Bresser TUYA 7-IN-1 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
TUYA 7-IN-1 WLAN STATION MÉTÉO * FR Mode d’emploi Art.N°.: 9080700 *Smartphone non inclus Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu DE diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the GB available translations of these instructions. Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en FR d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of NL de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. ¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces ES visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом товаре RU или скачать руководство по эксплуатации на другом языке. www.bresser.de/P9080700 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE) TRAVAILLE AVEC AWEKAS https://weathercloud.net https://www.wunderground.com https://www.awekas.at https://www.pwsweather.com Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com TÉLÉCHARGER L’APPLICATION Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Scanner pour télécharger Smart Life App pour Android / iOS CONTENU DE LA LIVRAISON A B (DE) Station de base (A), Bloc d’alimentation (B), Capteur 7in1 (C) C TABLE DES MATIÈRES 1. Précautions et avertissements................................................................................................................5 1.1 Introduction......................................................................................................................................6 1.2 Guide de démarrage rapide............................................................................................................7 2. AVANT L’INSTALLATION........................................................................................................................7 2.1 Vérification.......................................................................................................................................7 2.2 Choix de l’emplacement..................................................................................................................7 3. Premiers pas ..........................................................................................................................................8 3.1 Capteur sans fil 7-en-1....................................................................................................................8 3.1.1 Installer la girouette...........................................................................................................8 3.1.2 Insérer l’entonnoir du pluviomètre.....................................................................................9 3.1.3 Insérer les piles.................................................................................................................9 3.1.4 Configurer le module solaire.............................................................................................9 3.1.5 Installation du capteur multiple..........................................................................................11 3.1.6 Montage avec tige en plastique.........................................................................................12 3.1.7 Alignement........................................................................................................................13 3.1.8 Aligner le capteur 7-en-1 vers le sud ................................................................................13 3.2 Synchronisation des capteurs supplémentaires (optionnel)............................................................13 3.2.1 Capteurs thermo-hygro et détecteurs d’eau (optionnel)....................................................14 3.2.2 Capteurs de qualité de l’air optionnels..............................................................................15 3.3 Recommandations pour une transmission sans fil optimale...........................................................15 3.4 Mise en service de la station de base.............................................................................................16 3.4.1 Insérer la pile de secours et allumer l’appareil..................................................................16 3.4.2 Configurer la station de base............................................................................................17 3.5 Synchronisation du capteur sans fil 7-en-1.....................................................................................17 3.6 Réinitialisation des données............................................................................................................17 4. Fonctions et utilisation de la station de base..........................................................................................18 4.1 Affichages de l’écran.......................................................................................................................18 4.2 Vue d’ensemble de la station de base.............................................................................................18 5. Fonctions et utilisation de la station de base..........................................................................................20 5.1 À propos de l’heure locale...............................................................................................................20 5.2 Paramètres de la station de base....................................................................................................20 5.2.1 Mode de paramétrage.......................................................................................................20 5.3 Réglage de l’alarme........................................................................................................................21 5.3.1 Afficher et activer l’alarme.................................................................................................21 5.3.2 Mettre l’alarme en pause .................................................................................................21 5.4 Afficher les heures de lever/coucher du soleil.................................................................................21 5.5 Afficher l’année................................................................................................................................22 5.6 Phase lunaire..................................................................................................................................22 5.7 Réception du signal du capteur.......................................................................................................22 5.8 Indicateur de tendance ...................................................................................................................22 5.9 Afficher la température et l’humidité extérieure...............................................................................22 5.9.1 Vue d’ensemble.................................................................................................................23 5.10 Afficher les canaux des capteurs thermo-hygro internes et optionnels et détecteurs d’eau...........23 5.10.1 Vue d’ensemble.................................................................................................................23 5.10.2 Fuite d’eau (détecteur d’eau optionnel).............................................................................23 5.11 Pression atmosphérique..................................................................................................................24 5.11.1 Mode pression atmosphérique absolue ou relative...........................................................24 5.12 Afficher la température ressentie, le point de rosée et les valeurs des capteurs optionnels .........24 5.12.1 Vue d’ensemble.................................................................................................................24 5.12.2 Tableau d’affichage des niveaux de pollution pour capteurs optionnels...........................26 5.13 Vent ..........................................................................................................................................26 5.13.1 Vue d’ensemble.................................................................................................................26 5.13.2 Afficher direction, rafales et échelle de Beaufort...............................................................26 5.13.3 Échelle de Beaufort...........................................................................................................27 5.14 RAIN ..........................................................................................................................................28 5.14.1 Vue d’ensemble.................................................................................................................28 5.14.2 Mode d’affichage des précipitations..................................................................................28 5.14.3 Définition du taux de pluie.................................................................................................28 5.14.4 Réinitialiser les précipitations totales enregistrées............................................................28 4 5.15 Lumière, UV-Index et niveau d’exposition .....................................................................................29 5.15.1 Tableau indice UV par niveau d’exposition........................................................................29 5.16 Graphique d’historique....................................................................................................................29 5.16.1 Graphiques des paramètres pour une période donnée ..................................................29 5.17 Prévisions météorologiques............................................................................................................31 5.18 Enregistrement MAX/MIN................................................................................................................32 5.18.1 Afficher MAX / MIN............................................................................................................32 5.18.2 Effacer les enregistrements MAX/MIN.............................................................................32 5.19 Paramètres d’alerte météo..............................................................................................................32 5.19.1 Afficher, configurer et activer les alarmes..........................................................................32 5.19.2 Arrêt de la fonction d’alerte ..............................................................................................34 5.20 Calibration.......................................................................................................................................34 6. Connectez-vous avec l’application Smart Life........................................................................................35 6.1 Enregistrement de compte..............................................................................................................35 6.2 Connecter la station météo au réseau Wi-Fi...................................................................................36 6.3 Aperçu de l’écran d’accueil de l’appareil.........................................................................................38 6.4 Afficher les enregistrements MAX/MIN............................................................................................39 6.5 Configurer l’unité d’affichage...........................................................................................................39 6.6 Configurer le serveur météo et afficher l’état des batteries des capteurs.......................................40 6.7 Automatisation avec d’autres appareils via l’application Smart Life................................................40 6.8 Applications IOT..............................................................................................................................41 6.9 Autres fonctionnalités dans l’application Smart Life........................................................................41 7. Créer un compte serveur météo et ajouter une station...........................................................................42 7.1 Pour Weather Underground (WU)...................................................................................................42 7.2 Pour Weathercloud (WC)................................................................................................................44 8. Afficher les données en direct via WUnderground & Weathercloud.......................................................45 8.1 Afficher vos données météo via WUnderground.............................................................................45 8.2 Afficher vos données météo via Weathercloud...............................................................................45 8.3 Afficher les données météo via l’application Smart Life..................................................................46 9. Autres fonctionnalités..............................................................................................................................46 9.1 Rétroéclairage.................................................................................................................................46 9.2 Entretien..........................................................................................................................................46 9.2.1 Remplacement des piles...................................................................................................46 9.2.2 Changer les piles et reconnecter le capteur manuellement..............................................47 9.2.3 Dissocier les capteurs sans fil...........................................................................................47 9.3 Mise à jour du firmware...................................................................................................................47 9.4 Entretien du capteur multi-fonctions 7-en-1 sans fil........................................................................48 10. Dépannage ..........................................................................................................................................48 11. Caractéristiques techniques....................................................................................................................48 11.1 Station de base...............................................................................................................................48 11.2 Capteur sans fil 7-en-1....................................................................................................................50 12. Nettoyage ..........................................................................................................................................51 13. Élimination ..........................................................................................................................................51 14. Déclaration de conformité UE.................................................................................................................51 15. Garantie et service..................................................................................................................................51 1. Précautions et avertissements - Il est fortement recommandé de lire et de conserver le manuel d’utilisation. Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité pour les mesures incorrectes, les données perdues à l’exportation et autres conséquences résultant d’une lecture inexacte. - Ce manuel contient des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien corrects de ce produit. Veuillez lire ce manuel pour comprendre et utiliser pleinement ses fonctionnalités. Gardez-le à portée de main pour une utilisation future. 5 - Les images montrées dans ce manuel peuvent différer de la présentation originale. - Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans l’accord du fabricant. - Les spécifications techniques et le contenu du manuel d’utilisation de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. - Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour informer le public. - Ne soumettez pas l’appareil à une force excessive, des chocs, de la poussière, des températures ou une humidité extrême. - Ne recouvrez pas les évents d’aération avec des matériaux comme des journaux, des tissus, etc. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. En cas de déversement de liquide, séchez immédiatement avec un chiffon doux et non pelucheux. - Ne nettoyez pas l’appareil avec des matériaux abrasifs ou corrosifs. - N’effectuez aucune intervention sur les composants internes de l’appareil. Cela annule la garantie. - Placer ce produit sur certains types de bois peut endommager la surface, pour lesquels le fabricant n’est pas responsable. Contactez le fabricant du meuble pour des conseils d’entretien appropriés. - N’utilisez que des pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. - Ce produit est destiné uniquement à être utilisé avec l’adaptateur fourni : Fabricant : DONGGUAN SHIJIE HUAXU ELECTRONICS FACTORY, Modèle : HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 ou HX075-0501000-AX. - La prise doit être installée à proximité de l’appareil et facilement accessible. - Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service utilise des pièces approuvées par le fabricant ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Un remplacement non autorisé peut entraîner des incendies, des chocs électriques ou d’autres dangers. - Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants. - La station de base est conçue uniquement pour une utilisation en intérieur. - Placez la station de base à une distance d’au moins 20 cm des personnes. - Cet appareil est conçu uniquement pour être installé à une hauteur < 2 m. - Lors de la mise au rebut de ce produit, assurez-vous qu’il est collecté séparément, le cas échéant. - ATTENTION ! Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. - La batterie ne doit pas être exposée à des températures extrêmement élevées ou basses ou à une basse pression atmosphérique à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, car cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou gaz inflammables. - Le jeter dans le feu ou un four chaud ou l’écraser mécaniquement peut provoquer une explosion. - Ne pas avaler la batterie, risque de brûlure chimique. - Ce produit contient une pile bouton. Si elle est avalée, la pile bouton peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures et entraîner la mort. - Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. - Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. - Si vous pensez qu’une pile a été avalée ou se trouve dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. - Utilisez uniquement des piles neuves et inutilisées. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. - Éliminez les piles usagées conformément aux instructions. - Le remplacement d’une pile par un type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. 1.1 Introduction Merci d’avoir choisi la station météo intelligente Tuya. La station de base est équipée d’un module Wi-Fi intégré et est compatible avec la plateforme IoT de Tuya grâce à son système intelligent. Vous pouvez lire les données en direct de la température et de l’humidité intérieure et extérieure, du vent, de la pluie, des rayons UV et de l’intensité lumineuse directement sur la station de base. Vous pouvez également afficher d’autres capteurs optionnels sans fil tels que les capteurs thermo-hygro, les détecteurs d’eau et les capteurs de qualité de l’air, pour surveiller le confort et la qualité de l’air de votre maison. Avec l’application Smart Life, vous pouvez également consulter l’historique et contrôler vos appareils Tuya où que vous soyez. L’écran 6 LCD en couleur affiche les données de manière claire et concise. Ce système est une véritable solution IoT pour vous et votre maison. 1.2 Guide de démarrage rapide Le guide de démarrage rapide suivant contient les étapes nécessaires pour installer et utiliser la station météo, ainsi que pour télécharger les données sur Internet, avec des références aux sections correspondantes du manuel d’utilisation. Étape Description 1 Mise sous tension du capteur sans fil 7-en-1 2 Mise sous tension de la station de base et appairage avec les capteurs 3 Réglage manuel de la date et de l'heure sur la station de base 4 Ajout de votre station météo à l'application Smart Life et configuration de la connexion Wi-Fi Section 3.1.3 3.4, 3.5 5.2.1 6.2 2. AVANT L’INSTALLATION 2.1 Vérification Avant d’installer définitivement votre station météo, nous recommandons à l’utilisateur de l’utiliser dans un endroit facilement accessible. Cela vous permettra de vous familiariser avec ses fonctionnalités et ses procédures d’étalonnage pour garantir un bon fonctionnement avant l’installation finale. 2.2 Choix de l’emplacement Avant d’installer le capteur multiple, veuillez tenir compte des points suivants : 1. Les piles doivent être remplacées tous les 2 à 2,5 ans. 2. Évitez la chaleur rayonnante réfléchie par des bâtiments ou des structures voisines. Idéalement, le capteur multisensoriel devrait être installé à une distance de 1,5 m (5’) de tout bâtiment, structure, sol ou toit. 3. Choisissez un espace dégagé sans obstruction de la pluie, du vent ou de la lumière du soleil. 4. La portée de transmission entre le capteur multisensoriel et la station de base peut aller jusqu’à 150 m en ligne de vue, à condition qu’il n’y ait pas d’obstacles ou de sources d’interférence, comme par exemple : Des arbres, des tours ou des lignes électriques haute tension. Vérifiez la qualité du signal pour garantir une bonne réception. 5. Les appareils ménagers tels que les réfrigérateurs, l’éclairage ou les gradateurs peuvent provoquer des interférences électromagnétiques (EMI), tandis que les interférences 7 radiofréquences (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquences peuvent entraîner des interruptions du signal. Choisissez un emplacement situé à au moins 1 à 2 mètres (3 à 5 pieds) de ces sources d’interférences pour assurer une réception optimale. 3. 3.1 Premiers pas Capteur sans fil 7-en-1 1 9 2 3 4 5 10 11 12 6 14 15 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pluviomètre Niveau à bulle Capteur UVI/lumière Girouette Anémomètre Antenne 16 13 7. Panneau solaire 8. Abri solaire et capteur thermo-hygro 9. Orifices de drainage 10. Compartiment à piles 11. Voyant LED rouge 12. [ RESET ] 13. Fixation de montage 14. Charnière réglable du panneau solaire 15. Bascule 16. Capteur de pluie 3.1.1 Installer la girouette En vous référant à l’image ci-dessous (Étape 1), alignez la surface plate de l’axe de la girouette avec celle de la girouette et faites glisser la girouette sur l’axe. (Étape 2) serrez la vis de réglage avec un tournevis de précision. Étape 1 Étape 2 8 3.1.2 Insérer l’entonnoir du pluviomètre Installez l’entonnoir à pluie et tournez-le dans le sens horaire pour verrouiller l’entonnoir sur le capteur multisensoriel. Step 2 Encoches de verrouillage Step 1 3.1.3 Insérer les piles Dévissez le couvercle du compartiment à piles situé au bas de l’appareil. Insérez 3 piles AA (non rechargeables) en respectant la polarité +/- indiquée. Le voyant LED rouge à l’arrière du capteur multisensoriel s’allume et clignote toutes les 12 secondes. Remarque : Nous recommandons l’utilisation de piles AA au lithium non rechargeables par temps froid, mais les piles alcalines conviennent généralement à la plupart des conditions météorologiques. 3.1.4 Configurer le module solaire L’angle d’inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement sur des positions de 0 à 15°, 30°, 45° et 60° selon votre région. Pour une performance optimale tout au long de l’année, ajustez l’angle d’inclinaison correspondant le plus proche à votre latitude. Par exemple : Localisation (Latitude, Longitude) Angle d'inclinaison du panneau solaire Berlin (52.5484, 13.3736) 60° Chicago (42.1146, -88.0464) 45° Houston (29.7711, -95.3552) 30° Bangkok (14.2752, 100.5684) 15° Sydney (-33.5738, 151.3053)* 30° *Les capteurs installés dans l’hémisphère sud doivent orienter leurs panneaux solaires vers le nord. 9 Étape 1 : Desserrer légèrement la vis jusqu'à ce que les engrenages du côté opposé soient hors de leur position de verrouillage. Étape 2 : Poussez la vis vers l'intérieur jusqu'à ce que les engrenages du côté opposé soient hors de leur position de verrouillage. Étape 3 : Ajustez l’angle vertical du panneau solaire (0°, 15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de votre emplacement. Étape 4 : Remettez l'engrenage en place et serrez la vis jusqu'à ce que l'engrenage soit solidement enclenché. 10 3.1.5 Installation du capteur multiple Kit de montage 1. Socle de montage x 1 2. Fixation de montage x 1 3. Tige en plastique x 1 4. Vis x 4 5. Écrous hexagonaux x 4 6. Rondelles x 4 7. Vis x 1 8. Écrou hexagonal x 1 9. Coussinets en caoutchouc x 4 11 3.1.6 Montage avec tige en plastique 1. Fixez la tige en plastique au socle de montage, à la fixation de montage, avec les rondelles, vis et écrous sur un mât solide. Suivez les séquences 1a, 1b, 1c : 1a. Insérez la tige en plastique dans le trou du 1c. Fixez le socle et la fixation socle de montage, puis fixez-la avec une vis et un de montage ensemble avec 4 écrou. longues vis et écrous sur un mât solide. 1b. Ajoutez 2 coussinets en caoutchouc sur la fixation de montage. 2. Ajoutez 2 coussinets en caoutchouc 3. Installez le capteur sur la tige de montage et sur les côtés intérieurs de la alignez-le avec le nord avant de serrer les vis. base et de la fixation du capteur multisensoriel et fixez-les légèrement ensemble. 12 Remarque : - Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le mât de montage de votre capteur multisensoriel. N’installez jamais le capteur multisensoriel par temps orageux. - Si vous souhaitez installer un capteur multisensoriel sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur électricien agréé pour garantir une mise à la terre appropriée. Un impact direct de la foudre sur un mât métallique peut endommager ou détruire votre maison. - Installer le capteur à une hauteur importante peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Effectuez autant d’inspections et d’opérations initiales que possible au sol ou dans les bâtiments. Installez le capteur multisensoriel uniquement par temps clair et sec. - Assurez-vous que l’emplacement du capteur est stable et exempt de vibrations. 3.1.7 Alignement Installez le capteur 7-en-1 dans un endroit dégagé sans obstacles autour pour garantir des mesures précises des précipitations et du vent. Alignez le repère Nord (N) situé en haut du capteur 7-en-1 à l’aide d’une boussole ou du GPS après l’installation finale. Fixez la fixation avec les deux vis et écrous fournis autour du mât. Utilisez le niveau à bulle du capteur multisensoriel 7-en-1 pour garantir une position parfaitement horizontale, essentielle à une mesure précise des précipitations. Point to NORTH Point to SOUTH 2 meter off the ground mounting pole not included 3.1.8 Aligner le capteur 7-en-1 vers le sud Pour une précision maximale, le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour une orientation vers le nord. Cependant, les utilisateurs de l’hémisphère sud peuvent l’orienter vers le sud. 1. Installez le capteur 7-en-1 de manière à ce que l’extrémité de la girouette pointe vers le sud. (Pour plus de détails sur l’installation, consultez la section 3.1.7). 2. Dans les paramètres, sélectionnez « S » pour « Hémisphère » (voir section 5.2.1pour les détails de la configuration). 3. Suivez les étapes de configuration pour confirmer et terminer. Remarque : Changer l’orientation de l’hémisphère modifie automatiquement l’affichage des phases de la lune sur l’écran. 3.2 Synchronisation des capteurs supplémentaires (optionnel) La station de base peut fonctionner avec 4 capteurs de qualité de l’air différents, jusqu’à 3 capteurs thermo-hygro sans fil et jusqu’à 3 détecteurs de fuites. Contactez votre revendeur local pour des détails sur les différents capteurs. Certains de ces capteurs sont multi-canaux. Avant d’insérer les piles, configurez le numéro de canal si un commutateur de canal se trouve à l’arrière des capteurs (dans le compartiment à piles). Consultez les manuels fournis avec les produits pour plus de détails d’utilisation. 13 3.2.1 Capteurs thermo-hygro et détecteurs d’eau (optionnel) Nombre de capteurs pris en charge Description Image Capteur thermo-hygro Capteur de haute précision pour température et humidité Jusqu'à 3 capteurs Capteur d'humidité et de température du sol Capteur pour piscine Jusqu'à 3 capteurs Détecteurs d'eau 14 868 MHz WATER LEAK SENSOR 3.2.2 Capteurs de qualité de l’air optionnels Nombre de capteurs pris en charge Description 1 capteur Capteur PM2.5 / 10 1 capteur Capteur CO2 Image 868 MHz LUFTQUALITÄTSSENSOR PM 2,5 / PM 10 868 MHz CO2 SENSOR 868 MHz CO2 SENSOR 1 capteur Capteur HCHO avec VOC 868 MHz HCHO/V OC-SENSOR 1 capteur Capteur de CO 868 MHz CO SENSOR Remarque : Lors de la synchronisation des capteurs de qualité de l’air, vous pouvez attribuer les capteurs à n’importe quel canal. La station de base prend en charge l’affichage d’un canal pour chacun des capteurs de qualité de l’air. 3.3 Recommandations pour une transmission sans fil optimale Des interférences environnementales ou une distance excessive entre le capteur et la station de base peuvent affecter la communication sans fil. 1. 2. 3. 4. Interférences électromagnétiques (EMI) - elles peuvent être causées par des machines, des équipements, des éclairages, des gradateurs, des ordinateurs, etc. Gardez votre station de base à 1 ou 2 mètres de ces objets. Interférences radio - si vous utilisez d’autres appareils émettant sur les fréquences 868, 915 ou 917 MHz, la connexion peut être interrompue. Repositionnez votre capteur ou votre station de base pour résoudre le problème d’interruption du signal. Distance. Avec une distance accrue, des pertes de puissance se produisent naturellement. Cet appareil est conçu pour une portée de 150 m (450 pieds) en ligne de vue (dans un environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans une installation réelle, vous obtiendrez généralement une portée maximale de 30 m, incluant le passage des obstacles. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des barrières métalliques telles que les revêtements en aluminium. Orientez le capteur multisensoriel et la station de base de manière à ce qu’ils soient en ligne de vue directe à travers une fenêtre si vous avez des revêtements métalliques. 15 Le tableau suivant montre une réduction typique de la force du signal chaque fois qu’il traverse ces matériaux de construction. Matériaux Verre (non traité) Bois Plâtre / Cloison sèche Brique Isolation avec film Mur en béton Revêtement en aluminium Mur en métal Réduction de la force du signal 10 ~ 20% 10 ~ 30% 20 ~ 40% 30 ~ 50% 60 ~ 70% 80 ~ 90% 100% 100% Remarques : Références pour la réduction du signal radio 3.4 Mise en service de la station de base 3.4.1 Insérer la pile de secours et allumer l’appareil 1. La pile de secours alimente la station de base pour conserver l’heure, la date, les enregistrements Max/Min et la valeur d’étalonnage. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le couvercle du compartiment à piles de la station de base avec une pièce de monnaie. Insérez une pile bouton CR2032 neuve. Replacez le couvercle du compartiment à piles. Remarque : - La pile de secours assure la sauvegarde de : Heure & date, enregistrements Max/Min. - La mémoire intégrée peut sauvegarder : Valeurs d’étalonnage et paramètres de connexion. - Retirez toujours la pile de secours si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Notez que certains paramètres, tels que l’horloge, les notifications et les enregistrements stockés dans la mémoire de l’appareil, consomment également la pile de secours même en cas de nonutilisation. 2. Connectez l’adaptateur secteur pour allumer la station de base. 16 3.4.2 Configurer la station de base 1. Lorsque la station de base est allumée, tous les segments de l’écran LCD sont affichés. 2. La station de base passe automatiquement en mode AP et en mode de synchronisation des capteurs. Remarque : Si aucun affichage n’apparaît lors de l’allumage de la station de base, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] avec un objet pointu. Si cette opération ne fonctionne toujours pas, retirez et remettez la pile de secours et l’adaptateur secteur pour rallumer la station de base. 3.5 Synchronisation du capteur sans fil 7-en-1 Immédiatement après l’allumage de la station de base, alors qu’elle est encore en mode de synchronisation, le capteur 7-en-1 peut être automatiquement couplé à la station de base (indiqué par l’antenne clignotante ). Vous pouvez également redémarrer manuellement le mode de synchronisation en appuyant sur le bouton [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur connecté, l’indicateur de signal du capteur et les informations météorologiques s’affichent sur l’écran de votre station de base. 3.6 Réinitialisation des données Lors de l’installation du capteur sans fil 7-en-1, il est possible que les capteurs aient été déclenchés, entraînant des mesures incorrectes de la pluie et du vent. Après l’installation, l’utilisateur peut effacer toutes les données incorrectes de la station de base. Appuyez simplement sur le bouton [ RESET ] pour redémarrer la station de base. 17 4. 4.1 Fonctions et utilisation de la station de base Affichages de l’écran 5 1 2 3 4.2 9 10 7 4 1. Température et humidité extérieures 2. Indice météo et valeurs optionnelles des capteurs de qualité de l’air (par ex. PM2,5/10,CO2, HCHO + COV, CO) 3. Indice UV et intensité lumineuse (soleil) 4. Heure et date, phase lunaire et lever/ coucher du soleil 8 6 11 5. Vitesse du vent 6. Direction du vent, Beaufort et rafales 7. Prévisions météorologiques 8. Température et humidité intérieure/canaux 9. Pression atmosphérique 10. Précipitations et taux de pluie 11. Graphique des tendances météorologiques Vue d’ensemble de la station de base 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 20 21 22 16 17 23 18 24 Nr. Bouton / Composant Description 1 ALARM / SNOOZE Appuyez pour désactiver le signal sonore de l'alarme. 2 MODE Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la température ressentie, le point de rosée et les valeurs optionnelles des capteurs de qualité de l'air. 3 MAX / MIN Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les données maximales et minimales des dernières 24 heures. 18 19 25 4 CHANNEL 5 WIND 6 BARO 7 RAIN 8 HISTORY 9 GRAPH 10 11 12 13 Écran Capteur de lumière pour le rétroéclairage RÉTROÉCLAIRAGE Glissez pour sélectionner le mode HI / LO / Auto. SET Appuyez sur ce bouton pour afficher les heures de lever et de coucher du soleil. Maintenez ce bouton enfoncé pour régler l'heure et la date. ALARM Appuyez sur ce bouton pour afficher l'heure de l'alarme. Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder aux réglages de l'alarme. ALERT Appuyez pour afficher les paramètres d'alerte. Maintenez enfoncé pour accéder aux paramètres d'alerte. Fixation murale Réduisez la valeur lors du réglage. Augmentez la valeur lors du réglage. RESET Appuyez pour réinitialiser la station de base. Maintenez le bouton enfoncé pendant 6 secondes pour restaurer les paramètres d'usine. SENSOR / WI-FI Appuyez pour commencer la synchronisation avec le capteur. Maintenez enfoncé pendant 6 secondes pour passer en mode AP ou vice versa. Compartiment à piles Prise d'alimentation REFRESH Appuyez pour mettre à jour les données téléchargées et la synchronisation de l'heure. CAL Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode d'étalonnage. Support de table 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Appuyez pour basculer entre les valeurs intérieures et celles des canaux. Appuyez pour basculer entre la direction du vent, les rafales, les rafales de 10 minutes et l'échelle de Beaufort. Basculez entre la mesure relative et absolue de la pression atmosphérique. Appuyez pour basculer entre le taux de pluie et les précipitations. Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les périodes de temps du graphique actuel. Appuyez sur ce bouton pour basculer entre différents graphiques de tendances. 19 5. Fonctions et utilisation de la station de base 5.1 À propos de l’heure locale La station de base se synchronise automatiquement avec l’heure locale après une connexion réussie avec l’application. Vous pouvez régler la date et l’heure manuellement lorsque l’appareil est hors ligne. Affichage des heures de lever et de coucher du soleil Heure synchronisée Heure Indicateur d'alarme Jour de la semaine Date ou année Phase lunaire 5.2 Paramètres de la station de base 5.2.1 Mode de paramétrage En mode de réglage, vous pouvez configurer l’heure, la date, les unités de mesure et d’autres fonctions. Maintenez le bouton [ SET ] enfoncé pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage. En mode de réglage, appuyez sur [SET] pour passer à l’étape suivante du réglage. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour modifier la valeur. Pour un réglage rapide, maintenez le bouton enfoncé. Veuillez suivre les étapes de réglage suivantes : Étape Mode Étape de réglage [SET] Format 12/24 Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour sélectionner le format 12 +2s heures ou 24 heures. [SET] Heure Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour régler les minutes/heure. [SET] Année Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler l'année. [SET] Date Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour régler le jour / mois. [SET] M-D D-M Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour sélectionner le format d'affichage « Mois/Jour » ou « Jour/Mois ». [SET] Synchronisation Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour activer ou désactiver la de l'heure ON/ fonction de synchronisation de l'heure. OFF Si vous souhaitez régler l'heure manuellement, désactivez la synchronisation. [SET] Hémisphère Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour sélectionner l'hémisphère nord ou sud pour les phases de la lune. [SET] Langue pour Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour choisir la langue pour l'affichage des l'affichage des jours. jours [SET] Unité de Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour basculer entre ˚C et ˚F. température [SET] Unité HCHO Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour basculer entre ppb et μg/ m3. [SET] Unité CO2 Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour basculer entre ppm et μg/m3. [SET] Unité CO Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour basculer entre ppm et μg/m3. [SET] Unité de vitesse Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour changer l'unité entre m/s, du vent km/h, nœuds et mph. 20 [SET] [SET] [SET] [SET] Unité de pression atmosphérique Unité d'intensité lumineuse Unité de précipitations Terminer le réglage Appuyez sur le bouton [ mmHg et inHg. ] ou [ ] pour basculer entre hPa, Appuyez sur le bouton [ m2 et Kfc. Appuyez sur le bouton [ pouces. ] ou [ ] pour basculer entre Klux, W/ ] ou [ ] pour basculer entre mm et Remarque : - La station de base quitte automatiquement le mode de réglage après 60 secondes sans interaction. - Maintenez le bouton [ SET ] enfoncé pendant 2 secondes pour quitter le mode SET à tout moment. 5.3 Réglage de l’alarme 1. Maintenez le bouton [ ALARM ] enfoncé pendant 2 secondes en mode normal jusqu’à ce que l’indicateur d’heure clignote pour entrer en mode de réglage de l’alarme. 2. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour modifier la valeur. Pour un réglage rapide, maintenez le bouton enfoncé. 3. Appuyez sur [ ALARM ] pour enregistrer le réglage et quitter. Remarque : - Lorsque la fonction alarme est activée, le symbole “ ” apparaît sur l’écran LCD. - La fonction alarme est automatiquement activée dès que l’heure de l’alarme est réglée. 5.3.1 Afficher et activer l’alarme 1. En mode normal, appuyez sur le bouton [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant environ 5 secondes. 2. Lorsque l'heure de l'alarme est affichée, appuyez de nouveau sur le bouton [ ALARM ] pour activer l'alarme. Alarme désactivée Alarme activée 5.3.2 Mettre l’alarme en pause Vous pouvez suspendre l’alarme en procédant comme suit : - Activer la fonction snooze en appuyant sur le bouton [ ALARM / SNOOZE] lorsque l’alarme retentit à nouveau après 5 minutes. - Si vous maintenez le bouton [ALARM/SNOOZE ] ENFONCÉ PENDANT 2 SECONDES, L’ALARME S’ARRÊTE ET SERA RÉACTIVÉE LE LENDEMAIN. - EXTINCTION AUTOMATIQUE APRÈS 2 MINUTES SANS ACTION AVEC RÉACTIVATION LE LENDEMAIN. - EN APPUYANT SUR LE BOUTON [ ALARM ], l’alarme s’arrête et sera réactivée le lendemain. 5.4 Afficher les heures de lever/coucher du soleil En mode normal, vous pouvez afficher les heures locales de lever et de coucher du soleil sur la station de base dans l’ordre suivant. Étape [SET] Mode Mode normal Mode lever de soleil Affichage Heure et date actuelles Affichage de l'heure locale du lever de soleil 21 Écran d'affichage [SET] Mode coucher de soleil Affichage de l'heure locale du coucher de soleil [SET] Mode normal Heure et date actuelles 5.5 Afficher l’année En mode normal, vous pouvez afficher l’année actuelle en appuyant sur [ 5.6 ] ou [ ]. Phase lunaire L'affichage de la phase lunaire est Hémisphère déterminé par l'heure et la date sur la nord station de base. Le tableau suivant explique les symboles de phase lunaire pour les hémisphères nord et sud. Veuillez consulter la section 5.2.1 pour régler l'hémisphère sud. Phase lunaire Nouvelle lune Hémisphère sud Premier croissant Premier quartier Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Dernier quartier Dernier croissant 5.7 Réception du signal du capteur 1. La station de base affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) radio, comme indiqué dans le tableau suivant : Aucun signal Signal faible Signal fort 2. Si la connexion est interrompue et non rétablie dans les 15 minutes, le symbole du signal disparaît. Pour la température et l’humidité, « Er » s’affiche pour le canal correspondant. 3. Si la connexion n’est pas rétablie dans les 48 heures, « Er » reste affiché en permanence. Remplacez alors les piles et appuyez sur le bouton [ SENSOR / WI-FI ] pour rétablir la connexion avec le capteur. 5.8 Indicateur de tendance L'indicateur de tendance affiche les variations de la pression atmosphérique, de la température et de l'humidité pour les prochaines minutes. Montée Stable Descente 5.9 Afficher la température et l’humidité extérieure Cette station de base peut afficher la température extérieure et l’humidité avec une tendance comme indiqué à l’écran ci-dessous. 22 5.9.1 Vue d’ensemble 1. Indicateur de signal du capteur 7-en-1 pour montrer la force de réception du signal 2. Indicateur de batterie faible dans le capteur multisensoriel 7-en-1 3. Indicateur d'alarme des valeurs hautes/basses pour la température extérieure 4. Indicateur d'alarme des valeurs hautes/basses pour l'humidité extérieure 5. Indicateur de tendance de la température extérieure 6. Température extérieure 7. Indicateur de tendance de l'humidité extérieure 8. Humidité extérieure 1 2 3 4 5 6 7 8 5.10 Afficher les canaux des capteurs thermo-hygro internes et optionnels et détecteurs d’eau Cette station de base peut afficher les mesures pour l’intérieur, le capteur thermo-hygrométrique optionnel CH1~3 et le détecteur de fuite optionnel CH1~3. En mode normal, vous pouvez appuyer sur [ CH ] pour basculer entre le capteur intérieur et les différents canaux sans fil. Pour activer la fonction de défilement, maintenez simplement le bouton [ CH ] enfoncé pendant 3 secondes, et le symbole apparaît à côté de CH. La station de base défile entre les mesures de tous les capteurs toutes les 3 secondes. 5.10.1 Vue d’ensemble 1. Symbole pour le capteur intérieur ou le capteur thermo-hygro optionnel avec indicateur de signal pour montrer la force de réception 2. Indicateur de batterie faible pour le capteur intérieur ou le capteur thermo-hygro optionnel 3. Défilement des canaux 4. Indicateur d'alarme des valeurs hautes/basses de la température 5. Symbole pour le type de capteur optionnel 6. Indicateur d'alarme des valeurs hautes/basses de l'humidité 7. Indicateur de statut pour le détecteur de fuite 8. Indicateur de tendance de la température 9. Valeur mesurée de la température 10. Indicateur de tendance de l'humidité 11. Valeur mesurée de l'humidité 12. Indicateur de confort 1 2 3 4 9 5 10 11 6 12 5.10.2 Fuite d’eau (détecteur d’eau optionnel) Vous pouvez ajouter jusqu'à 3 détecteurs de fuite supplémentaires (optionnel, voir section 3.2.1) Le numéro de canal correspondant au(x) détecteur(s) de fuite ajouté(s) à la station de base s'affiche avec le symbole NO LEAKING. En cas de fuite d'eau détectée, le numéro de canal du capteur concerné clignote avec le symbole LEAKING. Remarque : Si une batterie faible est détectée, le numéro de canal du capteur concerné clignote une fois 23 7 8 toutes les 4 secondes. 5.11 Pression atmosphérique La pression atmosphérique est la pression à un endroit donné sur Terre causée par le poids de la colonne d’air au-dessus. La pression atmosphérique moyenne diminue progressivement avec l’altitude. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Comme la pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les météorologues ajustent la pression en fonction des conditions au niveau de la mer. Ainsi, à une altitude de 300 m, la pression atmosphérique absolue (ABS) peut être de 1000 hPa, tandis que la pression relative (REL) est de 1013 hPa. Pour obtenir la pression relative exacte pour votre région, consultez votre observatoire local ou un site Web météo en temps réel, puis ajustez la pression relative dans les PARAMÈTRES D’ÉTALONNAGE (section 5.20). 1 1. Indicateur pour pression relative ou absolue 2. Indicateur de tendance de la pression barométrique 2 3. Valeur mesurée de la pression barométrique 3 5.11.1 Mode pression atmosphérique absolue ou relative En mode normal, appuyez sur le bouton [ BARO ] pour basculer entre les valeurs de pression absolue / relative. 5.12 Afficher la température ressentie, le point de rosée et les valeurs des capteurs optionnels Cette station de base peut également afficher la température ressentie, le point de rosée et les valeurs des polluants des capteurs de qualité de l’air optionnels dans l’ordre suivant lorsque vous appuyez sur le bouton [ MODE ]. 5.12.1 Vue d’ensemble 1. Indicateur de la force du signal pour divers capteurs d'air optionnels 2. Indicateur de niveau de batterie pour divers capteurs d'air optionnels 3. Indicateur AQI 4. Niveau COV ( : bon : mauvais) 5. Symboles pour les mesures actuelles des alarmes haute/basse 6. Indicateurs des mesures actuelles 7. Symbole de défilement 8. Indicateur du niveau de polluants 9. Température ressentie, point de rosée ou mesures d'autres capteurs optionnels (PM2.5, PM10, HCHO, COV, CO2 et CO) 24 1 6 2 7 8 3 4 9 5 Appuyez sur [MODE], pour afficher les mesures dans l’ordre suivant. Étape Mode Température ressentie (Feels like) Écran d'affichage [MODE] Point de rosée [MODE] Concentration/ AQI PM2.5 [MODE] Concentration/ AQI PM10 [MODE] HCHO / VOC Appuyez sur [ ] pour basculer entre concentration et AQI. Appuyez sur [ ] pour basculer entre concentration et AQI. [MODE] Concentration de CO2 [MODE] Concentration de CO Vous pouvez également maintenir le bouton [ MODE ] enfoncé pendant 2 secondes pour afficher différents modes toutes les 4 secondes. En mode “Boucle automatique”, le symbole s’affiche sur l’écran. 25 Température ressentie La température ressentie indique comment la température extérieure est perçue. Elle combine le facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et l’indice de chaleur (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l’humidité influencent moins, l’appareil affiche la température extérieure mesurée comme température ressentie. 18°C -40 -30 -20 -10 0 10 26°C 20 -40 -22 -4 30 50 °C 40 Danger croissant Danger croissant 14 32 50 14 Refroidissement éolien 86 104 122 °F Indice de chaleur Point de rosée - Le point de rosée est la température à laquelle l’humidité dans l’air, à pression constante, commence à se condenser en eau liquide. Lorsque l’humidité se condense sur une surface solide, elle est appelée rosée. - La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d’humidité fournies par le capteur multisensoriel 7-en-1. 5.12.2 Tableau d’affichage des niveaux de pollution pour capteurs optionnels Rouge Jaune Vert Niveau de concentration des polluants Type de polluant des capteurs optionnels PM2.5 PM10 HCHO Dioxyde de carbone (CO2) Monoxyde de carbone (CO) Élevé (Rouge) Normal (Jaune) Faible (Vert) > 35 μg/m³ > 154 μg/m³ > 250 ppb > 1500 ppm 13 ~ 35 μg/m³ 55 ~ 154 μg/m³ 26 ~ 250 ppb 701 ~ 1500 ppm < 13 μg/m³ < 55 μg/m³ < 26 ppb < 701 ppm > 9,4 ppm 4,5 ~ 9,4 ppm < 4,5 ppm 5.13 Vent 5.13.1 Vue d’ensemble 1. Indicateur d'alarme pour vitesse élevée du vent 2. Vitesse moyenne sur 10 minutes / vitesse des rafales, échelle de Beaufort ou direction du vent (en degrés) 3. Mesure de la vitesse du vent 4. Affichage en temps réel de la direction du vent (16 points) 5. Affichage des directions du vent des 5 dernières minutes. 1 3 4 2 5 5.13.2 Afficher direction, rafales et échelle de Beaufort Par défaut, la direction du vent est affichée en 360 degrés. L’utilisateur peut modifier l’affichage en appuyant sur [ WIND ] dans l’ordre suivant : 26 Direction du vent (360 degrés) Direction du vent (16 points cardinaux) Rafales Rafales des 10 dernières minutes Échelle de Beaufort Remarque : - La vitesse du vent est définie comme la vitesse moyenne du vent mesurée sur une période de mise à jour de 12 secondes. - Les rafales sont définies comme la vitesse maximale enregistrée pendant cette période. 5.13.3 Échelle de Beaufort L’échelle de Beaufort est une échelle internationale pour mesurer la vitesse du vent, allant de 0 (Calme) à 12 (Force d’ouragan). Échelle de Beaufort 0 Description Vitesse du vent Conditions terrestres < 1 km/h Calme 1 Brise légère 2 Petite brise 3 Brise douce 4 Brise modérée 5 Brise fraîche 6 Vent fort 7 50 ~ 61 km/h < 1 mph < 1 nœud Calme. La fumée s'élève verticalement. < 0,3 m/s 1,1 ~ 5 km/h La fumée dérive dans la direction du vent. 1 ~ 3 mph Les feuilles et les girouettes ne bougent 1 ~ 3 nœuds pas. 0,3 ~ 1,5 m/s 6 ~ 11 km/h Le vent est perceptible sur la peau 4 ~ 7 mph exposée. Les feuilles bruissent. Les 4 ~ 6 nœuds girouettes commencent à bouger. 1,6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h Les feuilles et petites branches bougent 8 ~ 12 mph constamment, les drapeaux légers se 7 ~ 10 nœuds déploient. 3,4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph La poussière et le papier volent. Les 11 ~ 16 nœuds petites branches commencent à bouger. 5,5 ~ 7,9 m/s 29 ~ 38 km/h Les branches de taille moyenne bougent. 18 ~ 24 mph Les petits arbres feuillus commencent à 17 ~ 21 nœuds osciller. 8,0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h Les grosses branches bougent. Un 22 ~ 27 nœuds sifflement est audible dans les lignes 10,8 ~ 13,8 m/s électriques. L'utilisation d'un parapluie 7 devient difficile. 25 ~ 30 mph Les arbres entiers bougent. 28 ~ 33 nœuds Marcher contre le vent demande un effort. 13,9 ~ 17,1 m/s 31 ~ 38 mph 8 27 8 62 ~ 74 km/h 9 75 ~ 88 km/h 10 89 ~ 102 km/h 11 Tempête violente 12 Ouragan Certaines branches cassent. 34 ~ 40 nœuds 17,2 ~ 20,7 m/s 9 Certaines branches cassent et de petits arbres se déracinent. 41 ~ 47 nœuds 20,8 ~ 24,4 m/s 10 Les arbres cassent ou se déracinent. 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nœuds 24,5 ~ 28,4 m/s 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nœuds 28,5 ~ 32,6 m/s ≥ 118 km/h ≥ 74 mph ≥ 64 nœuds ≥ 32,7 m/s 5.14 RAIN 5.14.1 Vue d’ensemble 1. Période des précipitations et taux de pluie 2. Indicateur d'alarme pour la pluie 3. Valeur mesurée des précipitations ou du taux de pluie Les voitures dévient sur la route. Les déplacements à pied sont considérablement entravés. 39 ~ 46 mph Les panneaux de chantier tombent. 47 ~ 54 mph Des dégâts structurels sont probables. Des dommages importants surviennent aux bâtiments et dans les forêts. Destruction massive et dégâts sévères aux bâtiments et forêts. Les débris et objets non fixés sont projetés. 2 3 1 5.14.2 Mode d’affichage des précipitations Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour passer entre les options suivantes : - RATE - Taux de précipitations actuel (basé sur les données des 10 dernières minutes) - DAY - Précipitations totales depuis minuit (par défaut) - WEEK - Précipitations totales de la semaine en cours - MONTH - Précipitations totales du mois en cours - TOTAL - Précipitations totales depuis la dernière réinitialisation 5.14.3 Définition du taux de pluie Niveau 1 2 3 4 Description Pluie légère Pluie modérée Pluie forte Pluie torrentielle Plage (mm/h) 0.1~ 2.5 2.51 ~ 10.0 10.1 ~ 50.0 > 50.0 5.14.4 Réinitialiser les précipitations totales enregistrées En mode normal, maintenez la touche [ RAIN ] enfoncée pendant 6 secondes pour réinitialiser toutes les données de précipitations. Remarque : Lors de l’installation du capteur 7-en-1, des mesures erronées peuvent apparaître. Une fois l’installation terminée et correctement fonctionnelle, il est conseillé d’effacer toutes les données et de redémarrer l’appareil. 28 5.15 Lumière, UV-Index et niveau d’exposition 1 1. Indicateur pour les mesures de protection recommandées 2. UV-Index 2 3. Indicateur d'avertissement pour l'UV et la lumière 4. Intensité de la lumière 3 4 5.15.1 Tableau indice UV par niveau d’exposition Niveau d'exposition Faible UV-Index 1 2 Temps avant coup de soleil Protection recommandée Non applicable Non applicable Modéré 3 4 5 45 minutes Élevé Très élevé 6 8 7 30 minutes Exposition modérée ou élevée ! Il est recommandé de porter des lunettes de soleil, un chapeau à larges bords et des vêtements longs. 9 10 15 minutes Extrême 11 12~16 10 minutes Exposition très élevée ou extrême ! Il est recommandé de porter des lunettes de soleil, un chapeau à larges bords et des vêtements longs. Si vous devez rester à l'extérieur, cherchez de l'ombre immédiatement. Remarque : - Le temps avant coup de soleil se base sur un type de peau normale et ne sert qu’à indiquer l’intensité des UV. De manière générale : Plus la peau est foncée, plus il faut de temps (ou de rayonnement) pour qu’elle soit affectée. - La fonction d’intensité lumineuse détecte la lumière du soleil. 5.16 Graphique d’historique L’utilisateur peut observer les variations des données à l’aide de graphiques pour différents paramètres sur des périodes de temps variées. Tous les graphiques se basent sur le taux de variation par rapport aux valeurs actuelles, sauf le graphique des précipitations, qui se base sur les valeurs mesurées. 5.16.1 Graphiques des paramètres pour une période donnée En mode normal, appuyez sur [ GRAPH ] pour afficher les graphiques des tendances des différents paramètres sur les dernières 24 heures (par défaut) dans la séquence suivante : Étape Mode GRAPH Pression atmosphérique [ GRAPH ] Température extérieure 29 [ GRAPH ] Température intérieure [ GRAPH ] Humidité extérieure [ GRAPH ] Humidité intérieure [ GRAPH ] Précipitations [ GRAPH ] Pression atmosphérique Pour activer la fonction de boucle automatique (Auto-Loop), maintenez [GRAPH] enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce qu’un symbole blanc apparaisse. Divers graphiques météorologiques s’afficheront automatiquement toutes les 4 secondes. Appuyez une fois sur [ GRAPH ] pour désactiver la fonction. En mode normal, appuyez sur [ HISTORY ] pour modifier la période du graphique dans l’ordre suivant : Étape Période du graphique Description Dernières 24 heures [ HISTORY ] Aujourd’hui [ HISTORY ] -1 Jour (Hier) 30 [ HISTORY ] -2 Jours (Avant-hier) [ HISTORY ] -3 Jours (Il y a trois jours) [ HISTORY ] Dernières 24 heures Pour le graphique des précipitations, l’utilisateur peut également consulter les enregistrements des 24 derniers jours (au-delà de -3 jours). Pour activer la fonction de boucle automatique, maintenez [ HISTORY ] enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce qu’un symbole jaune apparaisse. Les différents intervalles de temps pour le paramètre sélectionné s’afficheront automatiquement toutes les 4 secondes. Appuyez une fois sur [ HISTORY ] pour désactiver la fonction. 5.17 Prévisions météorologiques Le baromètre intégré mesure en continu la pression atmosphérique. Sur la base des données collectées, les conditions météorologiques pour les 12 à 24 heures suivantes peuvent être prévues dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles). Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluvieux Remarque : Pluvieux / Orageux Chutes de neige - La précision des prévisions météorologiques basées sur la pression atmosphérique est d’environ 70 % à 75 %. - Les prévisions reflètent les conditions météorologiques pour les 12 à 24 heures suivantes, mais pas nécessairement la situation actuelle. - Les prévisions pour chutes de neige se basent sur la température extérieure et non sur la pression atmosphérique. Si la température extérieure descend en dessous de -3 °C (26 °F), le symbole météorologique pour les chutes de neige s’affichera sur l’écran. 31 5.18 Enregistrement MAX/MIN La station de base peut afficher les différents enregistrements MAX/MIN des dernières 24 heures à l’écran en mode mémoire. Mode d’enregistrement MAX sur 24 heures 5.18.1 Afficher MAX / MIN En mode normal, appuyez sur [ MAX / MIN ] pour consulter les enregistrements dans l’ordre suivant : MAX 24 heures MIN 24 heures. En mode MAX/MIN : 1. Appuyez sur [ MODE ] pour basculer entre les valeurs MAX/MIN enregistrées pour la température ressentie, le point de rosée et les polluants atmosphériques optionnels. 2. Appuyez sur [ CH ] pour basculer entre les enregistrements MAX/MIN pour l’intérieur et les canaux Thermo-Hygro CH1~3. 5.18.2 Effacer les enregistrements MAX/MIN Pendant le mode MAX/MIN, maintenez [ MAX / MIN ] enfoncé pendant 2 secondes pour effacer tous les enregistrements MAX/MIN. 5.19 Paramètres d’alerte météo L’alerte météo peut vous avertir de certaines conditions météorologiques. Dès que le critère d’alarme est rempli, un son d’alarme est activé et le symbole d’alarme clignote sur l’écran LCD. 5.19.1 Afficher, configurer et activer les alarmes En mode normal, appuyez sur [ALERT] pour afficher les valeurs Hi/Lo des alertes météo et leur état dans l’ordre suivant : Étape Mode [ALERT] Alarme de température extérieure maximale [ALERT] Alarme de température extérieure minimale [ALERT] Alarme d'humidité extérieure maximale Méthode de réglage Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. 32 [ALERT] Alarme d'humidité extérieure minimale [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alarme de vitesse Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer moyenne du vent maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alarme de température Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer intérieure maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alarme de température Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer intérieure minimale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alarme d'humidité Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer intérieure maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alarme d'humidité Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer intérieure minimale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte de température Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer ressentie maximale (Feels dans le mode de réglage. like) Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte de température Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer ressentie minimale (Feels dans le mode de réglage. like) Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte de point de rosée Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte de point de rosée Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer minimale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte PM2.5 maximale Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte PM10 maximale Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte HCHO maximale Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. 33 [ALERT] Alerte de CO2 maximale [ALERT] [ALERT] [ALERT] [ALERT] Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Chute de pression Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte UV maximale Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte d'intensité lumineuse Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Alerte de taux de pluie Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour entrer maximale dans le mode de réglage. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Appuyez sur [ SET ] pour activer/désactiver l'alarme. Remarque : - La fonction d’alerte n’est pas applicable au monoxyde de carbone (CO). - Les alertes PM2.5, PM10, HCHO et CO 2 peuvent être déclenchées par une valeur élevée (rouge) des polluants (voir section 5.12.2). - La station de base quitte automatiquement le mode réglage après 60 secondes d’inactivité. 5.19.2 Arrêt de la fonction d’alerte Vous pouvez arrêter le son d’alerte météorologique en effectuant l’opération suivante : - Arrêt automatique après 2 minutes d’alerte. - En appuyant sur [ ALARM / SNOOZE ], l’alerte s’arrête, et le symbole d’alerte continue de clignoter. 5.20 Calibration La station de base peut calibrer les valeurs météorologiques et de pollution mesurées par le ou les capteurs : 1. Appuyez en mode normal sur [ CAL ] pour entrer en mode calibration. 34 2. Appuyez sur [ SET ] pour sélectionner un autre paramètre. 3. Maintenez appuyé [CAL] pendant 2 secondes pour passer en mode réglage. La valeur commence à clignoter. Étape Paramètre Étape de réglage [SET] Température extérieure Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Humidité extérieure Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Vent Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Température intérieure Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Humidité intérieure Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Température CH Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Humidité de l’air CH Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] PM2.5 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] PM10 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] CO2 Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] CO Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Baro Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] UV Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Lumière Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. [SET] Pluie Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur du décalage. 4. Tant que la valeur clignote, appuyez sur [ ] ou [ ] pour ajuster la valeur. Pour réinitialiser la valeur en cours d’entrée, maintenez [SET] enfoncé pendant 2 secondes. 5. Appuyez sur [SET] pour continuer avec la calibration du paramètre suivant. 6. Pour revenir au mode normal, appuyez une fois sur la touche [ CAL ]. 6. Connectez-vous avec l’application Smart Life 6.1 Enregistrement de compte La station de base fonctionne avec l’application Smart Life pour smartphones Android et iOS. 1. Scannez le code QR pour accéder à la page de téléchargement de Smart Life 2. Téléchargez Smart Life depuis Google Play ou l'App Store d'Apple. 3. Installez l'application Smart Life. 4. Suivez les instructions pour créer votre propre compte avec un numéro de téléphone ou une adresse e-mail. 5. Une fois l'enregistrement terminé, l'écran d'accueil s'affiche. Smart Life pour Android / iPhone Remarque : - Aucun code d’enregistrement n’est requis si la méthode par e-mail est choisie. - L'application peut être modifiée sans préavis. - Vous pourriez être invité à autoriser l'application à accéder à votre position. Cela permet à l'application d'afficher des informations météorologiques générales pour votre région. L'application fonctionne également si vous refusez cet accès. 35 6.2 Connecter la station météo au réseau Wi-Fi 1. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer manuellement en mode AP, indiqué par le clignotement de AP et . Lorsque la station de base est allumée pour la première fois, elle passe automatiquement en mode AP et y reste. 2. Ouvrez l’application Smart Life et suivez les instructions pour connecter la station météo à votre réseau Wi-Fi. Étape 1 : Sur l'écran d'accueil, appuyez sur dans le coin supérieur droit pour ajouter votre station de base. Étape 2 : Sélectionnez "Capteurs" dans le menu de gauche de l'écran "Ajouter un appareil", puis "Capteur de température et d'humidité (Wi-Fi)". Étape 3 : Appuyez sur l'icône pour sélectionner le réseau 2,4G, entrez votre mot de passe WiFi, puis appuyez sur « Suivant ». Étape 4 à la page suivante 36 Étape 4 : Confirmez que votre appareil est en mode « AP » et appuyez sur « Confirmez que l'indicateur clignote ». Étape 9 : L'écran d'accueil de l'appareil s'affiche maintenant dans l'application. Étape 5 : Appuyez sur l'icône « Clignotement rapide » dans la fenêtre contextuelle pour lancer l'analyse automatique. Étape 8 : Vous pouvez personnaliser le nom de l'appareil ou appuyer sur « Terminé » pour finaliser la configuration et accéder à la page de l'appareil. Étape 6 : Votre appareil est automatiquement détecté et enregistré ici. Étape 7 : Une fois l'opération réussie, l'icône de la console s'affiche, et vous pouvez appuyer sur « Ajouter » pour inclure l'appareil dans la liste. 3. La station de base quitte automatiquement le mode AP et reprend le fonctionnement normal une fois connectée au routeur Wi-Fi. Remarque : - La station de base ne peut se connecter qu’à un réseau Wi-Fi 2,4G. - Activez les informations de localisation sur votre téléphone mobile lorsque vous ajoutez votre station de base à l’application. 37 6.3 Aperçu de l’écran d’accueil de l’appareil Sur l’écran d’accueil de l’appareil, vous pouvez afficher les mesures pour l’intérieur et l’extérieur, la qualité de l’air et les capteurs thermo-hygro optionnels. Vous pouvez également accéder à d’autres fonctions en appuyant sur les icônes en haut et en bas. 1. Icône Retour pour revenir à la page précédente 2. Icône Gestion des appareils pour des 1 2 fonctionnalités avancées et une mise à jour du 3 firmware 3. Lien WUnderground (Section 8.3) 4 4. Lien Weathercloud (Section 8.3) 5. Zone des données météo extérieures 6. Mesure du capteur optionnel PM2.5/10 5 7. Mesure du capteur optionnel HCHO/VOC 8. Mesure du capteur optionnel CO2 9. Mesure du capteur optionnel CO 10. Zone de l'état du capteur d'eau optionnel 11. Zone des données de température, d'humidité et de pression intérieure 12. Mesures des capteurs thermo-hygro optionnels CH1 – CH3 13. Icône pour la page des enregistrements MAX/MIN 14. Icône pour la page de configuration 6 7 8 9 10 11 12 13 38 14 6.4 Afficher les enregistrements MAX/MIN Appuyez sur l’icône MAX / MIN pour accéder à la page des enregistrements Max/Min. 6.5 Configurer l’unité d’affichage Appuyez sur l’icône Setup pour accéder à la page de configuration, puis modifiez l’unité d’affichage dans la section “Configuration des unités”. Unité d'affichage des données météo 39 6.6 Configurer le serveur météo et afficher l’état des batteries des capteurs Faites défiler vers le bas jusqu’à la page de configuration Entrez l'ID de station et la clé assignés par Wunderground. Entrez l'ID de station et la clé assignés par Weathercloud. Réservé pour un serveur météo valide, veuillez consulter votre revendeur pour les détails. Entrez l'ID de station et la clé de votre serveur météo et configurez l'intervalle de téléchargement des données. Faites glisser le curseur en position verte pour activer le téléchargement des données. 6.7 Automatisation avec d’autres appareils via l’application Smart Life Capteur 7-en-1 sans fil Smart Sockets Smart Life Smart Switch Devices Heater Station de base 40 Fans Bulbs 6.8 Applications IOT Avec l’application Smart Life, vous pouvez créer des conditions de déclenchement basées sur la qualité de l’air, la température et l’humidité pour contrôler automatiquement d’autres appareils compatibles avec Smart Life. Étape 1 : Sur l'écran d'accueil, appuyez sur l'icône " Scène" et suivez les instructions pour configurer la condition et la tâche. Étape 2 : Appuyez sur l'icône « + » ou « Créer une scène ». Étape 3 : Appuyez sur une des options cidessous pour configurer une autre condition de déclenchement. Remarque : - Toutes les tâches nécessitant ou exécutées par des appareils tiers sont effectuées à vos propres risques. - Veuillez noter qu'aucune garantie n'est donnée quant à l'exactitude, la précision, la fiabilité ou l'exhaustivité des applications IOT. 6.9 Autres fonctionnalités dans l’application Smart Life Smart Life dispose de nombreuses fonctionnalités avancées. Veuillez lire la FAQ dans l’application pour en savoir plus sur Smart Life. Appuyez sur « Moi » sur l’écran d’accueil de l’application, puis sur « FAQ et feedback » pour plus de détails. 41 7. Créer un compte serveur météo et ajouter une station La station de base peut télécharger des données météo sur WUnderground, Weathercloud ou un serveur cloud tiers via le routeur Wi-Fi. Suivez les étapes suivantes pour configurer votre appareil. Remarque : Le site web et l’application du serveur météo peuvent être modifiés à tout moment sans préavis. 7.1 Pour Weather Underground (WU) 1. Sur https://www.wunderground.com, cliquez en haut à droite sur “Join” (Rejoindre) pour accéder à la page d’inscription. Suivez les instructions pour créer votre compte. 2. Après avoir créé votre compte et validé votre e-mail, retournez sur le site WUnderground pour vous connecter. Cliquez ensuite en haut sur le bouton « My Profile » (Mon Profil) pour ouvrir le menu déroulant, puis cliquez sur « My Weather Station » (Ma station météo). 3. Au bas de la page « My Weather Station » (Ma station météo), appuyez sur le bouton « Add New Device » (Ajouter un nouvel appareil) pour ajouter votre appareil. 4. Dans l’étape « Select a Device Type » (Sélectionner un type d’appareil), choisissez « Other » (Autre) dans la liste, puis cliquez sur « Next » (Suivant). 5. Dans l’étape « Set Device Name & Location » (Définir le nom et l’emplacement de l’appareil), sélectionnez votre emplacement sur la carte et cliquez sur « Next » (Suivant). 42 6. Suivez les instructions pour entrer les informations sur votre station. À l’étape “Tell Us More About Your Device” (Parlez-nous de votre appareil), (1) donnez un nom à votre station météo. (2) Entrez les autres informations, (3) cochez « I Accept » (J’accepte) pour accepter la politique de confidentialité de Weather Underground, (4) cliquez sur « Next » (Suivant) pour générer votre ID de station et votre clé. -1 -2 -2 -3 -4 7. Notez votre « ID de station » et votre « clé » pour les étapes de configuration suivantes. 8. Sur la page de configuration mentionnée dans Section 5.2, sélectionnez Weather Underground dans la première ou la deuxième ligne de la section « Configuration du serveur météo » et entrez l’ID de station et la clé attribués par Weather Underground. 43 7.2 Pour Weathercloud (WC) 1. Sur https://weathercloud.net, entrez vos informations dans la section « Join us today » (Rejoignez-nous aujourd’hui) et suivez les instructions pour créer votre compte. 2. Connectez-vous à Weathercloud, puis accédez à la page « Devices » (Appareils), cliquez sur « + New » (« + Nouveau ») pour créer un nouvel appareil. 3. Entrez toutes les informations sur la page « Créer un nouvel appareil », sélectionnez « Modèle* » « Série W100 » dans la section « CCL ». Dans le champ « Type de lien* », sélectionnez “SETTINGS” (Paramètres). Une fois terminé, cliquez sur Créer. 44 4. Notez votre ID et votre clé pour les étapes suivantes. 5. Sur la page de configuration mentionnée dans Section 6.6, sélectionnez Weathercloud dans la première ou la deuxième ligne de la section « Configuration du serveur météo » et entrez l’ID de station et la clé attribués par Weathercloud. 8. Afficher les données en direct via WUnderground & Weathercloud 8.1 Afficher vos données météo via WUnderground Connectez-vous à votre compte. Pour afficher les données en direct de votre station météo dans un navigateur web (version PC ou mobile), visitez http://www.wunderground.com et entrez votre ID de station dans le champ de recherche. Vos données météo s’afficheront sur la page suivante. Vous pouvez également vous connecter à votre compte pour afficher et télécharger les données enregistrées de votre station météo. Une autre option consiste à utiliser la barre d’URL du navigateur et à entrer : https://www.wunderground.com/dashboard/pws/XXXX Remplacez XXXX par votre ID de station WUnderground pour accéder directement à l’affichage en direct de votre station. 8.2 Afficher vos données météo via Weathercloud 1. Pour afficher les données en direct de votre station météo dans un navigateur web (version PC ou mobile), visitez https://weathercloud.net et connectez-vous avec votre propre compte. 2. Cliquez sur l’icône dans le menu déroulant de votre station. 45 3. Cliquez sur l’icône “Current” (Actuel), “Wind” (Vent), “Evolution” (Évolution) ou “Inside” (Intérieur) pour afficher les données en direct de votre station météo. 8.3 Afficher les données météo via l’application Smart Life Avec l’application Smart Life, les utilisateurs peuvent appuyer sur les icônes WUnderground et/ou Weathercloud sur l’écran d’accueil de l’appareil pour accéder directement aux données météo en direct de leur tableau de bord. Lien direct WUnderground Lien direct Weathercloud 9. Autres fonctionnalités 9.1 Rétroéclairage La luminosité du rétroéclairage de la station de base peut être réglée avec le curseur [ BACKLIGHT ] pour choisir la luminosité appropriée : - Placez le curseur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus lumineux. - Placez le curseur sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage atténué. - Placez le curseur sur la position [ AUTO ] pour un ajustement automatique du rétroéclairage en fonction de la luminosité ambiante. 9.2 Entretien 9.2.1 Remplacement des piles Lorsque l’indicateur de batterie faible “ “ ou “ “ s’affiche au-dessus des valeurs mesurées des capteurs, cela signifie que l’énergie actuelle des piles est faible. Veuillez les remplacer par des piles neuves. 46 9.2.2 Changer les piles et reconnecter le capteur manuellement Lorsque vous remplacez les piles du capteur sans fil, la connexion doit être rétablie manuellement. 1. Remplacez toutes les piles du capteur par des neuves. 2. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] de la station de base pour accéder au mode de synchronisation des capteurs. 3. La station de base enregistre à nouveau le capteur après le changement des piles (environ 1 minute). 9.2.3 Dissocier les capteurs sans fil Pour supprimer la connexion à un ou plusieurs capteurs, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Retirez les piles des capteurs. 2. Appuyez une fois sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour effacer l’historique des capteurs. 9.3 Mise à jour du firmware La station de base peut être mise à jour via votre réseau Wi-Fi. Lorsqu’un nouveau firmware est disponible, une notification ou un message contextuel s’affiche sur votre téléphone mobile lorsque vous ouvrez l’application. Suivez les instructions de l’application pour effectuer la mise à jour. Pendant la mise à jour, la station de base affiche l'état d'avancement en pourcentage au centre de l'écran. Une fois la mise à jour terminée, l'écran de la station de base est réinitialisé et revient au mode normal. Veuillez ignorer le message "Échec de la mise à jour de l'application" si la station de base peut redémarrer et afficher l'écran normal après l'achèvement de la mise à jour. Remarque importante : - Maintenez l’appareil sous tension pendant la mise à jour du firmware ! - Assurez-vous que la connexion Wi-Fi avec votre station de base fonctionne et est stable. - Ne manipulez pas la station de base pendant la mise à jour jusqu’à ce qu’elle soit terminée. - Les paramètres et les données peuvent être perdus lors de la mise à jour. - Pendant la mise à jour du firmware, la station de base suspend le téléchargement des données vers le serveur cloud. La station de base se reconnectera à votre routeur Wi-Fi et re-téléchargera les données après la mise à jour réussie. Si la station de base ne peut pas se connecter à votre routeur, accédez à la page SETUP pour la configurer à nouveau. - Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne garantit pas un succès à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, répétez les étapes ci-dessus pour relancer le processus. - Si la mise à jour du firmware échoue, maintenez les touches [ ] et [ ] enfoncées simultanément pendant 10 secondes pour revenir à la version d’origine, puis relancez le processus de mise à jour. Réinitialisation et restauration des paramètres d’usine Pour réinitialiser et redémarrer la station de base, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la batterie de secours, puis débranchez l’adaptateur secteur. Pour restaurer les paramètres d’usine et supprimer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes. 47 9.4 Entretien du capteur multi-fonctions 7-en-1 sans fil NETTOYAGE DU RÉCIPIENT DE PLUIE 1. Tournez l'entonnoir collecteur de pluie de 30° dans le sens antihoraire. REMPLACEMENT DE LA GIROUETTE Dévissez la girouette pour la retirer et la remplacer. REMPLACEMENT DES COUPES DE VENT 1. Dévissez et retirez le capuchon supérieur. 2. Retirez l'entonnoir avec précaution. 3. Enlevez les débris et les insectes et nettoyez l'entonnoir. 2. Retirez et remplacez les coupelles de vent. 4. Replacez l'entonnoir une fois nettoyé et complètement sec. NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE NETTOYAGE DU CAPTEUR HYGRO-THERMO 1. Retirez les 2 vis situées sous le pare-soleil. • Pour des mesures UV précises, , nettoyez délicatement le couvercle du capteur UV avec un • chiffon microfibre humide. 2. Retirez délicatement le pare-soleil. 3. Nettoyez délicatement les débris ou insectes sur le capteur (ne mouillez pas les capteurs à l'intérieur). Il est normal que l'étalonnage du capteur UV se dégrade avec le temps. Le capteur UV peut être étalonné à l'aide d'un UV-mètre. Pour des informations sur l'étalonnage du capteur UV, consultez la section Étalonnage à la page précédente. 4. Nettoyez le pare-soleil avec de l'eau pour enlever les saletés ou insectes. 5. Réinstallez toutes les pièces une fois qu'elles sont propres et complètement sèches. 10. Dépannage Problèmes et (Signal perdu pendant 15 minutes) Solution Assurez-vous que la station de base n'est pas à proximité d'autres appareils électroniques susceptibles de perturber la communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, micro-ondes). et (Signal perdu pendant 1 heure) L'application Smart Life ne Vérifiez si l'icône WIFI/WLAN s'affiche sur l'écran. Elle doit peut pas se connecter à la toujours être visible. station de base. Assurez-vous que vous êtes connecté à la bande 2,4G et non à la bande 5G de votre routeur Wi-Fi. Température ou humidité 1. Ne placez pas votre station de base ou le capteur à proximité inexacte. d'une source de chaleur. 2. Si le capteur reste inexact, ajustez la valeur en mode étalonnage. L'affichage de la station Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour résoudre le de base ne répond pas problème : ou ne fonctionne pas 1. Retirez la batterie de secours. correctement. 2. Débranchez l'adaptateur secteur. 3. Rebranchez l'adaptateur secteur après 1 minute. 11. Caractéristiques techniques 11.1 Station de base Caractéristiques générales Dimensions (L x H x P) Poids 215 x 176,5 x 27 mm (8,5 x 6,9 x 1,1 pouces) 503 g (sans batteries) 48 Alimentation principale Batterie de secours Plage de température de fonctionnement Plage d'humidité Capteurs pris en charge (en option) Adaptateur DC 5V, 1A Pile bouton CR2032 3V -5˚C ~ 50˚C 10 ~ 90% RH sans condensation - Jusqu'à 3 capteurs thermo-hygro sans fil - Jusqu'à 3 détecteurs d'eau sans fil - 1 capteur PM2.5/PM10 sans fil - 1 capteur HCHO/VOC sans fil - 1 capteur CO2 sans fil - 1 capteur CO sans fil 868 MHz (version UE ou Royaume-Uni), 915 MHz (version US), 917 MHz (version AU) Caractéristiques des fonctions horaires Affichage de l'heure HH: MM Format horaire 12 heures AM / PM ou 24 heures Affichage de la date MM / JJ, JJ / MM ou Année Méthode de synchronisation Via Tuya pour obtenir l'heure locale de l'emplacement de la de l'heure station de base Langues pour les jours de la EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU semaine Caractéristiques de la connexion Wi-Fi Norme 802.11 b/g/n Fréquence de 2,4 GHz fonctionnement : Caractéristiques de l'application #NAME? Support de l'application #NAME? Smartphones Android Plateformes prises en charge iPhone Baromètre Unité de pression hPa, inHg et mmHg atmosphérique (700 ~ 1100 hPa ± 5 hPa) / (540 ~ 696 hPa ± 8 hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) Précision (525 ~ 825 mmHg ± 3,8 mmHg) / (405 ~ 522 mmHg ± 6 mmHg) Typique à 25°C (77°F) Résolution 1 hPa / inHg : 2 décimales ; mmHg : 1 décimale Température intérieure Unité de température °C et °F ≤ 0°C ± 2°C (≤ 32°F ± 3,6°F) Précision > 0°C ± 1°C (> 32°F ± 1,8°F) Résolution °C / °F (1 décimale) Humidité intérieure Unité d'humidité % 1 ~ 9% RH ± 8% RH @ 25°C (77°F) Précision 10 ~ 90% RH ± 5% RH @ 25°C (77°F) 91 ~ 99% RH ± 8% RH @ 25°C (77°F) Fréquence du signal sans fil (selon la version régionale) Résolution Température extérieure Unité de température Modes d'indice météorologique Plage d'affichage de la température ressentie Plage d'affichage du point de rosée Précision Résolution Humidité extérieure Unité d'humidité Précision Résolution Vitesse et direction du vent Unité de vitesse du vent Plage d'affichage de la vitesse du vent Résolution Précision de la vitesse Mode d'affichage Mode d'affichage de la direction du vent Pluie Unité de précipitation Unité de débit de pluie Précision Plage Résolution Mode d'affichage des précipitations Indice UV Plage d'affichage Résolution Intensité lumineuse Unité d'intensité lumineuse Plage d'affichage Résolution 1% °C et °F Température ressentie et point de rosée -65 ~ 50°C -20 ~ 80°C 5,1 ~ 60 °C ± 0,4 °C (41,2 ~ 140 °F ± 0,7 °F) -19,9 ~ 5 °C ± 1 °C (-3,8 ~ 41 °F ± 1,8 °F) -40 ~ -20 °C ± 1,5 °C (-40 ~ -4 °F ± 2,7 °F) °C / °F (1 décimale) % 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F) 1% mph, m/s, km/h et nœuds 0 ~ 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nœuds mph, m/s, km/h et nœuds (1 décimale) < 5 m/s : +/- 0,8 m/s ; > 5 m/s : +/- 10 % (selon la valeur la plus grande) Rafale / Moyenne 16 directions ou 360 degrés mm et in mm/h et in/h ± 7 % ou 1 bascule 0 ~ 19999 mm (0 ~ 787,3 in) 0,254 mm (3 décimales en mm) Débit de pluie / Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Total des précipitations 0 ~ 16 1 décimale Klux, Kfc et W/m2 0 ~ 200 Klux Klux, Kfc et W/m2 (2 décimales) 11.2 Capteur sans fil 7-en-1 Dimensions (L x H x P) 390 x 231 x 165 mm (15,4 x 9,1 x 6,3 pouces) (sans tige et support) Poids Alimentation de secours Données météorologiques Fréquence du signal sans fil Portée de transmission du signal sans fil Intervalle de transmission Plage de température de fonctionnement Plage d'humidité de fonctionnement 599 g (sans batteries, tige et support) 3 piles AA 1,5V (Batteries au lithium non rechargeables recommandées) Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations, UV et intensité lumineuse 915 MHz (US) / 868 MHz (UE ou Royaume-Uni) / 917 MHz (AU) 150 m (492 pieds) en ligne droite 12 secondes -40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) RH 1% à 99% (sans condensation) 12. Nettoyage Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez-le de la source d‘alimentation (retirez l‘adaptateur secteur et/ou les batteries) ! Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer le boîtier. Pour éviter d‘endommager l‘électronique, n‘utilisez pas de liquide de nettoyage. 13. Élimination Éliminez les matériaux d‘emballage de manière sélective. Pour des informations sur l‘élimination appropriée, contactez les services d‘élimination ou l‘agence environnementale de votre région. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive 2002/96/CE du Parlement européen sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Conformément aux réglementations sur les piles et accumulateurs, leur élimination dans les ordures ménagères est strictement interdite. Veuillez éliminer vos piles usagées comme l‘exige la loi, à un point de collecte local ou dans un point de vente. Jeter les piles avec les ordures ménagères viole la réglementation sur les piles. Les piles contenant des substances toxiques sont marquées avec un symbole chimique. Cd = Cadmium, „Hg“ = Mercure, „Pb“ = Plomb. 14. Déclaration de conformité UE La société Bresser GmbH déclare que le type d‘appareil portant le numéro d‘article 9080700 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse internet suivante : http://www.bresser.de/download/9080700/CE/9080700_ CE.pdf 15. Garantie et service La période de garantie standard est de 2 ans et commence à la date d'achat. Pour bénéficier d'une période de garantie prolongée, comme indiqué sur l'emballage, un enregistrement sur notre site internet est requis. Les conditions complètes de la garantie ainsi que des informations sur l'extension de garantie et les services sont disponibles sur www.bresser.de/garantiebedingungen. 51 Notes Notes Service DE AT CH BE NL BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). E-Mail: Telefon*: E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon*: +31 528 23 24 76 service@bresser.de +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen. GB IE ES PT Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). E-Mail: service@bresseruk.com Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF Great Britain *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. FR BE Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail). E-Mail: sav@bresser.fr Téléphone*: 00 800 6343 7000 BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France *Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925 Alcorcón Madrid España *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.. Notes © National Geographic Partners LLC. All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society, used under license. Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de @BresserEurope Bresser UK Ltd. Eden House, Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF Great Britain Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Manual_9080700_Tuya-Weather-Center-7in1_fr_NATGEO_v082024a Visit our website: www.nationalgeographic.com ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.