Mode d'emploi | Seiko H021 Duo Display Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Mode d'emploi | Seiko H021 Duo Display Manuel utilisateur | Fixfr
TABLE DES MATIERES
CARACTERISTIQUES .................................................................................................
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET
APRES REMPLACEMENT DE SA PILE: ........................................................................................
CHANGEMENT DE MODE .........................................................................................
MODE HEURE/CALENDRIER .....................................................................................
MODE HEURE MONDIALE ........................................................................................
DIFFERENCE HORAIRE ................................................................................................................
MODE SONNERIE ......................................................................................................
MODE CHRONOGRAPHE ..........................................................................................
UTILISATION DU TACHYMETRE ..................................................................................................
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE ................................................
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ......................................................................
CHANGEMENT DE LA PILE .......................................................................................
POUR PRESERVER LA QUALITE DE VOTRE MONTRE ............................................
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................
36
FRANÇAIS
Français
Page
38
39
40
44
48
49
52
54
56
59
59
61
65
35
La montre comporte quatre boutons comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
MONTRE SEIKO QUARTZ A DOUBLE AFFICHAGE
Cal. H021
[Mode HEURE/CALENDRIER]
★
Fenêtre de défilement
Aiguille des heures
HEURE/CALENDRIER
HEURE MONDIALE
● Heure et date de 28 villes
● Affichage de différence horaire
● Réglage automatique à l’heure
d’été
● Fonction de transfert horaire
SONNERIE A HEURE
MONDIALE
● Sonnerie à 2 canaux fonctionnant sur
la base de l’heure mondiale
● Mesure jusqu’à 100 heures en unités
de 1/1000e de seconde
● Mesure du temps intermédiaire
B
C
A
D
FENETRE DE DEFILEMENT
● Affichage déroulant du nom des villes
INDICATEUR DE CHARGE
DE LA PILE
● Changement de pile indiqué sur
l’affichage déroulant
TACHYMETRE
36
Aiguille des minutes
CHRONOGRAPHE
Français
Français
CARACTERISTIQUES
● Pour modèles dotés d’une échelle
de tachymètre
Voyant de mode
Trotteuse
★ : Le nom des villes défile de droite à gauche pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER, et en modes HEURE MONDIALE, SONNERIE-1 et SONNERIE-2.
37
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET
APRES REMPLACEMENT DE SA PILE:
CHANGEMENT DE MODE
A
➡
D
Voyant de mode
La trotteuse s’arrête sur le champ.
L’indication “12:00 oo AM” apparaît,
tandis que “SAT”, “1” et “1” sont
visibles quand les boutons sont
relâchés.
A
➪
➡
A
C
Appuyez simultanément sur les quatre
boutons pendant 2 à 3 secondes.
➪
B
Appuyez de façon répétée pour sélectionner le mode souhaité.
Français
➡
➡
Français
En mode HEURE/CALENDRIER
TIME
Réglez l’heure analogique et l’heure/
calendrier numérique. (Cf. “REGLAGE DE
Mode
HEURE/
CALENDRIER
WORLD
Mode
HEURE
MONDIALE
➡
CHRONO
➡
Mode
CHRONOGRAPHE
ALARM–1
Mode
SONNERIE-1
➡
ALARM–2
Mode
SONNERIE-2
➡
L’HEURE/CALENDRIER” en page 41)
➡
★
* Les villes sélectionnées en modes HEURE/CALENDRIER, HEURE MONDIALE,
SONNERIE-1 et SONNERIE-2 sont toutes réinitialisées à “GREENWICH” par la poussée
sur les quatre boutons.
38
★ : Quand la fonction de confirmation est en service, un bip retentit à chaque poussée sur le
Bouton A. Pour votre facilité, le timbre du bip est différent quand le mode HEURE/
CALENDRIER est affiché.
39
★ : Si la montre est abandonnée pendant 2 minutes, l’heure numérique et le mois disparaissent
MODE HEURE/CALENDRIER
et seuls subsistent le jour et la date. Pour obtenir à nouveau l’heure numérique, appuyez sur
un des quatre boutons.
A
Aiguille des heures
Jour
B
Aiguille des minutes
C
Voyant de
mode
[Affichage Jour et Date]
Si abandonnée
pendant 2 minutes
Nom de ville
B
Date
B
▼
Voyant
“AM”/“PM”
A
Trotteuse
Heures
D
Minutes
Appuyez sur un
des boutons
▼
D
A chaque poussée, la trotteuse indique alternativement les secondes
actuelles et la ville choisie en mode HEURE/CALENDRIER.
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
obtenir l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER.
* Le nom des villes défile tandis que la trotteuse
se déplace puis s’arrête automatiquement.
Appuyez pour sélectionner la ville
correspondant à votre région.
D
Secondes
➡
D
★
● Réglez d’abord l’heure numérique, puis l’heure analogique, car les aiguilles sont régies par
l’heure numérique.
● Une fois que l’heure/calendrier de votre région est réglé en mode HEURE/CALENDRIER, l’heure
et le calendrier des 28 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE seront automatiquement ajustés.
▼
Mois
40
REGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
Appuyez pour passer au mode HEURE/CALENDRIER.
Français
Français
● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
février des années bissextiles de l’an 1994 à 2043.
▼
41
▼
C
C
Appuyez pour sélectionner les chiffres
(clignotants) à ajuster dans l’ordre
suivant (Cf. *1 en page 56) :
Minutes
▲
▲
Secondes
➡
Réglage Heure/Calendrier numérique
Heures
B
▲
C
Année
▲
▲
Français
➡
Réglage Heure analogique
Cycle 12/24
heures
Appuyez pour ramener les secondes à
”00”, posez les chiffres clignotants et
choisissez entre le cycle 12 ou 24 heures.
▼
(Cf. *2 en page 56)
C
Appuyez pour afficher “SEC–SET”
(réglage des secondes).
▼
Appuyez pour ramener la trotteuse à la
position 12 heures.
▼
A
42
D
C
▼
B
Appuyez de façon répétée pour
régler les aiguilles des heures et
des minutes de l’heure numérique.
(Cf. *3 en page 56)
Appuyez pour repasser au mode
HEURE/CALENDRIER. (Cf. *4 en page 56)
Mois
D
D
▼
D
▲
D
▼
OU
Appuyez pour afficher “HOUR–SET”
(réglage des heures).
Français
Date
A
MISE EN/HORS SERVICE DU TOP HORAIRE ET
DU SON DE CONFIRMATION A L’UTILISATION DES BOUTONS
C
A chaque poussée en mode HEURE/
CALENDRIER, le top horaire et le son de
confirmation à l’utilisation des boutons sont
alternativement mis en service et hors
service. (Cf. *5 en page 56)
Témoin de top horaire
(affiché quand le top horaire et le son de
confirmation sont en service)
C
43
MODE HEURE MONDIALE
C
A
Appuyez pour obtenir le mode HEURE MONDIALE.
Repère pour villes
Ville choisie
(Ex.: Istambul)
Aiguille de ville
B
C
Heure de votre région
Différence horaire
Voyant de mode
A
Voyant “AM”/“PM”
44
* Le nom de la ville choisie défile de droite à gauche sur la fenêtre de
défilement, puis les 4 premières lettres du nom de la ville restent affichées.
FONCTION DE TRANSFERT DE L’HEURE
[Utilisation pratique du mode HEURE MONDIALE]
● L’heure affichée en mode HEURE/CALENDRIER peut facilement être remplacée par celle d’une
des 28 villes en mode HEURE MONDIALE.
● Ceci vous permet d’afficher en mode HEURE/CALENDRIER l’heure de la ville que vous visitez,
sans avoir à ajuster les aiguilles à mesure que vous passez d’un fuseau horaire à un autre.
Date de ville choisie
C
Voyant d’heure d’été
▼
D
Heure de ville choisie
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville
souhaitée sur la bague/cadran.
Français
Français
● Affichage numérique : Heure et date d’une ville parmi 28 des différents fuseaux horaires
et différence horaire entre la ville sélectionnée et votre région
Affichage analogique : Heure de votre région (= heure de la ville sélectionnée en mode
HEURE/CALENDRIER)
D
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville indiquée sur
la bague/cadran dont l’heure correspond à l’endroit que vous visitez.
Appuyez pendant 2 secondes.
* Un bip retentit et les aiguilles des Heures et des Minutes tournent pour indiquer l’heure
de la ville sélectionnée.
45
Ex. : Heure de New York transférée au mode HEURE/CALENDRIER:
En mode HEURE MONDIALE
Nom de ville ou région
D
➡
FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE D’ETE
● Les données concernant l’heure d’été de chaque
ville sont incorporées dans la montre et celle-ci
indique automatiquement l’heure d’été pendant
la période signalée ci-après. (Cf. *6 en page 56)
46
La différence horaire est calculée en
incluant l’heure d’été
Début de période
Fin de période
Londres, Paris, Rome, Berlin, 2h00 du matin le dernier
Açores
dimanche de mars
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
Moscou, Istambul
2h00 du matin le dernier
dimanche de septembre
2h00 du matin le dernier
dimanche de mars
Anchorage, Los Angeles,
2h00 du matin le premier
Vancouver, Denver, Chicago, dimanche d’avril
New York, Montréal
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
Sydney, Buenos Aires
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le premier
dimanche de mars
Wellington
2h00 du matin le premier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le troisième
dimanche de mars
Français
Français
En mode HEURE/CALENDRIER
Attention:
● Si l’heure d’été est affichée pour une ville, ne réglez pas l’heure de la ville entre 1h00 et 2h00
du matin le dernier jour de la période d’utilisation de l’heure d’été.
● Lorsque vous cherchez l’heure d’une ville autre que les 28 mémorisées par la montre, vérifiez
si l’heure d’été est utilisée pour la ville en question. L’emploi de l’heure d’été diffère de ville à
ville et même à l’intérieur d’un fuseau horaire donné.
Voyant d’heure
d’été
47
DIFFERENCES HORAIRES
MODE SONNERIE (SONNERIE-1/SONNERIE-2)
GMT = Heure de Greenwich = Temps Universel
48
Indication sur
bague/cadran
Nom de ville ou
région
GMT
± (heures)
Indication sur
bague/cadran
Nom de ville ou
région
0
GMT
Greenwich
+10
SYD
Sydney*
0
LON
Londres*
+11
NOU
Nouméa
+ 1
PAR
Paris*
+12
WLG
Wellington*
+ 1
ROM
Rome*
–10
HNL
Honolulu
+ 1
BER
Berlin*
– 9
ANC
Anchorage*
+ 2
IST
Istambul*
– 8
LAX
Los Angeles*
+ 3
MOW
Moscou*
– 8
YVR
Vancouver*
+ 4
DXB
Dubai
– 7
DEN
Denver*
+ 5
KHI
Karachi
– 6
CHI
Chicago*
+ 6
DAC
Dacca
– 5
NYC
New York*
+ 7
BKK
Bangkok
– 5
YMQ
Montréal*
+ 8
HKG
Hong Kong
– 4
CCS
Caracas
+ 8
BJS
Pékin
– 3
BUE
Buenos Aires
+ 9
TYO
Tokyo
– 1
PDL
Açores*
* Les villes suivies d’un astérisque “*” utilisent l’heure d’été.
* Cf. *7 en page 57.
● Chacune des deux sonneries régulières peut être programmée pour retentir sur la base
de l’heure d’une ville donnée en mode HEURE MONDIALE. Elles peuvent être réglées
pour fonctionner une fois par jour.
● Les deux sonneries peuvent être mises en service et hors service de façon indépendante
l’une de l’autre.
A
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
Français
Français
GMT
± (heures)
Ville choisie
(Ex.: Londres)
B
C
Voyant de mode
“on”/“off”
(voyant de mise en/hors
service de sonnerie)
Voyant “AM”/“PM”
A
Voyant de sonnerie
Voyant de top horaire
D
Heure de sonnerie
49
REGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
B
Nom de ville
▼
▼
Heures
▲
D
▲
▼
C
D
50
Appuyez pour sélectionner dans l’ordre
suivant les chiffres (clignotants) à
ajuster ou pour indiquer le nom de ville
défilant:
Ville
➡
B
C
* Le nom de la ville défile tandis que les autres
indications disparaissent.
A
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
▼
C
A chaque poussée, la sonnerie est alternativement mise en service et hors
service.
C
C
Français
Français
B
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
obtenir l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE.
Minutes
▲
▼
Appuyez pour sélectionner la ville pour
laquelle vous désirez programmer la
sonnerie, ou pour ajuster les chiffres
clignotants. (Cf.*8 en page 57)
B
Appuyez pour revenir au mode SONNERIE. (Cf. *9 en page 57)
* “on” et le voyant de sonnerie sont affichés
et la sonnerie est automatiquement mise en
service.
voyant “on”
[Sonnerie en service]
voyant “off”
[Sonnerie hors service]
* La sonnerie retentit au moment programmé pendant 20 secondes.
Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des quatre boutons.
* Cf. *10 en page 57.
51
MODE CHRONOGRAPHE
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
● Le chronographe peut mesurer jusqu’à 100 heures en unités de 1/1000e de seconde.
● Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener ses chiffres à “00:00'00"000”.
A
C
★Trotteuse
D
B
C
A
Heures
D
Minutes
C
C
D
MARCHE
ARRET
R.A.Z.
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
1/1000 e seconde
Voyant de mode
Secondes
C
C
MARCHE
ARRET
elle reste à la position “0”. (Les aiguilles des heures et minutes indiquent l’heure actuelle.)
C
○
○
REMISE EN MARCHE
C
D
ARRET
R.A.Z.
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton C.
3 Mesure du temps intermédiaire
C
MARCHE
★ : La trotteuse indique les secondes écoulées pendant les 60 premières secondes; ensuite,
52
1 Chronométrage ordinaire
Appuyez pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE.
Français
Français
(Cf.*11 en page 57)
D
D
○
LIBERATION TEMPS
TEMPS
INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE
○
C
D
ARRET
R.A.Z.
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton D.
53
UTILISATION DU TACHYMETRE
(pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Ex. 2: Si la distance de mesure est étendue à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile
et que la trotteuse indique “80” sur l’échelle de tachymètre:
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 160 km/h ou mph
2
Utilisez le chronographe pour
déterminer le nombre de secondes nécessaires pour parcourir 1 km ou 1 mile.
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
Echelle de
tachymètre: “80”
Trotteuse:
45 secondes
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 80 km/h ou mph
54
* L’échelle du tachymètre est utilisable uniquement si la vitesse requise est inférieure à 60 secondes.
Au besoin, réduisez la distance de la mesure.
1
Utilisez le chronographe pour
déterminer la durée requise pour
accomplir 1 tâche.
2
La valeur du tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond au
nombre de tâches accomplies par
heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 12
secondes:
“300” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 15 tâches = 4500 tâches/heure
Ex. 1
Echelle de
tachymètre:
“300”
➚
La valeur indiquée par la trotteuse
sur l’échelle de tachymètre correspond à la vitesse moyenne par
heure.
Ex. 1
➚
1
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 40 km/h ou mph
Français
Français
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
Trotteuse:
12 secondes
“300” (valeur sur échelle
de tachymètre) x 1 tâche
= 300 tâches/heure
55
• Les données relatives à l’heure d’été ont été mémorisées dans la montre en se
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
*1
• Le jour de la semaine est automatiquement ajusté une fois que l’année, le mois
et la date sont réglés.
• Lorsque l’heure est réglée en cycle de 24 heures, l’heure mondiale et l’heure de
*2
*7
• A l’exception des secondes, les chiffres et l’indication “12H”/“24H” changent
rapidement si la poussée est maintenue sur le Bouton D.
*8
• Si le Bouton D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur
de la sonnerie sera affichée aussi en cycle 24 heures.
comprise entre “30” et “59”, une minute sera ajoutée.
• Lors du réglage du chiffre des heures en cycle 12 heures, vérifiez que le voyant
• Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, vérifiez que le
voyant AM/PM est correctement réglé. Le voyant n’apparaît pas en cycle de 24
heures.
*3
*4
56
Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le Bouton A et dans
le sens horaire par poussée sur le Bouton D. Elles tournent rapidement si le bouton
respectif est maintenu enfoncé.
Si la montre est abandonnée 2 à 3 minutes pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode HEURE/CALENDRIER.
*5
Le top horaire ne fonctionne pas pendant que la sonnerie retentit.
*6
• L’heure d’été est un système adopté par certains pays afin d’utiliser au mieux
la lumière du soleil pendant une partie de l’année. Selon ce système, l’heure est
avancée d’une heure.
• Les chiffres changent rapidement si le Bouton D est maintenu enfoncé.
• Si l’heure en mode HEURE/CALENDRIER est réglée en cycle 24 heures, l’heure
Français
Français
sonnerie seront affichées également en cycle de 24 heures.
basant sur celles en vigueur en février 1995, mais l’utilisation de l’heure d’été
dans un pays donné peut varier si les autorités le décident. Dans ce cas, il se peut
que la montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays.
La différence horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent changer quand les
autorités d’un pays ou d’une région le décident. Par conséquent, il se peut que la
montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays ou cette région.
*9
*10
*11
AM/PM est réglé correctement.
Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes sur l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode SONNERIE.
• Le voyant de sonnerie est affiché si une des sonneries est en service.
• Essai de sonnerie : Maintenez simultanément enfoncés les Boutons C et D
en mode HEURE/CALENDRIER.
Remarques sur la fonction de chronométrage:
• Quand la mesure dépasse 100 heures, le chronographe revient automatiquement
à “0:00'00"000”.
• L’affichage peut être changé de CHRONOGRAPHE à un autre par poussée sur
le Bouton A même pendant que le chronographe fonctionne.
57
* Le voyant de mode pour le mode CHRONOGRAPHE clignote pour indiquer que le
chronométrage est en cours. Après utilisation du chronographe, n’oubliez pas de l’arrêter
par une poussée sur le Bouton C afin d’économiser la pile.
• Quand le voyant de top horaire est visible, un bip retentit à chaque poussée sur
58
* La montre conserve toute sa précision même après affichage du message
“BATTERY CHANGE” .
✩✩ Si tous les segments s’allument ✩✩
Si les Boutons C et D sont actionnés simultanément
pendant l’affichage REGLAGE DE L’HEURE/
CALENDRIER, tous les segments de l’affichage
s’allument comme indiqué à droite.
Il ne s’agit pas d’une défaillance de la montre.
Appuyez sur un des quatre boutons pour repasser
en mode HEURE/CALENDRIER.
● Quand les mots “BATTERY CHANGE” passent sur l’affichage
défilant, la pile doit être remplacée le plus tôt possible. Faute
de quoi la montre s’arrêtera en 2 ou 3 jours. Il est conseillé de
faire remplacer la pile par un CONCESSIONNAIRE SEIKO.
C
CHANGEMENT DE LA PILE
2
D
Ans
Français
Français
les boutons.
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR1130W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
• la sonnerie est utilisée pendant plus de 20 secondes par jour,
• le chronographe est utilisé pendant plus de 3 minutes par jour,
• la sélection de ville est faite plus de 5 fois par jour,
• le son de confirmation est utilisé plus de 10 fois par jour et/ou
• la fonction de transfert horaire est utilisée plus d’une fois par jour.
59
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
AVERTISSEMENT
■ ETANCHEITE
● S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un
médecin.
● Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
60
Condition
d’emploi
Indication au
dos du boîtier
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
Natation,
avec eau,
tel que pluie yachting et
douche
et
éclaboussures
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Pas d’indication
Non étanche
Non
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
Etanche à
3 bars
Oui
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
5 BAR
Etanche à
5 bars
Oui
Oui
Non
Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
Français
Français
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
61
● Non étanche
62
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
• N’actionnez pas les boutons quand
la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
5 bar WR
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenablement.
• Si vous prenez une douche avec
10/15/20
bar WR
une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10,
15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
* Ne poussez pas sur les boutons quand la montre
est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du
shampoing.
* Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
* La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
■ CHOCS ET VIBRATION
■ MAGNETISME
N
■ TEMPERATURES
+60°C
-10°C
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°C
(41 à 95°F).
Des températures supérieures à 60°C
(140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F)
peuvent provoquer une légère perte ou un
gain horaire, un suintement d’électrolyte
ou abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
S
L’unité analogique de la montre subit
les effets d’un magnétisme
puissant, ce qui n’est pas le cas pour
l’unité numérique. Par conséquent,
ne l’approchez pas d’objets
magnétiques.
■ PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer
la montre à des solvants, mercure,
produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
■ VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
c e
t r a v a i l
à
u n
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et
le verre soient en bon état.
Français
Français
• Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
2-3
Ans
■ PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
63
64
Le circuit intégré utilisé dans cette
montre peut être affecté par de
l’électricité statique qui perturberait
son affichage. Tenez la montre à
l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur,
qui sont source d’une forte éléctricité statique.
■ PANNEAU A CRISTAUX LIQUIDES
L’espérance de vie normale d’un
panneau à cristaux liquides est
d’environ 7 années. Après cette
7 Ans
durée, sa lecture risque de
devenir difficile par réduction de son
contraste.
Prière de consulter un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO AUTORISE si l’on souhaite
faire installer un nouveau panneau (garanti
pendant une année).
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
1 Fréquence d’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage de
température normale (5 à 35° C) (41 à 95° F)
3 Plage de température de fonctionnement .. De –10 à +60° C (de 14 à 140° F)
Plage de température souhaitable .... De 0 à +50° C (de 32 à 122° F)
4 Système d’entraînement ................... Deux moteurs pas à pas
5 Système d’affichage analogique
Heure ........................................... Trois aiguilles (heures, minutes et secondes)
Français
Français
■ ELECTRICITE STATIQUE
6 Système d’affichage numérique
Mode HEURE/CALENDRIER ....... Année (seulement pendant affichage REGLAGE
HEURE/CALENDRIER), mois, date, jour de
semaine, heures, minutes et secondes
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
Mode HEURE MONDIALE .......... Ville, date, heures, minutes, secondes et
différence horaire
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
Mode SONNERIE ........................ Heure de sonnerie (heures et minutes) et ville
Voyant “AM”/“PM” en cycle de 12 heures
65
Français
Voyant de mode et “on”/“off”
(voyants Sonnerie et Top horaire)
Mode CHRONOGRAPHE ............ Heures, minutes, secondes et 1/1000e de
seconde
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
7 Affichage numérique ......................... Cristaux liquides nématiques, Mode à effet de
champ (FEM)
8 Pile .................................................... SEIKO SR1130W, 1 pièce
9 Indicateur de charge de pile .............. Le message “BATTERY CHANGE” défile sur la
fenêtre quand la pile est presque épuisée.
10 Circuit intégré .................................... Circuit à haute intégration C-MOS, 1 pièce
* Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du
produit.
66

Manuels associés