque de menu Description SAVE BANK 1 [> Save 1] : sauvegarde la configuration de menu actuelle dans la banque de menu 1. Suivez la procédure suivante. (1) Sélectionnez la banque pour la sauvegarde, puis appuyez sur la touche ,/OUT. Le message « SAVE OK? » s’affiche. (2) Pour sauvegarder, appuyez sur la touche SET. Pour quitter la sauvegarde, appuyez sur la touche RESET. SAVE BANK 2 [> Save 2] : sauvegarde la configuration de menu actuelle dans la banque de menu 2. SAVE BANK 3 [> Save 3] : sauvegarde la configuration de menu actuelle dans la banque de menu 3. MENU GRADE [Menu grade] : sélection des rubriques de menu à afficher Description Détermine l’affichage uniquement des rubriques de base ou des rubriques de base et des rubriques étendues dans la section de la vidéo de contrôle et dans la section d’affichage de données temporelles lors de l’utilisation du menu configuration. BASIC [>> Basic] : affiche uniquement les rubriques de base. *ENHANCED [>> Enhanced] : affiche les rubriques de base et les rubriques étendues. Fonctionnement du menu configuration Touches de contrôle de menu Fonctions Touche SET • Sauvegarde le nouveau réglage en mémoire. • Répond « Oui » à la question posée. Cette section explique comment modifier les réglages de menu. Modification des réglages des rubriques de menu Utilisez les touches suivantes pour modifier les réglages de menu. Procédez de la manière suivante pour modifier les réglages des rubriques de menu. Touches de contrôle de menu Fonctions 1 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 Touche MENU • Affiche et cache le menu. • Revient au menu à partir des écrans de réglage. Touches M/MARK1 et m/ MARK2 pour sélectionner la rubrique souhaitée. Ces touches déplacent le curseur en surbrillance vers le haut ou le bas dans le niveau actuel pour sélectionner une rubrique ou un paramètre. Maintenez enfoncée l’une de ces touches pour déplacer en continu le curseur en surbrillance. Touches </IN et ,/OUT Appuyez sur la touche ,/OUT pour descendre d’un niveau. Appuyez sur la touche </IN pour monter d’un niveau. Maintenez enfoncée l’une de ces touches pour déplacer en continu le curseur en surbrillance. Touche RESET • Réinitialise le réglage sur la valeur d’usine par défaut. • Répond « Non » à la question posée. Exemple : Écran d’affichage lorsque DISPLAY CONTROL est sélectionné Chapitre 6 Menus Touches utilisées pour modifier les réglages SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE DISC PROTECTION VIDEO CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT METADATA SETUP BANK OPERATION MENU GRADE : ENHAN 2 Appuyez sur la touche ,/OUT. Cela affiche le niveau de menu 2 pour la rubrique de menu sélectionnée à l’étape 1. Exemple : Écran d’affichage du deuxième niveau du menu DISPLAY CONTROL Menu système 107 SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.POSITION :WHITE CHARA.TYPE :x1 CHARA.VSIZE :T&STA DISPLAY INFO :OFF SUB STATUS :WHITE MENU DISPLAY :55 BRIGHTNESS :ON ALARM :DIS MENU STATUS :ALL HD CHARA Réglage actuel 3 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner la rubrique souhaitée. Pour les rubriques de menu du niveau 3, appuyez sur la touche ,/OUT pour ouvrir le niveau 3, puis appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner le réglage à modifier. Exemple : Écran d’affichage lorsque SUB STATUS est sélectionné Chapitre 6 Menus SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.POSITION :WHITE CHARA.TYPE :x1 CHARA.VSIZE :T&STA DISPLAY INFO :OFF SUB STATUS :WHITE MENU DISPLAY :55 BRIGHTNESS :ON ALARM :DIS MENU STATUS :ALL HD CHARA 4 Appuyez sur la touche ,/OUT. Cela affiche tous les réglages possibles pour la rubrique sélectionnée à l’étape 3. SETUP MENU DISPLAY CONTROL :OFF SUB STATUS * OFF TC MODE REMAIN CLIP NO PLAYBACK REMAIN 5 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour modifier le réglage de la rubrique. 108 Menu système SETUP MENU DISPLAY CONTROL :OFF SUB STATUS * OFF TC MODE REMAIN CLIP NO PLAYBACK REMAIN 6 Pour modifier les autres réglages, appuyez sur la touche </IN pour revenir à l’écran précédent, puis répétez les étapes 3 à 5 comme indiqué. 7 Une fois les réglages nécessaires terminés, appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche dans la section d’affichage de la vidéo de contrôle et « Saving... » s’affiche dans la section d’affichage des données de temps, pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, la section de la vidéo de contrôle et la section des données temporelles reviennent à l’affichage des indications normales. Remarques • Si vous mettez l’appareil hors tension avant que l’opération de sauvegarde ne soit terminée, les réglages peuvent être perdus. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la touche SET, les nouveaux réglages ne sont pas sauvegardés. Le message « ABORT ! » s’affiche dans la section de la vidéo de contrôle et « Abort ! » s’affiche dans la section des données de temps pendant 0,5 secondes, puis le système quitte le menu. Pour modifier plus d’un réglage, assurez-vous de bien appuyez sur la touche SET après le paramétrage. Significations des indications de l’écran menu Indication d’écran Signification Flèche vers la droite (c) à droite de la rubrique de menu Voir l’étape 1 de la procédure de fonctionnement précédente (voir page 107). Un appui sur la touche ,/OUT bascule vers le niveau de menu inférieur ou vers un écran de sélection de réglage. Indication d’écran Signification Flèche vers la gauche (C) Un appui sur la touche </IN à gauche de la rubrique de revient au niveau de menu menu précédent (supérieur). Voir l’étape 2 de la procédure de fonctionnement précédente (voir page 107). Chaîne de caractères à droite de la rubrique de menu Réglage actuel de la rubrique de menu Affiché avec deux-points (:) : le réglage courant est le même que le réglage d’usine par défaut. Voir l’étape 2 de la procédure de fonctionnement précédente (voir page 107). Affiché avec un point (•) : le réglage courant est différent du réglage d’usine par défaut. Voir la rubrique suivante « Masquer les rubriques étendues ». Masquer les rubriques étendues Le menu configuration peut servir à masquer les rubriques étendues. Pour masquer les rubriques étendues, suivez les explications de la section précédente « Modification des réglages des rubriques de menu » pour définir la rubrique MENU GRADE sur « BASIC ». En d’autres termes, après la sélection de MENU GRADE à l’étape 1 de « Modification des réglages de rubriques de menu », sélectionnez « BASIC » et appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Une fois que la rubrique MENU GRADE est définie sur « BASIC », seules les rubriques de base, du niveau supérieur s’affichent quand vous appuyez sur la touche MENU et la touche ,/OUT pour afficher le menu configuration. BASIC MENU GRADE Réglage actuel Réinitialisation des réglages de menu sur les réglages d’usine par défaut Après avoir effectué des modifications sur les réglages de menu, pour réinitialiser les réglages sur leur réglages d’usine par défaut, procédez comme suit. Pour réinitialiser un réglage particulier sur son réglage d’usine par défaut Dans la section , exécutez la procédure jusqu’à l’étape 5, puis lorsque le réglage actuel est affiché (dans l’exemple, si le réglage d’usine par défaut a été modifié, le réglage actuel sera TC MODE), procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche RESET. « OFF » (réglage d’usine par défaut) est sélectionné. 2 Appuyez sur la touche SET. Le réglage a été réinitialisé sur son réglage d’usine par défaut et il est sauvegardé dans la mémoire comme réglage actuel. Chapitre 6 Menus Un * (astérisque) dans une Réglage d’usine par défaut liste entière de réglages Voir l’étape 4 de la procédure de fonctionnement précédente (voir page 108). SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL SETUP BANK OPERATION Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs réglages d’usine par défaut 1 Affichez le menu configuration. 2 Appuyez sur la touche RESET. Un message s’affiche vous demandant de confirmer ou non la réinitialisation de tous les réglages sur leurs réglages d’usine par défaut. Message dans la section de la vidéo de contrôle Initialize all items to factory preset values? Message dans l’affichage des données temporelles Init setup? 3 Appuyez sur la touche SET. Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur et « Saving... » s’affiche dans la section Menu système 109 d’affichage des données de temps, pendant que les réglages de toutes les rubriques sont réinitialisés sur leurs réglages d’usine par défaut. Ces réglages d’usine par défaut sont ensuite sauvegardés dans la mémoire. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension avant que les réglages n’aient été sauvegardés, il est possible que les réglages ne soient pas réinitialisés sur leurs réglages d’usine par défaut. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. Pour abandonner l’opération de réinitialisation Au lieu d’appuyer sur la touche SET, appuyez sur la touche RESET. L’affichage revient au niveau supérieur du menu configuration, sans modifier les réglages. LAST CLIP [> Last Clip] : Supprime le plan enregistré le plus récent. ALL CLIP [> All Clip] : Supprime tous les plans. (Les plans du répertoire général ne sont pas supprimés.) FORMAT [Format] Formate un disque. QUICK FORMAT [>Quick Format] : Supprime toutes les données sur le disque, y compris le contenu du répertoire général. Fonctionnement du menu disque Pour afficher l’état du plan ou du disque actuel Insérez un disque et procédez comme suit. 1 Affichez le menu disque (voir page 91). Menu disque Utilisez le menu disque pour supprimer les données sur le disque et pour formater les disques. Pour la méthode d’affichage du menu disque, voir « Affichage des menus configuration et disque » (page 91). Chapitre 6 Menus DISC MENU STATUS DELETE FORMAT 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner STATUS. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. 4 Sélectionnez DISC ou CLIP et appuyez sur la touche ,/OUT. Si vous sélectionnez DISC, l’état du disque inséré s’affiche. DISC STATUS USER ID: TITLE : REMAIN REWRITE SALVAGE FILE SYSTEM Le menu disque contient les rubriques suivantes. Les caractères et les symboles entre crochets [ ] s’affichent dans la section d’affichage des données de temps. STATUS [Status] Affiche l’état du disque ou du plan. DISC [> Disc] : Affiche l’écran DISC STATUS. CLIP [> Clip] : Affiche l’écran CLIP STATUS. Remarque Le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing vous permet d’écrire TITLE1 et TITLE2 sur le disque, mais seul TITLE1 s’affiche ici. DELETE [Delete] Supprime les plans du disque. 110 Menu système : 029 min : 0002 times : OK : OK TO MENU : MENU KEY Si vous sélectionnez CLIP, l’état du plan actuel s’affiche. CLIP STATUS CLIP LIST MODE CLIP LIST NEME: TITLE: RECORD DEVICE: SERIAL: DATE : TIME : E0001 E0001 PDW-F75 10001 06/3/02 19:54:38 TO MENU : MENU KEY Lorsque la lecture ou la recherche atteint un nouveau plan, l’affichage change pour l’état du nouveau plan. Pour revenir au niveau suivant supérieur Appuyez sur la touche MENU. Pour fermer le menu affiché Appuyez deux fois sur la touche MENU. Pour supprimer le plan enregistré le plus récent 5 Quand le message « ALL DELETE OK? » apparaît, appuyez sur la touche SET. Tous les plans sur le disque sont supprimés. Pour revenir au niveau suivant supérieur sans supprimer les plans Appuyez sur la touche RESET. Pour fermer le menu affiché Appuyez sur la touche MENU. Pour formater un disque Remarque Si le plan est verrouillé, il ne pourra pas être supprimé. Voir « Formatage d’un disque » (page 42) au chapitre 3. Procédez comme suit. 1 Affichez le menu disque (voir page 91). 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner DELETE. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. Le nom du plan à supprimer apparaît. 4 Appuyez sur la touche SET. Chapitre 6 Menus Le plan est supprimé et le numéro du plan supprimé s’affiche. Pour revenir au niveau suivant supérieur sans supprimer le plan Appuyez sur la touche MENU. Pour fermer le menu affiché Appuyez deux fois sur la touche MENU. Pour supprimer tous les plans Remarque L’exécution de la procédure suivante supprime tous les plans qui ne sont pas verrouillés. Procédez comme suit. 1 Affichez le menu disque (voir page 91). 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2 pour sélectionner DELETE. 3 Appuyez sur la touche ,/OUT. 4 Sélectionnez ALL CLIP, puis appuyez sur la touche ,/OUT. Menu système 111 Utilisation des cartes optionnelles 7 Chapitre Cartes optionnelles pour des fonctionnalités étendues Utilisation de la carte réseau PDBK-101 (Gigabit Ethernet) Vous pouvez étendre les fonctionnalités de cet appareil en installant des cartes optionnelles dans les emplacements optionnels. Vous pouvez installer jusqu’à deux cartes optionnelles. Les cartes qui peuvent être installées dans chaque emplacement varient de la manière suivante. Emplacement 1 : PDBK-101 Emplacement 2 : Une carte parmi PDBK-102, PDBK103 et PDBK-104 L’installation de la carte réseau PDBK-101 dans l’emplacement 1 ajoute un connecteur réseau ( ) à cet appareil. Cela vous permet de raccorder l’appareil à un ordinateur ou un réseau pour des transferts de fichiers FTP à grande vitesse. Vous pouvez aussi raccorder l’appareil à un site web et afficher les informations de l’appareil (nom du modèle, numéro de série, fréquence du système, version du logiciel, etc.). ATTENTION Avertissement Chapitre 7 Utilisation des cartes optionnelles 112 Une installation incorrecte des cartes optionnelles peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures corporelles et des dommages aux équipements à proximité. Pour des raisons de sécurité, laissez un technicien qualifié installer les cartes optionnelles. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec chaque carte pour en savoir plus sur l’installation, la configuration et l’utilisation de la carte. Quand vous connectez cet appareil à un ordinateur ou un réseau, utilisez un câble protégé pour éviter un dysfonctionnement causé par le bruit de rayonnement. Exemple de connexion à un ordinateur (connexion FTP) L’exemple suivant illustre une connexion entre l’appareil et un ordinateur portable. Contactez votre distributeur Sony à propos de l’installation des cartes optionnelles. Cartes optionnelles pour des fonctionnalités étendues / Utilisation de la carte réseau PDBK-101 (Gigabit Ethernet) Utilisation de la carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS Ordinateur portable Vers le connecteur réseau Câble réseau (non fourni) Vers le connecteur (GbE) réseau EJECT F1 Avec la carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS installée dans l’emplacement 2 de l’appareil, vous pouvez effectuer des connexions i.LINK entre cet appareil et les périphériques vidéo conformes à la norme HDV 1080i 1) (appelés « périphériques HDV » ci-après), et entre cet appareil et des ordinateurs auxquels des périphériques HDV peuvent être raccordés. Ces connexions peuvent être utilisées pour l’entrée et la sortie des flux MPEG-2 TS. Cela vous permet de recevoir des données prises avec des caméscopes HDV ou la production d’un montage sur un ordinateur, et d’enregistrer l’entrée sur des disques XDCAM. Vous pouvez aussi envoyer de la vidéo et de l’audio de cet appareil vers les périphériques HDV. F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC 1) HDV et sont des marques de fabrique de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Limited. SHUTTLE STANDBY PDW-F75 Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NETWORK ». Exemple de connexion HDV L’exemple suivant illustre une connexion entre l’appareil et un caméscope HDV. Remarques PDW-F75 EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY Consultez le manuel d’utilisation PDBK-101 pour en savoir plus sur le menu configuration du réseau. ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port de cet appareil. Suivez les instructions dans ce manuel pour les raccordements. Connecteur broches) S400 (6 Câble i.LINK (non fourni) Caméscope HDV Chapitre 7 Utilisation des cartes optionnelles • Installez la carte PDBK-101 dans l’emplacement 1. • Effectuez les réglages réseau dans le menu configuration du réseau. Ce menu s’affiche uniquement lorsque la carte PDBK-101 optionnelle est installée. Connecteur i.LINK (4 broches) Utilisation de la carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS 113 Remarques • Installez la carte PDBK-102 dans l’emplacement 2. • Les cartes PDBK-103 et PDBK-104 ne peuvent pas être utilisées lorsque la carte PDBK-102 est installée. Utilisation de la carte d’entrée HD analogique PDBK-103 Avec la carte d’entrée HD analogique PDBK-103 installée dans l’emplacement 2 de l’appareil, vous pouvez enregistrer des signaux HD analogiques comme les signaux YPbPr et les signaux RVB, en plus des signaux HDSDI. Exemple de connexion à un caméscope Caméscope Professional Disc PDW-F335 Sortie Y/Pb/Pr Chapitre 7 Utilisation des cartes optionnelles Câble avec connecteurs BNC (non fourni) ×3 Entrée Y/Pb/Pr EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY PDW-F75 Remarques • Installez la carte PDBK-103 dans l’emplacement 2. • Les cartes PDBK-102 et PDBK-104 ne peuvent pas être utilisées lorsque la carte PDBK-103 est installée. • Sélectionnez les signaux YPbPr ou les signaux RVB dans le menu de sélection d’entrée vidéo. Ces rubriques de menu s’affichent uniquement lorsque la carte d’entrée optionnelle est installée. 114 Utilisation de la carte d’entrée HD analogique PDBK-103 Utilisation de la carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104 rubriques de menu s’affichent uniquement lorsque la carte d’entrée optionnelle est installée. • Pour enregistrer en format DVCAM, définissez OPERATIONAL FUNCTION >REC FORMAT dans le menu configuration sur « DVCAM ». Avec la carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104 installée dans l’emplacement 2 de l’appareil, vous pouvez enregistrer des signaux SDSDI et composite, en plus des signaux HDSDI. Ces signaux peuvent être enregistrés en format DVCAM ou convertis avant l’enregistrement. Exemple de connexion à un enregistreur de disque Enregistreur Professional Disc PDW-1500 EJECT ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE MONITOR L MIX R SG DATA ANA SDI AE8/EBU dB OVER 0 SG DATA ANA SDI AE8/EBU dB OVER 0 SG DATA ANA SDI AE8/EBU dB OVER 0 SG DATA ANA SDI AE8/EBU dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 CH- -60 15 -60 26 CH- ALL/CH-1 HOURS CH- MINUTES MONITOR 1/2 3/4 AUDIO 18 24 BIT 5/6 7/8 4 8 CH -60 37 AUDIO MONITOR SEL METER SEL INPUT CH VARIABLE REC PRESET PB PHONES CH- EDIT REMOTE [9P iLINK] VITC VIUB COUNTER VITC INPUT i.LINK SDI CMPST Y-R,B SG 48 INPUT SEL CH-2 VIDEO INPUT SEL CH-3 625 525 COUNTER SELECT STOP THUMB NAIL F REV F FWD LE JO G VAR ESSENCE MARK SET RESET S.SEL MARK1 REC IN TOP UT T SHIFT SYS MENU MENU HOLD CLIP MENU NEXT PLAY PREV SH FRAMES IMX[50 40 30] DVCAM SUB CLIP CH-4 KEY INH ALARM REC INH SECONDS OUT END MARK2 Sortie SDSDI ou composite Chapitre 7 Utilisation des cartes optionnelles Câble avec connecteurs BNC (non fourni) Entrée SDSDI ou composite EJECT F1 F2 ACCESS F3 NETWORK F4 CHAPTER F5 EXPAND VAR MARK1 MENU LOCAL REMOTE LEVEL PHONES SUB CLIP THUMB NAIL CLIP MENU ESSENCE MARK IN SET OUT RESET JOG PAGE DISPLAY CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 KEY INHI VARIABLE REC PRESET PB SHIFT PREV TOP MARK2 PLAY F REV NEXT F FWD END STOP REC SHUTTLE STANDBY PDW-F75 Remarques • Installez la carte PDBK-104 dans l’emplacement 2. • Les cartes PDBK-102 et PDBK-103 ne peuvent pas être utilisées lorsque la carte PDBK-104 est installée. • Sélectionnez les signaux SDSDI ou les signaux composite dans le menu de sélection d’entrée vidéo. Ces Utilisation de la carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104 115 Annexes Remarques importantes sur l’utilisation Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Le mécanisme interne peut être endommagé ou le boîtier peut être voilé. Ne recouvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Sinon, les températures à l’intérieur de l’appareil pourraient augmenter et provoquer une panne. Après utilisation Désactivez l’interrupteur marche/veille. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez aussi l’interrupteur POWER du panneau arrière. Annexes Transport • Ejectez le disque avant de transporter l’appareil. • Lors du transport de l’appareil par camion, navire, avion ou autre service de transport, emballez-le dans le carton d’emballage d’origine. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent neutre, puis essuyez l’appareil. N’utilisez pas de solvants organiques comme de l’alcool ou du diluant, car ils peuvent provoquer une décoloration ou d’autre dommage sur la finition de l’appareil. Dans le cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre distributeur Sony. 116 Remarques importantes sur l’utilisation Emplacements d’utilisation et de stockage Stockez l’appareil dans un endroit ventilé et en hauteur. Evitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans les endroits suivants. • Les endroits soumis à une chaleur ou un froid excessif (plage de température de fonctionnement : 5°C à 40°C (41°F à 104°F)). Souvenez-vous qu’en été ou sous des climats chauds, la température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres fermées peut dépasser 50°C (122°F). • Les endroits humides ou poussiéreux • Les endroits exposés à la pluie • Les endroits soumis à des vibrations violentes • A proximité de champs magnétiques puissants • A proximité d’émetteurs de radio et de télévision produisant des champs électromagnétiques puissants • Sous la lumière solaire directe ou à proximité de radiateurs pendant des périodes prolongées Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de l’appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de l’appareil. A propos de l’écran LCD Les écrans LCD sont fabriqués avec une technologie d’une précision extrêmement élevée qui produit des taux de pixels effectifs de 99,99% ou plus. Cependant, très rarement, un ou plusieurs pixels peuvent rester constamment noir ou rester constamment allumé en blanc, rouge, bleu ou vert. Ce phénomène n’est pas un dysfonctionnement. De tels pixels n’ont aucun effet sur les données enregistrées et l’appareil peut être utilisé en toute confiance, même si de tels pixels sont présents. Condensation Si vous déplacez l’appareil d’un endroit très froid à un endroit très chaud, ou si vous l’utilisez dans un endroit humide, de la condensation peut se former sur le lecteur optique. En conséquence, si l’appareil fonctionne dans cette situation, l’enregistrement et la lecture peuvent ne pas fonctionner correctement. Procédez comme suit pour éviter la formation de condensation • Lorsque vous déplacez ou utilisez l’appareil dans un environnement où de la condensation est susceptible de se former, assurez-vous d’insérer un disque à l’avance. • Chaque fois que vous enclenchez l’interrupteur marche/ veille, vérifiez que l’indicateur HUMID ne s’affiche pas sur l’écran LCD. Dans le cas contraire, patientez le temps qu’il disparaisse avant d’insérer un disque. Entretien périodique Compteur horaire numérique Le compteur horaire numérique peut fournir des informations sur l’historique d’utilisation de l’appareil. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Pour l’entretien périodique, contactez votre distributeur Sony. Pour afficher le compteur horaire numérique Le compteur horaire numérique s’affiche à la fois dans la section de la vidéo de contrôle et dans la section d’affichage des données de temps comme le menu de compteur horaire numérique du menu système. Il peut aussi être superposé sur l’écran d’un moniteur externe raccordé à l’appareil (voir page 37). Pour afficher le compteur horaire numérique, procédez comme suit. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu système (voir page 91). 2 Appuyez sur la touche M/MARK1 ou m/MARK2, sélectionnez HOURS METER (Hours Meter dans la section d’affichage des données de temps), puis appuyez sur la touche ,/OUT. HOURS METER 317/ 317 22 92 92 114 H1:OPERATION H2:LASER PARAMETER H3:SEEK RUNNING H4:SPINDLE RUNNING H5:LOADING COUNTER HOURS HOURS HOURS TIMES Annexes H1 H2 H3 H4 H5 Affichage du compteur horaire numérique N’importe quelle rubrique peut être réinitialisée pendant l’entretien périodique ou le changement de pièces détachées. La réinitialisation des rubriques vous permet de déterminer approximativement le calendrier du prochain entretien périodique. Pour la réinitialisation de l’affichage, contactez votre distributeur Sony. Entretien périodique 117 Nom de paramètre (le nom entre [ ] est le nom de la section d’affichage des données de temps) Description Dépannage H1: OPERATION [Opr] Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités d’heures. Alarmes H2: LASER PARAMETER [Lasr] (compteur de sortie de têtes optiques) Affiche un comptage cumulatif du nombre de sorties depuis les têtes optiques, avec des ajustements pour le mode d’opération et la température de fonctionnement. H3: SEEK RUNNING [Seek] Affiche la durée cumulée d’opération de recherche de la tête optique en unités d’heures. H4: SPINDLE RUNNING [Spdl] Affiche la durée cumulée de rotation de l’axe en unités d’heures. H5: LOADING COUNTER [Load] Affiche le nombre total de fois où les disques ont été insérés dans l’appareil. Une alarme (message d’alerte) s’affiche dans la section d’affichage des données de temps lorsqu’une opération est tentée alors que les réglages de l’appareil ou l’état du disque sont inappropriés.Le message d’alarme et la mesure à prendre pour résoudre le problème s’affichent dans la section de la vidéo de contrôle et dans l’affichage du moniteur externe raccordé à l’appareil. Exemple d’alarme dans la section d’affichage des données de temps ALARM REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Pour quitter le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU. Exemple d’alarme dans la section de la vidéo de contrôle Lorsqu’une alarme s’affiche, supprimez l’alarme en exécutant la mesure à prendre. Si l’alarme reste affichée, contactez votre distributeur Sony. Veuillez noter qu’il existe certaines alarmes qui ne s’afficheront pas en fonction du réglage DISPLAY CONTROL >ALARM dans le menu configuration (voir page 98). Annexes Voir « Menu système » (page 91) pour de plus amples informations sur le fonctionnement des menus. Vous pouvez vérifier l’historique des alarmes les plus récentes en sélectionnant la rubrique LAST ALARM dans le menu système. Quand l’appareil est mis sous tension 118 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la vidéo de contrôle Description/action MENU Ver. UP THE SETUP MENU SOFTWARE HAS BEEN UPGRADED. SET THE SETUP MENU ITEMS TO THE DESIRED SETTINGS. Réinitialiser les réglages dans le menu configuration (voir page 91). Dépannage Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la vidéo de contrôle Description/action ILL.SETUP! INVALID SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. CONTACT SERVICE IF THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER ABOVE PROCEDURE. Réinitialiser les réglages dans le menu configuration (voir page 91). Si le même message apparaît après avoir réinitialisé les réglages, contactez votre revendeur Sony. Exchg batt! BATTERY NEEDS REPLACING. PLEASE CONTACT SERVICE. La batterie NVRAM est épuisée. Contactez votre revendeur Sony. Quand un disque est inséré Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle Unknown FS! UNKNOWN FILE SYSTEM. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. No FS! NO FILE SYSTEM.PLEASE EJECT DISC. Ejectez le disque. ILL. Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE PROFESSIONAL DISC. Utilisez un Professional Disc. Salvage NG! CLIP SALVAGE WAS NOT COMPLETED. Voir « Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) » (page 43). 525/60 Clip a) IRREGULAR DISC IS USED. DVCAM 525/60 CLIP(S) EXIST. Utilisez un autre disque. 625/50 Clip a) IRREGULAR DISC IS USED. DVCAM 625/50 CLIP(S) EXIST. 4CHx16 Clip a) DISC HAS 4CHx16 BIT CLIP(S). CHANGE RECORD FORMAT IN SETUP MENU. Changez le réglage de AUDIO CONTROL >REC MODE dans le menu configuration (voir page 103). 2CHx16 Clip a) DISC HAS 2CHx16 BIT CLIP(S). CHANGE RECORD FORMAT IN SETUP MENU. Changez le réglage de AUDIO CONTROL >REC MODE dans le menu configuration (voir page 103). No Support! FORMAT NOT SUPPORTED. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. Un disque de format non pris en charge a été inséré. Utilisez un disque formaté en format MPEG HD ou DVCAM. ILL. Index! INDEX FILE ERROR. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formatez le disque ou éjectez-le (voir page 42). FORMAT NG! AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. Ejectez le disque et insérez-le à nouveau, ou insérez un autre disque. Annexes DI read err CANNOT READ DISC INFORMATION.PLEASE EJECT DISC. Dépannage 119 Read err DRV ADJ err Formatez le disque ou éjectez-le (voir page 42). CANNOT PERFORM AUTO DRIVE ADJUSTMENT. a) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON » ou « LIMITED ». Lors du fonctionnement depuis le panneau avant Annexes 120 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle KEY INHI.! a) KEY INHIBIT MODE IS SELECTED. Ceci apparaît quand la touche KEY INH (SHIFT + DISPLAY) est activée. Désactivez la touche KEY INH. REMOTE! a) REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « LOCAL ». No Disc! a) NO DISC. Insérez un disque et essayez à nouveau. REC INHI.! THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET Déplacez la languette de protection contre l’écriture TO SAVE. du disque pour autoriser l’enregistrement (voir page 41). REC INHIBIT MODE IS SELECTED. Ceci apparaît quand REC INH en page P1 du menu fonction est défini sur « ON ». Réglez REC INH sur « OFF » (voir page 89). No Clip! b) NO CLIP. Ceci apparaît quand vous tentez d’effectuer une lecture, une recherche ou une suppression sur un disque qui ne contient aucun plan. Insérez un disque qui contient des plans. Disc Top! a) DISC TOP. Ceci apparaît si vous appuyez sur la touche PREV ou effectuez une recherche arrière à grande vitesse alors que l’appareil est arrêté en début du disque. Effectuez une recherche avant ou une lecture. Disc End! a) DISC END. Ceci apparaît si vous appuyez sur la touche NEXT ou effectuez une recherche avant à grande vitesse alors que l’appareil est arrêté en fin du disque. Effectuez une recherche arrière ou une lecture. MAX # Clips DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING, DELETE SOME CLIPS. Supprimez les plans non nécessaires, ou insérez un disque avec assez d’espace libre. MAX # Files DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE CLIPS OR NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Supprimez les plans ou les fichiers GENERAL. DISC CANNOT BE RECORDED TO.FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE OTHER CLIP LISTS. Supprimez les plans non nécessaires, ou insérez un disque avec assez d’espace libre. Disc Full! DISC FULL.FOR MORE RECORDING, DELETE SOME CLIPS. Supprimez les plans non nécessaires, ou insérez un disque avec assez d’espace libre. MAX# SB CLP b) NO MORE SUB CLIPS CAN BE ADDED TO CLIP LIST. Ceci s’affiche si vous tentez d’ajouter des sous-plans alors que plus de 300 sous-plans ont déjà été enregistrés. Limitez la création de sous-plans à 300 maximum. CL OVER DUR b) DURATION OF ONE CLIP LIST MUST BE Ceci s’affiche si vous tentez d’ajouter un sous-plan LESS THAN 24 HOURS. alors que la durée totale des sous-plans a déjà atteint 24 heures. Créez des listes de plans de façon à ce que la durée totale ne dépasse pas 24 heures. Run Salvage EXECUTE SALVAGE PROGRAM. Dépannage Ceci s’affiche si vous tentez d’enregistrer, d’afficher en mode E-E, d’enregistrer des repères ou d’ajouter des sous-plans pour une sélection de scène rapide sur un disque qui nécessite une récupération. Essayez à nouveau après la récupération des plans du disque (voir page 43). Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle CNT mode! a) COUNTER MODE IS SELECTED. Ceci s’affiche si vous tentez de prédéfinir le code SET COUNTER SELECT SWITCH TO TC temporel et les bits d’utilisateur alors que CNTR SEL OR UB. sur la page P1 du menu fonction est réglé sur « COUNTER ». Pour utiliser le code temporel ou les bits d’utilisateur, réglez CNTR SEL sur « TC » ou « UB » (voir page 89). TC EXT! b) TC EXTERNAL IS SELECTED. Ceci s’affiche si vous tentez de prédéfinir le code SET TC INTERNAL MODE IN FUNCTION temporel et les bits d’utilisateur en réglant TC MODE MENU. sur « PRESET » alors que TCG sur la page P2 du menu fonction est réglé sur « EXT ». Définissez TCG sur « INT » (voir page 90). REGEN mode! a) TCG REGEN MODE IS SELECTED. SET TC PRESET MODE IN FUNCTION MENU. REC RUN! a) TCG RUN MODE IS SET TO REC RUN. Ceci s’affiche si vous tentez de prédéfinir le code SET TC FREE RUN MODE IN FUNCTION temporel et les bits d’utilisateur alors que RUN MODE MENU. sur la page P2 du menu fonction est réglé sur « REC RUN ». Définissez RUN MODE sur « FREE RUN » (voir page 90). REC mode! b) THUMBNAIL(S) CANNOT BE DISPLAYED DURING RECORDING. Ceci s’affiche si vous tentez de prédéfinir le code temporel et les bits d’utilisateur alors que TC MODE sur la page P2 du menu fonction est réglé sur « REGEN ». Définissez TC MODE sur « PRESET » (voir page 90). Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau. CANNOT EXECUTE IN REC MODE. DRIVE MAINTENANCE MENU CANNOT BE EXECUTED WHILE IN REC MODE. CLIP LIST IS NOT SELECTED. Ceci s’affiche si vous appuyez sur la touche SUB CLIP alors que la liste de plans du disque n’est pas chargée comme liste de plans actuelle. Chargez la liste de plans (voir page 67) et essayez à nouveau. No SUB CLIP a) CLIP LIST CANNOT LOCATE SPECIFIED Ceci s’affiche si vous appuyez sur une touche de SUB CLIP(S). lecture alors que la liste de plans actuelle ne contient aucun sous-plan. La lecture est impossible si la liste de plans actuelle ne contient aucun sous-plan. SB CLP mode b) TO ADD AN ESSENCE MARK, EXIT FROM SUB CLIP MODE FIRST. Ceci s’affiche si vous appuyez sur la touche ESSENCE MARK (SHIFT + THUMBNAIL) alors que la touche SUB CLIP est allumée. Essayez à nouveau en appuyant sur la touche SUB CLIP pour l’éteindre. SUB CLIP NG b) SUB CLIP IS INVALID. SET APPROPRIATE IN/OUT POINTS. Réglez à nouveau les points In et Out. No List! b) NO CLIP LIST. Ceci s’affiche quand vous essayez de supprimer une liste de plans sans aucune liste de plans enregistrée sur le disque. Chargez le disque qui contient la liste de plans à supprimer. STOP ONCE! b) STOP ONCE, THEN EXECUTE. Ceci s’affiche si vous appuyez sur la touche SUB CLIP pendant la lecture d’une liste de plans. Arrêtez la lecture et essayez à nouveau. Dépannage Annexes No SEL List b) 121 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle No EM space ESSENCE MARK NOT RECORDED. NO SPACE AVAILABLE TO RECORD ESSENCE MARK. EM Full! NO MORE ESSENCE MARKS CAN BE RECORDED. Disc Damage DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilisez un autre disque. USE ANOTHER DISC FOR RECORDING. NON-AV Full DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE CLIPS OR NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Supprimez les plans non nécessaires ou les fichiers GENERAL. Index File! UNSUPPORT INDEX FILE. DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilisez un autre disque. File System CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. Ceci s’affiche si vous insérez un disque qui peut être lu mais ne peut être enregistré. Changez le disque pour un dont le système de fichiers est pris en charge par cet appareil. Ou formatez le disque (voir page 42). FILE SYSTEM ON THE DISC INHIBITS WRITING. Utilisez le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing pour supprimer les repères non nécessaires. Supprimez les repères inutiles sur l’écran CHAPTER. Loading! a) LOADING. Ceci s’affiche si vous appuyez sur une touche pendant le chargement d’un disque. Attendez la fin du chargement et essayez à nouveau. Unloading! a) UNLOADING. Ceci s’affiche si vous appuyez sur une touche pendant le déchargement d’un disque. Attendez la fin du déchargement et essayez à nouveau. a) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON ». b) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON » ou « LIMITED ». Pendant l’enregistrement et le montage Annexes 122 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle Input Sig!” a) INPUT SIGNAL FREQUENCY IS NOT THE SAME AS THE SYSTEM SETUP. Ceci s’affiche si un signal d’entrée ne correspond pas à la fréquence du système de cet appareil. Utilisez un signal qui correspond à la fréquence du système ou modifiez le réglage de fréquence du système de cet appareil (voir page 23). HD 60I/30P a) DISC CANNOT BE RECORDED. HD 60I or HD 30P CLIP(S) EXIST. HD 50I/25P a) DISC CANNOT BE RECORDED. HD 50I or HD 25P CLIP(S) EXIST. Ceci s’affiche quand la fréquence du système de cet appareil ne correspond pas à celle du disque inséré. Insérez un disque qui correspond à la fréquence du système, ou modifiez le réglage de fréquence du système de cet appareil (voir page 23). HD 23P Disc a) DISC CANNOT BE RECORDED. HD 23.98P CLIP(S) EXIST. ILL. REF! a) INPUT VIDEO SIGNAL DOES NOT Utilisez un signal de référence synchronisé avec la SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO fréquence du système de cet appareil. SIGNAL. USE COMMON REFERENCE SIGNAL OR CONNECT RECORDER REF OUT TO PLAYER REF IN. ILL. REC! a) ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO. Vérifiez les signaux reçus par cet appareil. ILL.PLAY! a) ILLEGAL PLAYBACK. Vérifiez le disque lu par cet appareil. Dépannage Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle MEM. Full! a) MEMORY FULL !! MEM. Empty! a) MEMORY EMPTY !! Recording NOW RECORDING ... Attendez la fin de l’enregistrement. Drive Busy! PREVIOUS CLIP HAS NOT BEEN RECORDED ON TO THE DISC YET.STOP RECORDING AND WAIT TILL THE ACCESS LED TURN OFF. Ceci s’affiche lorsqu’un plan a été sauvegardé dans la mémoire temporaire de l’appareil, mais l’enregistrement du disque n’est pas terminé. Attendez la fin de l’enregistrement sur le disque (quand le témoin ACCESS s’éteint). Vérifiez le disque enregistré par cet appareil. a) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON » ou « LIMITED ». Annexes Dépannage 123 Pendant la lecture Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de Description/action la vidéo de contrôle 525/60 Disc a) DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 50I or HD 25P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 23.98P RECORDING. Ceci s’affiche quand la fréquence du système de cet appareil ne correspond pas à celle du disque inséré. Insérez un disque qui correspond à la fréquence du système, ou modifiez le réglage de fréquence du système de cet appareil (voir page 23). DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH DVCAM 625/50 RECORDING. 625/50 Disc a) DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 60I or HD 30P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 23.98P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH DVCAM 525/60 RECORDING. HD 60I/30P a) DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 50I or HD 25P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 23.98P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH DVCAM 625/50 RECORDING. HD 50I/25P! a) DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH HD 60I or HD 30P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH HD 23.98P RECORDING. Annexes DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH DVCAM 525/ 60 RECORDING. HD 23P Disc a) DISC CANNOT BE PLAYED BACK. USE DISC WITH HD 60I or HD 30P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH HD 50I or HD 25P RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH DVCAM 525/ 60 RECORDING. DISC CANNOT BE PLAYED BACK.USE DISC WITH DVCAM 625/ 50 RECORDING. Disc Error! DISC ERROR DETECTED. a) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON » ou « LIMITED ». 124 Dépannage Utilisez un autre disque. Pendant la recherche de vignettes, la sélection de scène et les opérations de liste de plans Description/action CANNOT EXPAND CLIP ANY FURTHER. Le plan ne peut pas être étendu dans plus de blocs. Ceci s’affiche lorsque la touche EXPAND est enfoncée alors que le nombre de blocs est au maximum, ou lorsque la durée d’une vignette étendue est de 1 image. SELECTED ESSENCE MARK DOES NOT EXIST. Le repère sélectionné n’existe pas. Ceci s’affiche dans l’écran de sélection de repère lorsque le repère spécifié n’existe pas sur le disque. SUB CLIP IS INVALID. SET APPROPRIATE IN/OUT POINTS. La relation chronologique entre les points In et Out spécifiés lors d’une opération TRIM (voir page 76) est incorrecte. Réinitialisez afin que la valeur du code temporel du point Out soit plus grande que la valeur du code temporel du point In. DURATION OF ONE CLIP LIST MUST BE LESS THAN 24 HOURS. La durée totale de la liste de plans actuelle est plus grande que 24 heures. Ceci s’affiche lorsque la durée totale de la liste de plans actuelle dépasse la limite supérieure de 24 heures, à la suite d’une opération ADD d’un sous-plan ou d’une opération TRIM (voir page 76). NO MORE SUB CLIPS CAN BE ADDED TO THE CLIP LIST. La limite supérieure des sous-plans dans la liste de plans actuelle a été dépassée. Ceci s’affiche lorsque la limite supérieure des 300 plans dans la liste de plans a été dépassée, à la suite d’une opération ADD de sous-plan (voir page 76). SUB CLIP DOES NOT EXIST. Il n’existe aucun sous-plan dans la liste de plans actuelle. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération MOVE, TRIM, DELETE ou TC PRESET (voir page 76), alors qu’il n’existe aucun sous-plan dans la liste de plans actuelle. CLIP LIST DOES NOT EXIST. Il n’existe aucune liste de plans sur le disque. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération DELETE CLIP LIST (voir page 76), alors qu’il n’existe aucune liste de plans sur le disque. MOVE IS INVALID. Le sous-plan ne peut pas être déplacé. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération MOVE (voir page 76), alors qu’il n’existe aucun sous-plan dans la liste de plans actuelle, ou uniquement 1. REC INHI! Le disque est protégé contre l’écriture. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération qui nécessite un enregistrement, alors que le disque est protégé contre l’écriture. DISC FULL! Le disque est plein. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération qui nécessite un enregistrement, alors que le disque est plein. SHOT MARK DOES NOT EXIST. Le repère spécifié n’a pas été enregistré. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération DELETE SHOT MARK sur un plan, alors que le repère spécifié n’a pas été enregistré sur ce plan. REC START CANNOT BE DELETED. REC START ne peut pas être supprimé. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour supprimer un REC START avec une opération DELETE SHOT MARK. DELETE SHOT MARK peut supprimer uniquement des repères SHOT MARK1 et SHOT MARK2. CLIP IS LOCKED. Le plan est verrouillé. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour supprimer un plan, définir une vignette de plan ou supprimer un repère, alors que le plan est verrouillé. ALL CLIPS ARE LOCKED. Tous les plans sont verrouillés. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération LOCK ALL CLIPS, alors que tous les plans sont verrouillés. ALL CLIPS ARE UNLOCKED. Tous les plans sont déverrouillés. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour exécuter une opération UNLOCK ALL CLIPS, alors que tous les plans sont déjà déverrouillés. Dépannage Annexes Message d’alarme dans la section de la vidéo de contrôle 125 Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Action vidéo de contrôle No INPUT! a) INPUT VIDEO IS NOT DETECTED. CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO INPUT. • Vérifiez le réglage de V INPUT sur la page HOME du menu fonction (voir page 88). • Utilisez un signal d’entrée HDSDI. EMPHASIS! a) INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT SUPPORTED. CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO INPUT SIGNAL. Vérifiez l’emphase du signal d’entrée audio. a) Affiché uniquement quand DISPLAY CONTROL >ALARM est défini sur « ON ». Alarmes relatives aux capteurs et lecteurs Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme dans la section de la Description/action vidéo de contrôle FAN Stopped FAN MOTOR STOPPED. DR-FAN Stop DRIVE FAN MOTOR STOPPED. High TEMP! HIGH TEMPERATURE. HIGH TEMPERATURE IN DRIVE. Messages d’erreur Annexes Les codes d’erreur s’affichent dans la section d’affichage des données de temps lorsqu’une erreur se produit (généralement une erreur de matériel). De plus, les messages et les codes d’erreur s’affichent dans la section de la vidéo de contrôle et sur le moniteur vidéo raccordé à l’appareil. Lorsqu’un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions contenues dans le message d’erreur pour résoudre le problème. Contactez votre revendeur Sony. Remarque L’appareil ne cessera pas de fonctionner, mais si vous tentez de l’utiliser dans cet état les températures internes de l’appareil ou du lecteur augmenteront, et pourraient provoquer une panne ou un incendie. Code d’erreur Code d’erreur dans la section d’affichage des données de temps ERROR AN ERROR HAS BEEN DETECTED. INFORM SERVICE OF FOLLOWING CODE: 50-010 PRESS EJECT KEY TO EJECT DISC. Code d’erreur dans la section de la vidéo de contrôle Pour éjecter un disque alors que l’appareil est hors tension En cas d’urgence, la cartouche du disque peut être enlevée de l’appareil hors tension. Cette opération doit toujours être réalisée par un technicien d’entretien qualifié. 126 Dépannage A propos de i.LINK Cette section explique les caractéristiques et les fonctionnalités de i.LINK Qu’est-ce que i.LINK ? i.LINK est une interface série numérique conçue pour intégrer des périphériques équipés de connecteurs i.LINK. i.LINK permet à votre dispositif de : - Effectuer la transmission et la réception dans les deux sens de données comme des signaux vidéo et audio numériques. - Piloter d’autres périphériques i.LINK. - Raccorder facilement plusieurs périphériques avec un seul câble i.LINK. Votre dispositif i.LINK est capable de raccorder un vaste éventail de périphériques AV numériques pour le transfert des données et d’autres opérations. Les autres avantages comprennent la fonctionnalité suivante. Lors du raccordement de plusieurs périphériques i.LINK, votre dispositif i.LINK peut effectuer des transferts de données et d’autres opérations non seulement à partir des périphériques directement raccordés, mais aussi à partir de nouveaux périphériques qui sont raccordés à ces périphériques. Par conséquent, vous n’avez pas besoin de vous préoccuper de l’ordre de raccordement des périphériques. Cependant, en fonction des fonctionnalités et des caractéristiques des périphériques raccordés, vous devrez peut-être utiliser différemment certaines fonctions et il est possible que le transfert des données ou l’exécution de certaines opérations soient impossibles. La vitesse maximale de transfert des données prise en charge par un périphérique i.LINK est identifiée dans la page caractéristiques du mode d’emploi fourni avec le périphérique ou à proximité du connecteur i.LINK. Lors du raccordement avec un périphérique qui prend en charge différentes vitesses de transfert des données, les vitesses actuelles de transfert des données peuvent différer de celles qui sont mentionnées sur les connecteurs i.LINK. 1) Qu’est-ce que Mbps ? Megabits par seconde. Une mesure du débit avec lequel certaines données sont transmises par seconde. Dans le cas de 100 Mbps, 100 Megabits de données peuvent être transmises par seconde. Fonctionnement de i.LINK avec cet appareil Pour en savoir plus sur le fonctionnement des autres équipements raccordés à un connecteur i.LINK (DV), voir le chapitre 2 (page 23). Pour en savoir plus sur la connexion entre un câble i.LINK et le logiciel nécessaire, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique raccordé. Utilisez des câbles i.LINK Sony Utilisez des câbles i.LINK Sony pour raccorder les périphériques i.LINK. 6 broches y 4 broches (pour le doublage DV) 6 broches y 6 broches (pour le doublage DV) i.LINK et sont des marques de fabrique. Annexes i.LINK, un surnom pour IEEE 1394 proposé par Sony, est une marque déposée prise en charge par de nombreuses sociétés du monde entier. IEEE 1394 est une norme internationale définie par l’IEEE, l’Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. Remarque L’appareil peut être raccordé à un périphérique avec le câble i.LINK (câble DV). Lors du raccordement avec un périphérique qui possède deux connecteurs i.LINK ou plus, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique raccordé. A propos de la vitesse de transfert des données de i.LINK i.LINK définit des vitesses maximales de transfert des données d’environ 100, 200 et 400 Mbps 1), appelées respectivement S100, S200 et S400. A propos de i.LINK 127 Caractéristiques Audio proxy Caractéristiques générales Dimensions externes (l/h/p, sans les parties saillantes) 307 × 100 × 411 mm (121/8 × 4 × 161/4 pouces) DVCAM : 16 bits/48 kHz, 4 canaux A-law 8 bits, 8 kHz, 4 canaux Format de lecture Vidéo MPEG HD : HQ35/SP25/LP18 Mbps DVCAM : 25 Mbps Vidéo proxy MPEG-4 1) Audio MPEG HD : 16 bits/48 kHz, 4/2 canaux DVCAM : 16 bits/48 kHz, 4 canaux Audio proxy A-law 8 bits, 8 kHz, 4 canaux 1) Le codec MPEG-4 est un produit de Ingenient Technologies, Inc. Durée d’enregistrement/lecture Disques PFD23/PFD23A 411(161/4) Format Mode d’enregistrement MPEG HD 68 minutes ou plus Mode SP Env. 85 minutes Env. 90 minutes Mode LP 112 minutes ou plus 122 minutes ou plus 100(4) en mm (pouces) Annexes Poids 7,2 kg (15 libres 13 onces) Alimentation requise 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation d’énergie 0.79-0.33 A Appel de courant de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant : 45 A (240 V), 15 A (100 V) (2) Mesuré conformément à la norme européenne EN55103-1 : 7 A (230 V) Température de fonctionnement 5ºC à 40ºC (41ºF à 104ºF) Température de stockage et de transport –20ºC à +60ºC (–4ºF à +140ºF) Humidité relative de fonctionnement (aucune condensation autorisée) 25% à 80% (RH) Humidité relative de stockage et transport (aucune condensation autorisée) 20% à 90% Format d’enregistrement Vidéo MPEG HD : HQ35/SP25/LP18 Mbps DVCAM : 25 Mbps Vidéo proxy MPEG-4 1) Audio MPEG HD : 16 bits, 48 kHz, 4/2 canaux Caractéristiques Env. 85 minutes Disques PFD50DLA Système 128 Audio 2 canaux Mode HQ 65 minutes ou plus DVCAM 307(121/8) Audio 4 canaux Format Mode d’enregistrement MPEG HD Audio 4 canaux Audio 2 canaux Mode HQ 145 minutes ou plus 150 minutes ou plus Mode SP Env. 190 minutes Env. 200 minutes Mode LP 248 minutes ou plus 265 minutes ou plus DVCAM Env. 185 minutes Remarque Les durées d’enregistrement et de lecture mentionnées cidessus sont approximatives. Les durées maximales d’enregistrement dépendent des conditions d’enregistrement. Vitesse de recherche Mode image par image –1 à +2 fois la vitesse normale Mode vitesse variable –1 à +2 fois la vitesse normale Mode accélération –20 à +20 fois la vitesse normale Mode avance rapide +20 fois la vitesse normale Mode arrière rapide –20 fois la vitesse normale Performance vidéo Fréquence d’échantillonnage Y : 74,25 MHz, R–Y/B–Y : 37,125 MHz Quantification 8 bits/échantillon Compression MPEG2 MP@HL Sortie composite (lors d’enregistrement ou lecture en format DV) Fréquence de réponse 50I : 0 à 4,8 MHz +1,0/–3,0 dB 60I : 0 à 4,2 MHz +1,0/–3,0 dB S/N (Y) 53 dB ou plus Délai Y/C ±25 ns ou moins Facteur K (K2T) 2% ou moins Performance audio Fréquence d’échantillonnage 48 kHz Quantification 16 bits/2 canaux ou 16 bits/4 canaux 20/18/16/12 dB (à sélectionner) Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB à 1 kHz) Portée dynamique 90 dB ou plus Distorsion 0,05% ou moins (à 1 kHz) Connecteurs d’entrée Entrées vidéo analogiques REF VIDEO INPUT Type BNC (×2, à boucle) HD Tri-level sync ou SD composite sync (0,3 Vp-p/75 Ω/sync négative) COMPOSITE VIDEO INPUT (avec la carte optionnelle PDBK-104 installée) Type BNC (×1) HD COMPONENT VIDEO INPUT (avec la carte optionnelle PDBK-103 installée) Type BNC (×4) Entrées audio analogiques AUDIO INPUT 1/3, 2/4 XLR 3 broches, femelle (×2), +4/0/–3/–6 dBu (à sélectionner), 10 kΩ, compensé Entrée de code temporel TIME CODE IN Type BNC (×1), code temporel SMPTE, 0,5 à 18 Vp-p, 3,3 kΩ, non compensé Connecteurs de sortie Sorties vidéo numériques HDSDI OUTPUT Type BNC (×2), conforme à SMPTE 292M SDSDI OUTPUT Type BNC (×1), conforme à SMPTE 259M i.LINK (HDV 1080i) (avec la carte optionnelle PDBK-102 installée) Type 6 broches, conforme à la norme IEEE 1394 Sorties vidéo analogiques COMPOSITE OUTPUT Type BNC (×1), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative Prise jack phono (×1), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative MONITOR OUT D-sub à 15 broches (RVB ou YPbPr) Sorties audio analogiques AUDIO OUTPUT 1/3, 2/4 XLR 3 broches, mâle (×2), +4/0/–3/–6 dBu (à sélectionner), 600 Ω, compensé AUDIO MONITOR Prise jack phono (×2) –∞ à +1 dBu/ 47 kΩ/non compensé (L, R, L+R) PHONES Prise jack stéréo (×1), –∞ à –14 dBu, 8 Ω, non compensés Annexes Entrées vidéo numériques HDSDI INPUT Type BNC (×1), conforme à SMPTE 292M SDSDI INPUT (avec la carte optionnelle PDBK-104 installée) Type BNC (×1), conforme à SMPTE 259M i.LINK (HDV 1080i) (avec la carte optionnelle PDBK-102 installée) Type 6 broches (×1), conforme à la norme IEEE 1394 Entrées audio numériques DIGITAL AUDIO (AES/EBU) INPUT Type BNC (×2), canal 1/2, canal 3/4 conformes à la norme AES-3id-1995 Sortie audio numériques DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUTPUT Type BNC (×2), canal 1/2, canal 3/4 conformes à la norme AES-3id-1995 Sortie du code temporel TIME CODE OUT Type BNC (×1), code temporel SMPTE 2,2 Vp-p ±3 dB, 600 Ω, non compensé Connecteurs de contrôle à distance REMOTE(9P) D-sub 9 broches, femelle (×1), conforme à RS-422A RS232C D-sub 9 broches, mâle (×1) Caractéristiques 129 S400 6 broches (×1), conforme à la norme IEEE 1394 CONTROL Miniprise jack 4 pôles (×1), pour la connexion de RM-LG2 Réseau (avec la carte optionnelle PDBK-101 installée) Type RJ-45 (×1) 1000Base-T : conforme à la norme IEEE 802.3ab 100Base-TX : conforme à la norme IEEE 802.3u 10Base-T : conforme à la norme IEEE 802.3 Accessoires fournis Socle d’installation verticale (2) Mode d’emploi Version anglaise (1) Version japonaise (1) Manuel sur CD-ROM (1) Télécommande à infrarouge (1) Certificat de garantie (1) CD-ROM d’application XDCAM (1) Logiciel PDZ-1 Proxy Browsing PDZ-VX10 XDCAM Viewer PDZK-P1 XDCAM Transfer Accessoires non fournis Cordon d’alimentation CA • Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Référence 1-551-812-41 (125 V, 10 A, environ 2,4 m) • Pour les clients au Royaume-Uni Référence 1-777-823-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) • Pour les clients en Europe, à l’exception du RoyaumeUni Référence 1-551-631-61 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) Annexes Manuel de protocole (référence 9-968-084-0X) Carte réseau PDBK-101 Carte d’entrée/sortie PDBK-102 MPEG-TS Carte d’entrée HD analogique PDBK-103 Carte de convertisseur élévateur d’entrée SD PDBK-104 Le design et les caractéristiques techniques de l’appareil sont sujets à modification sans préavis. 130 Caractéristiques Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Utilisation des données UMID Les métadonnées sont les informations supplémentaires enregistrées sur disque en même temps que les données audiovisuelles. Elles servent à rendre plus efficace le flux des opérations depuis l’acquisition de matériel jusqu’au montage, et à faciliter la recherche et la réutilisation de matériel. Comme application de métadonnées, l’UMID est une norme internationale. Qu’est-ce qu’un UMID? Un UMID (identificateur de données unique) est un identificateur unique pour les données audiovisuelles défini par la norme SMPTE 330M-2003. Un UMID peut être soit un UMID de base à 32 octets, soit un UMID étendu, qui comprend 32 octets supplémentaires Source Pack pour un total de 64 octets. Pour en savoir plus, voir SMPTE 330M. UMID étendu (64 octets) UMID de base (32 octets) Source Pack (32 octets) Etiquette universelle L N° de cas Numéro de données 12 octets 1 3 octets 16 octets Un ID global unique est automatiquement enregistré pour chaque plan. N° de cas Heure/Date Coordonnées spatiales Pays 8 octets 12 octets 4 octets 4 octets 4 octets Org Utilisateur L’UMID étendu est une métadonnée qui fournit des informations supplémentaires comme l’emplacement, la date/heure, l’identifiant de société, etc. L’UMID est appliqué comme suit. Numéro de matériel ID généré lors de la prise de vue Identique à cidessus Information de prise de vue Source Pack (quand, où et qui) Identique à cidessus Distinction entre les données originales et les données copiées Annexes Données originales : 00 00 00 Données copiées : génération du numéro (1 octet) + numéro aléatoire (2 octets) ID données source/ détection des données Utilisation de l’UMID étendu Vous devez entrer un code de pays, un code d’organisation et un code d’utilisateur. Définissez le code du pays à l’aide du tableau ISO 3166, et définissez les codes de l’organisation et de l’utilisateur selon les règles de votre organisation. détecter la source des données et pour l’associer avec les Ensemble de métadonnées qui identifie la source de l’unité des données en définissant les paramètres quand, où et qui de l’unité des données qui lui sont associés. Pour en savoir plus, voir « Réglage des informations de propriété UMID » (page 132). Fonctions des données UMID Les données UMID activent ce qui suit : • Ajout d’un ID mondial unique à chaque plan des données audiovisuelles. L’ID unique est utilisé pour données source originales. Utilisation des données UMID 131 • Distinction entre les données originales et les données copiées. 00 est ajouté au numéro de cas pour les données originales. • Enregistrement avec temps UTC. L’UTC (coordinated universal time - temps universel coordonné) est utilisé lors de l’enregistrement de l’UMID. L’utilisation d’un système horaire universel permet la gestion uniforme de matériel enregistré partout dans le monde. • Calcul de différences de date. Le matériel source est enregistré sur base de la MJD (date Julien modifiée), qui permet un calcul aisé de la différence de date entre les données sources. Réglage des informations de propriété UMID Procédez comme suit. 1 Sélectionnez METADATA >STORE OWNER dans le menu configuration (voir page 105). L’écran STORED OWNERSHIP (réglage des informations de propriétaire UMID) s’affiche. STORED OWNERSHIP COUNTRY ORGANIZATION USER _ _ _ SHIFT: ( )( )( )( )KEY INC/DEC: JOG DIAL TO MENU: MENU KEY COUNTRY : définit le code de pays. ORGANIZATION : définit le code de l’organisation. USER : définit le code de l’utilisateur. Annexes Voir la rubrique suivante « A propos des informations de propriété UMID » pour en savoir plus sur ces codes. 2 Définissez les informations de propriétaire à l’aide des touches fléchées et de la molette rotative. Touches fléchées : Sélectionnent la rubrique à régler et l’emplacement d’entrée des caractères (qui clignote). Molette rotative : Sélectionne les caractères à saisir dans l’emplacement sélectionné. Touche RESET : Efface toutes les données saisies. Pour annuler le réglage des informations de propriétaire Appuyez sur la touche MENU. 3 Appuyez sur la touche SET. 132 Utilisation des données UMID Le message « NOW SAVING... » s’affiche et les informations de propriétaire définies à l’étape 2 s’affichent. Voir « Menu système » (page 91) dans le chapitre 6 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu système. A propos des informations de propriétés UMID COUNTRY (code de pays) Réglez le code de pays en saisissant une chaîne alphanumérique abrégée (chaîne alphanumérique à 4 octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1. Il existe environ 240 codes de pays. Trouvez votre propre code pays sur la page Internet suivante. Reportez-vous à ISO 3166-1: http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/ codlstp1/en_listp1.html Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie active du code occupe la première partie des 4 octets et le reste doit être complété avec le caractère espace (20h). Exemple : Japon Pour le Japon, si le code du pays est JP, cela fait 2 octets, si le code est JPN, cela fait 3 octets. Par conséquent, saisissez ce qui suit : JP_ _ ou JPN _ où _ représente un espace. ORGANIZATION (code de l’organisation) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour le code d’organisation. Remarques • Il n’y a pas de problème d’enregistrement ou de lecture des signaux audiovisuels, même si ORGANIZATION n’est pas défini. • Les codes d’organisation peuvent être obtenus en faisant la demande auprès du bureau d’inscription SMPTE. Si vous n’obtenez pas de code d’organisation, il est interdit d’entrer une chaîne arbitraire. En règle générale, saisissez plutôt le code « 00 ». Les opérateurs indépendants qui n’appartiennent pas à une organisation doivent entrer « ~ ». USER (code d’utilisateur) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour identifier l’utilisateur. Le code d’utilisateur est enregistré localement pour chaque organisation. Il n’est généralement pas enregistré de manière centralisée. Quand le code d’utilisateur est inférieur à 4 octets, saisissez le code d’utilisateur au début des 4 octets et remplissez le reste de la chaîne avec le caractère espace (20h). Ce code d’utilisateur est déterminé par l’organisation. Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation. Remarque Il n’est pas possible d’entrer un code d’utilisateur si aucun code d’organisation n’a été entré au préalable. Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio Annexes MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de stockage d’informations vidéos en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com 133 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ EST STRICTEMENT INTERDITE SANS LICENCE PRÉVUE PAR LES BREVETS APPLICABLES SOUS LE MPEG-2 PATENT PORTFOLIO, ET CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. « SUPPORT LIVRÉ » signifie tout support de stockage d’informations vidéo MPEG-2, comme les films sur DVD qui sont vendus/distribués au grand public. Les reproducteurs ou vendeurs de disques du SUPPORT LIVRÉ doivent obtenir des licences pour leur entreprise auprès de MPEG LA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA. L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206 http://www.mpegla.com Annexes 134 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio Glossaire AES/EBU Une norme établie conjointement par l’AES (Audio Engineering Society) et l’EBU (European Broadcasting Union) pour une transmission en série de signaux audio numériques. Deux chaînes audio peuvent être transmises via un connecteur unique. Bits d’utilisateur Un total de 32 bits sont fournis dans le code temporel que l’utilisateur peut utiliser pour enregistrer des informations telles que la date, le numéro réel ou le numéro de la scène sur la cassette vidéo ou le disque. Code temporel Un signal encodé numériquement qui est enregistré avec des données vidéo pour identifier chaque image de la vidéo par heure, minute, seconde et numéro d’image. Le code temporel SMPTE s’applique au système NTSC et le code temporel EBU aux systèmes PAL et SECAM. Données AV proxy Données à faible résolution avec bande passante de 1,5 Mbps pour la vidéo et 64 kbps pour l’audio pour chaque canal. Cet appareil enregistre automatiquement les données AV proxy quand des données MPEG HD ou DVCAM à haute résolution sont enregistrées. i.LINK Autre nom des normes IEEE13941995 et leurs révisions. Le XDCAM utilise l’interface i.LINK pour transférer des flux DV par le protocole AV/C et pour lire et écrire des fichiers de données MPEG HD et DVCAM par FAM (file access mode). Liste de plans Une liste d’emplacements dans les données enregistrées sur le disque, dans n’importe quel ordre. Des listes de plan peuvent être créées à l’aide de la fonction de sélection de scène de cet appareil, et à l’aide du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni. Métadonnées Informations sur les propriétés du contenu audio et vidéo. Le XDCAM enregistre des métadonnées telles que des UMID et des repères et le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni peut être utilisé pour enregistrer des informations telles que des titres et des commentaires. Mode E-E Mode Electric-to-Electric. Une fois le VDR activé en mode E-E, les signaux d’entrée vidéo et audio transitent uniquement par les circuits électriques et ressortent ensuite par les connecteurs de sortie, sans passer par les conversions de circuit électromagnétiques comme les têtes d’enregistrement. Mode temps non réel Un mode de code temporel de progression qui ignore la différence dans les valeurs d’image entre le temps réel et le code temporel. L’utilisation de ce mode produit une différence d’environ 86 secondes par jour entre le temps réel et le code temporel, ce qui cause des problèmes lorsque les programmes de montage en unités de seconde utilisent le nombre d’image comme référence. Mode temps réel Le code temporel SMPTE tourne à 30 images/seconde alors que le système de télévision couleur NTSC tourne à environ 29,97 images/seconde. Le mode temps réel ajuste le rythme du code temporel pour éliminer la différence entre la valeur du code temporel et le temps réel en ignorant deux images de la valeur du code temporel au début de chaque minute, sauf toutes les dix minutes. Signal vidéo de référence Un signal vidéo qui contient un signal sync ou sync et des signaux codés, utilisés comme une référence pour la synchronisation de l’équipement vidéo. MXF Format d’échange de matériel. Un format d’échange de fichier développé par le Pro-MPEG Forum. L’équipement de différents fabricants peut échanger des fichiers de ce format. Non-audio Terme général pour les signaux audio autres que linéaires PCM comme Dolby E 1) et Dolby Digital (AC-3).1) Le XDCAM peut enregistrer du nonaudio comme un signal d’entrée. 1) Dolby est une marque commerciale des laboratoires Dolby. Plan Une unité d’enregistrement. Des plans sont créés chaque fois qu’un enregistrement démarre et s’arrête. Repère Un type de métadonnées peut être réglé pour une image spécifiée. Pour des recherches plus efficaces, le XDCAM enregistre des repères comme des métadonnées en temps non réel et les utilise pour créer des vignettes. S/B Rapport signal/bruit. La relation entre la puissance du signal souhaitée et l’interférence électronique d’accompagnement, le bruit. Si le rapport S/B est élevé, les sons sont reproduits avec moins de bruit et les images sont reproduites clairement, sans neige. Annexes HD tri-level sync Un signal de référence analogue HDTV qui s’applique aux systèmes 59,94/50Hz. Un signal sync défini dans le SMPTE 274M avec des valeurs positives, négatives et nulles. Image vignette Une image ou une séquence vidéo réduite pour affichage sur un écran GUI. Le XDCAM créé des vignettes à partir de vidéo proxy et les affiche comme index sur des écrans GUI. Signal HDSDI Abréviation d’une interface numérique série HD. Un signal d’une interface numérique série HD définie par SMPTE 292M. Signal SDSDI Interface numérique série HD. Une interface normalisée conforme à Glossaire 135 SMPTE 259M qui permet la transmission d’un flux de composant numérique non compressé. Signal vidéo composite Un signal vidéo dans lequel la luminance et la chrominance sont combinés avec des informations « sync » de référence temporelle pour réaliser une vidéo composite. Sous-plan Une des sections qui constituent une liste de plans. Un sous-plan peut faire partie d’un plan ou d’un plan entier. UMID Identificateur de données unique. Une norme (SMPTE 330M) pour les métadonnées vidéo et audio. La section de base d’un UMID contient un numéro unique et un numéro de matériel pour l’identification du matériel enregistré. Une section optionnelle appelée « Source Pack » contient des informations telles que l’heure et le lieu de l’enregistrement. Un UMID avec uniquement la section de base est appelé UMID de base. Un UMID avec le Source Pack est appelé un UMID étendu. VBID (Video Blanking ID) Un signal ID vidéo, défini dans la norme EIAJ CPR-1204, introduit dans la sortie vidéo VBS pour permettre la détection du rapport d’aspect. Le signal ID est inséré dans la ligne 20, VBI 283. Annexes 136 Glossaire Index A Affichage 13 pour régler la luminosité 32 Alarmes 118 Appareil de contrôle de montage réglages 30 utilisation 27 utilisation d’un appareil de contrôle de montage 27 Arborescence des répertoires 80 B Bouton EJECT 12 Bouton LEVEL 12 Boutons CH 1 à CH 4 15 BVE-700/700A 30 C de plans 49 avec la fonction de contrôle à distance HDSDI 49 lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement 43 pour définir l’image à utiliser comme vignette 48 pour enregistrer des repères 48 pour régler les niveaux d’enregistrement audio 48 procédure 47 Enregistrement audio formats 45 niveaux 48 Entretien périodique 117 F Fonction d’enregistrement continu de plans 49 Fonctions de montage de l’enregistreur 28 connexions à l’aide du connecteur i.S400 29 connexions à l’aide du connecteur REMOTE(9P) 28 Fonctions de récupération 43 Format audio 14 Format d’enregistrement/lecture 14 Formatage d’un disque 42 Fréquence du système 15 réglage 23 I D Débit vidéo 7 Dépannage 118 Disques 41 arborescence des répertoires 80 Capacité restante 14 formatage 42 insertion et éjection 42 pour éjecter alors que l’appareil est hors tension 126 protection contre l’écriture 41 Disques protégés contre l’écriture 41 Données AV proxy 8 Données UMID 131 informations de propriété 132 E Enregistrement 41 à l’aide de la fonction d’enregistrement continu i.LINK 127 connexion 25 Image vignette Attribution des numéros de séquence 60 modification 54 pour afficher une liste 53 pour définir l’image 48 pour sélectionner une vignette 53 Informations d’état (supplémentaires) 39 Informations textuelles 37 Informations textuelles superposées 37 Insertion et éjection d’un disque 42 Interrupteur de sélection du connecteur distant 21 Interrupteur de télécommande 12 Interrupteur et témoin marche/veille 11 Interrupteur POWER 20 Index Index Canaux de contrôle audio 15 Capacité de disque capacité restante 14 Capteur infrarouge 13 Caractéristiques 7 Caractéristiques générales 128 Cartes optionnelles 9, 112 PDBK-101 112 PDBK-102 113 PDBK-103 114 PDBK-104 115 Code temporel 45 pour enregistrer après la définition d’une valeur initiale 45 pour enregistrer le code temporel externe directement 47 pour enregistrer séquentiellement après le dernier code temporel enregistré 46 pour synchroniser le générateur de code de temps interne avec le code de temps externe 46 Composant 25 Compteur horaire numérique 117 Condensation 117 Configuration 31 Connecteur AC IN 20 Connecteur CONTROL 20 Connecteur HDSDI INPUT 19 Connecteur i.S400 21 Connecteur MONITOR 18 Connecteur REMOTE (9P) 20 Connecteur RS232C 20 Connecteur SDSDI OUTPUT 19 Connecteur TIME CODE IN 20 Connecteur TIME CODE OUT 20 Connecteurs AUDIO INPUT 1/3 et 2/4 19 Connecteurs AUDIO MONITOR 19 Connecteurs AUDIO OUTPUT 1/3 et 2/4 19 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 18 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) INPUT 1/2 et 3/4 19 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) OUTPUT 1/2 et 3/4 19 Connecteurs HDSDI OUTPUT 19 Connecteurs REF VIDEO INPUT 18 Connexion à un caméscope 114 Connexion à un enregistreur de disques 115 Connexion à un ordinateur 112 Connexion AV/C 26 Connexion FTP 25, 84, 112 pour désactiver 85 Connexion HDV 113 Connexions et réglages 24 connecter un moniteur externe 24 montage de coupures 27 pour visualiser une vidéo HD 24 pour visualiser une vidéo SD 25 réglages de l’appareil de contrôle de montage 30 utilisation d’un appareil de contrôle de montage 27 Contrôle à distance 30 137 Interrupteur VARIABLE 15 K KEY INH 14 L Index Lecture 41, 50 lecture répétée 57 liste de plans 57 mode accélération 52 mode image par image 51 mode vitesse variable 52 ouverture normale 51 position de démarrage 50 pour enregistrer des repères 51 procédure 57 recherche avec la fonction chapitre 56 recherche avec la fonction extension 54 recherche avec repères 55 recherche par vignettes 53 sélection 53 Lecture répétée 57 Liste de plans actuelle 64 Listes de plans 64 ajout de sous-plans 71 chargement d’une liste de plans du disque dans la liste de plans actuelle 77 classement 78 création 67 édition des sous-plans 72 fonction chapitre 70 fonction extension 70 gestion 76 insertion d’un plan sélectionné dans l’écran des vignettes 67 modification d’information 77 modifier les points In et Out de sous-plans (découpage) 73 prévisualisation 75 réglage du code temporel de début 74 réorganisation des sous-plans 72 sauvegarde de la liste de plans actuelle 75 suppression 77 suppression des sous-plans 74 Logiciel Proxy Browsing 79 M Menu configuration 91 affichage 91 138 Index AUDIO CONTROL 103 DISC PROTECTION 100 DISPLAY CONTROL 97 fonctionnement 107 INTERFACE SELECT 104 MENU GRADE 107 METADATA 105 OPERATIONAL FUNCTION 94 retour aux réglages d’usine par défaut 109 rubriques 94 SETUP BANK 106 TIME CODE 98 VIDEO CONTROL 100 Menu disque 110 affichage 91 fonctionnement 110 pour afficher l’état du plan ou du disque actuel 110 pour formater un disque 111 pour supprimer le plan enregistré le plus récent 111 pour supprimer tous les plans 111 Menu fonction 14, 88 affichage 88 fonctionnement 88 réglages 88 Menu système 91 Menus 88 Messages d’erreur 126 Mode à distance 14 Mode d’accès aux fichiers 84 Mode de lecture répétée 14 Mode de neutralisation d’enregistrement 14 Mode de neutralisation des touches de commande 14 Mode vitesse variable 52 Molette accélératrice 16 Molette rotative 16 Moniteur externe 24 Montage de coupures 27 MPEG HD 7 P N S Nombre de lignes système 15 Nomenclature et fonctions des éléments 11 numéro de plan 15 Section d’affichage de la vidéo de contrôle 14 Section d’affichage des données de temps 15 Sélection de scène 62 sélection de scène rapide 71 Signal de référence 14 Sous-plans 64 édition 72 modification d’information 77 réorganisation 72 O Opérations sur les fichiers 80 Connexion FTP 84 mode d’accès aux fichiers 84 opérations sur les fichiers 84 Panneau avant 11 PDBK-101 112 PDBK-102 113 PDBK-103 114 PDBK-104 115 PDZ-1 79 utilisation 25 Plans 64 attribuer des titres de plans 65 attribution de noms définis par l’utilisateur 66 suppression 59 verrouillage 58 Prise PHONES 12 R REC INH 14 Recherche avec la fonction chapitre 56 avec la fonction extension 54 avec repères 55 avec vignettes 53 Recherche par vignettes 53 modification des informations du plan 53 pour afficher une liste de vignettes 53 pour changer une image 54 pour sélectionner une vignette 53 Recording 44 Récupération complète 43 Récupération rapide : 43 Réglage de la date et de l’heure 31 Remarques importantes sur l’utilisation 116 REMOTE 14 REPEAT 14 REPÈRE 1/2 48 Repères réglage 48, 51 suppression 56 RM-280 30 suppression 74 Synchronisation externe 31 Système de montage non linéaire 26 Y Y/PB/PR 25 T Index Télécommande 21 avant utilisation 22 remplacement de la pile au lithium 22 Télécommande à infrarouge 21 Témoin ACCESS 11 Témoin IN 16 Témoin OUT 16 Témoins de transfert impulsion/ accélération 16 Terminal terre (signal) 21 Tiroir du disque 12 Touche CHAPTER 13 Touche CLIP MENU 12 Touche DISPLAY 14 Touche END 17 Touche ESSENCE MARK 12 Touche EXPAND 13 Touche IN 15 Touche JOG 16 Touche KEY INH 14 Touche MARK1 16 Touche MARK2 16 Touche MENU 12 Touche NEXT 17 Touche OUT 15 Touche PAGE 14 Touche PLAY 17 Touche PREV 17 Touche REC 17 Touche RESET 13 Touche SET 13 Touche SHIFT 12 Touche SHUTTLE 16 Touche STANDBY 17 Touche STOP 17 Touche SUB CLIP 12 Touche THUMBNAIL 12 Touche TOP 17 Touche VAR 16 Touches F1 à F5 13 Touches fléchées 15 Type des données de temps 15 V Valeurs de bit d’utilisateur réglage 46 Visualisation de vidéo HD 24 Visualisation de vidéo SD 25 Vumètres audio 14 Index 139 Sony Corporation ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.