▼
Scroll to page 2
of
52
SÈRIE FX-i/WP FX-120i/WP / FX-200i/WP / FX-300i/WP FX-1200i/WP / FX-2000i/WP / FX-3000i/WP Balance de précision Mode d’emploi 1WMPD4001769 © 2006 A&D Company Ltd. All rights reserved. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, ou traduite, quelque soit la forme ou le moyen, sans l’autorisation écrite de A&D Company Ltd. Le contenu de ce manuel et les spécifications des instruments couverts par ce manuel sont sujets à changement pour amélioration sans notification préalable. Windows, Word et Excel sont des marques de Microsoft Corporation. TABLE DES MATIERES 1. INTRODUCTION .............................................................................................................................3 1-1 Conformité .......................................................................................................................................... 3 2. DEBALLAGE DE LA BALANCE ....................................................................................................5 2-1 Déballage ........................................................................................................................................... 5 2-2 Installation de la Balance.................................................................................................................... 6 3. PRECAUTIONS ..............................................................................................................................7 3-1 Avant l’utilisation ................................................................................................................................. 7 3-2 Pendant l’utilisation............................................................................................................................. 8 3-3 Après l’utilisation................................................................................................................................. 9 3-4 Alimentation ........................................................................................................................................ 9 3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches........................................................................... 10 4. UNITES DE POIDS .......................................................................................................................11 4-1 Unités.................................................................................................................................................11 4-2 Mise en mémoire des unités ............................................................................................................ 13 5. PESEE...........................................................................................................................................14 5-1 Fonctionnement de base (Mode gramme) ....................................................................................... 14 5-2 Mode comptage (PCS) ..................................................................................................................... 15 5-3 Mode pourcentage (%) ..................................................................................................................... 17 5-4 Mode de calcul statistique ................................................................................................................ 18 6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE ................................................................................................23 7. ETALONNAGE..............................................................................................................................24 7-1 Mode étalonnage.............................................................................................................................. 24 7-2 Etalonnage à l’aide d’un poids externe ............................................................................................ 25 8. COMMUTATION DES FONCTIONS ET INITIALISATION ............................................................27 8-1 Permis ou interdit.............................................................................................................................. 27 8-2 Initialisation de la balance ................................................................................................................ 28 9. TABLE DES FONCTIONS ............................................................................................................29 9-1 Structure et séquence de la table des fonctions .............................................................................. 29 9-2 Affichage et touches ......................................................................................................................... 29 9-3 Détails de la table des fonctions....................................................................................................... 30 9-4 Fonction comparateur....................................................................................................................... 33 10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL....................................................................34 10-1 Réglage du numéro d’identification ................................................................................................ 34 10-2 Rapport BPL ................................................................................................................................... 34 11. CROCHET DE SUSPENSION.....................................................................................................35 12. UNITE PROGRAMMABLE .........................................................................................................36 1 13. INTERFACE SERIE RS-232C.....................................................................................................37 14. CONNEXION A UN EQUIPEMENT PERIPHERIQUE.................................................................38 14-1 Connexion à un ordinateur ............................................................................................................. 38 14-2 Utilisation de Windows Communication Tools (WinCT) ................................................................. 39 15. COMMANDES ............................................................................................................................40 15-1 Liste des commandes..................................................................................................................... 40 15-2 Réglages en relation avec l’interface RS-232C.............................................................................. 40 16. ENTRETIEN ................................................................................................................................41 17. DEPANNAGE..............................................................................................................................42 17-1 Vérification du fonctionnement et de l’environnement de la balance ............................................. 42 17-2 Codes d’erreur ................................................................................................................................ 43 17-3 Demande de réparation .................................................................................................................. 44 18. OPTIONS ....................................................................................................................................45 19. CARACTERISTIQUES................................................................................................................48 2 1. INTRODUCTION 1-1 Conformité Conformité avec les normes FCC Veuillez noter que cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de fréquences radio. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil informatique de classe A, conformément à la sous-partie J de la section 15 des normes FCC. Ces normes visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences quand cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences ; et dans ce cas, l’utilisateur est tenu de prendre, à ses propres frais, toutes les mesures nécessaires pour y remédier. (FCC = Federal Communications Commission (Commission fédérale des communications) aux Etats-Unis) Conformité avec les directives EMC Cet appareil dispose d’une suppression des interférences et d’une mesure de sécurité conformément aux directives suivantes du Conseil Directive du Conseil 89/336/EEC EN61326 Directive EMC Directive du Conseil 73/23/EEC EN60950 Sécurité des équipements de technologie de l’information Le marquage CE est une inscription européenne officielle obligatoire. Veuillez noter que n'importe quel produit électronique doit être conforme aux lois et aux règlements locaux quand il est vendu ou utilisé n’importe où en dehors de l'Europe. 3 4 2. DEBALLAGE DE LA BALANCE 2-1 Déballage La balance est un instrument de précision. Déballez-la avec précaution. Conservez l’emballage pour un transport futur de la balance. Le contenu de l’emballage dépend du modèle de la balance. Regardez les illustrations pour vous assurer que tout y est contenu. How to assemble the breeze break (Only for FX-120i WP/200i WP/300i WP) Assemble the breeze break as shown below. Follow the numbered sequence. 4 2 3 En fixant le porte plateau, faites très attention à ne pas déformer le diaphragme. Waterproof diaphragm for the FX-i WP series 1 Weighing pan Main unit cover Pan support Pan boss D is p l a y B u b b le s p irit leve l Main unit AC adapter jack RS-232C serial interface AC adapter plug Grounding terminal K ey s Leveling foot Main unit rear side Terminal cover for the FX-i WP series A C ada pte r AC adapter ID label La prise d'adaptateur secteur est protégée contre la poussière et peut être difficile à insérer. En insérant la prise, tournez-la tout en la poussant dedans. Pour utiliser la balance comme une balance étanche à la poussière et à l’eau, couvrez le connecteur d'interface RS-232C, ou reliez le câble imperméable RS-232C (AX-KO0273-500). Remarque Veuillez vérifier que le modèle de l’adaptateur secteur est adapté au voltage local et au type de prise électrique. 5 2-2 Installation de la Balance Installez la balance comme suit : 1. Placez la balance sur une table de pesée solide. Se référer à la section “3. PRECAUTIONS” pour l’installation de la balance. 2. FX-120i WP /200i WP /300i WP Assemblez le porte plateau, le plateau de pesée et le pare-brise sur la balance comme indiqué sur l’illustration de la page 6. FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP Assemblez le porte plateau et le plateau de pesée sur la balance comme indiqué sur l’illustration de la page 6. 3. Mettez à niveau la balance à l’aide des pieds de réglage. 4. Vérifiez que le modèle de l’adaptateur secteur est adapté au voltage local et au type de prise électrique. 5. Connectez l’adaptateur secteur à la balance. Faites préchauffer la balance pendant au moins 30 minutes sans rien placer sur son plateau. Remarque La prise d'adaptateur secteur est protégée contre la poussière et peut être difficile à insérer. En insérant la prise, tournez-la tout en la poussant dedans. 6 3. PRECAUTIONS Afin d’obtenir une performance optimale de la balance et des données de pesée précises, notez ce qui suit : 3-1 Avant l’utilisation Le sens de la norme IP65 (modèles WP) est "Aucune intrusion de la poussière. Protégé contre les projections d’eau". Si une projection d’eau puissante est utilisée ou si la balance est immergée dans l’eau, l’intrusion de l’eau peut endommager la balance. Lorsque la balance est utilisée comme une balance étanche à la poussière et à l’eau, vérifiez que "la prise est fermement insérée dans la prise jack de l’adaptateur secteur" et que "le connecteur d'interface RS-232C est protégé à l'aide du cache borne ou que le câble imperméable RS-232C (AX-KO2737-500) est connecté". Lorsque la balance est utilisée sans le cache borne du connecteur d’interface RS-232C ou lorsqu’un câble standard RS-232C est utilisé, la balance WP n’est pas conforme à la norme IP65. Placez la balance dans un environnement où la température et l’humidité ne sont pas excessives. La meilleure température de fonctionnement est d’environ 20°C / 68°F pour environ 50% d’humidité relative. Placez la balance dans un endroit où elle n’est pas directement exposée aux rayons du soleil et où elle n’est pas affectée par les appareils de chauffage ou de climatisation. Placez la balance dans un endroit exempt de poussière. Placez la balance à l’écart d’un équipement produisant des champs magnétiques. Placez la balance dans un endroit stable pour éviter les vibrations et les chocs. Les angles de pièces au rez-de-chaussée sont les plus appropriés, car moins enclins aux vibrations. La table de pesée doit être solide, exempte de vibrations, de courants d’air et autant de niveau que possible. Mettez la balance de niveau en ajustant les pieds de réglage et vérifiez le niveau en utilisant le niveau à bulle. Veillez à la stabilité de l’alimentation électrique lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et faites préchauffer la balance pendant au moins 30 minutes. Etalonnez la balance avant l’utilisation ou après l’avoir déplacée dans un autre endroit. Avertissement Ne placez pas la balance dans un endroit où des gaz inflammables ou corrosifs sont présents. 7 3-2 Pendant l’utilisation Les balances de la série FX-i WP possèdent, en raison de leur conception, un boitier d’une haute performance d’étanchéité à la poussière et à l’eau. Par conséquent, un changement très subtil de la pression atmosphérique sur le site d'installation, engendré, par exemple, en ouvrant ou en fermant la porte, affecte la pesée et peut produire une instabilité de la valeur du poids. Attendez que la pression atmosphérique se stabilise avant la pesée. Si le résidu d'une matière poudreuse ou liquide est laissé sur le diaphragme imperméable ou sur le plateau de bossage, il peut provoquer des erreurs de pesée. Nettoyez-les avant la pesée. Si le diaphragme imperméable est déformé en raison d’une surcharge, il peut provoquer des erreurs de pesée. Retirez la charge et attendez que le diaphragme imperméable retrouve sa forme originale avant de continuer la pesée. Débarrassez la matière à peser (ci-après mentionné « l’échantillon ») de sa charge en électricité statique. Lorsque l’échantillon est susceptible d’avoir une charge électrostatique, la valeur de la pesée peut être influencée. Reliez la balance à la terre et essayez ce qui suit : Eliminez l’électricité statique à l’aide de l’éliminateur statique optionnel AD-1683 DC. Essayez de garder l’humidité ambiante au-dessus de 45% RH. Utilisez le boitier de protection métallique pour un échantillon chargé. Essuyez les échantillons en plastique chargés avec un tissu humidifié. Cette balance utilise un puissant aimant qui est intégré dans son assemblage. Nous vous prions, donc, de bien vouloir être prudent lors de la pesée de matières magnétiques comme le fer. Si un problème se posait, utilisez le crochet (sur le fond de la balance) pour suspendre la matière hors de l’influence de l’aimant. Eliminez la différence de température entre l’échantillon et l’environnement. Quand un échantillon est plus chaud (ou plus froid) que la température ambiante, il sera plus léger (ou plus lourd) que le poids réel. Cette erreur est due à un courant d’air ascendant (descendant) à proximité de l’échantillon. Effectuez chaque pesée doucement et rapidement afin d’éviter des erreurs provoquées par l'évaporation de l'humidité de l'échantillon ou l'absorption de l'humidité par l'échantillon. Ne jetez pas d’objets sur le plateau de pesée, ou ne placez pas, sur le plateau, un échantillon excédant la capacité de pesée de la balance. Placez l’échantillon au centre du plateau de pesée. N’utilisez pas d’instruments pointus tel qu’un crayon pour appuyer sur les touches. N’utilisez que vos doigts. 8 Appuyez sur la touche RE-ZERO avant chaque pesée afin d’éviter de possibles erreurs. Etalonnez périodiquement la balance afin d’éliminer de possibles erreurs. Prenez en considération l'effet de la flottaison de l’air sur un échantillon réclamant une plus grande précision. Empêchez les matières, telles que la poudre, le liquide ou le métal, d’envahir l’espace autour du plateau de pesée. Le pare-brise (seulement les modèles 1mg) est fournie comme accessoire. Un traitement antistatique a été appliqué aux composants du pare-brise, mais ils peuvent être chargés en électricité statique quand ils sont déballés ou quand l'humidité est basse. Si la valeur du poids est instable, même lorsqu'il n’y a aucun courant d’air, ou si la balance a un problème avec la répétitivité, retirez le pare-brise. Ou bien, essuyez les plaques transparentes avec un tissu humidifié, utilisez l’éliminateur statique optionnel AD-1683 DC ou appliquez un spray antistatique. 3-3 Après l’utilisation Ne laissez pas la balance immergée dans l'eau. Bien que la balance soit conforme à la norme IP, elle ne résisterait pas l’immersion totale dans l'eau. Evitez les chocs mécaniques à votre balance. Ne démontez pas la balance. Contactez le distributeur local A&D si la balance nécessite un entretien ou une reparation. N’utilisez pas de solvants organiques pour nettoyer la balance. Nettoyez la balance avec un tissu non pelucheux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent doux. Le bord du plateau de pesée est coupant. Soyez très prudent quand vous nettoyez le plateau. 3-4 Alimentation Quand l’adaptateur secteur est branché, la balance est en mode veille si l’indicateur de veille est allumé (se référer à la section “3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches”). C’est l’état normal et cela n’a aucune incidence néfaste sur la balance. Pour une pesée précise, faites préchauffer la balance au moins 30 minutes avant son utilisation. 9 3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches Utilisation des touches L’utilisation des touches affecte le fonctionnement de la balance. L’utilisation de base des touches est : “Appuyez sur la touche et relâchez-la immédiatement ” ou “Appuyez sur la touche” = utilisation normale des touches pendant la mesure “Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée” Symboles de l’affichage Chaque touche, appuyée ou appuyée et maintenue, fonctionne comme suit : Touche Appuyée Appuyée et maintenue Allume ou éteint l’affichage. L’indicateur de veille est affiché quand l’affichage est éteint. Le mode de pesée est disponible quand l’affichage est allumé. La touche est accessible à tout moment. Appuyer sur la touche pendant le fonctionnement interrompera le fonctionnement et éteindra l’affichage. Dans le mode de pesée, allume ou éteint Ouvre le mode de la table des fonctions. Se référer à la section “9. TABLE DES la valeur minimale de la pesée. FONCTIONS”. Dans le mode comptage ou pourcentage, ouvre le mode de mise en mémoire de l’échantillon. Change les unités de poids mémorisés Ouvre le mode d’ajustement de la réponse. dans la table des fonctions. Se référer à la section “4. UNITES DE POIDS ”. Annule l’opération pour effectuer les Entre dans le mode d’étalonnage. réglages. Envoie les données de poids à Pas de fonction avec le réglage d’usine l’imprimante ou à un PC à l’aide de En changeant la table des fonctions : l'interface série RS-232C, en fonction des Envoie “Title block” et “End block” pour le réglages dans la table des fonctions. rapport BPL. Confirme l’opération en améliorant les réglages. Remet l’affichage à zéro. 10 4. UNITES DE POIDS 4-1 Unités Avec les balances de la série FX-i /WP, les unités de poids et les modes de pesée suivants sont disponibles : Une unité ou un mode peut être sélectionné et mis en mémoire dans la table des fonctions comme décrit page 14. Si un mode de pesée (ou une unité de poids) a été désactivé, ce mode ou cette unité sera absent de la séquence. Le Tael a quatre variétés, dont une peut être sélectionnée et installée en usine. Pour sélectionner une unité ou un mode de pesée, appuyez sur la touche MODE. Pour des détails au sujet des unités et des modes, veuillez regarder le tableau ci-dessous : Nom (unité, mode) Gramme Affichage Table des fonctions Facteur de conversion (Mode de stockage) 1g= g g pcs pcs Mode pourcentage % % Once (Avoirdupois) oz oz 28.349523125 g Livre lb lb 453.59237 g Loz LO ozt ozt ct ct Mode comptage Livre/Once Once Troy Carat Métrique Momme Pennyweight Grain (UK) Tael (Taïwan) 31.1034768 g 0.2 g dwt 1.55517384 g GN GN 0.06479891 g 37.7994 g tl tl 37.429 g 37.5 g 31.25 g tol tol Messghal Unité programmable (Multi-unité) 1 oz=28.349523125 g dwt Tael (Chine) Tola (Inde) 1Lb=16 oz, 3.75 g Tael (HK général, Singapour) Tael (HK joaillerie) 1g 11.6638038 g 4.6875 g MLT MLT 11 Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité de pesée et l’affichage minimum pour chaque unité, selon le modèle de la balance. Unité Capacité Affichage minimum FX-120i /WP FX-200i /WP FX-300i /WP Gramme 122.000 220.000 320.000 0.001 Once (Avoirdupois) 4.30340 7.76025 11.28765 0.00005 Livre 0.268965 0.485015 0.705480 0.000005 Livre/Once 0L 4.30oz 0L 7.76oz 0L 11.29oz 1L 0.01oz Once Troy 3.92240 7.07315 10.28825 0.00005 Carat métrique 610.000 1100.000 1600.000 0.005 Momme 32.5335 58.6665 85.3335 0.0005 78.621 141.776 206.220 0.001 Grain (UK) 1882.74 3395.12 4938.34 0.02 Tael (HK général, Singapour) 3.22755 5.82020 8.46575 0.00005 Tael (HK joaillerie) 3.25950 5.87780 8.54950 0.00005 Tael (Taïwan) 3.25330 5.86670 8.53330 0.00005 Tael (Chine) 3.90400 7.04000 10.24000 0.00005 Tola (Inde) 10.4597 18.8618 27.4353 0.0001 Messghal 26.0265 46.9335 68.2665 0.0005 Pennyweight Unité Capacité Affichage minimum FX-1200i /WP FX-2000i /WP FX-3000i /WP Gramme 1220.00 2200.00 3200.00 0.01 Once (Avoirdupois) 43.0340 77.6025 112.8765 0.0005 Livre 2.68965 4.85015 7.05480 0.00005 Livre/Once 2L 11.03oz 4L 13.60oz 7L 0.88oz 1L 0.01oz Once Troy 39.2240 70.7315 102.8825 0.0005 Carat métrique 6100.00 11000.00 16000.00 0.05 Momme 325.335 586.665 853.335 0.005 Pennyweight 786.21 1417.76 2062.20 0.01 Grain (UK) 18827.4 33951.2 49383.4 0.2 Tael (HK général, Singapour) 32.2755 58.2020 84.6575 0.0005 Tael (HK joaillerie) 32.5950 58.7780 85.4950 0.0005 Tael (Taïwan) 32.5330 58.6670 85.3330 0.0005 Tael (Chine) 39.0400 70.4000 102.4000 0.0005 Tola (Inde) 104.597 188.618 274.353 0.001 Messghal 260.265 469.335 682.665 0.005 12 4-2 Mise en mémoire des unités Les unités ou les modes peuvent être sélectionnés et mis en mémoire dans la table des fonctions. La séquence d’affichage des unités ou des modes peut être adaptée, dans la table des fonctions, afin de répondre à la fréquence d’utilisation. Sélectionnez une unité ou un mode et classez la séquence d’affichage comme suit : 1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que ba5fnc de la table des fonctions soit affiché. 2 Appuez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher 1Unit . 3 Appuyez sur la touche PRINT pour ouvrir le mode de sélection de l’unité. 4 Spécifiez une unité ou un mode dans l’ordre d’affichage à l’aide des touches suivantes. Touche SAMPLE Pour afficher les unités séquentiellement. Touche RE-ZERO Pour spécifiez une unité ou un mode. L’indicateur de stabilisation apparaît quand l'unité ou le mode affiché est spécifié. 5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire les unités et les modes. La balance affiche end puis affiche le menu suivant de la table des fonctions. 6 Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la table des fonctions. La balance retourne alors au mode de pesée avec l’unité spécifiée à la quatrième étape. Remarques Lorsque le courant est rétabli, la balance affiche d’abord l'unité spécifiée à l’étape 4. Dans le mode de pesée, pour choisir une unité ou un mode pour la pesée, appuyez sur la touche MODE. 13 5. PESEE 5-1 Fonctionnement de base (Mode gramme) 1 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire. Appuyez sur la touche RE-ZERO pour supprimer le poids (tarer). La balance affiche 0.00 g. (La position de la virgule de décimale dépend du modèle de la balance.) 2 Placez un échantillon sur le plateau ou dans le récipient. 3 Attendez l’affichage de l’indicateur de stabilisation. Lisez la valeur. Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la pression de la touche PRINT enverra la valeur de la pesée, en utilisant l’interface série RS-232C. Remarque Un équipement périphérique, vendu séparément, comme une imprimante ou un PC, est exigé. 4 Retirez l’échantillon et le récipient du plateau. Remarques Pour utiliser une autre unité, appuyez sur la touche MODE et choisissez une unité appropriée. Appuyez sur la touche SAMPLE pour allumer ou éteindre la valeur minimum de pesée. Lorsque la touche ON:OFF est pressée avec un récipient posé sur le plateau de pesée, la balance affiche 0.00 g et la pesée débute. 14 5-2 Mode comptage (PCS) C’est le mode permettant de déterminer le nombre d’objets dans un échantillon en se basant sur la masse unitaire d’un échantillon standard. La masse unitaire signifie la masse d’un échantillon. Plus les variations entre chaque masse unitaire de l’échantillon sont petites, plus le calcul sera précis. Les balances de la série FX-i WP sont équipées d’une fonction Automatic Counting Accuracy Improvement (ACAI), qui améliore la précision du comptage. Remarque Si la variation de la masse unitaire de l’échantillon est trop grande, cela peut provoquer une erreur de comptage. Sélection du mode comptage 1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner pcs (mode comptage). 1 Mise en mémoire d’une masse unitaire d’un échantillon 2 Appuyez sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode de mise en mémoire de la masse unitaire de l’échantillon. Même en mode de mise en mémoire, le fait d’appuyer sur la touche MODE passera au mode suivant. 3 Pour sélectionner le nombre d’échantillons, apuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois. Les réglages possibles sont 5, 10, 25, 50 ou 100. Remarque Plus le nombre d’échantillons sera grand, plus le résultat de comptage sera précis. 4 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire. Appuyez sur la touche RE-ZERO pour annuler le poids (tarer). Le nombre spécifié à l’étape 3 apparaît. ex. : 25 0 est affiché si 25 a été sélectionné à l’étape 3. 5 Placez le nombre d’échantillons spécifié sur le plateau. Dans cet exemple, 25 pièces. 6 Attendez l'affichage de l’indicateur de stabilisation. Appuyez sur la touche PRINT pour calculer et mettre en mémoire la masse unitaire. La balance affiche 25 pcs (mode comptage) et est prête à compter des échantillons avec cette masse unitaire. (La masse unitaire de l’échantillon est mise en mémoire et est conservée dans une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré.) Pour améliorer la précision de la masse unitaire, passez à l’étape 8. Remarques Si la balance juge que la masse des échantillons est trop légère et qu’il n’est pas adéquat pour être utilisé comme une masse unitaire, la balance affiche lo . Dans ce cas, mettez en mémoire la masse par quantités. Par exemple, quand vous utilisez le modèle, dont la valeur minimale de pesée est 0,01g, et que 10 pièces d’échantillon pèsent 0,05g, mettez en mémoire 100 pièces d’échantillon en tant que 10 et multipliez le résultat de la pesée par 10. 15 Si la balance juge que la masse des échantillons est trop légère pour obtenir une pesée précise, elle affiche une erreur demandant l’ajout d’un plus grand nombre d’échantillons au nombre spécifié. Dans l’exemple ci-dessus, 150- PCS apparaît, demandant l’ajout de 25 échantillons de plus. Ajoutez 25 échantillons et appuyez sur la touche PRINT. Quand la masse unitaire est mise en mémoire correctement, la balance passe au mode comptage. Opération de comptage 7 Placez les échantillons à compter sur le plateau. Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la pression de la touche PRINT enverra la valeur du poids, à l’aide de l’interface série RS-232C. Remarque Un équipement périphérique, vendu séparément, comme une imprimante ou un PC, est exigé. Mode de comptage à l’aide de la fonction ACAI La fonction ACAI est une fonction qui améliore la précision de la masse unitaire automatiquement en augmentant le nombre d'échantillons et en faisant la moyenne de la variation de la masse unitaire pour minimiser l’erreur de la pesée, pendant que le procesus de comptage fonctionne. 8 Si quelques échantillons sont ajoutés, l’indicateur de traitement s’allume. Pour prévenir une erreur, ajoutez-en trois ou plus. L'indicateur de traitement ne s’allume pas s’il y a surcharge. Essayez d’ajouter le même nombre d'échantillons que celui affiché. 9 La balance recalcule la masse unitaire pendant que l’indicateur de traitement clignote. Ne touchez pas à la balance ou aux échantillons placés sur le plateau avant que l’indicateur de traitement ne s’éteigne. 10 La précision du comptage est améliorée quand l'indicateur de traitement s‘éteint. Chaque fois que l’opération ci-dessus est effectuée, une masse unitaire plus précise sera obtenue. Il n’y a pas de limite supérieure définie de l’échelle ACAI pour un nombre d'échantillons excédant 100. Essayez d’ajouter le même nombre que celui affiché. 11 Retirez tous les échantillons utilisés dans la fonction ACAI et poursuivez l’opération de comptage à l’aide de l'amélioration de la masse unitaire. 16 5-3 Mode pourcentage (%) C’est le mode pour afficher la valeur du poids en pourcentage comparée à une masse de référence 100%. Ce mode est utilisé pour peser ou vérifier la variation d’un échantillon. Sélection du mode pourcentage 1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner % (mode pourcentage). Mise en mémoire de la masse de référence 100% 2 Appuyez sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode de mise en mémoire de la masse de référence 100%. Même en mode de mise en mémoire, le fait d’appuyer sur la touche MODE passera au mode suivant. 3 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire. Appuyez sur la touche RE-ZERO pour supprimer le poids (tarer). La balance affiche 100 0 % . 4 Placez l’échantillon destiné à être la masse de référence 100% sur le plateau ou dans le récipient. 5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire la masse de référence. La balance affiche 100.00 % . (La position de la virgule de décimale dépend de la valeur de référence. La masse de référence est mémorisée et est conservée dans une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré.) Remarque Si la balance juge que le poids de l'échantillon est trop léger pour être utilisé comme une référence, elle affiche lo . N’utilisez pas l’échantillon. 6 Retirez l’échantillon. Lecture du pourcentage 7 Placez un échantillon à comparer à la masse de référence sur le plateau. Le pourcentage affiché est basé sur la masse de référence 100%. Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la pression de la touche PRINT enverra la valeur du poids, à l’aide de l’interface série RS-232C. Remarque Un équipement périphérique, vendu séparément, comme une imprimante ou un PC, est exigé. 17 5-4 Mode de calcul statistique Le mode de calcul statistique calcule statistiquement les données de la pesée et affiche ou envoie les résultats. Pour utiliser le mode de calcul statistique, réglez le paramètre de la "Fonction application (apf)" de l’“Application (ap fnc)” dans le tableau des fonctions sur “2”, comme décrit ci-dessous. Les articles statistiques disponibles sont le nombre de données, la somme, le maximum, le minimum, l’échelle (maximum-minimum), la moyenne, l’écart-type et le coefficient de variation. Le choix des articles statistiques à envoyer peut être sélectionné à partir des trois modes de la table des fonctions. L’entrée de mauvaises données peut être effacée par l'utilisation des touches, si cela est fait juste après l’entrée des données. L’arrêt de la balance supprimera toutes les données statistiques. L’écart-type et le coefficient de variation sont obtenus pas l’équation ci-dessous : où Xi est la nème donnée de la pesée, N est le nombre de données Ecart-type= Coefficient de variation (CV)= Ecart-type x 100 (%) Moyenne 5-4-1 Démarrage Commutation en mode de fonction statistique (Modification de la table des fonctions) 1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que la table des fonctions affiche ba5fnc , relâchez ensuite la touche. 2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher 1ap fnc . 3 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher 4 Appuyez sur la touche apf 0 . RE-ZERO pour afficher apf 2 . Pour choisir les articles de statistiques à envoyer, allez à l’étape 5. Pour mettre en mémoire le réglage du mode de fonction statistique, allez à l’étape 7. Pour désactiver le mode de calcul statistique, appuyez sur la touche RE-ZERO pour sélectionner apf 0 . 18 Sélection des articles statistiques à envoyer 5 Appuyez sur la touche SAMPLE pour afficher 5taf 0 . 6 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour sélectionner les articles envoyés. Dans l’exemple, 5taf 1 est sélectionné pour envoyer le nombre de données, la somme, le maximum, le minimum, l’échelle (maximum-minimim) et la moyenne. Parameter 0 1 2 Description Nombre de données, somme Nombre de données, somme Maximum, minimum, échelle (maximum – minimum), moyenne Nombre de données, somme Maximum, minimum, échelle (maximum – minimum), moyenne, écart-type, coefficient de variation 7 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le réglage. Remarque Le mode de calcul statistique est activé à l’aide des touches ON:OFF ou quand le courant est mis en marche. 8 Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée. Sélection de l’unité 9 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner l’unité à utiliser pour le mode de calcul statistique. Remarques La sélection de l’unité à l’aide de la touche MODE n’est pas disponible après l’entrée des données. Dans ce cas, effacez les données comme décrit page 23 et sélectionnez une unité à l’aide de la touche MODE. Quand l’unité, utilisée pour le mode de calcul statistique, doit être activée, sélectionnez préalablement l’unité dans “Unités (Unit)” de la table des fonctions. 19 5-4-2 Utilisation du mode de calcul statistique Saisie de données pour le calcul statistique Utilisez les touches suivantes pour faire fonctionner le mode de calcul statistique. Touche MODE ...... Quand les données sont saisies, vous permet de vous déplacer dans les articles d’affichage (mode de pesée, réslutats statistiques et opération de données) à chaque fois que vous appuyez sur la touche. Quand aucune donnée n’est entrée, sélectionne l’unité. Touche SAMPLE.... Allume ou éteint l’affichage minimum, dans le mode de pesée. Touche RE-ZERO .. Remet l’affichage à zéro dans le mode de pesée. Touche PRINT ....... Envoie le nombre de données et les données de poids et insère les données de poids au calcul statistique dans le mode de pesée. (L’envoi n’est pas dans le format de données spécifié dans la table des fonctions en raison du nombre de données ajoutées) Envoie les résultats statistiques pendant que les résultats statistiques sont affichés. (L’envoi n’est pas dans le format de données spécifié dans la table des fonctions.) Touche CAL Retourne au mode de pesée. 1 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour remettre l’affichage à zéro. 2 Placez l’échantillon sur le plateau de pesée et attendez que l’indicateur de stabilisation s’allume. 3 Appuyez sur la touche PRINT pour ajouter les données affichées pour le calcul statistique. Le nombre d’informations en haut à gauche de l’affichage augmente de 1. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour chaque pesée. 20 Envoi des résultats statistiques 5 A chaque fois que la touche MODE est pressée, l’affichage change : les résultats sélectionnés dans la “Section d’envoi du mode de fonction statistique (5taf)”, CanCel et Clear . Remarques Quand le nombre de données est 1, l’écart-type et le coefficient de variation sont affichés en tant que - - - - - - - . Quand la moyenne est 0, le coefficient de variation est affiché en tant que - - - - - - - . Les articles statistiques sont indiqués en haut à gauche de l’affichage à l’aide des symboles suivants. Symbol SUM MAX MIN R AVE SD CV Article statistique Somme Maximum Minimum Echelle (Maximum – minimum) Moyenne Ecart-type Coefficient de variation 6 Pendant que les résulats sont affichés, appuyez sur la touche PRINT pour envoyer les résultats. 21 Exemple d’envoi Suppression des dernières données Quand de mauvaises données sont saisies, elles peuvent être supprimées et exclues du calcul statistique. Seules les dernières données peuvent être supprimées. 1 Dans le mode de pesée, appuyez sur la touche MODE, puis appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher 1CanCel . 2 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher Can no . 3 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour afficher Can go . 4 Appuyez sur la touche PRINT pour supprimer les dernières données et les exclure du calcul statistique. Le nombre de données diminue de 1 lorsque la balance retourne au mode de pesée. Effacement des données statistiques Toutes les données statistiques peuvent être effacées et le nombre de données sera de 0 (zéro). 1 Dans le mode de pesée, appuyez sur la touche MODE, puis appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher Clear . 2 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher Clr no . 3 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour afficher 4 Appuyez sur la touche PRINT pour effacer les données statistiques. Le nombre de données devient 0 (zéro) quand la balance retourne au mode de pesée. 22 Clr go . 6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE Cette fonction stabilise la valeur de la pesée, réduisant l’influence provoquée, sur la pesée, par les courants d’air et les vibrations dans le lieu où la balance est installée. Cette fonction a trois niveaux comme suit et peut être changée par une simple opération de touches. Indicateur FAST Description Réponse rapide, mais sujette aux courants d’air et vibrations. Bon pour une pesée indicatrice. MID. SLOW Réponse lente, mais résistante contre les courants d’air et les vibrations Bon pour une pesée qui demande un affichage stable. Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la jusqu’à ce que RESPONSE soit affiché. Relâchez ensuite la touche. 2 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner un taux d'ajustement de la réponse. Sélectionnez soit FAST, MID. ou SLOW. 3 Après quelques secondes d’inactivité, ou lorsque la touche PRINT est appuyée, la balance affiche eend . Ensuite, elle retourne au mode de pesée et affiche l’indicateur de réponse mis à jour. L’indicateur de réponse reste affiché pendant un moment. Remarque Le réglage de la fréquence de la réponse change automatiquement les paramètres de la “Condition (Cond)” et de la “Fréquence de mise à jour de l’affichage (5pd)” de l’“Environnement, Affichage (ba5fnc)” dans la table des fonctions, comme indiqué ci-dessous : Indicateur FAST MID. SLOW Cond (Condition) 0 1 2 5pd (Fréquence de mise à jour de l’affichage) 2 0 0 Quand la balance doit être utilisée avec d’autres combinaison de réglages, réglez chaque paramètre dans la table des fonctions. 23 7. ETALONNAGE 7-1 Mode étalonnage Les balances de la série FX-i WP disposent des deux modes suivants. Etalonnage à l’aide d’un poids externe Test d’étalonnage à l’aide d’un poids externe (Le test d’étalonnage n’effectue pas d’étalonnage) Termes Les termes ci-dessous sont définis comme suit : Poids externe = Un poids que vous avez. Désigné sous le nom de poids d’étalonnage une fois utilisé pour l’étalonnage. Poids d’étalonnage = Un poids utilisé pour l’étalonnage Poids cible = Un poids externe utilisé pour le test d’étalonnage Avertissement L’étalonnage ajuste la balance pour une pesée précise. En plus de l’étalonnage périodique et avant chaque utilisation, effectuez un étalonnage quand : • La balance est installée pour la première fois. • La balance a été déplacée. • L’environnement ambiant a changé. Pendant l’étalonnage, protégez la balance des vibrations ou des courants d’air qui pourraient affecter son fonctionnement. Pour envoyer les données BPL à l’aide de l’interface série RS-232C, réglez “Envoi BPL ( info )” de l’“Envoi des données ( dout )”. Pour plus de détails, référez-vous à la section “9. TABLE DES FONCTIONS ”. Le test d’étalonnage est uniquement accessible quand “Envoi BPL ( info )” de “Envoi des données ( dout )” est réglé sur “1” ou “2”. Précautions à prendre lors de l’utilisation d’un poids externe La précision d’un poids externe peut influencer la précision de la pesée. Sélectionnez un poids approprié comme indiqué ci-dessous : Modèle Poids externes utilisables Echelle ajustable FX-120i/WP 100 g, 50 g De -0.050 g à +0.050 g FX-200i/WP 200 g, 100 g FX-300i/WP 300 g, 200 g, 100 g FX-1200i/WP 1000 g, 500 g, De -0.50 g à +0.50 g FX-2000i/WP 2000 g, 1000 g FX-3000i/WP 3000 g, 2000 g, 1000 g Les poids d’étalonnage en caractère gras : réglage d’usine La valeur du poids d’étalonnage peut être ajustée à l’intérieur de l’échelle ci-dessus. Affichage Cet indicateur signifie que “la balance mesure des données d’étalonnage”. Pendant l’affichage de cet indicateur, protégez la balance des vibrations ou des courants d’air qui pourraient affecter son fonctionnement. 24 7-2 Etalonnage à l’aide d’un poids externe Cette fonction étalonne la balance à l’aide d’un poids externe. Fonctionnement 1 Branchez l’adaptateur secteur et faites préchauffer la balance sans rien placer sur le plateau pendant au moins 30 minutes. 2 Appuyez sur la touche CAL et maintenez-la jusqu’à ce que Calout soit affiché, relâchez ensuite la touche. 3 La balance affiche Cal 0. Si vous désirez changer le poids d’étalonnage (une liste de poids utilisables est présentée page 27), appuyez sur la touche SAMPLE et passez à l’étape 4. Si vous utilisez la valeur du poids d’étalonnage mise en mémoire dans la balance, passez à l'étape 5. 4 Précisez la valeur du poids d’étalonnage comme suit : Touche SAMPLE Pour modifier les conditions d’affichage sur : “Tous les segments clignotants” (Mode de sélection du poids d’étalonnage) ou “Les deux derniers chiffres clignotants” (mode ajustement de valeur). Touche RE-ZERO (Pour augmenter la valeur) Touche MODE (Pour diminuer la valeur) Pour sélectionner le poids d’étalonnage ou ajuster la valeur. Touche PRINT Pour mettre en mémoire la nouvelle valeur du poids. Les données sont conservées dans une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré. Touche CAL Pour annuler l’opération et retourner à Cal 0 . 25 5 Vérifiez qu’il n’y a rien sur le plateau et appuyez sur la touche PRINT. La balance mesure le point zéro. Ne laissez pas les vibrations et les courants d’air affecter le fonctionnement de la balance. La balance affiche la valeur du poids d’étalonnage. 6 Placez le poids d’étalonnage affiché sur le plateau et appuyez sur la touche PRINT. La balance mesure le poids d’étalonnage. Ne laissez pas les vibrations et les courants d’air affecter le fonctionnement de la balance. 7 La balance affiche plateau. end . Retirez le poids du 8 Lorsque l’envoi BPL est réglé, la balance affiche glp et envoie le “Rapport d’étalonnage ”. 1 9 La balance retournera automatiquement au mode de pesée. 10 Placez le poids d'étalonnage sur le plateau et assurez-vous que la valeur affichée est comprise entre ±2 chiffres de la valeur spécifiée. Si elle n’est pas comprise dans la fourchette, vérifiez les conditions ambiantes comme la brise ou les vibrations, vérifiez également le plateau de pesée. Ensuite, répétez les étapes 1 à 9. 26 8. COMMUTATION DES FONCTIONS ET INITIALISATION 8-1 Permis ou interdit La balance a en mémoire des paramètres qui ne doivent pas être changés involontairement. Il y a deux communtateurs qui ont pour but de protéger ces paramètres. Chaque commutateur peut sélectionner soit “permis” or “interdit”. L’“interdit” protège les paramètres contre les opérations involontaires. Commutateurs Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ON:OFF pour éteindre l’affichage. 2 Tout en maintenant appuyées les touches PRINT et SAMPLE, appuyez sur la touche ON:OFF. La balance affiche p5 . 3 Appuyez sur la touche PRINT. La balance affiche alors les fonctions de réglages. 4 Fixez les paramètres des commutateurs à l’aide des touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le commutateur afin de changer les paramètres. Touche RE-ZERO Pour changer les paramètres du commutateur sélectionné. 0:Pour interdire les changements. 1:Pour autoriser les changements Touche PRINT Pour mettre en mémoire le nouveau paramètre et retourner au mode de pesée. Touche CAL Pour annuler l’opération ( Clr est affiché.). Pour retourner au mode de pesée, appuyez sur la touche CAL une nouvelle fois. 27 8-2 Initialisation de la balance Cette fonction remet les paramètres suivants aux réglages d’usine. Données d’étalonnage Tables des fonctions Valeur de masse unitaire de l’échantillon (mode comptage), valeur de la masse référence 100% (mode pourcentage) Poids externe d’étalonnage Réglages de la fonction du commutateur Données statistiques Remarque Assurez-vous de l’étalonnage de la balance après l’initialisation. Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ON:OFF pour éteindre l’affichage. 2 Tout en maintenant appuyées les touches PRINT et SAMPLE, appuyez sur la touche ON:OFF. La balance affiche p5 . 3 Appuyez sur la touche SAMPLE pour afficher Clr . 4 Appuyez sur la touche PRINT. Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche CAL. 5 Appuyez sur la touche RE-ZERO. 6 Appuyez sur la touche PRINT pour initialiser la balance. La balance retournera automatiquement au mode de pesée. 28 9. TABLE DES FONCTIONS La table des fonctions lit ou réécrit les paramètres mis en mémoire dans la balance. Ces paramètres mis en mémoire sont conservés dans une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré. 9-1Structure et séquence de la table des fonctions Le menu de la table des fonctions est composée de deux couches. La première couche est la “Classe” et la seconde couche est l’“Article”. Chaque article met en mémoire un paramètre. Exemple Cet exemple configure le “Mode Auto print A” pour le “Mode d’envoi des données” et “100 chiffres” pour la “Différence Auto print”. 9-2 Affichage et touches Affichage/Tou che Description Le symbole “ ” indique que le paramètre affiché est actif. Quand la touche est maintenue appuyée dans le mode de pesée, ouvre le mode table des fonctions. Sélectionne la classe ou l’article dans le mode table des fonctions. Change le paramètre. Quand une classe est affichée, permet de se déplacer vers un article de la classe. Quand un article est affiché, met en mémoire le nouveau paramètre et affiche la classe suivante. Quand un article est affiché, annule le nouveau paramètre et affiche la classe suivante. Quand une classe est affichée, sort du mode table des fonctions et retourne au mode de pesée. 29 9-3Détails de la table des fonctions Classe Article et paramètre Cond Condition 5t-b Largeur de bande de stabilité Hold Fonction de maintien trc Poursuite du zéro ba5fnc Environment 5pd Fréquence de mise Affichage à jour de l’affichage pnt Point décimal p-on Allumage automatique de l’affichage poff Extinction automatique de l’affichage rng Affichage de départ beep Bip Cp Mode comparateur Cp fnc Comparateur bep Alarme LO bepAlarme OK bepAlarme HI Cp Hi Limite supérieure Cp lo Limite inférieure Description 0 Réponse rapide, valeur sensibleFAST 1 MID. Avec “Hold 1”, règle le temps moyen. 2 Réponse lente, valeur stable SLOW Fourchette stable quand 0 comprise entre ±1 chiffre 1 Fourchette stable quand 2 comprise entre ±3 chiffres 0 OFF, Eteint 1 0 1 2 3 0 1 2 0 1 0 ON, Allumé Eteint Normal Fort Très fort 5 fois/seconde 10 fois/seconde 20 fois/seconde Point (.) Virgule (,) OFF, Eteint 1 ON, Allumé 0 OFF, Eteint 1 0 1 0 1 0 1 2 3 4 0 1 0 1 0 1 ON, Allumé (10 minutes) Affiche N’affiche pas Ne sonne pas L’indicateur de stabilisation s’allume quand la fluctuation de l’affichage est à l’intérieur de la fourchette. Avec “Hold 1”, règle la fourchette de stabilisation. Maintient l’affichage quand il est stable en mode animal. Avec “Hold 1”, ANIMAL s’allume. Garde l’affichage du zéro en cherchant la dérive de zéro. Temps de mise à jour de l’affichage Format du point de décimal Allume l'affichage du mode de pesée quand l’adaptateur est branché. Eteint l’affichage après 10 minutes d’inactivité. Sélectionne ou pas l’affichage de la valeur minimum de pesée au départ de la pesée. Sélectionne ou pas la sonnerie du bip quand les touches sont utilisées. Sonne Pas de comparaison Comparaison, excluant "proche de zéro" quand la valeur est stable ou surchargée Comparaison, incluant "proche de zéro" quand la valeur est stable ou surchargée Comparaison continue, excluant "proche de zéro" Comparaison continue, incluant "proche de zéro" OFF, ETEINT ON, ALLUME OFF, ETEINT ON, ALLUME OFF, ETEINT ON, ALLUME Se référer à la section “9-4 Fonction comparateur”. : Réglages d’usine. Chiffre est une unité minimum de valeur de pesée 30 Classe Article et paramètre Description 0 3 4 Mode touche B (Immédiatement) indépendamment de l’état de l’affichage. 2 ap-p Polarité Auto print ap-b dout Différence Auto print Envoi des données int Temps d’intervalle pU5e Pause de l’envoi des données at-f Auto feed info Envoi BPL ar-d Remise à zéro après envoi Accepte la touche PRINT seulement lorsque l’affichage est stable. Mode Auto print A (Référence = zéro) Mode Auto print B (Référence = dernière valeur stable) Mode flux 1 prt Mode d’envoi des données Mode touche Envoie les données lorsque l’affichage est stable et les conditions de ap-p, ap-b et les valeurs de référence sont réunis. Envoie les données continuellement. Accepte la touche PRINT Accepte la touche PRINT immédiatement lorsque l’affichage est stable, ou attend que l’affichage soit stable quand il ne l’est pas. 5 Mode touche C (quand stable) 6 0 1 2 0 1 2 0 1 2 3 4 5 Utilise le mode d’envoi à intervalle. 6 7 8 Mode d’envoi à intervalle Seulement plus Seulement moins Les deux 10 chiffres 100 chiffres 1 000 chiffres Chaque mesure 2 secondes 5 secondes 10 secondes 30 secondes 1 minute 2 minutes 5 minutes 10 minutes 0 Pas de pause 1 0 1 0 1 2 0 Pause (1.6 secondes) Sélectionne l’intervalle de sortie des données. 1 Utilisé Valeur affichée >Référence Valeur affichée <Référence Indépendamment de la valeur affichée Différence entre la valeur de référence et la valeur affichée Temps d’intervalle en mode d’envoi à intervalle (Avec prt 6) Pas utilisé Utilisé Pas d’envoi Format AD-8121 Format de données générales Sélectionne si "auto feed" est executé ou non. Pas utilisé Ajuste zéro automatiquement après l’envoi des données Sélectionne la méthode d’envoi BPL. Réglages d’usine. Chiffre est une unité minimum de valeur de pesée 31 Classe Article et paramètre bp5 Débit en Baud 5if Interface série btpr Bit de données, bit de parité Crlf Terminateur type Format des données t-Up Délai d’attente erCd AK, Code d’erreur mltMLT Unité programmable (multi-unité) Unit Unités id Numéro d’identification apf Fonction programme ap fnc Programme 5taf Article d’envoi du mode de focntion statistique Description 0 1 2 3 4 5 0 1 2 0 1 0 1 2 3 4 5 0 1 0 1 600 bps 1200 bps 2400 bps 4800 bps 9600 bps 19200 bps 7 bits, pair 7 bits, impair 8 bits, aucune CR LF CR Format standard A&D Format DP Format KF Format MT Format NU Format CSV Pas de limite 1 seconde Pas d’envoi Envoi Fixe un coefficient arbitraire. CR: ASCII code 0Dh LF: ASCII code 0Ah Sélectionne le temps d’attente pour recevoir une commande. AK:ASCII code 06h Disponible uniquement lorsque le mode d’unité programmable est sélectionné. Se référer à la section “4. UNITES DE PESEE ”. Se référer à la section “10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL” 0 1 2 0 1 2 Mode de pesée normale Indicateur de capacité Mode de calcul statistique Nombre de données, somme Nombre de données, somme, maximum, minimum, moyenne, échelle (maximum-minimum) Nombre de données, somme, maximum, minimum, moyenne, échelle (maximum-minimum), écart-type, coefficient de variation : Réglages d’usine. Avertissement La balance peut ne pas transmettre complètement les données à la fréquence de mise à jour spécifiée, cela dépend du débit en Baud. Quand la fréquence de mise à jour de 20 fois/seconde est utilisée, fixez le débit en Baud à 4800 bps ou plus haut. 32 9-4 Fonction comparateur Les résultats de la comparaison sont indiqués sur l’affichage par HI OK LO. Conditions de fonctionement: Pas de comparaison Comparaison quand les données de poids sont stables ou surchargées, excluant “proche de zéro” Comparaison quand les données de poids sont stables ou surchargées, incluant “ proche de zéro” Comparaison continue, excluant “ proche de zéro” Comparaison continue, incluant “ proche de zéro” Pour comparer, utilisez: La valeur de la limite supérieure et la valeur de la limite inférieure Méthode d’entrée : Entrée numérique Remarque "Proche de zéro" signifie que la valeur du poids est comprise entre ±10 chiffres de la valeur minimum de la pesée. Par exemple, lors de l’utilisation de la balance FX-3000i WP en mode gramme, la fourchette de ±0.10 g est “proche de zéro”. Pour la description du “Comparateur (Cp fnc)”, se référer à la section “9-3 Détails de la table des fonctions”. Exemple (Comparaison continue, excluant “proche de zero”, valeurs de la limite supérieure et inférieure, entrée numérique) Sélection du mode comparateur 1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que ba5fnc de la table des fonctions soit affiché. 2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher Cp fnc . 3 Appuyez sur la touche PRINT. 4 Appuyez sur la touche RE-ZERO plusieurs fois pour afficher Cp 3 . 5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le mode sélectionné. Saisie d’une valeur limite supérieure 6 Avec Cp Hi affiché, appuyez sur la touche PRINT. Le réglage en cours de la valeur limite supérieure est affiché avec tous les chiffres clignotants. Quand le réglage en cours ne doit pas être modifié, appuyez sur la touche PRINT ou CAL pour passer à l’étape 7. Quand le réglage en cours doit être modifié, appuyez sur la touche RE-ZERO. Changez le réglage avec les touches suivantes. Touche Touche Touche Touche Touche SAMPLE RE-ZERO MODE PRINT CAL Pour sélectionner le chiffre afin de changer la valeur. Pour changer la valeur du chiffre sélectionné. Pour modifier la polarité. Pour mettre en mémoire le nouveau réglage et aller à l’étape 7. Pour annuler le nouveau réglage et aller à l’étape 7. Saisie d’une valeur limite inférieure 7 Avec Cp lo affiché, appuyez sur la touche PRINT. Le réglage en cours de la valeur limite inférieure est affiché avec tous les chiffres clignotants. Quand le réglage en cours ne doit pas être modifié, appuyez sur la touche PRINT ou CAL pour passer à l’étape 8. Quand le réglage en cours doit être modifié, appuyez sur la touche RE-ZERO. Changez le réglage avec les touches suivantes. Touche Touche Touche Touche Touche SAMPLE RE-ZERO MODE PRINT CAL Pour choisir un chiffre afin de changer la valeur. Pour changer la valeur du chiffre sélectionné. Pour modifier la polarité. Pour mettre en mémoire le nouveau réglage et aller à l’étape 8. Pour annuler le nouveau réglage et aller à l’étape 8. 8 Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la fonction comparateur et retournez au mode de pesée. 33 10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL Le numéro d’identification est utilisé pour identifier la balance lorsque la Bonne Pratique de Laboratoire (BPL) est utilisée. Le numéro d’identification est conservé dans une mémoire non volatile même si l’adaptateur secteur est retiré. Le format d’envoi BPL est sélectionné dans “Envoi BPL (info)” de la table des fonctions et peut être transmis à un PC ou une imprimante à l’aide de l’interface série RS-232C. Le format d’envoi BPL comprend le fabricant de la balance, le modèle, le numéro de série, le numéro d’identification et un espace pour la signature des données de poids, le poids utilisé et les résultats de l’étalonnage ou les données du test d’étalonnage. Lorsque l’imprimante AD-8121B est utilisée, la date et l’heure peuvent être imprimées à l’aide de la fonction calendrier et horloge de AD-8121B. Dans ce cas, réglez le paramètre “envoi BPL ( info )” sur “1”. La balance peut envoyer les rapports BPL suivants. “Rapport d’étallonage ” de l’étalonnage, à l’aide d’un poids externe. “Rapport du test d’étallonage ” du test d’étalonnage, à l’aide d’un poids externe. “Title block” et “End block” pour les données de pesée. 10-1 Réglage du numéro d’identification 1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que fonctions soit affiché. ba5fnc de la table des 2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher id . 3 Appuyez sur la touche PRINT. Fixez le numéro d’identification à l’aide des touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre afin de changer la valeur. Touche RE-ZERO Pour régler le caractère du chiffre sélectionné. Se référer au jeu de caractères de l’affichage indiqué ci-dessous. Touche PRINT Pour mettre en mémoire le nouveau numéro d’identification et afficher ap fnc Touche CAL Pour annuler le nouveau numéro d’identification et afficher ap fnc 4 Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée. Jeu de caractères de l’affichage 10-2 Rapport BPL Réglez les paramètres suivants pour envoyer le rapport. Pour imprimer le rapport, réglez le paramètre “Envoi BPL ( info )” sur “1” et utilisez le MODE 3 de l’imprimante AD-8121B. Si l’heure et la date ne sont pas correctes, réglez l’horloge et le calendrier de l’imprimante AD-8121B. Pour envoyer le rapport à un PC à l'aide de l'interface série RS-232C, réglez le paramètre “Envoi BPL ( info )” sur “2”. Remarque Pour des détails de fonctionnement à propos de l’étalonnage et du test d’étalonnage, se référer à la section “7. ETALONNAGE”. 34 11. CROCHET DE SUSPENSION Le crochet de suspension peut être utilisé pour les matériaux magnétiques ou la mesure de densité. Le crochet de suspension apparaît en enlevant le couvercle en plastique sur le fond de la balance. Utilisez le crochet de suspension comme indiqué ci-dessous. Bottom of the balance Underhook Cap Avertissement N’exercer pas de force excessive sur le crochet de suspension. Lorsque vous n’utilisez pas le crochet de suspension, placez le couvercle en plastique pour empêcher la poussière de pénétrer dans la balance. Le couvercle a été scellé sur le fond de la balance avec des adhésifs spéciaux afin d'être étanche à la poussière et protégé contre les projections d'eau. La balance WP ne respecte pas la norme IP65 une fois que le couvercle a été enlevé, 35 12. UNITE PROGRAMMABLE C’est une fonction de conversion d'unité programmable. Elle multiplie les données de poids en gramme par un coefficient arbitraire, fixé dans la table des fonctions, et affiche le résultat. Le coefficient doit être compris dans une fourchette comprise entre le minimum et le maximum indiquée ci-dessous. Si le coefficient fixé est en dehors de la fourchette, une erreur est affichée et la balance retourne au mode de configuration du coefficient, vous demandant de saisir une valeur appropriée. Un coefficient de 1 a été fixé à l’usine. Modèle FX-120i WP /200i WP /300i WP FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP Coefficient minimum 0.000001 Coefficient maximum 1000 100 Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu'à ce que fonctions soit affiché. 2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher ba5fnc de la table des mltj . 3 Appuyez sur la touche PRINT. La balance entre dans le mode pour confirmer ou pour fixer le coefficient. Confirmation du coefficient 4 Le coefficient en place est affiché à l’aide du premier chiffre clignotant. Quand il ne doit pas être changé, appuyez sur la touche CAL et passez à l’étape 6. Quand il doit être changé, appuyez sur la touche RE-ZERO et passez à l’étape 5. Fixation du coefficient 5 Fixez le coefficient à l’aide des touches suivantes. Touche SAMPLE Pour sélectionner un chiffre afin de changer la valeur. Le chiffre sélectionné clignote. Touche RE-ZERO Pour changer la valeur. Touche MODE Pour changer la position de la virgule de décimale. A chaque fois que la touche est appuyée, la position de la virgule de décimale change comme suit : Touche PRINT Touche CAL Pour mettre en mémoire le nouveau réglage, afficher end et aller à l’étape 6. Pour annuler le nouveau réglage et aller à l’étape 6. Quitter l’opération 6 La balance affiche Unit . Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la fonction unité programmable et retournez au mode de pesée. Utilisation de la fonction Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner l’unité programmable (pas d’affichage dans la section unité). Effectuez la pesée comme décrit dans la section “5-1 Fonctionnement de base (Mode gramme)”. Après la pesée, la balance affiche le résultat (données du poids en grammes x coefficient). 36 13.INTERFACE SERIE RS-232C La balance est un appareil de type Data Communication Equipment (DCE). Connectez la balance à un PC (ETTD : Equipement Terminal de Traitement des Données) à l’aide d’un câble direct. Système de transmission : EIA RS-232C (D-Sub 9-broches, connecteur femelle) Forme de transmission : Asynchrone, bi-directionnel, semi-duplex Fréquence de transmission : 20 fois/seconde, 10 fois/seconde ou 5 fois/seconde (comme la fréquence de mise à jour des données) Format des données : Fréquence en Baud : 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 bps Bits de données : 7 or 8 bits Parité : Pair, impair (Bits de données 7 bits) Pas de parité (Bits de données 8 bits) Bit d’arrêt : 1 bit RS-232C Code : ASCII -5V to -15V 1 LSB MSB 0 1 2 3 4 5 6 0 +5V to +15V Data bits Start bit Stop bit Parity bit Nomenclatures de la prise D-Sub 9 Broche No. 1 Nom du signal Direction - - 2 TXD Sortie 3 RXD Entrée 4 5 SG - 6 DSR Sortie 7 RTS Entrée Description Pas de connexion Transmission des données Réception des données Pas de connexion Signal de masse Réglage des données prêt Signal de demande d’envoi Signal de voie libre Pas de connexion #4-40UNC 8 CTS Sortie 9 Les noms des signaux du côté de la balance sont les mêmes que du côté du ETTD avec le TXD et le RXD inversés. Balance side DCE Computer side DTE TXD 2 RXD RXD 3 TXD RTS 7 RTS CTS 8 Approx.5V CTS DSR 6 SG DSR 5 SG Terminals sample Inside of balance 37 14.CONNEXION A UN EQUIPEMENT PERIPHERIQUE 14-1Connexion à un ordinateur Les balances de la série FX-i WP peuvent être connectées à un PC à l’aide de l’interface série RS-232C. L’interface USB FXi –02 est disponible, en option, pour transmettre les données de la balance à un PC. Les balances de la série FX-i sont un DCE. Utilisez un câble direct. Si vous achetez le câble sur le marché, vérifiez les connections de l’interface et le type. Prise D-Sub 9 broches Connecteur femelle Pas de vis d’un pouce Utilisez le câble imperméable RS-232C (AX-KO2737-500), vendu séparément en option, lorsque l’interface série RS-232C est utilisée avec la norme IP-65. 38 14-2 Utilisation de Windows Communication Tools (WinCT) Lorsque Windows est utilisé comme système d’exploitation sur un PC, le logiciel WinCT, qui est téléchargé depuis le site Internet A&D, peut être utilisé pour transmettre les données de la pesée vers le PC. Le logiciel WinCT possède deux méthodes de communication : “RsCom” et “RsKey”. RsCom Peut transmettre des commandes pour contrôler la balance. Peut assurer des communications bi-directionnelles entre la balance et le PC à l’aide de l’interface série RS-232C. Peut afficher ou mettre en mémoire les données à l’aide d’un fichier au format texte. Peut aussi imprimer les données à l’aide d’une imprimante connectée au PC. Lorsque plusieurs ports d’un PC sont connectés à des balances, peut communiquer simultanément avec chaque balance. Peut partager un PC avec un autre logiciel d’application. RsKey Peut transmettre les données de poids depuis la balance directement vers un autre logiciel d’application, tel que Microsoft Excel. Peut être utilisé avec la plupart des logiciels d’application. Utilisation du logiciel WinCT, la balance peut faire ce qui suit : 1 Analyser les données de pesée et les statistiques avec “RsKey” Les données de pesée peuvent être directement entrées dans une feuille de travail Excel. Excel peut ensuite analyser les données pour obtenir la somme, la moyenne, l’écart-type, la valeur maximale et minimale, et peut les afficher dans un graphique. 2 Contrôler la balance à l’aide des commandes d’un PC A l’aide de “RsCom”, le PC envoie des commandes comme “re-zero” ou “send weight data” à la balance et contrôle la balance. 3 Imprimer le rapport BPL de la balance à l’aide de votre imprimante Le rapport BPL de la balance peut être imprimé à l’aide d’une imprimante connectée au PC. 4 Recevoir des données de pesée par intervalle Les données de pesée peuvent être reçues par intervalle et la caractéristique des données avec le temps écoulé peut être obtenu. 5 Utiliser un PC comme un indicateur externe A l’aide de la fonction de mode de test “RsKey”, un PC peut être utilisé comme indicateur de poids externe pour la balance. (Pour ceci, réglez le mode d’envoi des données de la balance en mode flux.) 39 15. COMMANDES 15-1 Liste des commandes Remarque Une commande a un terminateur supplémentaire, qui est spécifié à l’aide du paramètre "Terminateur (Crlf)" de l’“Interface série ( 5if )” dans la table des fonctions, et est envoyé à la balance. Commandes pour requérir les données de pesée C Q S SI SIR E SCP Annule la commande S ou SIR. Demande les données de pesée immédiatement. Demande les données de pesée une fois stabilisées. Demande les données de pesée immédiatement. Demande les données de pesée en continue. Demande les données de pesée une fois stabilisées. Remarque : Les commandes “Q” et “SI”, les commandes “S” et “ESCP” se comportent de la même manière. Commandes pour contrôler la balance CAL Comme la touche CAL Eteint l’affichage. Allume l’affichage. OFF ON P Comme la touche ON:OFF PRT Comme la touche PRINT R Comme la touche RE-ZERO SMP Comme la touche SAMPLE Touche pour tarer T Z Comme la touche RE-ZERO E SCT Comme la touche RE-ZERO U Comme la touche MODE Demande le numéro d’identification. Demande le numéro de série. Deamnde le nom du modèle. Demande le poids de tare. Change le poids de tare. L’unité ajoutée est l’unité de pesée en cours dans le format standard A&D. ?ID ?SN ?TN ?PT PT: ∗∗∗.∗∗∗ g Note: Les commandes “R”, “Z” et “ESCT” se comportent de la même manière. E SC : ASCII code 1Bh 15-2Réglages en relation avec l’interface RS-232C Concernant l’interface RS-232C, la balance a deux fonctions: “Envoi des données ( dout )” et “Interface série ( 5if )”. Réglez chaque fonction si nécessaire. 40 16. ENTRETIEN En usage normal, la balance peut être nettoyée avec de l’eau. Toutefois, prenez les précautions suivantes de sorte que la poussière et l’eau ne pénètrent pas dans la balance. Ne soumettez pas le fond de la balance à la pression directe de l’eau. N’utilisez pas de projections d’eau puissantes. N’immergez pas la balance dans l’eau. N’utilisez pas de solvants organiques pour nettoyez la balance. Nettoyez la balance avec un tissu non pelucheux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent doux. Ne démontez pas la balance. Contactez le distributeur local A&D si la balance nécessite un entretien ou une réparation. Utilisez l’emballage d’origine du matériel pour le transport. Lors du nettoyage de la balance, pour la maintenir imperméable, protégez le connecteur de l’interface RS-232C à l’aide du cache borne ou connectez le câble RS-232C (AX-KO2737-500), et protégez la prise jack de l’adaptateur secteur. Assurez-vous également que le couvercle du crochet de suspension est en place. Prise jack de l’adaptateur secteur Lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté, protégez la prise jack. Interface RS-232C Protégez le connecteur de l’interface ou connectez le câble imperméable RS-232C (AX-KO2737-500). Si de l’eau s’accumule sur le diaphragme imperméable, une valeur de pesée peut avoir des difficultés à devenir stable. Nettoyez le diaphragme tout en faisant très attention à ne pas le déformer. 41 17. DEPANNAGE 17-1 Vérification du fonctionnement et de l’environnement de la balance La balance est un instrument de précision. Lorsque l'environnement de fonctionnement ou la méthode de fonctionnement est inadéquat, une pesée correcte ne peut pas être effectuée. Placez un échantillon sur le plateau et retirez-le, et répétez ceci plusieurs fois. Si la balance semble avoir un problème avec la répétitivité ou ne l’effectue pas correctement, vérifiez la desciption ci-dessous. Si le fonctionnement anormal persiste après la vérification, contactez le distributeur local A&D pour réparation. Vérification du fonctionnement normal de la balance Vérifiez la répétitivité de la balance à l’aide d’un poids externe. Assurez-vous de placer le poids au centre du plateau de pesée. Vérifiez la répétitivité, la linéarité et la valeur étalonnée de la balance à l’aide de poids externes dont la valeur est connue. Vérification que l'environnement de fonctionnement ou la méthode de pesée est correct Environnement de fonctionnement La table de pesée est-elle assez solide ? (Particulièrement pour les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP, la balance avec une valeur minimum de pesée de 0.001 g)? La balance est-elle de niveau ? Se référer à la section “3-1 Avant l’utilisation”. L’environnement de fonctionnement est-il exempt de vibrations et de courants d’air ? Pour les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP, le pare-brise est-il installé ? Y-a-t-il une forte source d’intérférence électrique ou magnétique comme un moteur à proximité de la balance? Méthode de pesée Le plateau de pesée est-il installé correctement ? Le diaphragme imperméable est-il déformé ? Le diaphragme imperméable est-il exempt de matières étrangères ? La touche RE-ZERO est-elle appuyée avant de placer l’échantillon sur le plateau de pesée ? L’échantillon est-il placé au centre du plateau de pesée ? La balance a-t-elle été étalonnée à l’aide d’un poids externe ? La balance a-t-elle été préchaufée pendant 30 minutes avant la pesée ? Echantillon et récipient L’échantillon a-t-il absorbé ou perdu de l’humidité à cause des conditions ambiantes telles que la température ou l’humidité ? La température du récipient a-t-elle pu s’égaliser avec la température ambiante ? Se référer à la section “3-2 Pendant l’utilisation”. L’échantillon est-il chargé en électricité statique ? Se référer à la section “3-2 Pendant l’utilisation”. Les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP sont sujets à l’électricité statique lorsque l’humidité est relativement basse. L’échantillon est-il en matière magnétique tel que le fer ? Des précautions sont nécessaires pour peser des matières magnétiques. Se référer à la section “3-2 Pendant l’utilisation”. 42 17-2Codes d’erreur Affichage Code erreur EC, E11 Description Erreur de stabilité La balance ne peut stabiliser en raison d’un problème environnemental. Evitez les vibrations, les courants d’air, les changements de température, l’électricité statique et les champs magnétiques. Vérifiez que le plateau de pesée est correctement installé. Vérifiez que le diaphragme imperméable est exempt de matières étrangères. Se référer à la section “3. PRECAUTIONS” à propos des détails sur l’environnement de fonctionnement et à la section “6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE” à propos de l’adaptation de la balance à l’environnement. Pour retourner au mode de pesée, appuyez sur la touche CAL. Erreur hors de l’échelle La valeur saisie est en dehors de l’échelle fixée. Saisissez à nouveau la valeur. EC, E20 Erreur de poids d’étalonnage Le poids d’étalonnage est trop lourd. Vérifiez que le plateau de pesée est correctement installé. Vérifiez la valeur du poids d’étalonnage. Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée. EC, E21 Erreur de poids d’étalonnage Le poids d’étalonnage est trop léger. Vérifiez que le plateau de pesée est correctement installé. Vérifiez la valeur du poids d’étalonnage. Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée. Erreur de surcharge Un échantillon dépassant la capacité de pesée de la balance a été placé sur le plateau. Retirez l’échantillon du plateau. Erreur de plateau de pesée La valeur de poids est trop légère. Vérifiez que le plateau de pesée est correctement installé et étalonnez la balance. Erreur de masse de l’échantillon La balance ne peut mettre en mémoire l’échantillon pour le mode comptage ou pour le mode pourcentage car il est trop léger. Utilisez un échantillonn plus lourd. Erreur de masse unitaire La masse unitaire de l’échantillon est trop légère pour le mode comptage. Sa mise en mémoire et son utilisation pour le comptage provoqueront une erreur de compte. Ajoutez d’autres échantillons pour ateindre le nombre spécifié et appuyez sur la touche PRINT. Appuyez sur la touche PRINT, sans ajouter d’échantillons, fera passer la balance en mode comptage. Toutefois, pour obtenir une pesée précise, assurez-vous d’ajouter des échantillons. 43 Affichage Code erreur EC, E00 Description Erreur de communications Une erreur de protocole s’est produite pendant les communications. Vérifiez le format, le débit en Baud et la parité. EC, E01 Erreur de commande indéfinie Une commande indéfinie a été reçue. Vérifiez la commande. EC, E02 Pas prête Une commande reçue ne peut pas être traitée. ex. La balance a reçu une commande Q, mais n’est pas en mode pesée. ex. La balance a reçu une commande Q pendant le traitement d’une commande RE-ZERO. Ajustez le délai de transmission de la commande. EC, E03 Erreur de délai d’attente Si le paramètre de délai d’attente est fixé sur “t-Up1”, la balance n’a pas reçu le caractère suivant de la commande dans le temps limite d’une seconde. Vérifiez la communication. EC, E04 Erreur d’excès de caractères La balance a reçu trop de caractères dans la commande. Vérifiez la commande. EC, E06 Erreur de format La commande contient des données incorrectes. ex. La donnée est numériquement incorrecte. Vérifiez la commande. EC, E07 Erreur de paramètrage La donnée reçue dépasse la fourchette que la balance peut accepter. Vérifiez la fourchette du paramètre de la commande. Autres erreurs Si les erreurs décrites ci-dessus ne peuvent être résolues ou d’autres erreurs sont affichées, contactez le distributeur local A&D. 17-3 Demande de réparation Si la balance nécessite un entretien ou une réparation, contactez le distributeur local A&D. La balance est un instrument de précision. Prenez beaucoup de soin en la manipulant et respectez ce qui suit lors du transport de la balance. Utilisez l’emballage d’origine du matériel. Retirez le plateau de pesée de l’unité principale 44 18. OPTIONS Remarques FXi-02, FXi-08 et FXi-09 ne peuvent pas être utilisés en même temps. Les balances de la série FX-i WP ne sont pas conforme à la norme IP 65 quand elles sont utilisées avec FXi-02, FXi-08 ou FXi-09. Interface USB FXi-02 (Installée dans la balance, OS compatibles : Windows 98 OSR2 ou versions ultérieures) Utilisé pour transmettre unidirectionnellement les données de pesée de la balance (valeur numérique uniquement) à un PC via USB. Peut transmettre directement les données de pesée de la balance (valeur numérique uniquement) à un autre logiciel d'application comme Microsoft Excel, Word et memo pad. L’installation d’un pilote n’est pas nécessaire. FX i –02 Exemple d’utilisation Interface Ethernet FXi-08 Utilisé pour connecter la balance à un LAN (réseau local). Le logiciel de communication de données "WinCT-Plus" est fourni en tant qu’accessoire et peut effectuer ce qui suit. Acquérir des informations de multiples balances connectées à un LAN. Contrôler ces balances avec des commandes. Acquérir des données transmises depuis les balances. Exemple: En appuyant sur la touche PRINT de la balance, les données sont envoyées et acquises par l’ordinateur. Les données mises en mémoire peuvent être utilisées par Microsoft Excel (si il est installé). FX i –08 Exemple d’utilisation Unité de batterie intégrée FXi-09 (Jeu de pile rechargeable Ni-HM) Durée de chargement : Approx. 10 heures Durée d’utilisation en continue : Approx. 8 heures 45 Petit pare-brise FXi-WP-10 Fourni en série avec les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP. Peut être utilisée avec les modèles FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP. Grand pare-brise FXi-WP-11 Pare-brise avec une taille plus grande. Peut être utilisé avec tous les modèles. Pratique quand un grand gobelet ou une mesure de cylindre est utilisé et demande une plus grande taille. Câble RS-232C imperméable AX-KO2737-500 Longueur 5 m, D-Sub 9-broches - D-Sub 9-broches Uniquement le côté des 9-broches de la balance est de type imperméable. Waterproof type Waterproof RS-232C cable Remarque Assurez-vous d’insérer un connecteur de type imperméable dans le connecteur de l’interface RS-232C à l’arrière de la balance. Eliminateur statique AD-1683 DC Utilisé pour minimiser les erreurs de pesée provoquées par l’électricité statique sur le matériel. 46 Affichage à distance AD-8920 Connecté à la balance des séries FX-i WP à l’aide de l'interface série RS-232C pour afficher les données de la pesée en dehors de la balance. La télécommande AD-8922 Connecté à la la balance des séries FX-i WP à l’aide de l'interface série RS-232C pour afficher les données de la pesée et contrôler la balance à distance. La sortie analogique et la sortie comparateur, disponibles en option, doivent être installés. Imprimante AD-8121B Imprimante matricielle compacte Fonction statistiques, fonction horloge et calendrier, fonction d’impression par intervalle, fonction d’impression graphique, fonction dump print 5 x 7 point, 16 caractères par ligne Papier (AX-PP143, 45 (l) x 50 (L) mm, ø65 mm) Adaptateur secteur ou pile alcaline. Remarque En connectant, à l’aide du câble fourni avec chaque appareil, l'affichage à distance, la télécommande, ou l’imprimante à la balance des séries FX-i WP, la balance n'est plus conforme à la norme IP65. 47 19. CARACTERISTIQUES FX-120i /WP FX-200i/ WP FX-300i /WP FX-1200i /WP FX-2000i /WP FX-3000i /WP Capacité de pesée 122 g 220 g 320 g 1220 g 2200 g 3200 g Affichage maximum 122.084 g 220.084 g 320.084 g 1220.84 g 2200.84 g 3200.84 g Valeur de pesée minimum (1 chiffre) 0.001 g 0.01 g Répétitivité (Ecart-type) 0.001 g 0.01 g Linéarité ±0.002 g ±0.02 g Temps de stabilisation (type FAST) Approx. 1 seconde Dérive de la sensibilité (10°C-30°C/50°F-86°F) ±2 ppm/°C 5°C à 40°C (41°F à 104°F) 85%RH ou moins (sans condensation) Environnement de fonctionnement Fréquence de mise à jour de l’affichage 5 fois/seconde, 10 fois/seconde ou 20 fois/seconde Mode Masse unitaire minimum comptage Nombre d’échantillons 0.001 g Masse minimum de référence 100% Mode pourcent Affichage minimum 100 % age Poids externe d’étalonnage 0.100 g Diamètre du plateau de pesée 5, 10, 25, 50 ou 100 pièces 100 g 50 g 200 g 100 g 300 g 200 g 100 g 1000 g 500 g 130 mm 2000 g 1000 g 3000 g 2000 g 1000 g 150 mm Approx. 2.7 kg Dimensions externes Consommation électrique 1.00 g 0.01%, 0.1%, 1% (Dépend de la masse de référence mise en mémoire.) Poids net Adaptateur secteur 0.01 g 193 (l) x 262.5 (P) x 84.5 (H) mm Vérifiez que l’adaptateur secteur est adapté au voltage local et au type de prise électrique Approx. 11VA (alimenté par l’adaptateur secteur) Interface RS-232C Protection contre la poussière et l’eau (modèle WP) Conforme à la norme IP65 48 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-6148 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D INSTRUMENTS LIMITED <UK Office> Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D INSTRUMENTS LIMITED <German Scales Office> Große Straße 13 b 22926 Ahrensburg GERMANY Telephone: [49] (0) 4102 459230 Fax:[49] (0) 4102 459231 A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409 A&D KOREA Limited A&D 한국에이.엔.디(주) 대한민국 서울시 영등포구 여의도동 36-2 맨하탄 B/D 8층 ( 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA ) Telephone: [82] (2) 780-4101 Fax: [82] (2) 782-4280 A&D RUS CO., LTD. Компания ЭЙ энд ДИ РУС 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево ( 112 Kuntsevo Block, Vereyskaya st., Moscow, 121357 RUSSIAN FEDERATION ) тел.: [7] (495) 937-33-44 факс: [7] (495) 937-55-66