Installation manuel | Kobe ISX21 SQB-1 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Installation manuel | Kobe ISX21 SQB-1 Guide d'installation | Fixfr

Brillia Series

N

os

de modèles :

KOBE Range Hoods

ISX2130SQB-1 (30 po) ISX2136SQB-1 (36 po) ISX2142SQB-1 (42 po)

MANUEL D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI

IMPORTANT ! LISEZ CECI EN PREMIER LIEU.

LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION

1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages; 2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou défauts cosmétiques; 3. Tester l'appareil avant l'installation; 4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à l'installation.

EN CAS DE PROBLEME:

1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE

CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE.

2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du produit. 3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous par courriel à info@koberangehoods.com

pour signaler le problème.

PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI D’EXCHANGE SI: 1. Le produit a été installé 2. Les trous prédécoupés ont été perforés 3. Contenus et/ou pièces de l'emballage d'origine manquent

[Français] - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -

TABLE DES MATIÈRES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................................................. 1 CONTENU DE L'EMBALLAGE .................................................................................................. 3 INSTALLATION ......................................................................................................................... 4 MODE D'EMPLOI ...................................................................................................................... 8 ENTRETIEN- NETTOYAGE ....................................................................................................... 9 SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................10 MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................11 LISTE DES PIÈCES..................................................................................................................12 DIAGRAMME DES CIRCUITS ..................................................................................................14 TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................15 GARANTIE ...............................................................................................................................16 FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................18

- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER -

T O U T L E C Â B L A G E D O I T Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I O N N E L E T C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -

1)

AVERTISSEMENT

: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES

SUIVANTES : 2) 3) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés. Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur. a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION. b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages. NOTE - - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la garantie. KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.

AVERTISSEMENT

: AFIN

DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :

1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de graisse. 2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée. 3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses. 4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson. 5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments préparés. 6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné. 7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle. 8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.

1

Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière

• • • • ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure. NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur. Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir; b) c) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ; vous avez appelé le service d'incendie; d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.

Que faire si une odeur de gaz se dégage

- - - Éteindre toute flamme nue. Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager. Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement. ATTENTION 1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives. 2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air. 3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur. 4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion. 5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à l’installation.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,

provinciaux et fédéraux qui s'appliquent

2

CONTENU DE L'EMBALLAGE

(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE)

Boite de la hotte (Box 1 of 2) Boîte du couvre conduit ( Box 2 of 2) {A} {B} {A} Hotte de cuisinière KOBE – 1 {B} Carte d'enregistrement de garantie – 1 {C} Guide de référence rapide – 1 {D} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood) x 3 (36, 42 po hood) {E} Gabarit d’installation – 1 {C} {D} {E}

Knobs attached to baffle filter

{F} Couvre conduit– 1 {G} Cheminée Télescopique – 1 {H} Coffret Moteur – 1 {I} Collier plastique rond de 6 po – 1 {J} Vis – 1 {K} Vis {L} Connecteur de Fil x 3 {F} {G} {H} {I} {J} {K}

3/16” x 3/8” (8PCS) 4 x 8mm (14PCS) M4 x 1-1/2” (10)

{L}

-

Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.koberangehoods.com

ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880 .

3

INSTALLATION

VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION

Prise de mesures avant l’installation

Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en pouces). TABLEAU 1

A = hauteur du plancher au plafond B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)

C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (Recommandation : 30 po à 36 po)

D = hauteur de la hotte E = hauteur du cabinet d’armoire [A – (B+C)] F = hauteur du couvre conduitb [E – D] CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.

4

Préparation avant l'installation

NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VEN OPENING. • Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir Photo 1. • Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte de mieux performer. • Il est toujours préférable de limiter le nombre de transitions, coudes et passages. Les changements de direction affecteront la performance de votre hotte. • Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le fonctionnement avant de procéder à l’installation finale. • Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu). • Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre les sections de tuyau.

l'installation de l’île AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER

L’OUVERTURE DE VENTILATION.

DANS AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION CUISINIÈRE PAR ÉLECTRIQUE LE À TABLEAU CETTE DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement protecteur pour protéger la surface de cuisson et / ou le revêtement de

comptoir. 1. Marquer sur le plafond l’axe central des plaques de cuisson. Se servir de cet axe pour positionner la hotte îlot comme montré dans Photo 2. 2. Découper et évider une ouverture dans le plafond. Installer des traverses en bois de 2” x 4” (non fournies) entre les solives du plafond. 3. Le cadre ainsi formé doit mesurer 11-2/16” (O.C. = on center) entre l’avant et l’arrière et 10-3/16” (O.C.) entre les deux côtés des traverses 2” x 1”. Photo 3. 4. Finir la surface du plafond. S’assurer de bien marquer la position des solives et des traverses. . 5. Découper une ouverture de 6-1/2” pour le passage de la gaine ainsi qu’un trou d’environ 1” pour le passage du fil.

5

Photo 1 Photo 2 Photo 3

6. Ajuster la cheminée télescopique à la hauteur désirée à l’aide des vis fournie. Photo 4. Les vis inférieures doivent percer le coffret moteur). 7. Placer le cache gaine sur le haut de la cheminée télescopique avant avant de la fixer au plafond et laisser-le reposer sur les rabats inférieures. 8. Aligner la cheminée télescopique avec la surface d’installation et mettre dix vis de fixation (fournies) pour fixer l’ensemble sur les solives et traverses. S’assurer que les vis soient positionnées au milieu des solives et traverses afin d’avoir un support et une stabilité optimales.

AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA Cheminée Télescopique EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT DE LA RELACHER.

Branchement à L'alimentation électrique CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE FAIRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.

9. Faire passer le câble d’alimentation aussi près de l’installation que possible. Laisser une longueur de câble suffisante pour aller du plafond jusqu’au boîtier électrique. 10. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des capuchons de connexion.

Installation des conduits

11. Utiliser une gaine ronde 6” en aluminium ou en acier (non fournie) pour la connection à la manchette de sortie en plastique de la hotte. 12. Faire glisser le cache gaine externe vers le bas de telle manière qu’il repose convenablement sur la hotte. 13. Fixer le cache gaine externe à l’aide de 4 vis (fournies). Voir Photo 5. 14. Faire glisser le cache gaine externe vers le haut de la cheminée télescopique et le maintenir en place temporairement.

6

Photo 4 Photo 5

15. Aligner la hotte avec la cheminée télecopique de telle manière que les brides du moteur soient situées du même côté que le support de l’unité de contrôle. Voir Photo 6. 16. Fixer le corps de la hotte à la cheminée télescopique à l’aide de 8 vis (fournies). Voir Photo 7. 17. Utiliser 2 vis (fournies) pour fixer le cache gaine externe au corps de la hotte. Voir Photo 8. AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA

HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE AVANT DE LA RELACHER. Assemblage final

18. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. 19. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt (ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur. 20. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.

7

Photo 6 Photo 7 Photo 8

MODE D'EMPLOI

Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.

Pour utiliser la fonction aspiration

• Presser le bouton correspondant à la vitesse désirée. o Q = QuietMode™ mode silencieux o L = Low / Vitesse lente o H = High / Vitesse rapide • Presser “OFF” pour arrêter le ventilateur

Pour utiliser la fonction lumière

• Appuyer sur le bouton de contrôle de lumière pour allumer ou éteindre la lumière.

8

ENTRETIEN- NETTOYAGE

Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.

Nettoyage Des Surfaces De La Hotte AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS, OU

ENCORE DE LAINES À RÉCURER. *** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte. 1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux. 2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux. 3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps. 4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller. 5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.

Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.

1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse. 2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.

AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS

(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)

9

SPÉCIFICATIONS

MODÈLE / TAILLE COULEUR CONSOMMATION VOLTAGE NOMBRE DE MOTEUR DESIGN TYPE DE VENTILATEUR ÉVACUATION COMMANDES LAMPES DIMENSIONS DE HOTTE (W x D x H) DIMENSION DE COUVRE CONDUIT WEIGHT (lbs) SPEED Air Capacity (CFM)

ISX2130SQB-1 (30 po) ISX2136SQB-1 (36 po) ISX2142SQB-1 (42 po) Commercial Grade Stainless Steel 180W / 1.5A 120V 60Hz 1 Fini satiné sans joints Ventilateur unique à aubes inclinées horizontal Sur le dessus 6 po rond Bouton-poussoir mécanique. 4 ampoules LED de 3W ISX2130SQB-1 29-3/4” x 23-11/16” x 2-3/8” ISX2136SQB-1 35-3/4” x 23-11/16” x 2-3/8” ISX2142SQB-1 41-3/4” x 23-11/16” x 2-3/8” ISX21DC-1 11-13/16” x 10-13/16” x (min. 24-1/4”~max. 37-13/16”) Net Gross ISX2130SQB-1 (30”) 18.0 ISX2136SQB-1 (36”) 23.0 ISX2142SQB-1 (42”) ISX21DC-1 27.5 42.0 QuietMode™ Bas 300

Sone* (dB)

1.0 * Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels. ** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 510 3.0 22.0 27.0 32.0 46.5 Haute 750 5.6

10

MESURES ET SCHÉMAS

*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.

FRONT OF HOOD

11

LISTE DES PIÈCES

N o

DE MODÈLE : ISX2130SQB-1 (30 po)

ISX2136SQB-1 (36 po) ISX2142SQB-1 (42 po) BOX 1 of 2 N° 1 2 3 4 5 Description

Collier plastique rond de 6 po Lampe LED (3W) x 4 PCS Interrupteur de commande LED Light Driver Condensateur Support de Condensateur

6 7

Support de Condensateur Support de Condensateur Filtre déflecteur

Modèle/Format

ISX2130SQB-1 ISX2136SQB-1 ISX2142SQB-1

BOX 2 of 2 N° 8 9 10 11 Description

Couvre conduit Cheminée Télescopique Boîtier de moteur et moteur Coffret Moteur

Modèle/Format

ISX21DC-1

N° de la pièce L1-0505-0003 L1-0403-0301 L1-0405-0301 L1-0402-D001 L1-0401-0120-24 L1-0201-2130 L1-0201-2136 L1-0201-2142 L1-0214-0122 N° de la pièce 12-21360-61 L1-0203-21360A/B L1-0302-0120-802RO L1-0106-21360

12

N o

DE MODÈLE : ISX2130SQB-1 (30 po)

ISX2136SQB-1 (36 po) ISX2142SQB-1 (42 po)

13

DIAGRAMME DES CIRCUITS

N o

DE MODÈLE : ISX2130SQB-1 (30 po)

ISX2136SQB-1 (36 po) ISX2142SQB-1 (42 po)

14

TROUBLE SHOOTING

Problème

Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s). La hotte de cuisine vibre.

Cause probable

Pas d’alimentation électrique. Assurez vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Le(s) condensateur(s) est (sont) défectueux. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières. La hotte de cuisine ne ventile pas correctement. L’ampoule de la lampe LED est défectueuse. Le câblage de la lampe n’est pas assez serré. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant. Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison.

Solution

Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau de commande jusqu’à la carte processeur. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Remplacez le(s) moteur(s). Remplacez le(s) condensateur(s). Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air. Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au boîtier. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 26 po à 30 po. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30” à 36”. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. De l’air froid entre dans la maison. Un obstacle bloque la canalisation. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. Le clapet n’est pas bien installé ou manque à l’installation. Le clapet n’est pas installé. Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit. Vérifiez l’installation du clapet. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le retour d’air.

15

GARANTIE

CERTIFICAT DE GARANTIE

Afin d'obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat original auprès d'un concessionnaire agréé KOBE. Veuillez conserver une copie de votre facture originale comme preuve d'achat. GARANTIE DE TRAVAIL LIMITÉE D'UN AN SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:

Pendant un an à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire agréé KOBE, nous réparerons gratuitement toute pièce ou composant qui a échoué en raison de défauts de fabrication. KOBE se réserve le droit de remplacer, au lieu de réparer le produit gratuitement à notre seule discrétion. Il est de votre entière responsabilité de s'assurer que le produit est facilement accessible pour le technicien de service pour effectuer des réparations. Le technicien de service ne peut, en aucun cas, retirer, modifier ou modifier tout appareil construit autour et / ou connecté au produit pour avoir accès à des réparations.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES LIMITÉES SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:

Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire KOBE agréé, nous fournirons gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables qui ont échoué en raison de défauts de fabrication. Les pièces consommables telles que les ampoules, les filtres, les fusibles et les coupelles à huile ne sont pas couvertes par cette garantie.

CE QUI EST COUVERT:

Cette garantie est valide aux États-Unis et au Canada. Il n'est pas transférable et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas au propriétaire ultérieur de ce produit. À Hawaï, en Alaska et au Canada, cette garantie est limitée. Il peut y avoir des frais d'expédition supplémentaires pour les frais de déplacement des pièces et des techniciens de maintenance dans les zones éloignées ou les endroits à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée de KOBE.

CE QUI Ñ'EST PAS COUVERT:

1. Usure normale, entretien régulier et entretien requis pour le produit. 2. Les consommables tels que les ampoules, les filtres, les fusibles et les tasses à huile. 3. Les piqûres, les égratignures ou les bosses dus à un usage abusif ou abusif du produit, l'utilisation de produits de nettoyage corrosifs et abrasifs. 4. Les dommages causés par accident, incendie, inondation et autres actes de Dieu. 5. Services dans des zones éloignées ou des lieux à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée KOBE. 6. Coûts de main-d'œuvre encourus en rapport avec le retrait de la hotte, et réinstallation de la hotte de remplacement, et ne couvre pas toutes les autres dépenses éventuelles. 7. Égratignures à l'intérieur du capot, à l'arrière du filtre déflecteur et à l'intérieur du capot.

CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE QUAND:

1. Installation incorrecte et non-respect des instructions d'installation. 2. Toute réparation, modification, modification non autorisée par KOBE. 3. Modification et raccordement du conduit. 4. Courant électrique, tension ou câblage incorrects. 5. L'utilisation incorrecte du produit tel que le commerce, l'extérieur ou toute autre utilisation autre que son but prévu qui est résidentiel à l'intérieur seulement utilisation. 6. Le produit est acheté chez un concessionnaire KOBE non autorisé. 7. Le produit est endommagé en raison d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'un accident.

16

Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.

POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:

A partir des 48 états contigus (

U.S.A. SEULEMENT)

Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail:

customer.service@koberangehoods.com

D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email:

customer.service@koberangehoods.com

17

FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT

Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture originale dans un endroit sûr pour un service futur. 1. Date d'achat : 2. Numéro de modèle : 3. Numéro de série :

Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:

A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: customer.service@koberangehoods.com D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email: customer.service@koberangehoods.com

Vos remarques:

18

KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA

www.koberangehoods.com

This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and

will void your warranty.

Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage

de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.170301 Information subject to change without notice.

Manuels associés