- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Cateye
- Stadium 3 [HL-MH310]
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
4
Système d’Eclairage Halogène-Métal STADIUM LIGHT 3 HL-MH310 MODE D’EMPLOI Imprimé au Japon Ni-MH 12V Batterie: Exemple de Montage INTRODUCTION Lisez d’abord attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le phare. Nous vous remercions de votre achat du PHARE CAT EYE STADIUM – Modèle HL-MH310. Conçu pour vous éclairer en toute sécurité lors de vos déplacements ou randonnées de nuit, ce système d’éclairage rechargeable est équipé d’une ampoule halogène-métal extrêmement puissante, de même technologie que celle utilisée dans les stades, et est alimenté par une batterie de 12 volts de conception unique. Avant d’utiliser votre nouveau système d’éclairage, nous vous invitons à lire attentivement et complètement le présent mode d’emploi, afin de vous familiariser avec le fonctionnement du système. Conservez ce mode d’emploi et la carte de garantie dans un endroit sûr. Ils pourraient vous être utiles par la suite. DESIGNATION DES ORGANES Veuillez vérifier si tous les organes ci-dessous se trouvent dans l’emballage. Support de phare (H-27) Chargeur de batterie Cordon Phare Garniture en caoutchouc Stopper Supporter Ballast Sangles de batterie F Batterie Stadium Light 5 SECURITE D’UTILISATION (IMPORTANT) Attention !!! • Si vous portez un pacemaker (stimulateur cardiaque), n’utilisez jamais ce moniteur de rythme cardiaque. • Le boîtier du phare devient très chaud lorsque le phare est allumé. Laissez refroidir complètement le boîtier du phare et la lentille avant de les toucher, sinon vous risquez de vous brûler. • Ne regardez jamais droit dans le phare lorsque celui-ci est allumé. Vous risquez de vous endommager la vue. • N’utilisez pas le phare sur la voie publique. Sa puissance d’éclairage équivaut à celle d’une ampoule halogène de voiture. Réglez le phare de manière à ne pas éblouir les autres usagers. • Arrêtez immédiatement d’utiliser le phare si le boîtier du phare, le cordon ou la batterie est endommagé, sinon vous risquez de recevoir une décharge électrique. • Ne court-circuitez jamais la borne de la batterie et la fiche du chargeur de batterie, au risque de provoquer une surchauffe de la batterie et d’endommager les composants. • Lorsque la batterie ne tient plus sa charge, dévissez la base du fût contenant la batterie et retirez celle-ci. Respectez l’environnement, ne jetez pas vos batteries Ni-MH vides dans la nature. Confiez-les à un centre de collecte de batteries usagées. • Conservez la batterie hors de portée des enfants. • Bien que le phare et la batterie soient étanches à l’eau (dans des conditions atmosphériques normales de pluie, etc.), ne les immergez jamais volontairement dans l’eau. Remarques Importantes • La batterie fournie avec le phare Stadium est une batterie de 12 volts. Ne tentez jamais de modifier le système d’éclairage. N’utilisez jamais la batterie pour alimenter d’autres systèmes d’éclairage. • Ne jamais démonter le corps de la lampe, le ballast, ni la batterie. • La batterie possède des caractéristiques uniques et fournit une efficacité lumineuse maximale jusqu’à ce qu’elle soit pratiquement déchargée. Ensuite, l’efficacité lumineuse diminue brusquement. Soyez prévoyant, ayez toujours une batterie de réserve avec vous. • Ne jamais démonter l’ampoule. Une fois démontée, elle ne saura pas recouvrir sa meilleure performance. • Ne touchez ou n’essuyez jamais la surface du miroir au risque de la griffer et d’en réduire l’efficacité lumineuse. • Le ballast renferme des composants électroniques très sensibles. Des chocs violents risquent de provoquer des problèmes de fonctionnement du ballast. • Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Après avoir rechargé la batterie, n’oubliez pas de débrancher le chargeur de la prise de courant. • N’utilisez jamais la batterie pour alimenter d’autres appareils. • Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant un certain temps, celle-ci a normalement tendance à se décharger. Rechargez toujours la batterie avant de l’utiliser. • Une décharge complète de la batterie (par exemple en laissant le phare allumé alors que la batterie est vide) réduit la durée de vie de la batterie. • Lorsque le phare ou d’autres organes du système d’éclairage sont encrassés (boue, etc.), nettoyez-les délicatement avec un linge propre humide et un peu de savon. N’employez jamais de white spirit, d’essence ou d’alcool au risque de les endommager. Réglage de l’Angle du Faisceau Allumez le phare dans l’obscurité, avec le vélo sur un sol plat, et réglez verticalement le faisceau. Le faisceau peut également être réglé horizontalement de 10°. Pour régler la position du phare, desserrez légèrement la vis de fixation du support. Attention !!! Outre la puissance d’éclairage du phare, le faisceau est diffusé selon un angle important. Lorsque vous utilisez le phare sur la voie publique, réglez le faisceau vers le bas de manière à ne pas éblouir les autres usagers. 6 Stadium Light F Support de phare (H-27) MONTAGE DU SYSTEME D’ECLAIRAGE Installez le phare sur le support, le ballast sur le cadre de votre vélo et la batterie dans le porte-gourde. Raccordez ensuite la fiche du ballast à la prise de la batterie. Montage du Support de Phare Garniture en caoutchouc Vis Phare 1. Fixez le support sur le guidon en utilisant une des garnitures en caoutchouc fournies avec le kit d’éclairage. Serrez la vis à la main. 2. Avant de serrer complètement la vis, réglez l’angle du faisceau et la position du phare. (Voir "Réglage de l’Angle du Faisceau" au point "Remarques Importantes"). 3. Serrez complètement la vis, au besoin à l’aide d’un tournevis. Montage du Phare Attention !!! Laissez refroidir complètement le phare avant de le toucher, sinon vous risquez de vous brûler. • Pour monter le phare sur le support, glissez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en position. • Pour enlever le phare, glissez-le vers l’avant tout en appuyant sur le levier. Glissez Support de phare Montage du Ballast Levier Fixez le ballast sous le tube horizontal au moyen de la sangle. Si le ballast n’est pas stable, utilisez la bride et l’attache comme illustré ci-contre. Si le cadre de votre vélo est un cadre en Y, fixez le ballast sur le côté du cadre. Remarque !: Veillez à ce que le ballast soit bien serré contre le cadre de votre vélo. Porte-gourde Montage de la Batterie Glissez la batterie dans le porte-gourde de votre vélo et fixez-la au moyen des sangles. Remarque !: La batterie risque de glisser hors du porte-gourde en cours de route. Veillez à ce que les sangles soient serrées correctement. Ballast Attache Raccordement du Cordon Batterie Bride Sangle de batterie Autonomie de Interrupteur 3 heures Raccordez la prise du cordon de la batterie à la fiche du fil du ballast. Enroulez le cordon autour du cadre de votre vélo de manière à ce qu’il ne puisse vous gêner par la suite. Remarque !: Insérez la fiche complètement dans la prise. UTILISATION Lorsque la batterie est complètement chargée, l’autonomie d’éclairage continu est de 3 heures. Remarque !: Lorsque la température ambiante est très élevée ou très basse (même dans la plage de température d’utilisation), il se peut que l’autonomie de la batterie soit inférieure à l’autonomie standard, en raison des caractéristiques de la batterie. • Pour allumer et éteindre le phare, appuyez sur le bouton jaune situé sur le ballast. Lorsque la lampe est allumee l’indicateur vert s’allume. • Après avoir allumé le phare, l’intensité maximale d’éclairage est atteinte après environ 30 secondes. • Etant donné les caractéristiques de l’ampoule halogène-métal, il se peut que le faisceau du phare clignote ou faiblisse en cours de fonctionnement, suite à des changements de température ou à des variations de la tension d’alimentation. Remarque !: Si le phare ne s’allume pas, éteignez-le et attendez au moins 15 secondes avant de faire un nouvel essai. Après avoir éteint le phare, attendez toujours au moins 15 secondes avant de l’allumer de nouveau. Remarque !: Si le phare ne s’allume pas après plusieurs essais, rechargez la batterie. Remarque !: En cas de problèmes fréquents d’allumage du phare, remplacez l’ampoule. Temoin de courant Temoin de courant F La lampe s’eteind environ 10 minutes apres que l’indicateur rouge se soit allume. Dans ce cas, éteignez le phare et rechargez la batterie ou utilisez une batterie de réserve. Remarque !: Le témoin donne une indication approximative de la charge restante de la batterie. Stadium Light 7 Coiffe de batterie 1 2 Prise de sortie témoin de charge Fiche Prise de charge Temps de charge de RECHARGE DE LA BATTERIE Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le chargeur de batterie fourni avec le phare, raccordé à une prise de courant alternatif. 1. Dévissez et enlevez la coiffe de la batterie. 2. Raccordez la fiche du chargeur à la prise de charge à l’intérieur de la batterie. Waarschuwing!!! Stop nooit de stekker van de AC adapter in de stekkerbusuitgang. Dit kan brand en schade aan de componenten veroorzaken. 3. Raccordez le chargeur de batterie à une prise de courant alternatif. En cours de charge rapide, le témoin de charge à l’intérieur de la batterie s’allume. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin s’éteint. Débranchez alors le chargeur de batterie. Remarque !: Le temps de charge standard est de 3 heures lorsque la batterie est complètement déchargée. (Le temps de charge dépend de l’état de la batterie). Evitez de recharger la batterie pendant plus de 4 heures. Remarque !: Après avoir rechargé la batterie, revissez la coiffe de la batterie en veillant à ce que le joint torique soit positionné correctement. Remarque !: Après avoir rechargé la batterie, débranchez le chargeur de batterie. Remarque !: Lorsque l’autonomie de la batterie a tendance à diminuer, même lorsqu’elle a été rechargée complètement, il convient de la remplacer. Déconnectez la prise de sortie et raccordez celle-ci à une batterie neuve. SYSTEME DE SECURITE (FUSIBLE A REENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE) Joint torique 3 heures Le fusible à réenclenchement automatique saute en présence d’une surtension, d’un court-circuit ou d’une élévation anormale de la température de la batterie, et coupe l’alimentation électrique. Dans ce cas, éteignez le phare, puis localisez et remédiez au problème. Après un certain temps, le fusible se réenclenchera automatiquement. Remarque : Si, après avoir remédié au problème, le fusible saute de nouveau ou ne se réenclenche pas automatiquement, contactez le service technique compétent. Concernant l’ampoule L’ampoule ne sait pas être remplacée par l’utilisateur. Si elle est éteinte ou si elle arrive à la fin de sa durée de vie, veuillez nous la retourner avec le ballast. Nous vous la remplacerons. CARACTERISTIQUES GARANTIE LIMITEE Ampoule : Ampoule halogène-métal de 21 W Batterie : Batterie Ni-MH de 12 V – 4500 mAH Chargeur : Adaptateur CATEYE AC pour Chargeur 12 V AD1622 Autonomie : Environ 3 heures d’éclairage continu Temps de charge : Environ 3 heures Température d’utilisation : Recharge : 0°C - +40°C Utilisation : –15°C - +45°C Nombre de recharges/décharges : Au moins 500 (jusqu’à ce que la puissance nominale de la batterie soit de 50 %) 2 Ans de Garantie Phare, Ballast et Chargeur de Batterie uniquement Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable. Pour de plus amples informations concernant les produits, consultez le site Internet CAT EYE. (A l’exclusion de l’ampoule et de la batterie) Ce produit est garanti, sous réserve d’une utilisation normale, pendant un an et sera réparé ou remplacé gratuitement en cas de problème de fonctionnement. Le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co., Ltd. directement par l’acheteur. Tout produit retourné au département de réparation CAT EYE doit être emballé soigneusement ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l’acheteur d’écrire lisiblement ou de dactylographier ses nom et adresse, afin que le produit lui soit directement retourné dès que les réparations nécessaires seront terminées. Le coût de l’assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie. Adresse d’envoi pour réparation : CAT EYE CO., LTD. Japan Office 2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku Osaka 546-0041 JAPAN Attention: CAT EYE Customer Service Section Phone: 81-6-6719-7781 Fax: 81-6-6719-2362 For United States Consumers: CAT EYE Service & Research Center 1705 14th St. #115 Boulder, CO 80302 Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE Fax: 303-473-0006 URL: http://www.cateye.com Enregistrement Veuillez faire enregistrer votre HL-MH310 pour valider votre garantie. L’enregistrement du produit vous octroyra un service d’aide à la clientèle et une assistance technique de même que les mises à jour et les informations des nouveaux produits. Enregistrer aujour’hui (sur votre site WEB) ou bien compléter la carte incluse. 8 Stadium Light F