▼
Scroll to page 2
of
17
TABLE DES MATIERES CARACTERISTIQUES ................................................................................................. AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET APRES REMPLACEMENT DE SA PILE: ........................................................................................ CHANGEMENT DE MODE ......................................................................................... MODE HEURE/CALENDRIER ..................................................................................... MODE HEURE MONDIALE ........................................................................................ DIFFERENCE HORAIRE ................................................................................................................ MODE SONNERIE ...................................................................................................... MODE CHRONOGRAPHE .......................................................................................... UTILISATION DU TACHYMETRE .................................................................................................. REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE ................................................ INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... CHANGEMENT DE LA PILE ....................................................................................... POUR PRESERVER LA QUALITE DE VOTRE MONTRE ............................................ SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................ 36 FRANÇAIS Français Page 38 39 40 44 48 49 52 54 56 59 59 61 65 35 La montre comporte quatre boutons comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. MONTRE SEIKO QUARTZ A DOUBLE AFFICHAGE Cal. H021 [Mode HEURE/CALENDRIER] ★ Fenêtre de défilement Aiguille des heures HEURE/CALENDRIER HEURE MONDIALE ● Heure et date de 28 villes ● Affichage de différence horaire ● Réglage automatique à l’heure d’été ● Fonction de transfert horaire SONNERIE A HEURE MONDIALE ● Sonnerie à 2 canaux fonctionnant sur la base de l’heure mondiale ● Mesure jusqu’à 100 heures en unités de 1/1000e de seconde ● Mesure du temps intermédiaire B C A D FENETRE DE DEFILEMENT ● Affichage déroulant du nom des villes INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ● Changement de pile indiqué sur l’affichage déroulant TACHYMETRE 36 Aiguille des minutes CHRONOGRAPHE Français Français CARACTERISTIQUES ● Pour modèles dotés d’une échelle de tachymètre Voyant de mode Trotteuse ★ : Le nom des villes défile de droite à gauche pendant l’affichage REGLAGE HEURE/ CALENDRIER, et en modes HEURE MONDIALE, SONNERIE-1 et SONNERIE-2. 37 AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET APRES REMPLACEMENT DE SA PILE: CHANGEMENT DE MODE A ➡ D Voyant de mode La trotteuse s’arrête sur le champ. L’indication “12:00 oo AM” apparaît, tandis que “SAT”, “1” et “1” sont visibles quand les boutons sont relâchés. A ➪ ➡ A C Appuyez simultanément sur les quatre boutons pendant 2 à 3 secondes. ➪ B Appuyez de façon répétée pour sélectionner le mode souhaité. Français ➡ ➡ Français En mode HEURE/CALENDRIER TIME Réglez l’heure analogique et l’heure/ calendrier numérique. (Cf. “REGLAGE DE Mode HEURE/ CALENDRIER WORLD Mode HEURE MONDIALE ➡ CHRONO ➡ Mode CHRONOGRAPHE ALARM–1 Mode SONNERIE-1 ➡ ALARM–2 Mode SONNERIE-2 ➡ L’HEURE/CALENDRIER” en page 41) ➡ ★ * Les villes sélectionnées en modes HEURE/CALENDRIER, HEURE MONDIALE, SONNERIE-1 et SONNERIE-2 sont toutes réinitialisées à “GREENWICH” par la poussée sur les quatre boutons. 38 ★ : Quand la fonction de confirmation est en service, un bip retentit à chaque poussée sur le Bouton A. Pour votre facilité, le timbre du bip est différent quand le mode HEURE/ CALENDRIER est affiché. 39 ★ : Si la montre est abandonnée pendant 2 minutes, l’heure numérique et le mois disparaissent MODE HEURE/CALENDRIER et seuls subsistent le jour et la date. Pour obtenir à nouveau l’heure numérique, appuyez sur un des quatre boutons. A Aiguille des heures Jour B Aiguille des minutes C Voyant de mode [Affichage Jour et Date] Si abandonnée pendant 2 minutes Nom de ville B Date B ▼ Voyant “AM”/“PM” A Trotteuse Heures D Minutes Appuyez sur un des boutons ▼ D A chaque poussée, la trotteuse indique alternativement les secondes actuelles et la ville choisie en mode HEURE/CALENDRIER. Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour obtenir l’affichage REGLAGE HEURE/ CALENDRIER. * Le nom des villes défile tandis que la trotteuse se déplace puis s’arrête automatiquement. Appuyez pour sélectionner la ville correspondant à votre région. D Secondes ➡ D ★ ● Réglez d’abord l’heure numérique, puis l’heure analogique, car les aiguilles sont régies par l’heure numérique. ● Une fois que l’heure/calendrier de votre région est réglé en mode HEURE/CALENDRIER, l’heure et le calendrier des 28 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE seront automatiquement ajustés. ▼ Mois 40 REGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER Appuyez pour passer au mode HEURE/CALENDRIER. Français Français ● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris février des années bissextiles de l’an 1994 à 2043. ▼ 41 ▼ C C Appuyez pour sélectionner les chiffres (clignotants) à ajuster dans l’ordre suivant (Cf. *1 en page 56) : Minutes ▲ ▲ Secondes ➡ Réglage Heure/Calendrier numérique Heures B ▲ C Année ▲ ▲ Français ➡ Réglage Heure analogique Cycle 12/24 heures Appuyez pour ramener les secondes à ”00”, posez les chiffres clignotants et choisissez entre le cycle 12 ou 24 heures. ▼ (Cf. *2 en page 56) C Appuyez pour afficher “SEC–SET” (réglage des secondes). ▼ Appuyez pour ramener la trotteuse à la position 12 heures. ▼ A 42 D C ▼ B Appuyez de façon répétée pour régler les aiguilles des heures et des minutes de l’heure numérique. (Cf. *3 en page 56) Appuyez pour repasser au mode HEURE/CALENDRIER. (Cf. *4 en page 56) Mois D D ▼ D ▲ D ▼ OU Appuyez pour afficher “HOUR–SET” (réglage des heures). Français Date A MISE EN/HORS SERVICE DU TOP HORAIRE ET DU SON DE CONFIRMATION A L’UTILISATION DES BOUTONS C A chaque poussée en mode HEURE/ CALENDRIER, le top horaire et le son de confirmation à l’utilisation des boutons sont alternativement mis en service et hors service. (Cf. *5 en page 56) Témoin de top horaire (affiché quand le top horaire et le son de confirmation sont en service) C 43 MODE HEURE MONDIALE C A Appuyez pour obtenir le mode HEURE MONDIALE. Repère pour villes Ville choisie (Ex.: Istambul) Aiguille de ville B C Heure de votre région Différence horaire Voyant de mode A Voyant “AM”/“PM” 44 * Le nom de la ville choisie défile de droite à gauche sur la fenêtre de défilement, puis les 4 premières lettres du nom de la ville restent affichées. FONCTION DE TRANSFERT DE L’HEURE [Utilisation pratique du mode HEURE MONDIALE] ● L’heure affichée en mode HEURE/CALENDRIER peut facilement être remplacée par celle d’une des 28 villes en mode HEURE MONDIALE. ● Ceci vous permet d’afficher en mode HEURE/CALENDRIER l’heure de la ville que vous visitez, sans avoir à ajuster les aiguilles à mesure que vous passez d’un fuseau horaire à un autre. Date de ville choisie C Voyant d’heure d’été ▼ D Heure de ville choisie Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville souhaitée sur la bague/cadran. Français Français ● Affichage numérique : Heure et date d’une ville parmi 28 des différents fuseaux horaires et différence horaire entre la ville sélectionnée et votre région Affichage analogique : Heure de votre région (= heure de la ville sélectionnée en mode HEURE/CALENDRIER) D Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville indiquée sur la bague/cadran dont l’heure correspond à l’endroit que vous visitez. Appuyez pendant 2 secondes. * Un bip retentit et les aiguilles des Heures et des Minutes tournent pour indiquer l’heure de la ville sélectionnée. 45 Ex. : Heure de New York transférée au mode HEURE/CALENDRIER: En mode HEURE MONDIALE Nom de ville ou région D ➡ FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE D’ETE ● Les données concernant l’heure d’été de chaque ville sont incorporées dans la montre et celle-ci indique automatiquement l’heure d’été pendant la période signalée ci-après. (Cf. *6 en page 56) 46 La différence horaire est calculée en incluant l’heure d’été Début de période Fin de période Londres, Paris, Rome, Berlin, 2h00 du matin le dernier Açores dimanche de mars 2h00 du matin le dernier dimanche d’octobre Moscou, Istambul 2h00 du matin le dernier dimanche de septembre 2h00 du matin le dernier dimanche de mars Anchorage, Los Angeles, 2h00 du matin le premier Vancouver, Denver, Chicago, dimanche d’avril New York, Montréal 2h00 du matin le dernier dimanche d’octobre Sydney, Buenos Aires 2h00 du matin le dernier dimanche d’octobre 2h00 du matin le premier dimanche de mars Wellington 2h00 du matin le premier dimanche d’octobre 2h00 du matin le troisième dimanche de mars Français Français En mode HEURE/CALENDRIER Attention: ● Si l’heure d’été est affichée pour une ville, ne réglez pas l’heure de la ville entre 1h00 et 2h00 du matin le dernier jour de la période d’utilisation de l’heure d’été. ● Lorsque vous cherchez l’heure d’une ville autre que les 28 mémorisées par la montre, vérifiez si l’heure d’été est utilisée pour la ville en question. L’emploi de l’heure d’été diffère de ville à ville et même à l’intérieur d’un fuseau horaire donné. Voyant d’heure d’été 47 DIFFERENCES HORAIRES MODE SONNERIE (SONNERIE-1/SONNERIE-2) GMT = Heure de Greenwich = Temps Universel 48 Indication sur bague/cadran Nom de ville ou région GMT ± (heures) Indication sur bague/cadran Nom de ville ou région 0 GMT Greenwich +10 SYD Sydney* 0 LON Londres* +11 NOU Nouméa + 1 PAR Paris* +12 WLG Wellington* + 1 ROM Rome* –10 HNL Honolulu + 1 BER Berlin* – 9 ANC Anchorage* + 2 IST Istambul* – 8 LAX Los Angeles* + 3 MOW Moscou* – 8 YVR Vancouver* + 4 DXB Dubai – 7 DEN Denver* + 5 KHI Karachi – 6 CHI Chicago* + 6 DAC Dacca – 5 NYC New York* + 7 BKK Bangkok – 5 YMQ Montréal* + 8 HKG Hong Kong – 4 CCS Caracas + 8 BJS Pékin – 3 BUE Buenos Aires + 9 TYO Tokyo – 1 PDL Açores* * Les villes suivies d’un astérisque “*” utilisent l’heure d’été. * Cf. *7 en page 57. ● Chacune des deux sonneries régulières peut être programmée pour retentir sur la base de l’heure d’une ville donnée en mode HEURE MONDIALE. Elles peuvent être réglées pour fonctionner une fois par jour. ● Les deux sonneries peuvent être mises en service et hors service de façon indépendante l’une de l’autre. A Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2. Français Français GMT ± (heures) Ville choisie (Ex.: Londres) B C Voyant de mode “on”/“off” (voyant de mise en/hors service de sonnerie) Voyant “AM”/“PM” A Voyant de sonnerie Voyant de top horaire D Heure de sonnerie 49 REGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE B Nom de ville ▼ ▼ Heures ▲ D ▲ ▼ C D 50 Appuyez pour sélectionner dans l’ordre suivant les chiffres (clignotants) à ajuster ou pour indiquer le nom de ville défilant: Ville ➡ B C * Le nom de la ville défile tandis que les autres indications disparaissent. A Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2. ▼ C A chaque poussée, la sonnerie est alternativement mise en service et hors service. C C Français Français B MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour obtenir l’affichage REGLAGE DE SONNERIE. Minutes ▲ ▼ Appuyez pour sélectionner la ville pour laquelle vous désirez programmer la sonnerie, ou pour ajuster les chiffres clignotants. (Cf.*8 en page 57) B Appuyez pour revenir au mode SONNERIE. (Cf. *9 en page 57) * “on” et le voyant de sonnerie sont affichés et la sonnerie est automatiquement mise en service. voyant “on” [Sonnerie en service] voyant “off” [Sonnerie hors service] * La sonnerie retentit au moment programmé pendant 20 secondes. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des quatre boutons. * Cf. *10 en page 57. 51 MODE CHRONOGRAPHE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ● Le chronographe peut mesurer jusqu’à 100 heures en unités de 1/1000e de seconde. ● Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener ses chiffres à “00:00'00"000”. A C ★Trotteuse D B C A Heures D Minutes C C D MARCHE ARRET R.A.Z. 2 Mesure par accumulation du temps écoulé 1/1000 e seconde Voyant de mode Secondes C C MARCHE ARRET elle reste à la position “0”. (Les aiguilles des heures et minutes indiquent l’heure actuelle.) C ○ ○ REMISE EN MARCHE C D ARRET R.A.Z. * La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton C. 3 Mesure du temps intermédiaire C MARCHE ★ : La trotteuse indique les secondes écoulées pendant les 60 premières secondes; ensuite, 52 1 Chronométrage ordinaire Appuyez pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE. Français Français (Cf.*11 en page 57) D D ○ LIBERATION TEMPS TEMPS INTERMEDIAIRE INTERMEDIAIRE ○ C D ARRET R.A.Z. * La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton D. 53 UTILISATION DU TACHYMETRE (pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran) Ex. 2: Si la distance de mesure est étendue à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile et que la trotteuse indique “80” sur l’échelle de tachymètre: “80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 160 km/h ou mph 2 Utilisez le chronographe pour déterminer le nombre de secondes nécessaires pour parcourir 1 km ou 1 mile. Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche Echelle de tachymètre: “80” Trotteuse: 45 secondes “80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 80 km/h ou mph 54 * L’échelle du tachymètre est utilisable uniquement si la vitesse requise est inférieure à 60 secondes. Au besoin, réduisez la distance de la mesure. 1 Utilisez le chronographe pour déterminer la durée requise pour accomplir 1 tâche. 2 La valeur du tachymètre indiquée par la trotteuse correspond au nombre de tâches accomplies par heure. Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 12 secondes: “300” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 4500 tâches/heure Ex. 1 Echelle de tachymètre: “300” ➚ La valeur indiquée par la trotteuse sur l’échelle de tachymètre correspond à la vitesse moyenne par heure. Ex. 1 ➚ 1 “80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 40 km/h ou mph Français Français Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule Trotteuse: 12 secondes “300” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 300 tâches/heure 55 • Les données relatives à l’heure d’été ont été mémorisées dans la montre en se REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE *1 • Le jour de la semaine est automatiquement ajusté une fois que l’année, le mois et la date sont réglés. • Lorsque l’heure est réglée en cycle de 24 heures, l’heure mondiale et l’heure de *2 *7 • A l’exception des secondes, les chiffres et l’indication “12H”/“24H” changent rapidement si la poussée est maintenue sur le Bouton D. *8 • Si le Bouton D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur de la sonnerie sera affichée aussi en cycle 24 heures. comprise entre “30” et “59”, une minute sera ajoutée. • Lors du réglage du chiffre des heures en cycle 12 heures, vérifiez que le voyant • Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, vérifiez que le voyant AM/PM est correctement réglé. Le voyant n’apparaît pas en cycle de 24 heures. *3 *4 56 Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le Bouton A et dans le sens horaire par poussée sur le Bouton D. Elles tournent rapidement si le bouton respectif est maintenu enfoncé. Si la montre est abandonnée 2 à 3 minutes pendant l’affichage REGLAGE HEURE/ CALENDRIER alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode HEURE/CALENDRIER. *5 Le top horaire ne fonctionne pas pendant que la sonnerie retentit. *6 • L’heure d’été est un système adopté par certains pays afin d’utiliser au mieux la lumière du soleil pendant une partie de l’année. Selon ce système, l’heure est avancée d’une heure. • Les chiffres changent rapidement si le Bouton D est maintenu enfoncé. • Si l’heure en mode HEURE/CALENDRIER est réglée en cycle 24 heures, l’heure Français Français sonnerie seront affichées également en cycle de 24 heures. basant sur celles en vigueur en février 1995, mais l’utilisation de l’heure d’été dans un pays donné peut varier si les autorités le décident. Dans ce cas, il se peut que la montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays. La différence horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent changer quand les autorités d’un pays ou d’une région le décident. Par conséquent, il se peut que la montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays ou cette région. *9 *10 *11 AM/PM est réglé correctement. Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes sur l’affichage REGLAGE DE SONNERIE alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au mode SONNERIE. • Le voyant de sonnerie est affiché si une des sonneries est en service. • Essai de sonnerie : Maintenez simultanément enfoncés les Boutons C et D en mode HEURE/CALENDRIER. Remarques sur la fonction de chronométrage: • Quand la mesure dépasse 100 heures, le chronographe revient automatiquement à “0:00'00"000”. • L’affichage peut être changé de CHRONOGRAPHE à un autre par poussée sur le Bouton A même pendant que le chronographe fonctionne. 57 * Le voyant de mode pour le mode CHRONOGRAPHE clignote pour indiquer que le chronométrage est en cours. Après utilisation du chronographe, n’oubliez pas de l’arrêter par une poussée sur le Bouton C afin d’économiser la pile. • Quand le voyant de top horaire est visible, un bip retentit à chaque poussée sur 58 * La montre conserve toute sa précision même après affichage du message “BATTERY CHANGE” . ✩✩ Si tous les segments s’allument ✩✩ Si les Boutons C et D sont actionnés simultanément pendant l’affichage REGLAGE DE L’HEURE/ CALENDRIER, tous les segments de l’affichage s’allument comme indiqué à droite. Il ne s’agit pas d’une défaillance de la montre. Appuyez sur un des quatre boutons pour repasser en mode HEURE/CALENDRIER. ● Quand les mots “BATTERY CHANGE” passent sur l’affichage défilant, la pile doit être remplacée le plus tôt possible. Faute de quoi la montre s’arrêtera en 2 ou 3 jours. Il est conseillé de faire remplacer la pile par un CONCESSIONNAIRE SEIKO. C CHANGEMENT DE LA PILE 2 D Ans Français Français les boutons. INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR1130W. * L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si: • la sonnerie est utilisée pendant plus de 20 secondes par jour, • le chronographe est utilisé pendant plus de 3 minutes par jour, • la sélection de ville est faite plus de 5 fois par jour, • le son de confirmation est utilisé plus de 10 fois par jour et/ou • la fonction de transfert horaire est utilisée plus d’une fois par jour. 59 POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE AVERTISSEMENT ■ ETANCHEITE ● S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu. ATTENTION ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 60 Condition d’emploi Indication au dos du boîtier Degré d’étanchéité* Contact accidentel Natation, avec eau, tel que pluie yachting et douche et éclaboussures Bain et plongée peu profonde Plongée Scuba** et plongée à saturation Pas d’indication Non étanche Non Non Non Non WATER RESISTANT Etanche à 3 bars Oui Non Non Non WATER RESISTANT 5 BAR Etanche à 5 bars Oui Oui Non Non WATER RESISTANT 10/15/20 BAR Etanche à 10/15/20 bars Oui Oui Oui Non Français Français ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. 61 ● Non étanche 62 ● Etanchéité 5/10/15/20 bars • N’actionnez pas les boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de 5 bar WR l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. • Si vous prenez une douche avec 10/15/20 bar WR une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * Ne poussez pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO. ■ CHOCS ET VIBRATION ■ MAGNETISME N ■ TEMPERATURES +60°C -10°C La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35°C (41 à 95°F). Des températures supérieures à 60°C (140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F) peuvent provoquer une légère perte ou un gain horaire, un suintement d’électrolyte ou abréger la durée de vie de la pile. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale. ■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Veillez à ne pas laisser tomber la montre et à ne pas la cogner contre des surfaces dures. S L’unité analogique de la montre subit les effets d’un magnétisme puissant, ce qui n’est pas le cas pour l’unité numérique. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. ■ PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, frottez-les régulièrement avec un linge doux et sec. ■ VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez c e t r a v a i l à u n CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. Français Français • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE. 2-3 Ans ■ PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 63 64 Le circuit intégré utilisé dans cette montre peut être affecté par de l’électricité statique qui perturberait son affichage. Tenez la montre à l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur, qui sont source d’une forte éléctricité statique. ■ PANNEAU A CRISTAUX LIQUIDES L’espérance de vie normale d’un panneau à cristaux liquides est d’environ 7 années. Après cette 7 Ans durée, sa lecture risque de devenir difficile par réduction de son contraste. Prière de consulter un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE si l’on souhaite faire installer un nouveau panneau (garanti pendant une année). SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 Fréquence d’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde) 2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage de température normale (5 à 35° C) (41 à 95° F) 3 Plage de température de fonctionnement .. De –10 à +60° C (de 14 à 140° F) Plage de température souhaitable .... De 0 à +50° C (de 32 à 122° F) 4 Système d’entraînement ................... Deux moteurs pas à pas 5 Système d’affichage analogique Heure ........................................... Trois aiguilles (heures, minutes et secondes) Français Français ■ ELECTRICITE STATIQUE 6 Système d’affichage numérique Mode HEURE/CALENDRIER ....... Année (seulement pendant affichage REGLAGE HEURE/CALENDRIER), mois, date, jour de semaine, heures, minutes et secondes “AM”/“PM” en cycle de 12 heures Voyant de mode (voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été) Mode HEURE MONDIALE .......... Ville, date, heures, minutes, secondes et différence horaire “AM”/“PM” en cycle de 12 heures Voyant de mode (voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été) Mode SONNERIE ........................ Heure de sonnerie (heures et minutes) et ville Voyant “AM”/“PM” en cycle de 12 heures 65 Français Voyant de mode et “on”/“off” (voyants Sonnerie et Top horaire) Mode CHRONOGRAPHE ............ Heures, minutes, secondes et 1/1000e de seconde Voyant de mode (voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été) 7 Affichage numérique ......................... Cristaux liquides nématiques, Mode à effet de champ (FEM) 8 Pile .................................................... SEIKO SR1130W, 1 pièce 9 Indicateur de charge de pile .............. Le message “BATTERY CHANGE” défile sur la fenêtre quand la pile est presque épuisée. 10 Circuit intégré .................................... Circuit à haute intégration C-MOS, 1 pièce * Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit. 66