Installation manuel | Kobe RA38 SQB-1 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Installation manuel | Kobe RA38 SQB-1 Guide d'installation | Fixfr

KOBE Range Hoods RA38 Series

N

os

de modèles

SOUS LE CABINET: ILOT : RA3830SQB-1 (30 po) RA3836SQB-1 (36 po) RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-WM-1 (36 po) MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLO

IMPORTANT ! LISEZ CECI EN PREMIER LIEU.

LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION 1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages; 2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou défauts cosmétiques; 3. Tester l'appareil avant l'installation; 4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à l'installation. EN CAS DE PROBLEME: 1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE. 2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du produit. 3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous par courriel à info@koberangehoods.com

pour signaler le problème.

PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI D’EXCHANGE SI: 1. Le produit a été installé 2. Les trous prédécoupés ont été perforés 3. Contenus et/ou pièces de l'emballage d'origine manquent

[

Français

]

- LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -

TABLE DES MATIÈRES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................................................. 1 CONTENU DE L’EMBALLAGE .................................................................................................. 3 INSTALLATION ......................................................................................................................... 5 MODE D'EMPLOI .....................................................................................................................11

ENTRETIEN- NETTOYAGE ......................................................................................................12

SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................13

MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................14

LISTE DES PIÈCES..................................................................................................................16

DIAGRAMME DES CIRCUITS ..................................................................................................18

TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................19

GARANTIE ...............................................................................................................................20

FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................22

- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER -

T O U T L E C Â B L A G E D O I T Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I O N N E L E T C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION –

AVERTISSEMENT

: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES

SUIVANTES : 1) 2) 3) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés. Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur. a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION. b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages. NOTE - - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la garantie. KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.

AVERTISSEMENT

: AFIN

DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE

GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE : 1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de graisse. 2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée. 3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses. 4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson. 5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments préparés. 6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné. 7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle. 8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. 1

Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière

• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. • • NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure. NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur. • Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) b) c) d) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ; le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ; vous avez appelé le service d’incendie ; vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.

Que faire si une odeur de gaz se dégage

- - -

Éteindre toute flamme nue. Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager. Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement. ATTENTION ! 1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives. 2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air. 3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur. 4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion. 5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à l’installation.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,

provinciaux et fédéraux qui s'appliquent 2

CONTENU DE L’EMBALLAGE

(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine)

For Under Cabinet Application

RA3830SQB-1 (30 po) RA3836SQB-1 (36 po)

Boîte de la hotte {A} Hotte de cuisinière KOBE {B} Carte d'enregistrement de garantie {C} Guide de référence rapide {D} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood) x 3 (36 po hood) {E} Collier plastique rond de 6 po {F} Connecteur de Fil x 3 {G} Vis {A} {B} {C} {D}

Knob is attached to baffle filter

{G} {E}

* Pre-installed

{F}

M4 x 1-1/2” (4)

-

Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.koberangehoods.com

ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880

.

3

(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine)

For Wall Mount Application

RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-WM-1 (36 po)

Boîte de la hotte {A} Hotte de cuisinière KOBE {B} Carte d'enregistrement de garantie {C} Guide de référence rapide {D} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood) x 3 (36 po hood) {E} Collier plastique rond de 6 po {F} Support de fixation du couvre conduit {G} Couvre conduit KOBE {H} Vis {I} {J} {A} Connecteur de Fil x 3 Vis {B} {C} {D}

Knob is attached to baffle filter

{E}

*Pre-installed

{F} {G} {H} 3/16

x 3/8

(8PCS) {I} {J}

M4 x 1-1/2” (4)

-

Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.koberangehoods.com

ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880

.

4

INSTALLATION

VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION

Prise de mesures avant l’installation

Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1 et TABLEAU 2. (Toutes les mesures sont données en pouces).

- INSTALLATION SOUS LE CABINET -

TABLEAU 1

A = hauteur du plancher au plafond B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)

C = hauteur recommandée entre le dessus du

comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po) D = hauteur de la hotte E = hauteur du cabinet d’armoire

TABLEAU 2

- MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)-

A = hauteur du plancher au plafond B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)

C = hauteur recommandée entre le dessus du

comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po) D = hauteur de la hotte E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D] F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte : calcul [ A - (B+C)]

5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.

INSTALLATIONS

SOUS LE CABINET ILOT

7 9

6

INSTALLATION SOUS LE CABINET

N

os

de modèles: RA3830SQB-1 / RA3836SQB-1

Préparation avant l’installation

NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.

-

Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir Photo 1)

-

Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer.

-

Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les changements de direction affecteront la performance de votre hotte.

-

Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à l’installation finale.

-

Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).

-

Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre les sections de tuyau.

-

Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des fixations de bois d’au moins 4 pouces de large (non inclus) sur chaque côté. (Voir Photo 2)

-

Utilisant les références sur Table 1 et les mesures sur de la page 18-19, mesurer et prévoir un accès pour des fils électriques sous le cabinet.

Installation de la hotte

AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER UNE

CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement protecteur pour protéger la surface de cuisson et / ou le revêtement de

comptoir. 1. Se reporter aux références du tableau 1 et aux mesures de la page 18-19 pour marquer le point d’équilibre de la hotte à l’intérieur du placard. 2. Fixer deux vis de montage (fournies) à l’intérieur du placard en les laissant dépasser de 1/8”, voir Photo 3. 3. Desserrer les supports de montage de la hotte situés au dos de la hotte, les ajuster et les resserrer. Voir Photo 4. 4. Se reporter à Photo 5. Aligner les supports de montage de la hotte avec les vis à l’intérieur du placard et accrocher la hotte sur ces vis. Bien serrer toutes les vis de montage.

AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT

DE LA RELACHER. 7 Photo 4 Photo 1 Photo 2 Photo 3

Installation des conduits

5. Utiliser une gaine métallique 6” pour raccorder la manchette de sortie en plastique {E} de la hotte à Photo 5 la bouche de sortie murale. Protéger et étanchéifier tous les joints avec du ruban adhésif. Se reporter à Photo 6.

Branchement à L'alimentation électrique CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE FAIRE

-

PAR UN COMFORMÉMENT ÉLECTRICIEN AUX QUALIFIÉ RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.

Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des capuchons de connexion. Photo 6

-

S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de câblage.

Installation des accessoires

6. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir Photo 7 Photo 7

Assemblage final

7. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt (ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur. 8. Remettre ce manuel consultation future. au propriétaire pour 8

INSTALLATION SOUS UN ÎLOT

N

os

de modèles:

RA3830SQB-WM-1 / RA3836SQB-WM-1

Préparation avant Installation

NOTE: AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZ VOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS L’OUVERTURE DES CONDUITS.

-

Déterminer l'emplacement du conduit d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référez-vous à la Photo 8.

-

Une canalisation droite, courte et dirigée permettra à la hotte de s’exécuter plus efficacement.

-

Lorsque possible, diminuer le nombre de transitions, coudes et longueurs. Les changements de direction affecteront la performance de votre hotte.

-

Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à l’installation finale.

-

Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).

-

Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre les sections de tuyau.

-

À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures de la page 18-20, déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 9.

Installation de la hotte

AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER UNE

CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION

ou le revêtement de comptoir.

PRINCIPAL. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement protecteur pour protéger la surface de cuisson et /

1. Se reporter aux références du tableau 2 et aux mesures des pages 18-20 pour marquer le point d’équilibre de la hotte, fixer deux vis de montage (fournies) sur le mur en les laissant dépasser de 1/8”, voir Photo 10. 2. Desserrer les supports de montage de la hotte situés au dos de la hotte, les ajuster et les resserrer comme montré Photo 11 3. Aligner les supports de montage de la hotte avec les vis sur le mur et accrocher la hotte sur ces vis. Bien serrer toutes les vis de montage pour fixer la hotte au mur.

AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT DE LA RELACHER.

9 Photo 8 Photo 9 Photo 10 Photo 11 Mounting Screws

Branchement à L'alimentation électrique CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE FAIRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES. SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT

-

Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des capuchons de connexion.

-

S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de câblage

Installation des conduits

4. Utiliser une gaine métallique 6” pour raccorder la manchette de sortie en plastique {E} de la hotte à la bouche de sortie murale. Protéger et étanchéifier tous les joints avec du ruban adhésif.

Installation du couvre-conduit

5. Marquer la position du support de montage du cache gaine {F}. Se reporter à la référence E du tableau 2 et aux mesures des pages 18-20. Fixer le support de montage du cache gaine {F} avec deux vis (fournies). Voir Photo 12. NOTE : Le cache gaine interne recouvre le support de cache gaine. 6. Retirer les filtres labyrinthes. Placer l’ensemble cache gaine sur la hotte et le fixer avec six vis (3/16” x 3/8”) {H} depuis l’intérieur de la hotte vers le cache gaine externe. 7. Fixer le cache gaine interne aux support de montage du cache gaine {F} avec deux vis (3/16” x 3/8”) {H}. Voir Photo 13.

Installation des accessoires

8. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir Photo 14.

Assemblage final

9. Démarrer marche/arrêt la hotte par (ON/OFF). la commande Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur. 10. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future. 10 Photo 12 Photo 13 Photo 14 Attach Together

MODE D'EMPLOI

Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.

Pour utiliser la fonction aspiration

• Presser le bouton correspondant à la vitesse désirée. o Q = QuietMode™ mode silencieux o L = Low / Vitesse bas o H = High / Vitesse haute • Presser “OFF” pour arrêter le ventilateur

Pour utiliser la fonction lumière

Appuyer sur le bouton de contrôle de lumière pour allumer ou éteindre la lumière. 11

ENTRETIEN- NETTOYAGE

Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.

Nettoyage Des Surfaces De La Hotte AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,

OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER. *** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte. 1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux. 2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux. 3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps. 4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller. 5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.

Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.

1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse. 2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place. AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS (Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle) 12

SPÉCIFICATIONS

MODÈLE / TAILLE COULEUR CONSOMMATION NOMBRE DE MOTEUR DESIGN TYPE DE VENTILATEUR ÉVACUATION COMMANDES LAMPES DIMENSIONS DE HOTTE (W x D x H) ACCESSOIRES EN OPTION (W x D x H)

For Under Cabinet Application For Wall Mount Application RA3830SQB-1 (30 po) RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-1 (36 po) RA3836SQB-WM-1 (36 po) 18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel 180W / 1.5A (30”) 300W / 2.5A (36”) 1 Fini satiné sans joints Ventilateur unique à aubes inclinées horizontal Sur le dessus 6 po rond Bouton-poussoir mécanique 2 ampoules LED de 3W RA3830SQB-1 and RA3830SQB-WM-1 29-3/4” x 20-1/2” x 12-5/8” RA3836SQB-1 and RA3836SQB-WM-1 35-3/4” x 20-1/2” x 12-5/8”

1) Panneau arrière en acier inoxydable 30 po

(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po

WEIGHT (lbs)

2) Panneau arrière en acier inoxydable 36 po (SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po Net RA3830SQB-1 (30”) RA3836SQB-1 (36”) 32 35 RA3830SQB-WM-1 (30”) RA3836SQB-WM-1 (36”)

For 30” Hood (RA3830SQB-1 / RA3830SQB-WM-1) SPEED Air Capacity (cfm) Sone* (dB)

QuietMode™ 280 1.0

For 36” Hood (RA3836SQB-1 / RA3836SQB-WM-1) SPEED Air Capacity (cfm) Sone* (dB)

QuietMode™ 300 1.0 42 42 Low 450 2.2 Low 440 2.0 Gross 39 45 49 55 High 680 5.0 High 750 5.6 * Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels. ** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 13

MESURES ET SCHÉMAS

*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.

N o DE MODÈLE : N o DE MODÈLE :

-INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE-

RA3830SQB-1 (30 po) RA3836SQB-1 (36 po)

- INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ÎLOT -

RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-WM-1 (36 po)

14

*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit 15

LISTE DES PIÈCES

N o DE MODÈLE : (Soul le Cabinet) RA3830SQB-1 (30 po) RA3836SQB-1 (36 po) N o

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

DESCRIPTION

Collier plastique rond de 6 po Condensateur x 1 Condensateur x 1 LED Light Driver boîte de condensateur Lampe LED (3W)x 2 support de panneau de commande Interrupteur de commande Coffret Moteur Boîtier de moteur et moteur Boîtier de moteur et moteur Filtre déflecteur

MODÈLE/FORMAT

RA3830SQB-1 RA3836SQB-1 RA3830SQB--1 RA3836SQB--1

N O DE PIÈCE L1-0505-0003 L1-0401-0120-04 L1-0401-0120-24 L1-0402-D001 L1-0524-0003 L1-0403-0301 L1-0207-3830 L1-0405-0301 L1-0105-3830 L1-0302-0120-101RO L1-0302-0120-802RO L1-0214-0122

16

N o DE MODÈLE : (Ilot) N o

1 2 3

RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-WM-1 (36 po) DESCRIPTION

Support de fixation du couvre conduit Couvre conduit Collier plastique rond de 6 po Condensateur x 1 4 5 Condensateur x 1 LED Light Driver 6 7 8 9 10 11 Boîte de condensateur Lampe LED (3W)x 2 Support de panneau de commande Interrupteur de commande Coffret Moteur Boîtier de moteur et moteur Boîtier de moteur et moteur 12 Filtre déflecteur

MODÈLE/FORMAT

RA028DC-1 RA3830SQB-WM-1 RA3836SQB-WM-1 RA3830SQB-WM-1 RA3836SQB-WM-1

N O DE PIÈCE L1-0203-0390 12-02800-61 L1-0505-0003 L1-0401-0120-04 L1-0401-0120-24 L1-0402-D001 L1-0524-0003 L1-0403-0301 L1-0207-3830 L1-0405-0301 L1-0105-3830 L1-0302-0120-101RO L1-0302-0120-802RO L1-0214-0122

17

DIAGRAMME DES CIRCUITS

N o DE MODÈLE : RA3830SQB-1 / RA3830SQB-WM-1 (30 po) RA3836SQB-1 / RA3836SQB-WM-1 (36 po)

18

TROUBLE SHOOTING

Problème

Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre.

Cause probable

Pas d’alimentation électrique. Assurez vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Le(s) condensateur(s) est (sont) défectueux. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. La hotte de cuisine ne ventile pas correctement. L’ampoule de la lampe LED est défectueuse. Le câblage de la lampe n’est pas assez serré. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant. Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison. De l’air froid entre dans la maison. Un obstacle bloque la canalisation. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. Le clapet n’est pas bien installé ou manque à l’installation. Le clapet n’est pas installé.

Solution

Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau de commande jusqu’à la carte processeur. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Remplacez le(s) moteur(s). Remplacez le(s) condensateur(s). Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air. Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au boîtier. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 26 po à 30 po. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30 po à 36 po. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit. Vérifiez l’installation du clapet. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le retour d’air. 19

GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE

Afin d'obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat original auprès d'un concessionnaire agréé KOBE. Veuillez conserver une copie de votre facture originale comme preuve d'achat. GARANTIE DE TRAVAIL LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LA SERIE PREMIUM KOBE:

Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire agréé KOBE, nous réparerons gratuitement toute pièce ou composant qui a échoué en raison de défauts de fabrication. KOBE se réserve le droit de remplacer, au lieu de réparer le produit gratuitement à notre seule discrétion. Il est de votre entière responsabilité de s'assurer que le produit est facilement accessible pour le technicien de service pour effectuer des réparations. Le technicien de service ne peut, en aucun cas,

retirer, modifier ou modifier tout appareil construit autour et / ou connecté au produit pour avoir accès à des réparations. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES LIMITÉES SUR KOBE PREMIUM SERIES:

Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire KOBE agréé, nous fournirons gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables qui ont échoué en raison de défauts de fabrication. Les pièces consommables telles que les ampoules, les filtres, les fusibles et les coupelles à huile ne sont pas couvertes par cette garantie.

CE QUI EST COUVERT:

Cette garantie est valide aux États-Unis et au Canada. Il n'est pas transférable et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas au propriétaire ultérieur de ce produit. À Hawaï, en Alaska et au Canada, cette garantie est limitée. Il peut y avoir des frais d'expédition supplémentaires pour les frais de déplacement des pièces et des techniciens de maintenance dans les zones éloignées ou les endroits à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée de KOBE.

CE QUI Ñ'EST PAS COUVERT:

1. Usure normale, entretien régulier et entretien requis pour le produit. 2. Les consommables tels que les ampoules, les filtres, les fusibles et les tasses à huile. 3. Les piqûres, les égratignures ou les bosses dus à un usage abusif ou abusif du produit, l'utilisation de produits de nettoyage corrosifs et abrasifs. 4. Les dommages causés par accident, incendie, inondation et autres actes de Dieu. 5. Services dans des zones éloignées ou des lieux à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée KOBE. 6. Coûts de main-d'œuvre encourus en rapport avec le retrait de la hotte, et réinstallation de la hotte de remplacement, et ne couvre pas toutes les autres dépenses éventuelles. 7. Égratignures à l'intérieur du capot, à l'arrière du filtre déflecteur et à l'intérieur du capot.

CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE QUAND:

1. Installation incorrecte et non-respect des instructions d'installation. 2. Toute réparation, modification, modification non autorisée par KOBE. 3. Modification et raccordement du conduit. 4. Courant électrique, tension ou câblage incorrects. 5. L'utilisation incorrecte du produit tel que le commerce, l'extérieur ou toute autre utilisation autre que son but prévu qui est résidentiel à l'intérieur seulement utilisation. 6. Le produit est acheté chez un concessionnaire KOBE non autorisé. 20

7. Le produit est endommagé en raison d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'un accident. Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.

POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:

A partir des 48 états contigus (

U.S.A. SEULEMENT)

Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail:

customer.service@koberangehoods.com

D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email:

customer.service@koberangehoods.com

21

FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT

Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture originale dans un endroit sûr pour un service futur. 1. Date d'achat : 2. Numéro de modèle : 3. Numéro de série :

Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:

A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: customer.service@koberangehoods.com D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email: customer.service@koberangehoods.com

Vos remarques: 22

KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA

www.koberangehoods.com

This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and

will void your warranty.

Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage

de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.170301 Information subject to change without notice.

Manuels associés