- Ordinateurs et électronique
- Câbles informatiques
- Protecteurs de câbles
- Kobe
- RA22 SQB-1
- Installation manuel
KOBE Range Hoods
N
os
de modèles RA2230SQB-1(30 po) RA2236SQB-1 (36 po)
MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
IMPORTANT ! LISEZ CECI EN PREMIER LIEU.
LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION
1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages; 2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou défauts cosmétiques; 3. Tester l'appareil avant l'installation; 4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à l'installation.
EN CAS DE PROBLEME:
1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE. 2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du produit. 3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous par courriel à info@koberangehoods.com
pour signaler le problème.
PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI D’EXCHANGE SI: 1. Le produit a été installé 2. Les trous prédécoupés ont été perforés 3. Contenus et/ou pièces de l'emballage d'origine manquent
[
Français
]
- LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............................................................................... 1 CONTENU DE L'EMBALLAGE ................................................................................................... 3 INSTALLATION .......................................................................................................................... 4 MODE D'EMPLOI ....................................................................................................................... 7 ENTRETIEN- NETTOYAGE ........................................................................................................ 9 SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................... 10 MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................ 11 LISTE DES PIÈCES.................................................................................................................. 12 DIAGRAMME DES CIRCUITS .................................................................................................. 14 TROUBLE SHOOTING ............................................................................................................. 15 GARANTIE ............................................................................................................................... 16 FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ............................................................... 18
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER -
T O U T L E C Â B L A G E D O I T Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I O N N E L E T C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
-SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION-
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) 2) 3) 1)L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés. Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur. a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION. b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages. NOTE - - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la garantie. KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT
: AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de graisse. 2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée. 3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses. 4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson. 5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments préparés. 6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné. 7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle. 8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. 1
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. • • NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure. NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur. • Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir; b) c) d) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ; vous avez appelé le service d'incendie; vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
- - - Éteindre toute flamme nue. Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager. Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) 2) 3) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives. Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal. Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes nationaux et 4) locaux. L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion. 5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent 2
CONTENU DE L'EMBALLAGE
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
Boîte de la hotte {A} Hotte de cuisinière KOBE {B} Fiche d'enregistrement à la garantie {C} Guide de référence rapide {D} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood) x 3 (36 po hood) {E} Support du couvercle du conduit {F} Support de fixation - hotte x 2 {G} Ensemble de vis
{H}
Connecteur de Fil x 3
{I}
Vis {A} {B} {C} {D}
* Pre-installed
{G} {E}
{H} {F}
* Pre-installed
{I} 3/16
po
x 3/8
po
(8PCS)
M4 x1-1/2” (4) Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site www.koberangehoods,com ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880. 3 web au
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en pouces).
TABLEAU 1 A = hauteur du plancher au plafond B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson (Normalement : 36 po) C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po) D = hauteur de la hotte E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D] F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte : calcul [A - (B+C)] CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
4
Préparation avant l'installation
NOTE: NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. - - - - - - - - - Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Photo 1. Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte. Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte. Avant de est adéquat. l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement Important: enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu). Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller les raccords entre les sections de tuyau. Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 11, déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 2 Desserrer les supports de fixation à l'arrière de la hotte; régler les supports et serrer les vis comme illustré à la Photo 3. Si nécessaire, retirer la cale de caoutchouc à l'arrière de la hotte et la jeter.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
: POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L’OUVERTURE DE VENTILATION.
AVERTISSEMENT:
S'IL FAUT DÉPLACER UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement protecteur pour protéger la surface de cuisson et /
ou le revêtement de comptoir. 1. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 11, marquer les repères de mise à niveau des supports de fixation de la hotte sur le mur. 2. Fixer deux vis (fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur comme illustré à la Photo 4. 3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place. 5 Photo 1 Photo 2 Photo 3 Photo 4
4. Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur.
AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER. Installation du conduit
5. Marquer le repère de mise à niveau du support de fixation du couvre-conduit à l'aide de la référence E du Tableau 1 ainsi que des mesures à la page 11. 6. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non fournies). Voir photo 5 et Photo 8. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées. NOTE: Le couvre conduit intérieur recouvrira le support de fixation. 7. Utiliser un tuyau rond d'acier de 6 po (non fourni) pour raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au conduit au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir Photo 6.
Branchement des fils électriques CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE FAIRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES. SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT
8. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des capuchons de connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. 9. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte est alimentée en courant.
Installation du couvre-conduit
10. Faire glisser le couvre-conduit intérieur vers le haut de 2 po avant de glisser le couvre-conduit entier sur la hotte. Voir Photo 7. 11. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvre-conduit. Fixer solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 3/16 po x 3/8 po (fournies). 12. Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque en plastique de la hotte à l'aide de quatre vis 3/16 po x 3/8 po (fournies).
Installation des accessoires
13. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte.
Assemblage final
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur. 15. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future. Photo 5 Photo 6 Photo 7 6
MODE D'EMPLOI
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.
Commande d’Alimentation électrique.
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer ou éteindre la hotte.
Commande de vitesses
Le ventilateur démarrera à la troisieme vitesse. Appuyez le bouton pour diminuer la vitesse. Appuyez le bouton pour augmenter la vitesse. Pour activer la commande d’arrêt un retard de 3 minutes, pressez et maintenez le bouton . Lorsque la commande d’arrêt de retard a été activée, l’Affichage LED flashera et la vitesse du ventilateur changera à la troisieme vitesse. Le niveau de vitesse peut être ajusté en appuyant ou
Commande de l’éclairage
pendant une durée de compte à rebours de trois minutes. Arrêtez le ventilateur immédiatement, appuyez le bouton une deuxième fois. Appuyez pour allumer les ampoules LED.Chaque appui sur le bouton l’intensité des ampoules de Clair, Clair Moyen, Sombre, OFF. tournera Les ampoules sont contrôlées indépendamment à partir du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt de retard. Arrêtez l’électricité, n’éteindra pas les ampoules.
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air. La fonction ECO est une fonction indépendante de la fonction du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt de retard. 7
Vous pouvez activer ECO lorsque l'appareil est sous ou hors tension. Pressez et maintenez le bouton jusqu’à ce que l’icône apparaisse brièvement dans l’Affichage LED. Si le ventilateur est en marche, vous pouvez continuer de l’utiliser, utilisez le mode arrêt de retard ou arrêter le ventilateur sans désactiver le mode ECO. Lorsque le ventilateur est éteint et que le mode ECO est activé, l’icône apparaitra dans l’Affichage LED. L’icône pendant que le mode ECO marche sur QuietMode™. Pour désactiver, pressez et maintenez le bouton plus dans l’Affichage LED. jusqu’à ce que l’icône flashera n’apparaisse Remarque : Presser le bouton lorsque le mode ECO est actif, activera la fonction régulière du ventilateur et la vitesse sera affichée dans l’Affichage LED. Remarque : Vous voudriez ouvrir les portes et fenêtres pour créer de l’air suffisant lorsque le mode ECO est activé. 8
ENTRETIEN- NETTOYAGE
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.
Nettoyage Des Surfaces De La Hotte AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER. *** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte. 1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux. 2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux. 3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps. 4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller. 5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse. 2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.
AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle) 9
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / TAILLE COULEUR CONSOMMATION NOMBRE DE MOTEUR DESIGN TYPE DE VENTILATEUR ÉVACUATION COMMANDES COMMANDE ECO LAMPES DIMENSIONS DE HOTTE (W x D x H) ACCESSOIRES EN OPTION (W x D x H)
RA2230SQB-1 / 30 po RA2236SQB-1 / 36 po 18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel 300W / 2.5A 1 Fini satiné sans joints Ventilateur unique à aubes inclinées horizontal Sur le dessus 6 po rond Commandes électroniques (5 boutons) – Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes Commande ECO La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air 2 ampoules LED de 3W (30 po, 36 po) (RA2230SQB-1) 29-3/4 po x 20-1/2 po x 3-15/16 po (RA2236SQB-1) 35-3/4 po x 20-1/2 po x 3-15/16 po
1) Panneau arrière en acier inoxydable 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po 2) Panneau arrière en acier inoxydable 36 po (SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
WEIGHT (lbs)
RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”)
SPEED Air Capacity (cfm) Sone* (dB)
QuietMode™ 300 1.0 (40) * Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels. 1 420 2.0 (50) ** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 2 510 3.5 (58) Net 38 42 3 590 5.0 (63) Brut 53 56 4 640 5.4 (64) 5 750 6.0 (66) 10
MESURES ET SCHÉMAS
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
11
LISTE DES PIÈCES
N o DE MODÈLE : RA2230SQB-1 (30 po) RA2236SQB-1 (36 po) 7 8 9 10 4 5 6 N o 1 2 3 DESCRIPTION
Support du couvercle du conduit Couvre conduit Collier plastique rond de 6 po Processeur Boîtier de moteur et moteur Lampe LED (3W) Condensateur Support de Tableau de commandes Tableau de commandes (contrôle) Filtre déflecteur
MODÈLE/FORMAT
RA22DC-1
N O DE PIÈCE L1-0203-0390 12-2230R-61 L1-0505-0003 L1-0404-6001-B L1-0302-0120-802RO L1-0403-0301 L1-0401-0120-12 L1-0207-1630 L1-0404-6001-A L1-0214-0122
12
N o DE MODÈLE : RA2230SQB-1 (30 po) RA2236SQB-1 (36 po)
13
DIAGRAMME DES CIRCUITS
N o DE MODÈLE : RA2230SQB-1 (30 po) RA2236SQB-1 (36 po)
14
TROUBLE SHOOTING Problème
Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre.
Cause probable
Pas d’alimentation électrique. Assurez vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Le(s) condensateur(s) est (sont) défectueux. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. La hotte de cuisine ne ventile pas correctement. L’ampoule de la lampe halogène est défectueuse. Le câblage de la lampe n’est pas assez serré. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant. Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison. De l’air froid entre dans la maison. Un obstacle bloque la canalisation. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. Le clapet n’est pas bien installé ou manque à l’installation. Le clapet n’est pas installé.
Solution
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau de commande jusqu’à la carte processeur. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Remplacez le(s) moteur(s). Remplacez le(s) condensateur(s). Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air. Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au boîtier. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 26” à 30”. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30” à 36”. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit. Vérifiez l’installation du clapet. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le retour d’air. 15
GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE Afin d'obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat original auprès d'un concessionnaire agréé KOBE. Veuillez conserver une copie de votre facture originale comme preuve d'achat.
GARANTIE DE TRAVAIL LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LA SERIE PREMIUM KOBE:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire agréé KOBE, nous réparerons gratuitement toute pièce ou composant qui a échoué en raison de défauts de fabrication. KOBE se réserve le droit de remplacer, au lieu de réparer le produit gratuitement à notre seule discrétion. Il est de votre entière responsabilité de s'assurer que le produit est facilement accessible pour le technicien de service pour effectuer des réparations. Le technicien de service ne peut, en aucun cas,
retirer, modifier ou modifier tout appareil construit autour et / ou connecté au produit pour avoir accès à des réparations. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES LIMITÉES SUR KOBE PREMIUM SERIES:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire KOBE agréé, nous fournirons gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables qui ont échoué en raison de défauts de fabrication. Les pièces consommables telles que les ampoules, les filtres, les fusibles et les coupelles à huile ne sont pas couvertes par cette garantie.
CE QUI EST COUVERT:
Cette garantie est valide aux États-Unis et au Canada. Il n'est pas transférable et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas au propriétaire ultérieur de ce produit. À Hawaï, en Alaska et au Canada, cette garantie est limitée. Il peut y avoir des frais d'expédition supplémentaires pour les frais de déplacement des pièces et des techniciens de maintenance dans les zones éloignées ou les endroits à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée de KOBE.
CE QUI Ñ'EST PAS COUVERT:
1. Usure normale, entretien régulier et entretien requis pour le produit. 2. Les consommables tels que les ampoules, les filtres, les fusibles et les tasses à huile. 3. Les piqûres, les égratignures ou les bosses dus à un usage abusif ou abusif du produit, l'utilisation de produits de nettoyage corrosifs et abrasifs. 4. Les dommages causés par accident, incendie, inondation et autres actes de Dieu. 5. Services dans des zones éloignées ou des lieux à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée KOBE. 6. Coûts de main-d'œuvre encourus en rapport avec le retrait de la hotte, et réinstallation de la hotte de remplacement, et ne couvre pas toutes les autres dépenses éventuelles. 7. Égratignures à l'intérieur du capot, à l'arrière du filtre déflecteur et à l'intérieur du capot.
CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE QUAND:
1. Installation incorrecte et non-respect des instructions d'installation. 2. Toute réparation, modification, modification non autorisée par KOBE. 3. Modification et raccordement du conduit. 4. Courant électrique, tension ou câblage incorrects. 5. L'utilisation incorrecte du produit tel que le commerce, l'extérieur ou toute autre utilisation autre que son but prévu qui est résidentiel à l'intérieur seulement utilisation. 6. Le produit est acheté chez un concessionnaire KOBE non autorisé. 7. Le produit est endommagé en raison d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'un accident. 16
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:
A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail:
customer.service@koberangehoods.com
D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email:
customer.service@koberangehoods.com
17
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture originale dans un endroit sûr pour un service futur. 1. Date d'achat : 2. Numéro de modèle : 3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: customer.service@koberangehoods.com D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email: customer.service@koberangehoods.com
Vos remarques: 18
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA
www.koberangehoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and
will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER. 170301 Information subject to change without notice.