Canada/É.-U.
Cheminées préfabriquées
Si vous utilisez une cheminée préfabriquée en métal, celle-ci doit être un type de cheminée testé et homologué pour utilisation avec les appareils de
Coupe-feu muraux
Lorsque votre installation nécessite de faire passer le tuyau de raccordement de cheminée à travers un mur combustible (pour atteindre la cheminée), consultez
UL 103 (High Temperature [HT] Chimney Standard) aux États-Unis, ou la norme ULC S-629 (High
Temperature Standard) au Canada.
Les instructions d’installation du fabricant doivent être suivies rigoureusement. Maintenez toujours le dégagement approprié aux matériaux combustibles, tel qu’établi par le fabricant de cheminée. Ce dégagement est généralement d’au moins 2 po
(5 cm), bien que cela puisse varier d’un fabricant à l’autre, ou pour certains composants de cheminée.
Hauteur de la cheminée
Que vous utilisiez une cheminée en maçonnerie ou une cheminée préfabriquée en métal, celle-ci doit avoir la hauteur exigée au-dessus de la ligne de toit.
L’exigence de hauteur est la suivante :
La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3 pieds
(92 cm) à partir de son point de contact (avec le toit) le plus haut, et dépasser d’au moins 2 pieds (61 cm) la plus haute partie du toit (faîte) si celle-ci est à moins de 10 pieds (3,05 m) horizontalement de la cheminée.
Fig. 6
Au moins
3 pieds (92 cm)
Au moins
3 pieds (92 cm)
10 pieds
(3,05 m)
Une cheminée de moins de 14 pieds (4,27 m) ne peut pas assurer un tirage adéquat, ce qui peut causer un retour de fumée vers la pièce au moment de réalimenter le poêle, ou en ouvrant la porte du poêle.
De plus, un tirage insuffisant peut causer l’allumage spontané des gaz accumulés à l’intérieur de la chambre de combustion.
À l’opposé une hauteur de cheminée excessive peut assurez-vous que tous les matériaux à utiliser sont testés et homologués pour les coupe-feu muraux.
Aux États-Unis
La norme NFPA 211 que publie la National Fire
Protection Association (Standard for Chimneys,
Fireplaces, Vents and Solid Fuel Burning Appliances) permet quatre méthodes pour traverser un mur en matériaux combustibles. Avant d’appliquer la méthode choisie, consultez vos agents locaux du code du bâtiment pour discuter de toute exigence des codes locaux .
Méthode commune
Lorsqu’il faut traverser un mur combustible pour se rendre à une cheminée en maçonnerie, cette méthode exige le retrait de tous matériaux combustibles situés à moins de 12 po (30 cm) autour de l’emplacement prévu du tuyau de raccordement de cheminée . Avec une gaine cylindrique de 6 po, l’ouverture carrée doit avoir au moins 31 po x 31 po
(79 cm x 79 cm).
L’espace doit ensuite être rempli avec au moins 12 po
(30,5 cm) de briques autour de la gaine d’argile réfractaire. Remarque : Cette gaine doit être conforme à la norme ASTM C35 ou l’équivalent, et avoir une épaisseur minimale de 5/8 po (16 mm).
IMPORTANT : Le coupe-feu mural doit être installé à au moins 18 po (45,7 cm) du plafond, pour un dégagement adéquat aux matériaux combustibles.
Il sera nécessaire de couper des colombages muraux, d’installer des linteaux et de construire un cadre de renfort pour maintenir les dimensions adéquates et pour supporter le poids des briques.
Les briques doivent être pleines et avoir une
épaisseur minimale de 3-1/2 po (89 mm) (épaisseur nominale : 4 po [102 mm]).
Du mortier réfractaire doit être utilisé à la jonction de la cheminée et de la gaine du coupe-feu mural. Cette dernière ne doit pas perforer la gaine de cheminée au-delà de la surface interne de la gaine de cheminée. Soyez extrêmement prudent au moment de percer un trou dans la gaine de cheminée car les tuiles d’argile réfractaire peuvent facilement s’effondrer. Voir figure 7.
7
Canada/É.-U.
Fig. 7
2 po de dégagement entre le colombage de bois et la cheminée
Linteau
12 po
30 cm
Construction du coupe-feu mural : 12 po de briques entre la gaine du tuyau de raccordement et le mur combustible
Gaine du tuyau de raccordement : tuiles d’argile réfractaire de 5/8 po ou l’équivalent
Support de renfort
12 po
30 cm
Gaine de cheminée
Au Canada
Au Canada, la norme est établie par l’Association canadienne de normalisation (ACNOR/CSA). L’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-B365
(Code d'installation des appareils à combustibles solides et du matériel connexe). Avant de commencer, consulter l’inspecteur local du code du bâtiment.
Méthode commune
Cette méthode exige le retrait de tous matériaux combustibles situés à moins de 18 po (457 mm) autour de l’emplacement prévu du tuyau de raccordement de cheminée. Avec une gaine cylindrique de 6 po (15 cm), l’ouverture carrée doit avoir au moins 43 po x 43 po (109 cm x 109 cm).
IMPORTANT : Le coupe-feu mural doit être installé à au moins 25 po (63,5 cm) du plafond, pour maintenir un dégagement adéquat aux matériaux combustibles.
L’espace dégagé de tous matériaux combustibles doit rester vide. Des panneaux en tôle peuvent être utilisés pour couvrir cette surface. Cependant, lorsqu’une tôle est installée des deux côtés du mur, chaque tôle doit être installée sur des espaceurs noncombustibles à au moins 1 po (25 cm) du mur. Si une seule tôle est utilisée, elle peut être installée à même le mur.
Voir les sections 5.3.1 et 5.3.2 de la norme
CAN/CSA-B365-M91.
Consultez votre inspecteur local du code du bâtiment, votre détaillant Jøtul, la norme NFPA 211 (É.-U.) ou
CAN/CSA-B635 (Canada), pour d’autres méthodes d’installation approuvées pour les coupe-feu muraux.
8
3.0 Raccordement à la cheminée
Cheminée en maçonnerie
Si vous installez le poêle Jøtul F3 dans une cheminée en maçonnerie, en utilisant un coupe-feu (ouverture traversant la paroi de la cheminée jusqu’au conduit de cheminée), le coupe-feu doit être doublé d’une gaine en métal ou en tuiles de céramique, et être solidement cimenté en place.
Le tuyau de raccordement (tuyau de poêle) doit glisser complètement à l’intérieur du coupe-feu jusqu’à la surface interne de la gaine de cheminée. Il peut être nécessaire d’utiliser un manchon d’emboîtement
(«thimble sleeve») (tuyau de diamètre légèrement inférieur au tuyau de poêle standard). Ce tuyau spécial s’installe facilement dans le coupe-feu. Voir Figure 8.
Le tuyau de raccordement doit arriver à égalité avec l’intérieur de la gaine de cheminée en tuiles d’argile
Tuyau de raccordement de cheminée
Gaine de cheminée en tuiles d’argile
Coupe-feu de la cheminée
Fig. 8
Assurez-vous que le tuyau de raccordement (ou manchon du coupe-feu) ne dépasse pas à l’intérieur de la gaine de cheminée et ne cause aucune restriction au passage de la fumée. Cela créerait un goulot d’étranglement et nuirait au tirage.
Le tuyau de raccordement de cheminée (tuyau de poêle) doit être scellé au niveau du coupe-feu, et l’extrémité du tuyau raccordée au poêle doit être fixée en place avec au moins trois vis.
Ne raccordez pas ce poêle à aucun conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Installation dans un foyer en maçonnerie
Le poêle Jøtul F 3 peut être installé dans un foyer en maçonnerie d’une hauteur d’ouverture d’au moins
28-1/2 po (72,4 cm). L’ensemble de pattes courtes réduit la hauteur du poêle de 2-1/4 po (5,7 cm).
Si vous installez le poêle Jøtul F3 dans un foyer en maçonnerie, le code exige de retirer la plaque du registre du foyer ou de la fixer solidement en position ouverte de façon permanente. Un tuyau de raccordement doit alors être raccordé à la buse d’évacuation du poêle, traverser la zone du registre du foyer pour se rendre à l’intérieur de la gaine de cheminée Voir Figure 9
Fig. 9
Canada/É.-U.
Gaine de cheminée en tuiles d’argile
Le tuyau de raccordement se rend jusqu’à la première tuile d’argile de la gaine de cheminée
Le registre est scellé avec une tôle de blocage et un scellant
Fig. 10
Chapeau d’évacuation homologué
Collet de solin
Solin
Cheminée homologuée
Dégagement spécifié
Fig. 11
Écran thermique de grenier
Solives de plafond combustibles
Tuyau de raccordement de cheminée
Protecteur de plancher
Au poêle
Support de plafond
La surface d’une section transversale (intérieure) de la gaine de cheminée ne doit pas être inférieure à celle de la buse d’évacuation du poêle, ni être plus que trois fois supérieure à cette dernière
Si la gaine de cheminée est trop large pour ce poêle, une nouvelle gaine de cheminée approuvée de dimension adéquate doit être installée.
Une nouvelle tôle de blocage du registre (voir Fig. 9) doit être installée autour du tuyau de raccordement, fixée au cadre de soutien du registre, et scellée avec un scellant approprié (généralement du Silicone haute température).
L’installation de ce poêle dans un foyer existant doit aussi respecter les dégagements exigés aux bordures et manteaux de foyer (tels que spécifiés à la section
«Dégagements du poêle Jøtul F3» dans ce manuel).
De plus, l’installation du poêle dans un foyer existant doit aussi respecter les exigences de protection de plancher spécifiées à la section suivante.
Cheminées préfabriquées
Au moment de raccorder le poêle Jøtul F 3 à une cheminée préfabriquée en métal, suivez toujours les instructions du fabricant de cheminée et assurez-vous d’utiliser les composants exigés. Ceci inclut généralement un «adaptateur de tuyau de raccordement», qui est fixé à la section inférieure de la cheminée métallique et permet d’y raccorder le tuyau de raccordement avec deux vis à métal. Voir les
Figures 10 et 11.
9
Canada/É.-U.
4.0 Dégagements aux matériaux combustibles
Protection de plancher
La protection de plancher sous le poêle Jøtul F3 doit
être l’une des protections suivantes :
1. Tout matériau non combustible ayant un coefficient de résistance thermique «R» de 1,1.
2. Tout matériau non combustible préfabriqué ou panneau protecteur de plancher («hearth board») homologué par UL, ULC ou WH/Warnock Hersey.
L’installation de l’écran thermique inférieur sous le poêle (équipement standard) est exigée pour toutes les installations.
Les sections individuelles de la protection de plancher doivent être cimentées ensemble (avec mortier) pour empêcher les étincelles de tomber, traverser et atteindre les matériaux combustibles. Tout tapis (moquette) sous la protection de plancher doit être retiré.
Au Canada et aux États-Unis
Le poêle Jøtul F3 doit être installé sur une surface non-combustible dépassant d’au moins 16 po (É.-U.) ou de 18 po (46 cm) (Canada) de l’avant du poêle, et de 8 po (20 cm) des autres côtés du poêle (mesurés à partir des panneaux latéraux et arrière).
Ceci donnera une protection de plancher de dimensions minimales suivantes : 39 po Profond x 39 po
Large (aux É.-U.), et de 104 cm Profond x 99 cm
Large (au Canada). Voir Figure 12.
Si le conduit d’évacuation est raccordé à l’arrière du poêle, la protection de plancher doit aussi dépasser sous le conduit d’évacuation d’au moins 2 po (5 cm) des deux côtés du conduit d’évacuation. Voir Fig.12.
Fig. 12
39 po, É.-U.
(104 cm, Can.)
39 po, É.-U.
(99 cm, Can.)
Protection de plancher (extension d’âtre)
10
A: 8 po (20 cm)
B: 16 po pour les États-Unis (46 cm pour le Canada)
Dégagements aux murs et aux plafonds
Les dégagements suivants ont été testés selon les normes UL et ULC et sont les dégagements minimums, spécifiquement établis pour le poêle Jøtul F 3.
(Voir page suivante)
Les schémas et tableaux suivants donnent les dégagements exigés que vous devez maintenir lorsque vous installez le poêle Jøtul F 3 près de surfaces combustibles.
Une surface combustible est tout ce qui peut brûler
(ex. placo-plâtre ou gyproc, tapisserie, bois, tissus, etc.). Ces surfaces ne se limitent pas aux surfaces visibles, mais incluent aussi les matériaux situés en dessous des matériaux combustibles.
Si vous n’êtes pas sûr de la nature combustible d’un matériau, consultez vos agents locaux de la sécuritéincendie.
Rappel : Les matériaux dits «résistants au feu» sont considérés comme combustibles; ils s’enflammeront difficilement, mais ils brûleront. De plus, le placoplâtre ou gyproc («sheet rock») certifié «Fire-rated»
(classé résistant au feu) est aussi considéré comme matériau combustible. Contactez vos agents locaux du code du bâtiment pour connaître vos restrictions et exigences d’installation locales.
Utilisation d’écrans thermiques pour réduire les dégagements
Isolant thermique pour tuyaux : si vous utilisez de l’isolant thermique homologué pour réduire le dégagement du tuyau de poêle aux matériaux combustibles, celui-ci doit commencer 1 po (25 mm) audessus du plus bas point exposé du tuyau de poêle, et dépasser verticalement d’au moins 25 po (63,5 cm) au-dessus de la surface supérieure du poêle.
Tuyau à double paroi: Le tuyau homologué à double paroi est une alternative acceptable pour remplacer l’isolant thermique pour tuyaux de poêle.
Protection installée au mur : Si vous désirez réduire les dégagements en installant une protection murale
(écran thermique) :
Aux États-Unis, consultez la norme NFPA 211
(Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid
Fuel Burning Appliances), pour connaître les matériaux acceptables, les dimensions adéquates et les directives de construction.
Au Canada, consultez la norme CAN/CSA-B365
(Code d'installation des appareils à combustibles
solides et du matériel connexe), pour connaître les matériaux acceptables, les dimensions adéquates et les directives de construction.
Une pièce standard fournie avec tout poêle Jøtul F3 est l’écran thermique arrière fixé au poêle. Aucun
autre écran thermique ne peut être fixé à l’arrière
du poêle.
Écran thermique mural pour dégagement réduit
Mur en matériaux combustibles
Écran thermique mural
Canada/É.-U.
Doit avoir 30 po (762 mm) de large et être centré derrière le poêle.
Doit être à 1 po (25,4 mm) du mur et à 1 po (25,4 mm) du plancher.
Avec les pattes standard, l’écran thermique doit avoir 32 po (813 mm) de haut.
Avec l’ensemble optionnel de pattes courtes, l’écran thermique doit avoir 30 po (762 mm) de haut.
Mur en matériaux combustibles
Écran thermique mural
L’écran thermique mural doit dépasser d’au moins 4 po
(102 mm) du côté du poêle.
L’écran thermique mural doit dépasser d’au moins 4 po (102 mm) de la bavette à cendres du poêle.
Doit être à 1 po (25,4 mm) du mur et à 1 po (25,4 mm) du plancher.
Avec les pattes standard, l’écran thermique doit avoir 40 po (102 cm) de haut.
Avec l’ensemble optionnel de pattes courtes, l’écran thermique doit avoir 38 po (97 cm) de haut.
Les deux écrans thermiques doivent dépasser et rejoindre le coin.
Mur en matériaux combustibles
Écran thermique mural
L’écran thermique mural doit dépasser d’au moins 12 po
(305 mm) du côté du poêle.
L’écran thermique mural doit dépasser d’au moins 12 po (305 mm) de la bavette à cendres du poêle.
Doit être à 1 po (25,4 mm) du mur et à 1 po (25,4 mm) du plancher.
Avec les pattes standard, l’écran thermique doit avoir 40 po (102 cm) de haut.
Avec l’ensemble optionnel de pattes courtes, l’écran thermique doit avoir 38 po (97 cm) de haut.
Les deux écrans thermiques doivent dépasser et rejoindre le coin.
11
Canada/É.-U.
Dégagements du poêle Jøtul F 3
Dégagements du poêle Surfaces non protégées Surfaces protégées
Conduit d’évacuation sur le dessus / vertical
Selon NFPA 211 ou CAN/CSA-B365-M
Écran thermique arrière avec tuyau à simple paroi
Écran thermique arrière avec tuyau à double paroi ou écrans thermiques
Côtés Arrière Coin Côtés Arrière Coin
Dégagements du poêle Surfaces non protégées Surfaces protégées
Conduit d’évacuation
à l’arrière / horizontal
Selon NFPA 211 ou CAN/CSA-B365-M
Écran thermique arrière avec tuyau à simple paroi
Écran thermique arrière avec tuyau à double paroi ou écrans thermiques
Côtés Arrière Coin Côtés Arrière Coin
Dégagements du tuyau Surfaces non protégées Surfaces protégées de raccordement de cheminée
Selon NFPA 211 ou CAN/CSA-B365-M
Tuyau à simple paroi vertical
Tuyau à double paroi vertical Spécification du fabricant de tuy. Spécification du fabricant de tuyau
Tuyau à simple paroi horizontal
Tuyau à double paroi horizontal Spécification du fabricant de tuy. Spécification du fabricant de tuyau
Les dimensions en pouces indiquent les exigences aux É.-U.
Les dimensions en millimètres indiquent les exigences au Canada.
La protection murale est traitée en détail aux pages 10 et 11 du présent manuel.
A: Du dessus du poêle au manteau 34 po 860 mm
B: Dessus du poêle à la bordure supérieure 20 po 510 mm
C: Du côté du poêle à la bordure latérale 13 po 330 mm
D: Du côté du poêle au mur latéral 24 po 610 mm
Profondeur maximum du manteau: 11-1/2 po 292 mm
Profondeur max. des bordures supérieure et latérales: 1-1/2 po 38 mm
12
Rappel :
Les accessoires pour réduire le dégagement des poêles
à bois ont été conçus par plusieurs fabricants. Si vous ne suivez pas les méthodes des codes d’installation, assurez-vous que tout accessoire que vous choisissez a été testé par un laboratoire indépendant et qu’il porte la marque de certification du laboratoire. Assurez-vous de suivre toutes les instructions du fabricant.
Contactez toujours votre inspecteur du bâtiment local ou les agents de la sécurité-incendie concernant les restrictions et exigences en vigueur dans votre région.
Rappel : Ce sont les agents des codes locaux qui ont l’autorité finale pour l’approbation des installations.
Alcôve
Le poêle Jøtul F 3 est approuvé pour installation dans une alcôve protégée ou non protégée (par des écrans thermiques), à condition de suivre les directives suivantes : Les poêles doivent être positionnés tel que montré aux figures 13 ou 14.
La protection de plancher d’une alcôve doit être : Un panneau protecteur de plancher («hearth board») homologué par UL/ULC ou WHI (Warnock Hersey
Inc.), ou un matériau non-combustible ayant une résistance thermique «R» minimum de 1,1.
Alcôve non protégée (dimensions minimum):
Exemple d’application :
Évacuation sur le dessus, tuyau à simple paroi, et
écran thermique à l’arrière du poêle.
Largeur minimum de l’alcôve:
Largeur maximum de l’alcôve:
71 po (1805 mm)
40 po (1015 mm)
Hauteur au-dessus du poêle: 68 po (1730 mm)
Tuyau d’évacuation sur le dessus / vertical :
Si le tuyau de poêle doit être raccordé verticalement par le dessus du poêle, pour ensuite se diriger dans n’importe quelle direction horizontale, alors la position du poêle est dictée par les dégagements du tuyau de poêle.
Fig. 13
Canada/É.-U.
Alcôve protégée (dimensions minimum):
Exemple d’application :
Évacuation sur le dessus, tuyau à double paroi, et
écran thermique à l’arrière du poêle.
Largeur minimum de l’alcôve: 35 po (890 mm)
Largeur maximum de l’alcôve:
Hauteur au-dessus du poêle:
24 po (610 mm)
40 po (1015 mm)
Si ce poêle est installé dans une alcôve protégée, les deux murs latéraux et le mur arrière doivent être protégés conformément à la norme NFPA 211 ou
CAN/CSA-B365. La protection murale doit être à 1 po
(25,4 mm) du plancher et à au moins 1 po (25,4 mm) du mur combustible, pour permettre une circulation d’air.
Fig. 14
Profondeur max.
24 po (610 mm)
Poêles évacués à l’arrière, dans une alcôve:
Alcôve non protégée:
Exemple : tuyau à simple paroi avec écran thermique
à l’arrière du poêle.
Largeur minimum de l’alcôve:
Largeur maximum de l’alcôve:
Hauteur au-dessus du poêle:
Alcôve protégée:
71 po (1805 mm)
40 po (1015 mm)
68 po (1730 mm)
Exemple : tuyau à double paroi avec écran thermique
à l’arrière du poêle.
Largeur minimum de l’alcôve: 35 po (890 mm)
Largeur maximum de l’alcôve:
Hauteur au-dessus du poêle:
30 po (760 mm)
40 po (1015 mm)
Profondeur max.
40 po (1015 mm)
13
Canada/É.-U.
5.0 Utilisation
Avant de faire un premier feu dans votre nouveau poêle Jøtul F 3, veuillez lire attentivement et complètement la section suivante.
Ce poêle est conçu pour brûler seulement du bois naturel. Un bois ayant séché à l’air durant une période de 6 à 14 mois assurera le chauffage le plus propre et le plus efficace.
Ne brûlez aucun :
* Charbon * Bois traité ou peinturé
* Déchet * Nettoyant chimique pour cheminée
* Carton
* Solvant
* Papier de couleur
* Combustible ou bûche synthétique
Le brûlage de l’un ou l’autre de ces matériaux peut causer un dégagement de fumées toxiques. N’utilisez jamais d’essence, de combustible à lanterne, de kérosène, de liquide pour BBQ ou autre liquide similaire, pour allumer ou «raviver» le feu. Gardez toujours ces liquides à distance du poêle.
Important
Ne laissez jamais le feu toucher directement la vitre.
(2,5 cm) de la vitre, pour permettre un écoulement d’air adéquat sur la vitre et dans la chambre de combustion.
Réglages du poêle Jøtul F 3
Le poêle Jøtul F 3 est doté de deux réglages d’air.
Le levier de réglage d’air primaire (A) est situé à l’avant du poêle, dans le coin supérieur droit. Le levier de réglage d’air primaire contrôle le débit d’air qui entre dans le poêle pour la combustion.
Le levier de réglage d’air d’allumage (B) est situé sous la vitre, au centre de la porte avant. Ce réglage sert seulement pour «l’allumage» et ne doit pas être utilisé pour raviver un feu existant ou durant la recharge de bois. Ne laissez jamais le poêle sans surveillance lorsque ce réglage est ouvert, car cela peut causer une surchauffe, qui peut endommager l’appareil. Voir la figure 15.
Fig. 15
14
Lorsque vous allumez un premier feu : Le levier de réglage d’air primaire doit être positionné complètement à droite, et le levier d’air d’allumage doit être positionné complètement à droite. Ceci permettra de laisser entrer un débit d’air maximum dans le poêle, et facilitera l’allumage rapide et efficace du feu.
Une fois le feu bien établi, vous devez fermer le levier d’air d’allumage et ajuster le levier d’air primaire selon le niveau de chauffage désiré.
Rappel: Plus le débit d’entrée d’air du poêle est
élevé, plus le feu est chaud, et plus la combustion est rapide. Déplacer le levier d’air primaire (A) vers la gauche pour réduire le débit d’air au poêle, ce qui prolongera le feu à un niveau de chauffage plus bas.
Voir la figure 15.
Rodage de votre nouveau poêle
Votre nouveau poêle Jøtul F 3 est fabriqué en fonte et en ciment pour poêles/fournaises haute température.
Ce type de fabrication exige un «rodage» graduel du poêle, pour que l’expansion due à la chaleur ne survienne pas trop rapidement, ce qui l’endommagerait. pour dessus de poêle, en le plaçant directement sur la plaque du dessus du poêle.
Suivez les étapes suivantes, pour la procédure de rodage appropriée du poêle Jøtul F 3:
1. Allumez un petit feu, seulement avec du papier journal et du petit bois. Laissez le poêle atteindre une température de surface maximale de seulement 200°F (93°C). Laissez le feu brûler à cette température durant environ 1 heure.
2. Laissez le poêle refroidir à la température ambiante.
3. Allumer un deuxième feu, en laissant le poêle atteindre une température maximale de 300°F
(149°C) durant 1 heure.
4. Laissez le poêle refroidir à la température ambiante.
5. Allumez un troisième feu et laissez le poêle atteindre graduellement la température de surface de 400°F (204°C).
6. Laissez le poêle refroidir à la température ambiante. Ceci complète la procédure de
«rodage».
Ne laissez jamais le poêle dépasser une température de surface de 400°F (204°C) durant un feu de rodage, sauf pour le dernier feu de la procédure de rodage.
Note : Il est normal qu’un poêle récemment peinturé
émette des odeurs et même de la fumée, lors des premiers feux. Ceci est dû au séchage de la peinture haute température, et diminuera d’un feu à l’autre.
Ouvrez une fenêtre ou une porte pour favoriser la ventilation et atténuer le problème.
Canada/É.-U.
Ne surchauffez jamais ce poêle.
Si une partie quelconque du poêle ou de la cheminée rougeoie, vous surchauffez et ceci peut causer un incendie du bâtiment ou endommager le poêle ou la cheminée. Si cette condition survient, fermez immédiatement les réglages d’air.
Allumage et entretien du feu
Brûlez seulement du bois naturel directement sur la grille au bas du poêle. Ne surélevez pas le feu d’aucune façon.
La porte du bac à cendres du poêle doit toujours être bien fermée, lorsque le poêle fonctionne. L’utilisation du poêle avec la porte du bac à cendres ouverte fera surchauffer le poêle et peut endommager l’intérieur.
Avec le levier d’air primaire et le levier d’air d’allumage en position complètement ouverte
(complètement à droite), commencez avec plusieurs feuilles de papier journal froissées placées directement sur la grille. Par-dessus le papier journal, placez plusieurs morceaux de petit bois sec (env. 1 po de diamètre) avec deux ou trois bûches plus grosses
(env. 3 à 5 po de diamètre) par-dessus.
Allumez le feu et fermez la porte. Alimentez lentement le feu en ajoutant des bûches de plus en plus grosses. Lorsque le feu est établi et que le nouveau bois brûle facilement, fermez le levier d’air d’allumage.
Suivez bien la procédure de rodage avant de créer un feu chaud qui pourrait endommager le poêle.
Lorsque le poêle a atteint une température de surface se situant entre 400°F et 600°F (204°C à 316°C), réglez la position du levier d’air primaire de façon appropriée pour générer la puissance de chauffage désirée et ajuster la vitesse (durée) de combustion.
Jøtul recommande d’utiliser un thermomètre magnétique pour dessus de poêle, pour surveiller la température de surface du poêle. La température de surface optimale, pour une combustion efficace, se situe généralement entre 400°F et 600°F (204°C à
316°C).
Voir la figure 16 ci-dessous, pour les deux positions idéales du thermomètre pour dessus de poêle.
Fig. 16
Thermomètre pour dessus de poêle
Ajout de bois
Pour recharger un poêle encore chaud où il y a encore un lit de braises, suivez la procédure suivante:
• Portez toujours des gants pour l’entretien du feu.
• Ouvrez complètement le levier de réglage d’air
(position complètement à droite).
• Attendez quelques secondes avant d’ouvrir la porte.
• Utilisez un tisonnier (ou autre accessoire similaire) pour distribuer uniformément les braises chaudes sur toute la surface de la chambre de combustion.
• Ajoutez du bois, en commençant par les plus petites bûches.
• Fermez la porte, en serrant bien le loquet de porte.
• Attendez 5 à 10 minutes, avant d’ajuster la position du levier de réglage d’air primaire selon la puissance de chauffe désirée.
(S’il y a un lit de braises d’au moins 2 po d’épais lors de l’ajout de bois, on peut fermer la porte et ajuster le levier de réglage d’air primaire.)
Créosote et suie (élimination des dépôts)
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et des gaz organiques qui se combinent à l’humidité se dégageant du bois pour former la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de cheminée relativement froid d’un feu lent. Les résidus de créosote qui s’accumulent dans le conduit de cheminée sont extrêmement inflammables et sont la cause des feux de cheminée. Pour prévenir un feu de cheminée, les dépôts de créosote doivent être
éliminés en ramonant la cheminée et le tuyau de raccordement de cheminée. La fréquence de ramonage dépend de votre façon d’utiliser le poêle, mais il est important d’inspecter le conduit de cheminée à toutes les deux semaines d’utilisation. Un dépôt de 1/4 po (6 mm) ou plus, sur les côtés de la cheminée ou du tuyau de raccordement, est considéré dangereux et doit être éliminé.
Si la créosote s’enflamme dans la cheminée ou le tuyau de raccordement, ce type de feu est souvent accompagné de bruits (crépitements et grondements) produits lorsque les morceaux de créosote en feu se détachent. Si vous pensez qu’il s’agit d’un feu de cheminée, fermez immédiatement le régulateur de tirage et assurez-vous que la porte du poêle est fermée. Appelez les pompiers et faites évacuer la maison de tous ses occupants.
N’essayez pas d’éteindre le feu dans le poêle.
L’ouverture de la porte du poêle donnerait alors un apport d’oxygène additionnel qui intensifierait le feu de cheminée. Lorsque le bruit dû au feu de cheminée aura baissé, résistez à la tentation d’ouvrir la porte du poêle pour vérifier le feu, car ce feu peut couver mais peut aussi se rallumer avec un apport d’air frais.
Après un feu de cheminée, n’utilisez pas le poêle tant que le tuyau de raccordement de cheminée et la cheminée n’ont pas été nettoyés et inspectés pour s’assurer qu’il ne subsiste aucun dommage.
15
Canada/É.-U.
6.0
Entretien
Retrait et élimination des cendres : Pour votre protection, portez toujours des gants de sécurité pour manipuler le bac à cendres.
Vous devrez retirer les cendres périodiquement, selon la fréquence d’utilisation du poêle. Le poêle Jøtul F 3 est muni d’un bac à cendres qui facilite le retrait des cendres, sans que vous ayez à ouvrir la porte avant.
La porte du bac à cendres est située sous la bavette à cendres, à l’avant du poêle. Pour ouvrir la porte du bac à cendres, tournez la poignée de porte en sens antihoraire (inverse des aiguilles d’une montre) pour déverrouiller la porte, ou en sens horaire (sens des aiguilles d’une montre) pour verrouiller la porte.
Retirez le bac à cendres. Lorsque le poêle chauffe, fermez toujours la porte du bac à cendres avant de quitter les lieux pour aller éliminer les cendres.
Les cendres doivent être placées seulement dans un contenant métallique à couvercle étanche. Posez le contenant fermé sur le sol, à distance de toute matière combustible, en attendant l’élimination finale des cendres. En attendant d’enterrer les cendres ou de les disperser sur un terrain, gardez-les dans le contenant métallique fermé, jusqu’à ce qu’elles soient bien refroidies.
Entretien de la vitre
Nettoyage : À l’occasion, il sera nécessaire de nettoyer les dépôts de suie (carbone) et de cendres volantes sur la vitre. Si ces dépôts étaient laissés sur la vitre pour une période de temps prolongée, la surface pourrait devenir marquée et tachée. Toute créosote qui pourrait se déposer sur la vitre brûlera lors du prochain feu à haute température.
Procédure recommandée pour nettoyer la vitre :
1. La vitre doit être complètement refroidie.
2. Utilisez seulement un nettoyant spécialement conçu pour cet usage. L’utilisation de produits abrasifs endommagera la vitre et réduira sa transparence (aspect givré).
3. Rincez et séchez bien la vitre avant d’allumer le poêle.
Important :
Remplacez la vitre seulement par une vitre en céramique spécifiquement conçue pour le poêle Jøtul
F3. N’Utilisez aucun produit de substitution. Vous pouvez commander une vitre de remplacement auprès du détaillant Jøtul de votre région.
16
Attention ! Manipulez toujours la porte lentement et avec soin pour éviter de briser ou de fissurer la vitre.
N’utilisez jamais la porte pour pousser le bois au fond du poêle. Si la vitre se fissure ou se brise, suivez la procédure de remplacement ci-dessous.
N’utilisez jamais le poêle si la vitre est fissurée ou brisée.
Démontage de la vitre :
1. Retirez la porte du poêle et placez-la sur une surface plate.
2. Avec soin, retirez tous les clips de fixation de la vitre par l’intérieur de la porte.
3. Retirez délicatement toutes les morceaux de vitre et de joint d’étanchéité.
4. Avec une brosse métallique, retirez du cadre tout débris de vitre qui pourrait rester.
5. Appliquez une petite quantité de ciment à joint pour poêle et installez le nouveau joint d’étanchéité. Ne faites pas chevaucher les deux extrémités du joint en cordon.
6. Centrez la nouvelle vitre sur le joint d’étanchéité et réinstallez les clips de fixation de la vitre. Voir la
figure 17.
Important: Le côté de la vitre qui est traité par revêtement infrarouge (marqué sur le périmètre) doit toujours être dirigé vers l’extérieur. Il est très important de serrer les clips de fixation de la vitre de façon graduelle et en alternance, comme pour serrer les écrous d’une roue de voiture (en étoile).
7. Il sera peut-être nécessaire de resserrer les clips de fixation de la vitre après avoir chauffé le poêle, car le joint d’étanchéité prendra sa position finale sous l’effet de la chaleur.
Système de cheminée
Le poêle Jøtul F 3 est conçu pour brûler proprement et efficacement lorsqu’il est utilisé selon les directives du présent manuel. Pour maintenir une performance adéquate, vous devez inspecter la cheminée et son tuyau de raccordement, au début de chaque saison de chauffage, puis deux fois par mois durant la saison de chauffage. Nettoyez la cheminée dès que l’épaisseur des dépôts de créosote et de cendres volantes accumulés dépassent 1/4 pouce dans n’importe quelle partie du système.
Vous pouvez vous procurer une brosse de ramonage chez votre détaillant local Jøtul ou dans une quincaillerie. Votre détaillant peut aussi vous recommander un ramoneur qualifié et compétent muni de l’équipement requis pour assurer un nettoyage rigoureux. L’omission de nettoyer le système de cheminée de tout dépôt de créosote peut entraîner un feu de cheminée très dangereux.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.