AND FX-iWP Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
AND FX-iWP Series Manuel utilisateur | Fixfr
SÈRIE FX-i/WP
FX-120i/WP / FX-200i/WP / FX-300i/WP
FX-1200i/WP / FX-2000i/WP / FX-3000i/WP
Balance de précision
Mode d’emploi
1WMPD4001769
© 2006 A&D Company Ltd. All rights reserved.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, ou
traduite, quelque soit la forme ou le moyen, sans l’autorisation écrite de A&D Company
Ltd.
Le contenu de ce manuel et les spécifications des instruments couverts par ce manuel
sont sujets à changement pour amélioration sans notification préalable.
Windows, Word et Excel sont des marques de Microsoft Corporation.
TABLE DES MATIERES
1. INTRODUCTION .............................................................................................................................3
1-1 Conformité .......................................................................................................................................... 3
2. DEBALLAGE DE LA BALANCE ....................................................................................................5
2-1 Déballage ........................................................................................................................................... 5
2-2 Installation de la Balance.................................................................................................................... 6
3. PRECAUTIONS ..............................................................................................................................7
3-1 Avant l’utilisation ................................................................................................................................. 7
3-2 Pendant l’utilisation............................................................................................................................. 8
3-3 Après l’utilisation................................................................................................................................. 9
3-4 Alimentation ........................................................................................................................................ 9
3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches........................................................................... 10
4. UNITES DE POIDS .......................................................................................................................11
4-1 Unités.................................................................................................................................................11
4-2 Mise en mémoire des unités ............................................................................................................ 13
5. PESEE...........................................................................................................................................14
5-1 Fonctionnement de base (Mode gramme) ....................................................................................... 14
5-2 Mode comptage (PCS) ..................................................................................................................... 15
5-3 Mode pourcentage (%) ..................................................................................................................... 17
5-4 Mode de calcul statistique ................................................................................................................ 18
6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE ................................................................................................23
7. ETALONNAGE..............................................................................................................................24
7-1 Mode étalonnage.............................................................................................................................. 24
7-2 Etalonnage à l’aide d’un poids externe ............................................................................................ 25
8. COMMUTATION DES FONCTIONS ET INITIALISATION ............................................................27
8-1 Permis ou interdit.............................................................................................................................. 27
8-2 Initialisation de la balance ................................................................................................................ 28
9. TABLE DES FONCTIONS ............................................................................................................29
9-1 Structure et séquence de la table des fonctions .............................................................................. 29
9-2 Affichage et touches ......................................................................................................................... 29
9-3 Détails de la table des fonctions....................................................................................................... 30
9-4 Fonction comparateur....................................................................................................................... 33
10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL....................................................................34
10-1 Réglage du numéro d’identification ................................................................................................ 34
10-2 Rapport BPL ................................................................................................................................... 34
11. CROCHET DE SUSPENSION.....................................................................................................35
12. UNITE PROGRAMMABLE .........................................................................................................36
1
13. INTERFACE SERIE RS-232C.....................................................................................................37
14. CONNEXION A UN EQUIPEMENT PERIPHERIQUE.................................................................38
14-1 Connexion à un ordinateur ............................................................................................................. 38
14-2 Utilisation de Windows Communication Tools (WinCT) ................................................................. 39
15. COMMANDES ............................................................................................................................40
15-1 Liste des commandes..................................................................................................................... 40
15-2 Réglages en relation avec l’interface RS-232C.............................................................................. 40
16. ENTRETIEN ................................................................................................................................41
17. DEPANNAGE..............................................................................................................................42
17-1 Vérification du fonctionnement et de l’environnement de la balance ............................................. 42
17-2 Codes d’erreur ................................................................................................................................ 43
17-3 Demande de réparation .................................................................................................................. 44
18. OPTIONS ....................................................................................................................................45
19. CARACTERISTIQUES................................................................................................................48
2
1. INTRODUCTION
1-1 Conformité
Conformité avec les normes FCC
Veuillez noter que cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de
fréquences radio. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un
appareil informatique de classe A, conformément à la sous-partie J de la section 15 des
normes FCC. Ces normes visent à garantir une protection raisonnable contre les
interférences quand cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. L’utilisation de
cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences ;
et dans ce cas, l’utilisateur est tenu de prendre, à ses propres frais, toutes les mesures
nécessaires pour y remédier.
(FCC = Federal Communications Commission (Commission fédérale des communications)
aux Etats-Unis)
Conformité avec les directives EMC
Cet appareil dispose d’une suppression des interférences et d’une mesure de sécurité
conformément aux directives suivantes du Conseil
Directive du Conseil 89/336/EEC
EN61326
Directive EMC
Directive du Conseil 73/23/EEC
EN60950
Sécurité des équipements de technologie
de l’information
Le marquage CE est une inscription européenne officielle obligatoire.
Veuillez noter que n'importe quel produit électronique doit être conforme aux lois et aux
règlements locaux quand il est vendu ou utilisé n’importe où en dehors de l'Europe.
3
4
2. DEBALLAGE DE LA BALANCE
2-1 Déballage
La balance est un instrument de précision. Déballez-la avec précaution. Conservez
l’emballage pour un transport futur de la balance.
Le contenu de l’emballage dépend du modèle de la balance. Regardez les illustrations pour
vous assurer que tout y est contenu.
How to assemble the breeze break (Only for FX-120i WP/200i WP/300i WP)
Assemble the breeze break as shown below.
Follow the numbered sequence.
4
2
3
En fixant le porte plateau, faites
très attention à ne pas
déformer le diaphragme.
Waterproof diaphragm
for the FX-i WP series
1
Weighing pan
Main unit cover
Pan support
Pan boss
D is p l a y
B u b b le s p irit
leve l
Main unit
AC adapter jack
RS-232C
serial interface
AC adapter plug
Grounding
terminal
K ey s
Leveling foot
Main unit rear side
Terminal cover
for the FX-i WP series
A C ada pte r
AC adapter
ID label
La
prise
d'adaptateur
secteur est protégée contre
la poussière et peut être
difficile à insérer. En
insérant la prise, tournez-la
tout
en
la
poussant
dedans.
Pour utiliser la balance comme une
balance étanche à la poussière et à
l’eau, couvrez le connecteur d'interface
RS-232C, ou reliez le câble imperméable
RS-232C (AX-KO0273-500).
Remarque
Veuillez vérifier que le modèle de l’adaptateur secteur est adapté
au voltage local et au type de prise électrique.
5
2-2 Installation de la Balance
Installez la balance comme suit :
1. Placez la balance sur une table de pesée solide. Se référer à la section “3. PRECAUTIONS” pour
l’installation de la balance.
2. FX-120i WP /200i WP /300i WP
Assemblez le porte plateau, le plateau de pesée et le pare-brise sur la balance comme
indiqué sur l’illustration de la page 6.
FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP
Assemblez le porte plateau et le plateau de pesée sur la balance comme indiqué sur
l’illustration de la page 6.
3. Mettez à niveau la balance à l’aide des pieds de réglage.
4. Vérifiez que le modèle de l’adaptateur secteur est adapté au voltage local et au type de prise électrique.
5. Connectez l’adaptateur secteur à la balance. Faites préchauffer la balance pendant au moins
30 minutes sans rien placer sur son plateau.
Remarque
La prise d'adaptateur secteur est protégée contre la poussière et peut être difficile à insérer.
En insérant la prise, tournez-la tout en la poussant dedans.
6
3. PRECAUTIONS
Afin d’obtenir une performance optimale de la balance et des données de pesée précises, notez ce
qui suit :
3-1 Avant l’utilisation
Le sens de la norme IP65 (modèles WP) est "Aucune
intrusion de la poussière. Protégé contre les projections
d’eau".
Si une projection d’eau puissante est utilisée ou si la
balance est immergée dans l’eau, l’intrusion de l’eau peut
endommager la balance.
Lorsque la balance est utilisée comme une balance
étanche à la poussière et à l’eau, vérifiez que "la prise est
fermement insérée dans la prise jack de l’adaptateur
secteur" et que "le connecteur d'interface RS-232C est
protégé à l'aide du cache borne ou que le câble
imperméable RS-232C (AX-KO2737-500) est connecté".
Lorsque la balance est utilisée sans le cache borne du
connecteur d’interface RS-232C ou lorsqu’un câble
standard RS-232C est utilisé, la balance WP n’est pas
conforme à la norme IP65.
Placez la balance dans un environnement où la
température et l’humidité ne sont pas excessives. La
meilleure température de fonctionnement est d’environ
20°C / 68°F pour environ 50% d’humidité relative.
Placez la balance dans un endroit où elle n’est pas
directement exposée aux rayons du soleil et où elle n’est pas
affectée par les appareils de chauffage ou de climatisation.
Placez la balance dans un endroit exempt de poussière.
Placez la balance à l’écart d’un équipement produisant des
champs magnétiques.
Placez la balance dans un endroit stable pour éviter les
vibrations et les chocs. Les angles de pièces au
rez-de-chaussée sont les plus appropriés, car moins enclins
aux vibrations.
La table de pesée doit être solide, exempte de vibrations,
de courants d’air et autant de niveau que possible.
Mettez la balance de niveau en ajustant les pieds de
réglage et vérifiez le niveau en utilisant le niveau à bulle.
Veillez à la stabilité de l’alimentation électrique lors de
l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur et faites préchauffer la
balance pendant au moins 30 minutes.
Etalonnez la balance avant l’utilisation ou après l’avoir
déplacée dans un autre endroit.
Avertissement
Ne placez pas la balance dans un endroit où des gaz inflammables ou corrosifs sont
présents.
7
3-2 Pendant l’utilisation
Les balances de la série FX-i WP possèdent, en raison de
leur conception, un boitier d’une haute performance
d’étanchéité à la poussière et à l’eau. Par conséquent, un
changement très subtil de la pression atmosphérique sur
le site d'installation, engendré, par exemple, en ouvrant ou
en fermant la porte, affecte la pesée et peut produire une
instabilité de la valeur du poids. Attendez que la pression
atmosphérique se stabilise avant la pesée.
Si le résidu d'une matière poudreuse ou liquide est laissé
sur le diaphragme imperméable ou sur le plateau de
bossage, il peut provoquer des erreurs de pesée.
Nettoyez-les avant la pesée.
Si le diaphragme imperméable est déformé en raison d’une
surcharge, il peut provoquer des erreurs de pesée. Retirez
la charge et attendez que le diaphragme imperméable
retrouve sa forme originale avant de continuer la pesée.
Débarrassez la matière à peser (ci-après mentionné
« l’échantillon ») de sa charge en électricité statique.
Lorsque l’échantillon est susceptible d’avoir une charge
électrostatique, la valeur de la pesée peut être influencée.
Reliez la balance à la terre et essayez ce qui suit :
Eliminez l’électricité statique à l’aide de l’éliminateur
statique optionnel AD-1683 DC.
Essayez de garder l’humidité ambiante au-dessus de
45% RH.
Utilisez le boitier de protection métallique pour un
échantillon chargé.
Essuyez les échantillons en plastique chargés avec un
tissu humidifié.
Cette balance utilise un puissant aimant qui est intégré dans
son assemblage. Nous vous prions, donc, de bien vouloir
être prudent lors de la pesée de matières magnétiques
comme le fer. Si un problème se posait, utilisez le crochet
(sur le fond de la balance) pour suspendre la matière hors
de l’influence de l’aimant.
Eliminez la différence de température entre l’échantillon et
l’environnement. Quand un échantillon est plus chaud (ou
plus froid) que la température ambiante, il sera plus léger
(ou plus lourd) que le poids réel. Cette erreur est due à un
courant d’air ascendant (descendant) à proximité de
l’échantillon.
Effectuez chaque pesée doucement et rapidement afin d’éviter
des erreurs provoquées par l'évaporation de l'humidité de
l'échantillon ou l'absorption de l'humidité par l'échantillon.
Ne jetez pas d’objets sur le plateau de pesée, ou ne placez
pas, sur le plateau, un échantillon excédant la capacité de
pesée de la balance. Placez l’échantillon au centre du
plateau de pesée.
N’utilisez pas d’instruments pointus tel qu’un crayon pour
appuyer sur les touches. N’utilisez que vos doigts.
8
Appuyez sur la touche RE-ZERO avant chaque pesée afin d’éviter de possibles erreurs.
Etalonnez périodiquement la balance afin d’éliminer de possibles erreurs.
Prenez en considération l'effet de la flottaison de l’air sur un échantillon réclamant une plus
grande précision.
Empêchez les matières, telles que la poudre, le liquide ou le métal, d’envahir l’espace autour
du plateau de pesée.
Le pare-brise (seulement les modèles 1mg) est fournie comme accessoire. Un traitement
antistatique a été appliqué aux composants du pare-brise, mais ils peuvent être chargés en
électricité statique quand ils sont déballés ou quand l'humidité est basse. Si la valeur du poids
est instable, même lorsqu'il n’y a aucun courant d’air, ou si la balance a un problème avec la
répétitivité, retirez le pare-brise. Ou bien, essuyez les plaques transparentes avec un tissu
humidifié, utilisez l’éliminateur statique optionnel AD-1683 DC ou appliquez un spray
antistatique.
3-3 Après l’utilisation
Ne laissez pas la balance immergée dans l'eau. Bien que la balance soit conforme à la norme
IP, elle ne résisterait pas l’immersion totale dans l'eau.
Evitez les chocs mécaniques à votre balance.
Ne démontez pas la balance. Contactez le distributeur local A&D si la balance nécessite un
entretien ou une reparation.
N’utilisez pas de solvants organiques pour nettoyer la balance. Nettoyez la balance avec un
tissu non pelucheux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Le bord du plateau de pesée est coupant. Soyez très prudent quand vous nettoyez le plateau.
3-4 Alimentation
Quand l’adaptateur secteur est branché, la balance est en mode veille si l’indicateur de veille
est allumé (se référer à la section “3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches”).
C’est l’état normal et cela n’a aucune incidence néfaste sur la balance. Pour une pesée
précise, faites préchauffer la balance au moins 30 minutes avant son utilisation.
9
3-5 Symboles de l’affichage et utilisation des touches
Utilisation des touches
L’utilisation des touches affecte le fonctionnement de la balance. L’utilisation de base des touches est :
“Appuyez sur la touche et relâchez-la immédiatement ” ou “Appuyez sur la touche”
= utilisation normale des touches pendant la mesure
“Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée”
Symboles de l’affichage
Chaque touche, appuyée ou appuyée et maintenue, fonctionne comme suit :
Touche
Appuyée
Appuyée et maintenue
Allume ou éteint l’affichage. L’indicateur de veille est affiché quand l’affichage est
éteint. Le mode de pesée est disponible quand l’affichage est allumé.
La touche est accessible à tout moment. Appuyer sur la touche pendant le
fonctionnement interrompera le fonctionnement et éteindra l’affichage.
Dans le mode de pesée, allume ou éteint Ouvre le mode de la table des fonctions.
Se référer à la section “9. TABLE DES
la valeur minimale de la pesée.
FONCTIONS”.
Dans le mode comptage ou pourcentage,
ouvre le mode de mise en mémoire de
l’échantillon.
Change les unités de poids mémorisés Ouvre le mode d’ajustement de la réponse.
dans la table des fonctions.
Se référer à la section “4. UNITES DE POIDS ”.
Annule l’opération pour effectuer les Entre dans le mode d’étalonnage.
réglages.
Envoie les données de poids à Pas de fonction avec le réglage d’usine
l’imprimante ou à un PC à l’aide de
En changeant la table des fonctions :
l'interface série RS-232C, en fonction des
Envoie “Title block” et “End block” pour le
réglages dans la table des fonctions.
rapport BPL.
Confirme l’opération en améliorant les
réglages.
Remet l’affichage à zéro.
10
4. UNITES DE POIDS
4-1 Unités
Avec les balances de la série FX-i /WP, les unités de poids et les modes de pesée suivants sont
disponibles :
Une unité ou un mode peut être sélectionné et mis en mémoire dans la table des fonctions comme
décrit page 14.
Si un mode de pesée (ou une unité de poids) a été désactivé, ce mode ou cette unité sera absent de
la séquence. Le Tael a quatre variétés, dont une peut être sélectionnée et installée en usine.
Pour sélectionner une unité ou un mode de pesée, appuyez sur la touche MODE. Pour des détails
au sujet des unités et des modes, veuillez regarder le tableau ci-dessous :
Nom (unité, mode)
Gramme
Affichage
Table des fonctions Facteur de conversion
(Mode de stockage)
1g=
g
g
pcs
pcs
Mode pourcentage
%
%
Once (Avoirdupois)
oz
oz
28.349523125 g
Livre
lb
lb
453.59237 g
Loz
LO
ozt
ozt
ct
ct
Mode comptage
Livre/Once
Once Troy
Carat Métrique
Momme
Pennyweight
Grain (UK)
Tael (Taïwan)
31.1034768 g
0.2 g
dwt
1.55517384 g
GN
GN
0.06479891 g
37.7994 g
tl
tl
37.429 g
37.5 g
31.25 g
tol
tol
Messghal
Unité programmable (Multi-unité)
1 oz=28.349523125 g
dwt
Tael (Chine)
Tola (Inde)
1Lb=16 oz,
3.75 g
Tael (HK général, Singapour)
Tael (HK joaillerie)
1g
11.6638038 g
4.6875 g
MLT
MLT
11
Les tableaux ci-dessous indiquent la capacité de pesée et l’affichage minimum pour chaque unité,
selon le modèle de la balance.
Unité
Capacité
Affichage
minimum
FX-120i /WP
FX-200i /WP
FX-300i /WP
Gramme
122.000
220.000
320.000
0.001
Once (Avoirdupois)
4.30340
7.76025
11.28765
0.00005
Livre
0.268965
0.485015
0.705480
0.000005
Livre/Once
0L 4.30oz
0L 7.76oz
0L 11.29oz
1L 0.01oz
Once Troy
3.92240
7.07315
10.28825
0.00005
Carat métrique
610.000
1100.000
1600.000
0.005
Momme
32.5335
58.6665
85.3335
0.0005
78.621
141.776
206.220
0.001
Grain (UK)
1882.74
3395.12
4938.34
0.02
Tael (HK général, Singapour)
3.22755
5.82020
8.46575
0.00005
Tael (HK joaillerie)
3.25950
5.87780
8.54950
0.00005
Tael (Taïwan)
3.25330
5.86670
8.53330
0.00005
Tael (Chine)
3.90400
7.04000
10.24000
0.00005
Tola (Inde)
10.4597
18.8618
27.4353
0.0001
Messghal
26.0265
46.9335
68.2665
0.0005
Pennyweight
Unité
Capacité
Affichage
minimum
FX-1200i /WP
FX-2000i /WP
FX-3000i /WP
Gramme
1220.00
2200.00
3200.00
0.01
Once (Avoirdupois)
43.0340
77.6025
112.8765
0.0005
Livre
2.68965
4.85015
7.05480
0.00005
Livre/Once
2L 11.03oz
4L 13.60oz
7L 0.88oz
1L 0.01oz
Once Troy
39.2240
70.7315
102.8825
0.0005
Carat métrique
6100.00
11000.00
16000.00
0.05
Momme
325.335
586.665
853.335
0.005
Pennyweight
786.21
1417.76
2062.20
0.01
Grain (UK)
18827.4
33951.2
49383.4
0.2
Tael (HK général, Singapour)
32.2755
58.2020
84.6575
0.0005
Tael (HK joaillerie)
32.5950
58.7780
85.4950
0.0005
Tael (Taïwan)
32.5330
58.6670
85.3330
0.0005
Tael (Chine)
39.0400
70.4000
102.4000
0.0005
Tola (Inde)
104.597
188.618
274.353
0.001
Messghal
260.265
469.335
682.665
0.005
12
4-2 Mise en mémoire des unités
Les unités ou les modes peuvent être sélectionnés et mis en mémoire dans la table des fonctions.
La séquence d’affichage des unités ou des modes peut être adaptée, dans la table des fonctions,
afin de répondre à la fréquence d’utilisation.
Sélectionnez une unité ou un mode et classez la séquence
d’affichage comme suit :
1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à
ce que ba5fnc de la table des fonctions soit affiché.
2 Appuez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour
afficher 1Unit .
3 Appuyez sur la touche PRINT pour ouvrir le mode de
sélection de l’unité.
4 Spécifiez une unité ou un mode dans l’ordre
d’affichage à l’aide des touches suivantes.
Touche SAMPLE
Pour afficher les unités séquentiellement.
Touche RE-ZERO
Pour spécifiez une unité ou un
mode. L’indicateur de stabilisation
apparaît quand l'unité ou le mode
affiché est spécifié.
5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire
les unités et les modes. La balance affiche end
puis affiche le menu suivant de la table des fonctions.
6 Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la table des
fonctions. La balance retourne alors au mode de
pesée avec l’unité spécifiée à la quatrième étape.
Remarques
Lorsque le courant est rétabli, la balance affiche d’abord
l'unité spécifiée à l’étape 4.
Dans le mode de pesée, pour choisir une unité ou un mode
pour la pesée, appuyez sur la touche MODE.
13
5. PESEE
5-1 Fonctionnement de base (Mode gramme)
1 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire.
Appuyez sur la touche RE-ZERO pour supprimer le poids
(tarer). La balance affiche 0.00 g. (La position de la
virgule de décimale dépend du modèle de la balance.)
2 Placez un échantillon sur le plateau ou dans le récipient.
3 Attendez l’affichage de l’indicateur de stabilisation. Lisez
la valeur.
Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la
pression de la touche PRINT enverra la valeur de la
pesée, en utilisant l’interface série RS-232C.
Remarque
Un équipement périphérique, vendu séparément,
comme une imprimante ou un PC, est exigé.
4 Retirez l’échantillon et le récipient du plateau.
Remarques
Pour utiliser une autre unité, appuyez sur la touche MODE
et choisissez une unité appropriée.
Appuyez sur la touche SAMPLE pour allumer ou éteindre la
valeur minimum de pesée.
Lorsque la touche ON:OFF est pressée avec un récipient
posé sur le plateau de pesée, la balance affiche 0.00 g et la
pesée débute.
14
5-2 Mode comptage (PCS)
C’est le mode permettant de déterminer le nombre d’objets dans un échantillon en se basant sur la
masse unitaire d’un échantillon standard. La masse unitaire signifie la masse d’un échantillon. Plus
les variations entre chaque masse unitaire de l’échantillon sont petites, plus le calcul sera précis.
Les balances de la série FX-i WP sont équipées d’une fonction Automatic Counting Accuracy
Improvement (ACAI), qui améliore la précision du comptage.
Remarque
Si la variation de la masse unitaire de l’échantillon est trop grande, cela peut provoquer une
erreur de comptage.
Sélection du mode comptage
1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner pcs (mode comptage).
1
Mise en mémoire d’une masse unitaire d’un échantillon
2 Appuyez sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode de
mise en mémoire de la masse unitaire de l’échantillon.
Même en mode de mise en mémoire, le fait d’appuyer sur
la touche MODE passera au mode suivant.
3 Pour sélectionner le nombre d’échantillons, apuyez sur la touche
SAMPLE plusieurs fois. Les réglages possibles sont 5, 10, 25, 50 ou 100.
Remarque
Plus le nombre d’échantillons sera grand, plus le résultat
de comptage sera précis.
4 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire.
Appuyez sur la touche RE-ZERO pour annuler le poids (tarer). Le
nombre spécifié à l’étape 3 apparaît.
ex. : 25 0 est affiché si 25 a été sélectionné à l’étape 3.
5 Placez le nombre d’échantillons spécifié sur le plateau. Dans cet
exemple, 25 pièces.
6 Attendez l'affichage de l’indicateur de stabilisation. Appuyez sur la
touche PRINT pour calculer et mettre en mémoire la masse
unitaire. La balance affiche 25 pcs (mode comptage) et est prête
à compter des échantillons avec cette masse unitaire. (La masse
unitaire de l’échantillon est mise en mémoire et est conservée dans
une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré.)
Pour améliorer la précision de la masse unitaire, passez à l’étape 8.
Remarques
Si la balance juge que la masse des échantillons est trop
légère et qu’il n’est pas adéquat pour être utilisé comme une
masse unitaire, la balance affiche lo . Dans ce cas,
mettez en mémoire la masse par quantités. Par exemple,
quand vous utilisez le modèle, dont la valeur minimale de
pesée est 0,01g, et que 10 pièces d’échantillon pèsent 0,05g,
mettez en mémoire 100 pièces d’échantillon en tant que 10
et multipliez le résultat de la pesée par 10.
15
Si la balance juge que la masse des échantillons est trop légère pour obtenir une pesée
précise, elle affiche une erreur demandant l’ajout d’un plus grand nombre d’échantillons au
nombre spécifié. Dans l’exemple ci-dessus, 150- PCS apparaît, demandant l’ajout de 25
échantillons de plus. Ajoutez 25 échantillons et appuyez sur la touche PRINT. Quand la
masse unitaire est mise en mémoire correctement, la balance passe au mode comptage.
Opération de comptage
7 Placez les échantillons à compter sur le plateau.
Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la
pression de la touche PRINT enverra la valeur du poids,
à l’aide de l’interface série RS-232C.
Remarque
Un équipement périphérique, vendu séparément,
comme une imprimante ou un PC, est exigé.
Mode de comptage à l’aide de la fonction ACAI
La fonction ACAI est une fonction qui améliore la précision
de la masse unitaire automatiquement en augmentant le
nombre d'échantillons et en faisant la moyenne de la
variation de la masse unitaire pour minimiser l’erreur de la
pesée, pendant que le procesus de comptage fonctionne.
8 Si quelques échantillons sont ajoutés, l’indicateur de traitement s’allume. Pour prévenir une
erreur, ajoutez-en trois ou plus. L'indicateur de traitement ne s’allume pas s’il y a surcharge.
Essayez d’ajouter le même nombre d'échantillons que celui affiché.
9 La balance recalcule la masse unitaire pendant que l’indicateur de traitement clignote. Ne touchez pas
à la balance ou aux échantillons placés sur le plateau avant que l’indicateur de traitement ne s’éteigne.
10 La précision du comptage est améliorée quand l'indicateur de traitement s‘éteint.
Chaque fois que l’opération ci-dessus est effectuée, une masse unitaire plus précise sera
obtenue. Il n’y a pas de limite supérieure définie de l’échelle ACAI pour un nombre
d'échantillons excédant 100. Essayez d’ajouter le même nombre que celui affiché.
11
Retirez tous les échantillons utilisés dans la fonction ACAI et poursuivez l’opération de
comptage à l’aide de l'amélioration de la masse unitaire.
16
5-3 Mode pourcentage (%)
C’est le mode pour afficher la valeur du poids en pourcentage comparée à une masse de référence
100%. Ce mode est utilisé pour peser ou vérifier la variation d’un échantillon.
Sélection du mode pourcentage
1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner % (mode
pourcentage).
Mise en mémoire de la masse de référence 100%
2 Appuyez sur la touche SAMPLE pour entrer dans le mode
de mise en mémoire de la masse de référence 100%.
Même en mode de mise en mémoire, le fait d’appuyer sur
la touche MODE passera au mode suivant.
3 Placez un récipient sur le plateau de pesée, si nécessaire.
Appuyez sur la touche RE-ZERO pour supprimer le poids
(tarer). La balance affiche 100 0 % .
4 Placez l’échantillon destiné à être la masse de référence
100% sur le plateau ou dans le récipient.
5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire la
masse de référence. La balance affiche 100.00 % . (La
position de la virgule de décimale dépend de la valeur de
référence. La masse de référence est mémorisée et est
conservée dans une mémoire non volatile, même si
l’adaptateur secteur est retiré.)
Remarque
Si la balance juge que le poids de l'échantillon est trop
léger pour être utilisé comme une référence, elle affiche
lo . N’utilisez pas l’échantillon.
6 Retirez l’échantillon.
Lecture du pourcentage
7 Placez un échantillon à comparer à la masse de
référence sur le plateau. Le pourcentage affiché est basé
sur la masse de référence 100%.
Pendant que l’indicateur de stabilisation est allumé, la
pression de la touche PRINT enverra la valeur du poids,
à l’aide de l’interface série RS-232C.
Remarque
Un équipement périphérique, vendu séparément,
comme une imprimante ou un PC, est exigé.
17
5-4 Mode de calcul statistique
Le mode de calcul statistique calcule statistiquement les données de la pesée et affiche ou envoie les
résultats. Pour utiliser le mode de calcul statistique, réglez le paramètre de la "Fonction application
(apf)" de l’“Application (ap fnc)” dans le tableau des fonctions sur “2”, comme décrit ci-dessous.
Les articles statistiques disponibles sont le nombre de données, la somme, le maximum, le minimum,
l’échelle (maximum-minimum), la moyenne, l’écart-type et le coefficient de variation. Le choix des
articles statistiques à envoyer peut être sélectionné à partir des trois modes de la table des fonctions.
L’entrée de mauvaises données peut être effacée par l'utilisation des touches, si cela est fait
juste après l’entrée des données.
L’arrêt de la balance supprimera toutes les données statistiques.
L’écart-type et le coefficient de variation sont obtenus pas l’équation ci-dessous :
où Xi est la nème donnée de la pesée,
N est le nombre de données
Ecart-type=
Coefficient de variation (CV)=
Ecart-type
x 100 (%)
Moyenne
5-4-1 Démarrage
Commutation en mode de fonction statistique (Modification de la table des fonctions)
1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la
jusqu’à ce que la table des fonctions affiche ba5fnc ,
relâchez ensuite la touche.
2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour
afficher
1ap fnc .
3 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher
4 Appuyez sur la touche
apf 0 .
RE-ZERO pour afficher
apf 2 .
Pour choisir les articles de statistiques à envoyer,
allez à l’étape 5.
Pour mettre en mémoire le réglage du mode de
fonction statistique, allez à l’étape 7.
Pour désactiver le mode de calcul statistique, appuyez
sur la touche RE-ZERO pour sélectionner apf 0 .
18
Sélection des articles statistiques à envoyer
5 Appuyez sur la touche SAMPLE pour afficher
5taf 0 .
6 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour sélectionner les
articles envoyés.
Dans l’exemple, 5taf 1 est sélectionné pour envoyer
le nombre de données, la somme, le maximum, le
minimum, l’échelle (maximum-minimim) et la moyenne.
Parameter
0
1
2
Description
Nombre de données, somme
Nombre de données, somme
Maximum, minimum, échelle (maximum – minimum), moyenne
Nombre de données, somme
Maximum, minimum, échelle (maximum – minimum),
moyenne, écart-type, coefficient de variation
7 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le réglage.
Remarque
Le mode de calcul statistique est activé à l’aide des
touches ON:OFF ou quand le courant est mis en marche.
8 Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée.
Sélection de l’unité
9 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner l’unité à
utiliser pour le mode de calcul statistique.
Remarques
La sélection de l’unité à l’aide de la touche MODE n’est pas
disponible après l’entrée des données. Dans ce cas, effacez les
données comme décrit page 23 et sélectionnez une unité à
l’aide de la touche MODE.
Quand l’unité, utilisée pour le mode de calcul statistique, doit être activée, sélectionnez
préalablement l’unité dans “Unités (Unit)” de la table des fonctions.
19
5-4-2 Utilisation du mode de calcul statistique
Saisie de données pour le calcul statistique
Utilisez les touches suivantes pour faire fonctionner le mode de calcul statistique.
Touche MODE ...... Quand les données sont saisies, vous permet de vous déplacer dans les
articles d’affichage (mode de pesée, réslutats statistiques et opération de
données) à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Quand aucune donnée n’est entrée, sélectionne l’unité.
Touche SAMPLE.... Allume ou éteint l’affichage minimum, dans le mode de pesée.
Touche RE-ZERO .. Remet l’affichage à zéro dans le mode de pesée.
Touche PRINT ....... Envoie le nombre de données et les données de poids et insère les
données de poids au calcul statistique dans le mode de pesée. (L’envoi
n’est pas dans le format de données spécifié dans la table des fonctions
en raison du nombre de données ajoutées)
Envoie les résultats statistiques pendant que les résultats statistiques
sont affichés. (L’envoi n’est pas dans le format de données spécifié dans
la table des fonctions.)
Touche CAL
Retourne au mode de pesée.
1 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour remettre l’affichage à zéro.
2 Placez l’échantillon sur le plateau de pesée et attendez que
l’indicateur de stabilisation s’allume.
3 Appuyez sur la touche PRINT pour ajouter les données
affichées pour le calcul statistique. Le nombre d’informations
en haut à gauche de l’affichage augmente de 1.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour chaque pesée.
20
Envoi des résultats statistiques
5 A chaque fois que la touche MODE est pressée, l’affichage
change : les résultats sélectionnés dans la “Section d’envoi du
mode de fonction statistique (5taf)”, CanCel et Clear .
Remarques
Quand le nombre de données est 1,
l’écart-type et le coefficient de variation sont
affichés en tant que - - - - - - - .
Quand la moyenne est 0, le coefficient de
variation est affiché en tant que - - - - - - - .
Les articles statistiques sont indiqués en haut
à gauche de l’affichage à l’aide des symboles
suivants.
Symbol
SUM
MAX
MIN
R
AVE
SD
CV
Article statistique
Somme
Maximum
Minimum
Echelle (Maximum – minimum)
Moyenne
Ecart-type
Coefficient de variation
6 Pendant que les résulats sont affichés, appuyez
sur la touche PRINT pour envoyer les résultats.
21
Exemple d’envoi
Suppression des dernières données
Quand de mauvaises données sont saisies, elles peuvent être supprimées et exclues du calcul statistique.
Seules les dernières données peuvent être supprimées.
1 Dans le mode de pesée, appuyez sur la touche
MODE, puis appuyez sur la touche SAMPLE
plusieurs fois pour afficher
1CanCel .
2 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher
Can no .
3 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour afficher Can go .
4 Appuyez sur la touche PRINT pour supprimer les
dernières données et les exclure du calcul statistique.
Le nombre de données diminue de 1 lorsque la
balance retourne au mode de pesée.
Effacement des données statistiques
Toutes les données statistiques peuvent être effacées et le nombre de données sera de 0 (zéro).
1 Dans le mode de pesée, appuyez sur la
touche MODE, puis appuyez sur la touche
SAMPLE plusieurs fois pour afficher Clear .
2 Appuyez sur la touche PRINT pour afficher
Clr no .
3 Appuyez sur la touche RE-ZERO pour afficher
4 Appuyez sur la touche PRINT pour effacer les
données statistiques.
Le nombre de données devient 0 (zéro) quand la
balance retourne au mode de pesée.
22
Clr go .
6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE
Cette fonction stabilise la valeur de la pesée, réduisant l’influence provoquée, sur la pesée, par les
courants d’air et les vibrations dans le lieu où la balance est installée.
Cette fonction a trois niveaux comme suit et peut être changée par une simple opération de touches.
Indicateur
FAST
Description
Réponse rapide, mais sujette aux courants d’air et
vibrations.
Bon pour une pesée indicatrice.
MID.
SLOW
Réponse lente, mais résistante contre les courants
d’air et les vibrations
Bon pour une pesée qui demande un affichage
stable.
Fonctionnement
1 Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la jusqu’à ce
que RESPONSE soit affiché. Relâchez ensuite la touche.
2 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner un
taux d'ajustement de la réponse. Sélectionnez soit
FAST, MID. ou SLOW.
3 Après quelques secondes d’inactivité, ou lorsque la
touche PRINT est appuyée, la balance affiche eend .
Ensuite, elle retourne au mode de pesée et affiche
l’indicateur de réponse mis à jour. L’indicateur de
réponse reste affiché pendant un moment.
Remarque
Le réglage de la fréquence de la réponse change
automatiquement les paramètres de la “Condition
(Cond)” et de la “Fréquence de mise à jour de l’affichage
(5pd)” de l’“Environnement, Affichage (ba5fnc)” dans la
table des fonctions, comme indiqué ci-dessous :
Indicateur
FAST
MID.
SLOW
Cond
(Condition)
0
1
2
5pd (Fréquence de mise à
jour de l’affichage)
2
0
0
Quand la balance doit être utilisée avec d’autres
combinaison de réglages, réglez chaque paramètre dans
la table des fonctions.
23
7. ETALONNAGE
7-1 Mode étalonnage
Les balances de la série FX-i WP disposent des deux modes suivants.
Etalonnage à l’aide d’un poids externe
Test d’étalonnage à l’aide d’un poids externe (Le test d’étalonnage n’effectue pas d’étalonnage)
Termes
Les termes ci-dessous sont définis comme suit :
Poids externe
= Un poids que vous avez. Désigné sous le nom de poids d’étalonnage une
fois utilisé pour l’étalonnage.
Poids d’étalonnage = Un poids utilisé pour l’étalonnage
Poids cible
= Un poids externe utilisé pour le test d’étalonnage
Avertissement
L’étalonnage ajuste la balance pour une pesée précise.
En plus de l’étalonnage périodique et avant chaque utilisation, effectuez un étalonnage quand :
• La balance est installée pour la première fois.
• La balance a été déplacée.
• L’environnement ambiant a changé.
Pendant l’étalonnage, protégez la balance des vibrations ou des courants d’air qui pourraient
affecter son fonctionnement.
Pour envoyer les données BPL à l’aide de l’interface série RS-232C, réglez “Envoi BPL
( info )” de l’“Envoi des données ( dout )”. Pour plus de détails, référez-vous à la section “9.
TABLE DES FONCTIONS ”.
Le test d’étalonnage est uniquement accessible quand “Envoi BPL ( info )” de “Envoi des
données ( dout )” est réglé sur “1” ou “2”.
Précautions à prendre lors de l’utilisation d’un poids externe
La précision d’un poids externe peut influencer la précision de la pesée. Sélectionnez un poids
approprié comme indiqué ci-dessous :
Modèle
Poids externes utilisables
Echelle ajustable
FX-120i/WP
100 g, 50 g
De -0.050 g à +0.050 g
FX-200i/WP
200 g, 100 g
FX-300i/WP
300 g, 200 g, 100 g
FX-1200i/WP
1000 g, 500 g,
De -0.50 g à +0.50 g
FX-2000i/WP
2000 g, 1000 g
FX-3000i/WP
3000 g, 2000 g, 1000 g
Les poids d’étalonnage en caractère gras : réglage d’usine
La valeur du poids d’étalonnage peut être ajustée à l’intérieur de l’échelle ci-dessus.
Affichage
Cet indicateur signifie que “la balance mesure des données
d’étalonnage”. Pendant l’affichage de cet indicateur, protégez la
balance des vibrations ou des courants d’air qui pourraient
affecter son fonctionnement.
24
7-2 Etalonnage à l’aide d’un poids externe
Cette fonction étalonne la balance à l’aide d’un poids externe.
Fonctionnement
1 Branchez l’adaptateur secteur et faites préchauffer
la balance sans rien placer sur le plateau pendant
au moins 30 minutes.
2 Appuyez sur la touche CAL et maintenez-la jusqu’à ce
que Calout soit affiché, relâchez ensuite la touche.
3 La balance affiche
Cal
0.
Si vous désirez changer le poids d’étalonnage (une
liste de poids utilisables est présentée page 27),
appuyez sur la touche SAMPLE et passez à l’étape 4.
Si vous utilisez la valeur du poids d’étalonnage mise
en mémoire dans la balance, passez à l'étape 5.
4 Précisez la valeur du poids d’étalonnage comme suit :
Touche SAMPLE Pour modifier les conditions
d’affichage sur : “Tous les
segments clignotants” (Mode
de
sélection
du
poids
d’étalonnage) ou “Les deux
derniers chiffres clignotants”
(mode ajustement de valeur).
Touche RE-ZERO (Pour augmenter la valeur)
Touche MODE (Pour diminuer la valeur)
Pour sélectionner le poids
d’étalonnage ou ajuster la valeur.
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire la
nouvelle valeur du poids. Les
données sont conservées
dans une mémoire non
volatile, même si l’adaptateur
secteur est retiré.
Touche CAL
Pour annuler l’opération et
retourner à Cal 0 .
25
5 Vérifiez qu’il n’y a rien sur le plateau et appuyez sur
la touche PRINT. La balance mesure le point zéro.
Ne laissez pas les vibrations et les courants d’air
affecter le fonctionnement de la balance.
La balance affiche la valeur du poids d’étalonnage.
6 Placez le poids d’étalonnage affiché sur le plateau et
appuyez sur la touche PRINT. La balance mesure le
poids d’étalonnage. Ne laissez pas les vibrations et les
courants d’air affecter le fonctionnement de la balance.
7 La balance affiche
plateau.
end . Retirez le poids du
8 Lorsque l’envoi BPL est réglé, la balance affiche
glp et envoie le “Rapport d’étalonnage ”.
1
9 La balance retournera automatiquement au mode
de pesée.
10 Placez le poids d'étalonnage sur le plateau et
assurez-vous que la valeur affichée est comprise entre ±2
chiffres de la valeur spécifiée. Si elle n’est pas comprise
dans la fourchette, vérifiez les conditions ambiantes
comme la brise ou les vibrations, vérifiez également le
plateau de pesée. Ensuite, répétez les étapes 1 à 9.
26
8. COMMUTATION DES FONCTIONS ET INITIALISATION
8-1 Permis ou interdit
La balance a en mémoire des paramètres qui ne doivent pas être changés involontairement. Il y a deux
communtateurs qui ont pour but de protéger ces paramètres. Chaque commutateur peut sélectionner
soit “permis” or “interdit”. L’“interdit” protège les paramètres contre les opérations involontaires.
Commutateurs
Fonctionnement
1 Appuyez sur la touche ON:OFF pour éteindre l’affichage.
2 Tout en maintenant appuyées les touches PRINT et SAMPLE, appuyez sur la touche
ON:OFF. La balance affiche p5 .
3 Appuyez sur la touche PRINT. La balance affiche alors les fonctions de réglages.
4 Fixez les paramètres des commutateurs à l’aide des touches suivantes.
Touche SAMPLE Pour sélectionner le commutateur afin de changer les paramètres.
Touche RE-ZERO Pour changer les paramètres du commutateur sélectionné.
0:Pour interdire les changements.
1:Pour autoriser les changements
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire le nouveau paramètre et retourner au mode de pesée.
Touche CAL
Pour annuler l’opération ( Clr est affiché.). Pour retourner au mode
de pesée, appuyez sur la touche CAL une nouvelle fois.
27
8-2 Initialisation de la balance
Cette fonction remet les paramètres suivants aux réglages d’usine.
Données d’étalonnage
Tables des fonctions
Valeur de masse unitaire de l’échantillon (mode comptage), valeur de la masse référence
100% (mode pourcentage)
Poids externe d’étalonnage
Réglages de la fonction du commutateur
Données statistiques
Remarque
Assurez-vous de l’étalonnage de la balance après l’initialisation.
Fonctionnement
1 Appuyez sur la touche ON:OFF pour éteindre l’affichage.
2 Tout en maintenant appuyées les touches PRINT et
SAMPLE, appuyez sur la touche ON:OFF. La
balance affiche p5 .
3 Appuyez sur la touche SAMPLE pour afficher
Clr .
4 Appuyez sur la touche PRINT.
Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche CAL.
5 Appuyez sur la touche RE-ZERO.
6 Appuyez sur la touche PRINT pour initialiser la balance.
La balance retournera automatiquement au mode de
pesée.
28
9. TABLE DES FONCTIONS
La table des fonctions lit ou réécrit les paramètres mis en mémoire dans la balance. Ces paramètres mis
en mémoire sont conservés dans une mémoire non volatile, même si l’adaptateur secteur est retiré.
9-1Structure et séquence de la table des fonctions
Le menu de la table des fonctions est composée de deux couches. La première couche est la
“Classe” et la seconde couche est l’“Article”. Chaque article met en mémoire un paramètre.
Exemple
Cet exemple configure le “Mode Auto print A” pour le “Mode d’envoi des données” et “100 chiffres”
pour la “Différence Auto print”.
9-2 Affichage et touches
Affichage/Tou
che
Description
Le symbole “
” indique que le paramètre affiché est actif.
Quand la touche est maintenue appuyée dans le mode de pesée, ouvre le mode table
des fonctions.
Sélectionne la classe ou l’article dans le mode table des fonctions.
Change le paramètre.
Quand une classe est affichée, permet de se déplacer vers un article de la classe.
Quand un article est affiché, met en mémoire le nouveau paramètre et affiche la
classe suivante.
Quand un article est affiché, annule le nouveau paramètre et affiche la classe
suivante.
Quand une classe est affichée, sort du mode table des fonctions et retourne au
mode de pesée.
29
9-3Détails de la table des fonctions
Classe
Article et paramètre
Cond
Condition
5t-b
Largeur de bande
de stabilité
Hold
Fonction de maintien
trc
Poursuite du zéro
ba5fnc
Environment 5pd
Fréquence de mise
Affichage
à jour de l’affichage
pnt
Point décimal
p-on
Allumage automatique
de l’affichage
poff
Extinction automatique
de l’affichage
rng
Affichage de départ
beep
Bip
Cp
Mode comparateur
Cp fnc
Comparateur bep
Alarme LO
bepAlarme OK
bepAlarme HI
Cp Hi
Limite supérieure
Cp lo
Limite inférieure
Description
0 Réponse rapide, valeur sensibleFAST
1
MID. Avec “Hold 1”, règle le temps moyen.
2 Réponse lente, valeur stable SLOW
Fourchette stable quand
0 comprise entre ±1 chiffre
1
Fourchette stable quand
2 comprise entre ±3 chiffres
0 OFF, Eteint
1
0
1
2
3
0
1
2
0
1
0
ON, Allumé
Eteint
Normal
Fort
Très fort
5 fois/seconde
10 fois/seconde
20 fois/seconde
Point (.)
Virgule (,)
OFF, Eteint
1 ON, Allumé
0 OFF, Eteint
1
0
1
0
1
0
1
2
3
4
0
1
0
1
0
1
ON, Allumé (10 minutes)
Affiche
N’affiche pas
Ne sonne pas
L’indicateur de stabilisation s’allume
quand la fluctuation de
l’affichage est à l’intérieur de la
fourchette. Avec “Hold 1”, règle
la fourchette de stabilisation.
Maintient l’affichage quand il est
stable en mode animal. Avec
“Hold 1”, ANIMAL s’allume.
Garde l’affichage du zéro en
cherchant la dérive de zéro.
Temps de mise à jour de l’affichage
Format du point de décimal
Allume l'affichage du mode de pesée
quand l’adaptateur est branché.
Eteint l’affichage après 10 minutes
d’inactivité.
Sélectionne ou pas l’affichage de la
valeur minimum de pesée au départ
de la pesée.
Sélectionne ou pas la sonnerie du bip
quand les touches sont utilisées.
Sonne
Pas de comparaison
Comparaison, excluant "proche de zéro" quand la valeur est stable
ou surchargée
Comparaison, incluant "proche de zéro" quand la valeur est stable ou
surchargée
Comparaison continue, excluant "proche de zéro"
Comparaison continue, incluant "proche de zéro"
OFF, ETEINT
ON, ALLUME
OFF, ETEINT
ON, ALLUME
OFF, ETEINT
ON, ALLUME
Se référer à la section “9-4 Fonction
comparateur”.
: Réglages d’usine. Chiffre est une unité minimum de valeur de pesée
30
Classe
Article et paramètre
Description
0
3
4
Mode touche B (Immédiatement) indépendamment de l’état de l’affichage.
2
ap-p
Polarité Auto print
ap-b
dout
Différence Auto print
Envoi
des données
int
Temps d’intervalle
pU5e
Pause de l’envoi
des données
at-f
Auto feed
info
Envoi BPL
ar-d
Remise à zéro
après envoi
Accepte la touche PRINT seulement
lorsque l’affichage est stable.
Mode Auto print A
(Référence = zéro)
Mode Auto print B
(Référence = dernière valeur
stable)
Mode flux
1
prt
Mode d’envoi
des données
Mode touche
Envoie les données lorsque
l’affichage est stable et les
conditions de ap-p, ap-b et les
valeurs de référence sont réunis.
Envoie les données continuellement.
Accepte la touche PRINT
Accepte la touche PRINT
immédiatement lorsque l’affichage
est stable, ou attend que l’affichage
soit stable quand il ne l’est pas.
5
Mode touche C (quand stable)
6
0
1
2
0
1
2
0
1
2
3
4
5
Utilise le mode d’envoi à intervalle.
6
7
8
Mode d’envoi à intervalle
Seulement plus
Seulement moins
Les deux
10 chiffres
100 chiffres
1 000 chiffres
Chaque mesure
2 secondes
5 secondes
10 secondes
30 secondes
1 minute
2 minutes
5 minutes
10 minutes
0
Pas de pause
1
0
1
0
1
2
0
Pause (1.6 secondes)
Sélectionne l’intervalle de sortie des
données.
1
Utilisé
Valeur affichée >Référence
Valeur affichée <Référence
Indépendamment de la valeur affichée
Différence entre la valeur de
référence et la valeur affichée
Temps d’intervalle en mode d’envoi
à intervalle
(Avec prt 6)
Pas utilisé
Utilisé
Pas d’envoi
Format AD-8121
Format de données générales
Sélectionne si "auto feed" est
executé ou non.
Pas utilisé
Ajuste zéro automatiquement après
l’envoi des données
Sélectionne la méthode d’envoi
BPL.
Réglages d’usine. Chiffre est une unité minimum de valeur de pesée
31
Classe
Article et paramètre
bp5
Débit en Baud
5if
Interface
série
btpr
Bit de données,
bit de parité
Crlf
Terminateur
type
Format
des données
t-Up
Délai d’attente
erCd
AK, Code d’erreur
mltMLT
Unité programmable (multi-unité)
Unit
Unités
id
Numéro d’identification
apf
Fonction programme
ap fnc
Programme
5taf
Article d’envoi du
mode de focntion
statistique
Description
0
1
2
3
4
5
0
1
2
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
0
1
600 bps
1200 bps
2400 bps
4800 bps
9600 bps
19200 bps
7 bits, pair
7 bits, impair
8 bits, aucune
CR LF
CR
Format standard A&D
Format DP
Format KF
Format MT
Format NU
Format CSV
Pas de limite
1 seconde
Pas d’envoi
Envoi
Fixe un coefficient arbitraire.
CR: ASCII code 0Dh
LF: ASCII code 0Ah
Sélectionne le temps d’attente pour
recevoir une commande.
AK:ASCII code 06h
Disponible uniquement lorsque le
mode d’unité programmable est
sélectionné.
Se référer à la section “4. UNITES DE PESEE ”.
Se référer à la section “10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL”
0
1
2
0
1
2
Mode de pesée normale
Indicateur de capacité
Mode de calcul statistique
Nombre de données, somme
Nombre de données, somme,
maximum, minimum, moyenne,
échelle (maximum-minimum)
Nombre de données, somme,
maximum, minimum, moyenne,
échelle (maximum-minimum),
écart-type, coefficient de
variation
: Réglages d’usine.
Avertissement
La balance peut ne pas transmettre complètement les données à la fréquence de mise à jour
spécifiée, cela dépend du débit en Baud.
Quand la fréquence de mise à jour de 20 fois/seconde est utilisée, fixez le débit en Baud à
4800 bps ou plus haut.
32
9-4 Fonction comparateur
Les résultats de la comparaison sont indiqués sur l’affichage par HI OK LO.
Conditions de fonctionement: Pas de comparaison
Comparaison quand les données de poids sont stables ou surchargées, excluant
“proche de zéro”
Comparaison quand les données de poids sont stables ou surchargées, incluant
“ proche de zéro”
Comparaison continue, excluant “ proche de zéro”
Comparaison continue, incluant “ proche de zéro”
Pour comparer, utilisez: La valeur de la limite supérieure et la valeur de la limite inférieure
Méthode d’entrée :
Entrée numérique
Remarque
"Proche de zéro" signifie que la valeur du poids est comprise entre ±10 chiffres de la valeur
minimum de la pesée. Par exemple, lors de l’utilisation de la balance FX-3000i WP en mode
gramme, la fourchette de ±0.10 g est “proche de zéro”.
Pour la description du “Comparateur (Cp fnc)”, se référer à la section “9-3 Détails de la table des fonctions”.
Exemple
(Comparaison continue, excluant “proche de zero”, valeurs de la limite supérieure et inférieure,
entrée numérique)
Sélection du mode comparateur
1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que ba5fnc de la table des
fonctions soit affiché.
2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher Cp fnc .
3 Appuyez sur la touche PRINT.
4 Appuyez sur la touche RE-ZERO plusieurs fois pour afficher
Cp 3 .
5 Appuyez sur la touche PRINT pour mettre en mémoire le mode sélectionné.
Saisie d’une valeur limite supérieure
6 Avec Cp Hi affiché, appuyez sur la touche PRINT. Le réglage en cours de la valeur limite
supérieure est affiché avec tous les chiffres clignotants.
Quand le réglage en cours ne doit pas être modifié, appuyez sur la touche PRINT ou CAL
pour passer à l’étape 7.
Quand le réglage en cours doit être modifié, appuyez sur la touche RE-ZERO. Changez le
réglage avec les touches suivantes.
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
SAMPLE
RE-ZERO
MODE
PRINT
CAL
Pour sélectionner le chiffre afin de changer la valeur.
Pour changer la valeur du chiffre sélectionné.
Pour modifier la polarité.
Pour mettre en mémoire le nouveau réglage et aller à l’étape 7.
Pour annuler le nouveau réglage et aller à l’étape 7.
Saisie d’une valeur limite inférieure
7 Avec Cp lo affiché, appuyez sur la touche PRINT. Le réglage en cours de la valeur limite
inférieure est affiché avec tous les chiffres clignotants.
Quand le réglage en cours ne doit pas être modifié, appuyez sur la touche PRINT ou CAL
pour passer à l’étape 8.
Quand le réglage en cours doit être modifié, appuyez sur la touche RE-ZERO. Changez le
réglage avec les touches suivantes.
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
SAMPLE
RE-ZERO
MODE
PRINT
CAL
Pour choisir un chiffre afin de changer la valeur.
Pour changer la valeur du chiffre sélectionné.
Pour modifier la polarité.
Pour mettre en mémoire le nouveau réglage et aller à l’étape 8.
Pour annuler le nouveau réglage et aller à l’étape 8.
8 Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la fonction comparateur et retournez au mode de pesée.
33
10. NUMERO D’IDENTIFICATION ET RAPPORT BPL
Le numéro d’identification est utilisé pour identifier la balance lorsque la Bonne Pratique de
Laboratoire (BPL) est utilisée.
Le numéro d’identification est conservé dans une mémoire non volatile même si l’adaptateur
secteur est retiré.
Le format d’envoi BPL est sélectionné dans “Envoi BPL (info)” de la table des fonctions et
peut être transmis à un PC ou une imprimante à l’aide de l’interface série RS-232C.
Le format d’envoi BPL comprend le fabricant de la balance, le modèle, le numéro de série, le
numéro d’identification et un espace pour la signature des données de poids, le poids utilisé et
les résultats de l’étalonnage ou les données du test d’étalonnage.
Lorsque l’imprimante AD-8121B est utilisée, la date et l’heure peuvent être imprimées à l’aide de la fonction
calendrier et horloge de AD-8121B. Dans ce cas, réglez le paramètre “envoi BPL ( info )” sur “1”.
La balance peut envoyer les rapports BPL suivants.
“Rapport d’étallonage ” de l’étalonnage, à l’aide d’un poids externe.
“Rapport du test d’étallonage ” du test d’étalonnage, à l’aide d’un poids externe.
“Title block” et “End block” pour les données de pesée.
10-1 Réglage du numéro d’identification
1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu’à ce que
fonctions soit affiché.
ba5fnc
de la table des
2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher id .
3 Appuyez sur la touche PRINT. Fixez le numéro d’identification à l’aide des touches suivantes.
Touche SAMPLE Pour sélectionner le chiffre afin de changer la valeur.
Touche RE-ZERO Pour régler le caractère du chiffre sélectionné. Se référer au jeu de
caractères de l’affichage indiqué ci-dessous.
Touche PRINT
Pour mettre en mémoire le nouveau numéro d’identification et afficher
ap fnc
Touche CAL
Pour annuler le nouveau numéro d’identification et afficher
ap fnc
4 Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée.
Jeu de caractères de l’affichage
10-2 Rapport BPL
Réglez les paramètres suivants pour envoyer le rapport.
Pour imprimer le rapport, réglez le paramètre “Envoi BPL ( info )” sur “1” et utilisez le MODE
3 de l’imprimante AD-8121B.
Si l’heure et la date ne sont pas correctes, réglez l’horloge et le calendrier de l’imprimante AD-8121B.
Pour envoyer le rapport à un PC à l'aide de l'interface série RS-232C, réglez le paramètre
“Envoi BPL ( info )” sur “2”.
Remarque
Pour des détails de fonctionnement à propos de l’étalonnage et du test d’étalonnage, se
référer à la section “7. ETALONNAGE”.
34
11. CROCHET DE SUSPENSION
Le crochet de suspension peut être utilisé pour les matériaux magnétiques ou la mesure de densité.
Le crochet de suspension apparaît en enlevant le couvercle en plastique sur le fond de la balance.
Utilisez le crochet de suspension comme indiqué ci-dessous.
Bottom of the balance
Underhook
Cap
Avertissement
N’exercer pas de force excessive sur le crochet de suspension.
Lorsque vous n’utilisez pas le crochet de suspension, placez le couvercle en plastique pour
empêcher la poussière de pénétrer dans la balance.
Le couvercle a été scellé sur le fond de la balance avec des adhésifs spéciaux afin d'être
étanche à la poussière et protégé contre les projections d'eau. La balance WP ne respecte
pas la norme IP65 une fois que le couvercle a été enlevé,
35
12. UNITE PROGRAMMABLE
C’est une fonction de conversion d'unité programmable. Elle multiplie les données de poids en
gramme par un coefficient arbitraire, fixé dans la table des fonctions, et affiche le résultat.
Le coefficient doit être compris dans une fourchette comprise entre le minimum et le maximum
indiquée ci-dessous. Si le coefficient fixé est en dehors de la fourchette, une erreur est affichée et la
balance retourne au mode de configuration du coefficient, vous demandant de saisir une valeur
appropriée. Un coefficient de 1 a été fixé à l’usine.
Modèle
FX-120i WP /200i WP /300i WP
FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP
Coefficient minimum
0.000001
Coefficient maximum
1000
100
Fonctionnement
1 Appuyez sur la touche SAMPLE et maintenez-la jusqu'à ce que
fonctions soit affiché.
2 Appuyez sur la touche SAMPLE plusieurs fois pour afficher
ba5fnc
de la table des
mltj .
3 Appuyez sur la touche PRINT. La balance entre dans le mode pour confirmer ou pour fixer le
coefficient.
Confirmation du coefficient
4 Le coefficient en place est affiché à l’aide du premier chiffre clignotant.
Quand il ne doit pas être changé, appuyez sur la touche CAL et passez à l’étape 6.
Quand il doit être changé, appuyez sur la touche
RE-ZERO et passez à l’étape 5.
Fixation du coefficient
5 Fixez le coefficient à l’aide des touches suivantes.
Touche SAMPLE Pour sélectionner un chiffre afin
de changer la valeur. Le chiffre
sélectionné clignote.
Touche RE-ZERO Pour changer la valeur.
Touche MODE
Pour changer la position de la
virgule de décimale.
A chaque fois que la touche est
appuyée, la position de la
virgule de décimale change
comme suit :
Touche PRINT
Touche CAL
Pour mettre en mémoire le
nouveau réglage, afficher end
et aller à l’étape 6.
Pour annuler le nouveau réglage
et aller à l’étape 6.
Quitter l’opération
6 La balance affiche Unit . Appuyez sur la touche CAL pour sortir de la fonction unité
programmable et retournez au mode de pesée.
Utilisation de la fonction
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner l’unité programmable (pas d’affichage dans la
section unité). Effectuez la pesée comme décrit dans la section “5-1 Fonctionnement de base (Mode
gramme)”. Après la pesée, la balance affiche le résultat (données du poids en grammes x coefficient).
36
13.INTERFACE SERIE RS-232C
La balance est un appareil de type Data Communication Equipment (DCE). Connectez la balance à
un PC (ETTD : Equipement Terminal de Traitement des Données) à l’aide d’un câble direct.
Système de transmission : EIA RS-232C (D-Sub 9-broches, connecteur femelle)
Forme de transmission
: Asynchrone, bi-directionnel, semi-duplex
Fréquence de transmission : 20 fois/seconde, 10 fois/seconde ou 5 fois/seconde (comme la fréquence
de mise à jour des données)
Format des données
: Fréquence en Baud : 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 bps
Bits de données
: 7 or 8 bits
Parité
: Pair, impair
(Bits de données 7 bits)
Pas de parité (Bits de données 8 bits)
Bit d’arrêt
: 1 bit
RS-232C
Code
: ASCII
-5V to -15V
1
LSB
MSB
0 1 2 3 4 5 6
0 +5V to +15V
Data bits
Start bit
Stop bit
Parity bit
Nomenclatures de la prise D-Sub 9
Broche
No.
1
Nom du signal
Direction
-
-
2
TXD
Sortie
3
RXD
Entrée
4
5
SG
-
6
DSR
Sortie
7
RTS
Entrée
Description
Pas de connexion
Transmission
des données
Réception des
données
Pas de connexion
Signal de masse
Réglage des
données prêt
Signal de
demande d’envoi
Signal de voie libre
Pas de connexion
#4-40UNC
8
CTS
Sortie
9
Les noms des signaux du côté de la balance sont les mêmes
que du côté du ETTD avec le TXD et le RXD inversés.
Balance side
DCE
Computer side
DTE
TXD 2
RXD
RXD 3
TXD
RTS 7
RTS
CTS 8
Approx.5V
CTS
DSR 6
SG
DSR
5
SG
Terminals sample
Inside of balance
37
14.CONNEXION A UN EQUIPEMENT PERIPHERIQUE
14-1Connexion à un ordinateur
Les balances de la série FX-i WP peuvent être connectées à un PC à l’aide de l’interface série
RS-232C. L’interface USB FXi –02 est disponible, en option, pour transmettre les données de la
balance à un PC.
Les balances de la série FX-i sont un DCE.
Utilisez un câble direct. Si vous achetez le câble sur le marché, vérifiez les connections de
l’interface et le type.
Prise D-Sub 9
broches
Connecteur femelle
Pas de vis d’un pouce
Utilisez le câble imperméable RS-232C (AX-KO2737-500), vendu séparément en option, lorsque
l’interface série RS-232C est utilisée avec la norme IP-65.
38
14-2 Utilisation de Windows Communication Tools (WinCT)
Lorsque Windows est utilisé comme système d’exploitation sur un PC, le logiciel WinCT, qui est
téléchargé depuis le site Internet A&D, peut être utilisé pour transmettre les données de la pesée
vers le PC.
Le logiciel WinCT possède deux méthodes de communication : “RsCom” et “RsKey”.
RsCom
Peut transmettre des commandes pour contrôler la balance.
Peut assurer des communications bi-directionnelles entre la balance et le PC à l’aide de
l’interface série RS-232C.
Peut afficher ou mettre en mémoire les données à l’aide d’un fichier au format texte. Peut
aussi imprimer les données à l’aide d’une imprimante connectée au PC.
Lorsque plusieurs ports d’un PC sont connectés à des balances, peut communiquer
simultanément avec chaque balance.
Peut partager un PC avec un autre logiciel d’application.
RsKey
Peut transmettre les données de poids depuis la balance directement vers un autre logiciel
d’application, tel que Microsoft Excel.
Peut être utilisé avec la plupart des logiciels d’application.
Utilisation du logiciel WinCT, la balance peut faire ce qui suit :
1 Analyser les données de pesée et les statistiques avec “RsKey”
Les données de pesée peuvent être directement entrées dans une feuille de travail Excel.
Excel peut ensuite analyser les données pour obtenir la somme, la moyenne, l’écart-type, la
valeur maximale et minimale, et peut les afficher dans un graphique.
2 Contrôler la balance à l’aide des commandes d’un PC
A l’aide de “RsCom”, le PC envoie des commandes comme “re-zero” ou “send weight data” à
la balance et contrôle la balance.
3 Imprimer le rapport BPL de la balance à l’aide de votre imprimante
Le rapport BPL de la balance peut être imprimé à l’aide d’une imprimante connectée au PC.
4 Recevoir des données de pesée par intervalle
Les données de pesée peuvent être reçues par intervalle et la caractéristique des données
avec le temps écoulé peut être obtenu.
5 Utiliser un PC comme un indicateur externe
A l’aide de la fonction de mode de test “RsKey”, un PC peut être utilisé comme indicateur de
poids externe pour la balance. (Pour ceci, réglez le mode d’envoi des données de la balance
en mode flux.)
39
15. COMMANDES
15-1 Liste des commandes
Remarque
Une commande a un terminateur supplémentaire, qui est spécifié à l’aide du paramètre "Terminateur
(Crlf)" de l’“Interface série ( 5if )” dans la table des fonctions, et est envoyé à la balance.
Commandes pour requérir les données de pesée
C
Q
S
SI
SIR
E
SCP
Annule la commande S ou SIR.
Demande les données de pesée immédiatement.
Demande les données de pesée une fois stabilisées.
Demande les données de pesée immédiatement.
Demande les données de pesée en continue.
Demande les données de pesée une fois stabilisées.
Remarque : Les commandes “Q” et “SI”, les commandes “S” et “ESCP” se comportent de la même manière.
Commandes pour contrôler la balance
CAL
Comme la touche CAL
Eteint l’affichage.
Allume l’affichage.
OFF
ON
P
Comme la touche ON:OFF
PRT
Comme la touche PRINT
R
Comme la touche RE-ZERO
SMP
Comme la touche SAMPLE
Touche pour tarer
T
Z
Comme la touche RE-ZERO
E
SCT
Comme la touche RE-ZERO
U
Comme la touche MODE
Demande le numéro d’identification.
Demande le numéro de série.
Deamnde le nom du modèle.
Demande le poids de tare.
Change le poids de tare.
L’unité ajoutée est l’unité de pesée en cours dans le format standard A&D.
?ID
?SN
?TN
?PT
PT: ∗∗∗.∗∗∗
g
Note: Les commandes “R”, “Z” et “ESCT” se comportent de la même manière.
E
SC : ASCII code 1Bh
15-2Réglages en relation avec l’interface RS-232C
Concernant l’interface RS-232C, la balance a deux fonctions: “Envoi des données ( dout )” et
“Interface série ( 5if )”. Réglez chaque fonction si nécessaire.
40
16. ENTRETIEN
En usage normal, la balance peut être nettoyée avec de l’eau. Toutefois, prenez les
précautions suivantes de sorte que la poussière et l’eau ne pénètrent pas dans la balance.
Ne soumettez pas le fond de la balance à la pression directe de l’eau.
N’utilisez pas de projections d’eau puissantes.
N’immergez pas la balance dans l’eau.
N’utilisez pas de solvants organiques pour nettoyez la balance. Nettoyez la balance avec un
tissu non pelucheux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Ne démontez pas la balance. Contactez le distributeur local A&D si la balance nécessite un
entretien ou une réparation.
Utilisez l’emballage d’origine du matériel pour le transport.
Lors du nettoyage de la balance, pour la maintenir imperméable, protégez le connecteur de
l’interface RS-232C à l’aide du cache borne ou connectez le câble RS-232C
(AX-KO2737-500), et protégez la prise jack de l’adaptateur secteur. Assurez-vous également
que le couvercle du crochet de suspension est en place.
Prise jack de l’adaptateur secteur
Lorsque l’adaptateur secteur n’est pas
connecté, protégez la prise jack.
Interface RS-232C
Protégez le connecteur de l’interface ou
connectez le câble imperméable RS-232C
(AX-KO2737-500).
Si de l’eau s’accumule sur le diaphragme imperméable, une valeur de pesée peut avoir des difficultés à
devenir stable. Nettoyez le diaphragme tout en faisant très attention à ne pas le déformer.
41
17. DEPANNAGE
17-1 Vérification du fonctionnement et de l’environnement de la balance
La balance est un instrument de précision. Lorsque l'environnement de fonctionnement ou la méthode de
fonctionnement est inadéquat, une pesée correcte ne peut pas être effectuée. Placez un échantillon sur le
plateau et retirez-le, et répétez ceci plusieurs fois. Si la balance semble avoir un problème avec la
répétitivité ou ne l’effectue pas correctement, vérifiez la desciption ci-dessous. Si le fonctionnement anormal
persiste après la vérification, contactez le distributeur local A&D pour réparation.
Vérification du fonctionnement normal de la balance
Vérifiez la répétitivité de la balance à l’aide d’un poids externe. Assurez-vous de placer le
poids au centre du plateau de pesée.
Vérifiez la répétitivité, la linéarité et la valeur étalonnée de la balance à l’aide de poids
externes dont la valeur est connue.
Vérification que l'environnement de fonctionnement ou la méthode de pesée est correct
Environnement de fonctionnement
La table de pesée est-elle assez solide ? (Particulièrement pour les modèles FX-120i WP
/200i WP /300i WP, la balance avec une valeur minimum de pesée de 0.001 g)?
La balance est-elle de niveau ? Se référer à la section “3-1 Avant l’utilisation”.
L’environnement de fonctionnement est-il exempt de vibrations et de courants d’air ? Pour les
modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP, le pare-brise est-il installé ?
Y-a-t-il une forte source d’intérférence électrique ou magnétique comme un moteur à proximité de la balance?
Méthode de pesée
Le plateau de pesée est-il installé correctement ?
Le diaphragme imperméable est-il déformé ? Le diaphragme imperméable est-il exempt de
matières étrangères ?
La touche RE-ZERO est-elle appuyée avant de placer l’échantillon sur le plateau de pesée ?
L’échantillon est-il placé au centre du plateau de pesée ?
La balance a-t-elle été étalonnée à l’aide d’un poids externe ?
La balance a-t-elle été préchaufée pendant 30 minutes avant la pesée ?
Echantillon et récipient
L’échantillon a-t-il absorbé ou perdu de l’humidité à cause des conditions ambiantes telles que
la température ou l’humidité ?
La température du récipient a-t-elle pu s’égaliser avec la température ambiante ? Se référer à
la section “3-2 Pendant l’utilisation”.
L’échantillon est-il chargé en électricité statique ? Se référer à la section “3-2 Pendant l’utilisation”.
Les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP sont sujets à l’électricité statique lorsque l’humidité est
relativement basse.
L’échantillon est-il en matière magnétique tel que le fer ? Des précautions sont nécessaires
pour peser des matières magnétiques. Se référer à la section “3-2 Pendant l’utilisation”.
42
17-2Codes d’erreur
Affichage
Code erreur
EC, E11
Description
Erreur de stabilité
La balance ne peut stabiliser en raison d’un problème
environnemental. Evitez les vibrations, les courants d’air,
les changements de température, l’électricité statique et
les champs magnétiques.
Vérifiez que le plateau de pesée est correctement installé.
Vérifiez que le diaphragme imperméable est exempt de
matières étrangères.
Se référer à la section “3. PRECAUTIONS” à propos des
détails sur l’environnement de fonctionnement et à la
section “6. AJUSTEMENT DE LA REPONSE” à propos de
l’adaptation de la balance à l’environnement.
Pour retourner au mode de pesée, appuyez sur la touche CAL.
Erreur hors de l’échelle
La valeur saisie est en dehors de l’échelle fixée.
Saisissez à nouveau la valeur.
EC, E20
Erreur de poids d’étalonnage
Le poids d’étalonnage est trop lourd.
Vérifiez que le plateau de pesée est correctement
installé. Vérifiez la valeur du poids d’étalonnage.
Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée.
EC, E21
Erreur de poids d’étalonnage
Le poids d’étalonnage est trop léger.
Vérifiez que le plateau de pesée est correctement
installé. Vérifiez la valeur du poids d’étalonnage.
Appuyez sur la touche CAL pour retourner au mode de pesée.
Erreur de surcharge
Un échantillon dépassant la capacité de pesée de la
balance a été placé sur le plateau.
Retirez l’échantillon du plateau.
Erreur de plateau de pesée
La valeur de poids est trop légère.
Vérifiez que le plateau de pesée est correctement
installé et étalonnez la balance.
Erreur de masse de l’échantillon
La balance ne peut mettre en mémoire l’échantillon pour le mode
comptage ou pour le mode pourcentage car il est trop léger.
Utilisez un échantillonn plus lourd.
Erreur de masse unitaire
La masse unitaire de l’échantillon est trop légère pour le
mode comptage. Sa mise en mémoire et son utilisation
pour le comptage provoqueront une erreur de compte.
Ajoutez d’autres échantillons pour ateindre le nombre
spécifié et appuyez sur la touche PRINT.
Appuyez sur la touche PRINT, sans ajouter d’échantillons, fera
passer la balance en mode comptage. Toutefois, pour obtenir
une pesée précise, assurez-vous d’ajouter des échantillons.
43
Affichage
Code erreur
EC, E00
Description
Erreur de communications
Une erreur de protocole s’est produite pendant les
communications.
Vérifiez le format, le débit en Baud et la parité.
EC, E01
Erreur de commande indéfinie
Une commande indéfinie a été reçue.
Vérifiez la commande.
EC, E02
Pas prête
Une commande reçue ne peut pas être traitée.
ex. La balance a reçu une commande Q, mais n’est
pas en mode pesée.
ex. La balance a reçu une commande Q pendant le
traitement d’une commande RE-ZERO.
Ajustez le délai de transmission de la commande.
EC, E03
Erreur de délai d’attente
Si le paramètre de délai d’attente est fixé sur “t-Up1”,
la balance n’a pas reçu le caractère suivant de la
commande dans le temps limite d’une seconde.
Vérifiez la communication.
EC, E04
Erreur d’excès de caractères
La balance a reçu trop de caractères dans la
commande.
Vérifiez la commande.
EC, E06
Erreur de format
La commande contient des données incorrectes.
ex.
La donnée est numériquement incorrecte.
Vérifiez la commande.
EC, E07
Erreur de paramètrage
La donnée reçue dépasse la fourchette que la balance
peut accepter.
Vérifiez la fourchette du paramètre de la commande.
Autres erreurs
Si les erreurs décrites ci-dessus ne peuvent être
résolues ou d’autres erreurs sont affichées, contactez le
distributeur local A&D.
17-3 Demande de réparation
Si la balance nécessite un entretien ou une réparation, contactez le distributeur local A&D.
La balance est un instrument de précision. Prenez beaucoup de soin en la manipulant et
respectez ce qui suit lors du transport de la balance.
Utilisez l’emballage d’origine du matériel.
Retirez le plateau de pesée de l’unité principale
44
18. OPTIONS
Remarques
FXi-02, FXi-08 et FXi-09 ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Les balances de la série FX-i WP ne sont pas conforme à la norme IP 65 quand elles sont
utilisées avec FXi-02, FXi-08 ou FXi-09.
Interface USB FXi-02 (Installée dans la balance, OS compatibles : Windows 98 OSR2 ou versions ultérieures)
Utilisé pour transmettre unidirectionnellement les
données de pesée de la balance (valeur numérique
uniquement) à un PC via USB.
Peut transmettre directement les données de pesée de la
balance (valeur numérique uniquement) à un autre logiciel
d'application comme Microsoft Excel, Word et memo pad.
L’installation d’un pilote n’est pas nécessaire.
FX i –02 Exemple d’utilisation
Interface Ethernet FXi-08
Utilisé pour connecter la balance à un LAN (réseau local).
Le logiciel de communication de données "WinCT-Plus"
est fourni en tant qu’accessoire et peut effectuer ce qui
suit.
Acquérir des informations de multiples balances
connectées à un LAN.
Contrôler ces balances avec des commandes.
Acquérir des données transmises depuis les balances.
Exemple: En appuyant sur la touche PRINT de la balance,
les données sont envoyées et acquises par l’ordinateur.
Les données mises en mémoire peuvent être utilisées
par Microsoft Excel (si il est installé).
FX i –08 Exemple d’utilisation
Unité de batterie intégrée FXi-09 (Jeu de pile rechargeable Ni-HM)
Durée de chargement : Approx. 10 heures
Durée d’utilisation en continue : Approx. 8 heures
45
Petit pare-brise FXi-WP-10
Fourni en série avec les modèles FX-120i WP /200i WP /300i WP. Peut être utilisée avec les modèles
FX-1200i WP /2000i WP /3000i WP.
Grand pare-brise FXi-WP-11
Pare-brise avec une taille plus grande. Peut être utilisé avec tous les modèles. Pratique quand
un grand gobelet ou une mesure de cylindre est utilisé et demande une plus grande taille.
Câble RS-232C imperméable AX-KO2737-500
Longueur 5 m, D-Sub 9-broches - D-Sub 9-broches
Uniquement le côté des 9-broches de la balance est de type imperméable.
Waterproof type
Waterproof
RS-232C cable
Remarque
Assurez-vous d’insérer un connecteur de type imperméable dans le connecteur de
l’interface RS-232C à l’arrière de la balance.
Eliminateur statique AD-1683 DC
Utilisé pour minimiser les erreurs de pesée provoquées par l’électricité statique sur le matériel.
46
Affichage à distance AD-8920
Connecté à la balance des séries FX-i WP à l’aide de l'interface série RS-232C pour afficher
les données de la pesée en dehors de la balance.
La télécommande AD-8922
Connecté à la la balance des séries FX-i WP à l’aide de l'interface série RS-232C pour afficher
les données de la pesée et contrôler la balance à distance.
La sortie analogique et la sortie comparateur, disponibles en option, doivent être installés.
Imprimante AD-8121B
Imprimante matricielle compacte
Fonction statistiques, fonction horloge et calendrier,
fonction d’impression par intervalle, fonction d’impression
graphique, fonction dump print
5 x 7 point, 16 caractères par ligne
Papier (AX-PP143, 45 (l) x 50 (L) mm, ø65 mm)
Adaptateur secteur ou pile alcaline.
Remarque
En connectant, à l’aide du câble fourni avec chaque appareil, l'affichage à distance, la télécommande,
ou l’imprimante à la balance des séries FX-i WP, la balance n'est plus conforme à la norme IP65.
47
19. CARACTERISTIQUES
FX-120i /WP FX-200i/ WP
FX-300i /WP FX-1200i /WP FX-2000i /WP FX-3000i /WP
Capacité de pesée
122 g
220 g
320 g
1220 g
2200 g
3200 g
Affichage maximum
122.084 g
220.084 g
320.084 g
1220.84 g
2200.84 g
3200.84 g
Valeur de pesée minimum (1 chiffre)
0.001 g
0.01 g
Répétitivité (Ecart-type)
0.001 g
0.01 g
Linéarité
±0.002 g
±0.02 g
Temps de stabilisation (type FAST)
Approx. 1 seconde
Dérive de la sensibilité
(10°C-30°C/50°F-86°F)
±2 ppm/°C
5°C à 40°C (41°F à 104°F)
85%RH ou moins (sans condensation)
Environnement de fonctionnement
Fréquence de mise à jour de l’affichage
5 fois/seconde, 10 fois/seconde ou 20 fois/seconde
Mode
Masse unitaire minimum
comptage
Nombre d’échantillons
0.001 g
Masse minimum de référence 100%
Mode
pourcent
Affichage minimum 100 %
age
Poids externe d’étalonnage
0.100 g
Diamètre du plateau de pesée
5, 10, 25, 50 ou 100 pièces
100 g
50 g
200 g
100 g
300 g
200 g
100 g
1000 g
500 g
130 mm
2000 g
1000 g
3000 g
2000 g
1000 g
150 mm
Approx. 2.7 kg
Dimensions externes
Consommation électrique
1.00 g
0.01%, 0.1%, 1% (Dépend de la masse de référence mise en mémoire.)
Poids net
Adaptateur secteur
0.01 g
193 (l) x 262.5 (P) x 84.5 (H) mm
Vérifiez que l’adaptateur secteur est adapté au voltage local et au type
de prise électrique
Approx. 11VA (alimenté par l’adaptateur secteur)
Interface
RS-232C
Protection contre la poussière et l’eau
(modèle WP)
Conforme à la norme IP65
48
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
Telephone: [81] (3) 5391-6132
Fax: [81] (3) 5391-6148
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
<UK Office>
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D INSTRUMENTS LIMITED
<German Scales Office>
Große Straße 13 b 22926 Ahrensburg GERMANY
Telephone: [49] (0) 4102 459230
Fax:[49] (0) 4102 459231
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited
A&D 한국에이.엔.디(주)
대한민국 서울시 영등포구 여의도동 36-2 맨하탄 B/D 8층
( 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA )
Telephone: [82] (2) 780-4101
Fax: [82] (2) 782-4280
A&D RUS CO., LTD.
Компания ЭЙ энд ДИ РУС
121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
( 112 Kuntsevo Block, Vereyskaya st., Moscow, 121357 RUSSIAN FEDERATION )
тел.: [7] (495) 937-33-44
факс: [7] (495) 937-55-66

Manuels associés