▼
Scroll to page 2
of
19
Manuel d'installation et mode d'emploi KEMA 02ATEX2106 X À conserver pour une utilisation ultérieure BNA...EX 10/2017 FR based on 015761 / Rév. 01 – 22.04.2015 EN 3 / 21 Légende des symboles ...................................................................................................................................... 4 Informations relatives à la sécurité .................................................................................................................... 5 Danger!........................................................................................................................................................... 6 Application et domaine d'utilisation.................................................................................................................... 6 Attention ! ........................................................................................................................................................... 6 Retrait de l'emballage de transport et des dispositifs de sécurité pendant le transport ................................ 6 Installation et mise en service de l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque d'explosion ......................................................................................................................................................... 8 Installation du flotteur ..................................................................................................................................... 8 Installation et mise en service de l'affichage de niveau magnétique BNA...EX, version chauffée, à double paroi, dans des zones à risque d'explosion ....................................................................................................... 9 Installation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage sur l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque d'explosion ........................................................................................... 10 Exemple d'installation (capteur de niveau MG...) ........................................................................................ 10 Nombre recommandé de supports de montage ou colliers de serrage ................................................... 10 Exemple d'installation-montage du contact magnétique sur l'indicateur à rouleau magnétique ................. 11 Exemple d'installation MNAV (montage du contact magnétique sur une barre de retenue) ....................... 11 Entretien ....................................................................................................................................................... 12 Important ! ........................................................................................................................................................ 12 Recherche d'erreur ...................................................................................................................................... 12 Code de type BNA...EX ................................................................................................................................... 13 Code de type des indicateurs de niveau magnétiques/jauges KSR ............................................................ 13 Code de type Flotteurs de dérivation KSR................................................................................................... 14 Version avec billes.................................................................................................................................... 14 Version sans billes.................................................................................................................................... 14 Protection contre l'ignition ................................................................................................................................ 15 Températures .................................................................................................................................................. 15 Pression ........................................................................................................................................................... 15 KSR KUEBLER AG Adresses ......................................................................................................................... 16 Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : Avertissement Instructions relatives à l'installation correcte et au bon fonctionnement des capteurs de niveau BNA ... EX. Le nonrespect de ces instructions peut causer le dysfonctionnement ou des dommages au niveau du contact. Précaution Instructions devant impérativement être respectées afin d'éviter toute blessure, dommage matériel ou perte d'agrément. Information Faits et informations relatifs au bon fonctionnement des capteurs de niveau BNA ... EX. Informations relatives à la sécurité Lire ces instructions avant l'installation et la mise en service du BNA... EX. Ces instructions sont destinées aux spécialistes chargés du montage, de l'installation et de la configuration. Il convient de respecter les réglementations de sécurité en vigueur lors de l'utilisation de l'équipement. Un accès non autorisé et une utilisation inadmissible de l'équipement entraînera la perte de la garantie et de la protection en responsabilité. Des mesures doivent être prises afin de prévenir les risques pour les personnes et les biens en cas de défaut dans le BNA...EX. Ne pas installer dans des environnements ferromagnétiques (distance minimale : 50 mm) ni dans la proximité immédiate de champs électromagnétiques puissants. (distance minimale : 1 m). BNA...EX ne doit pas être exposé à des charges mécaniques lourdes. 5 / 21 Danger! Il existe un risque d'empoisonnement ou de suffocation en cas de travaux dans les conteneurs. Des mesures de protection individuelle adéquates (par ex. dispositifs respiratoires, vêtements de protection, etc.) doivent être prises avant le début des travaux. Le conteneur de dérivation peut être sous pression. L'intérieur du conteneur de dérivation peut contenir un fluide chaud, toxique, caustique ou explosif. Il y a un risque de blessure causée par la pulvérisation de liquide en-dehors du conteneur, de brûlures sur les mains, les bras, les pieds et le visage ainsi que de brûlures caustiques, d'intoxication (empoisonnement) ou d'explosion. Le conteneur doit être dépressurisé avant d'être ouvert. Application et domaine d'utilisation Un agrément a été émis pour le BNA...EX pour une utilisation comme équipement de protection contre l'explosion, dans le cadre d'application défini par la Directive CE 94/9/CE dans des zones dangereuses. Ces équipements satisfont aux spécifications réglementant l'utilisation d'équipements mécaniques dans des zones à risque d'explosion. Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. Voir le manuel d'installation et mode d'emploi pour les équipements et instruments accessoires (transmetteur de niveau MG, contact magnétique, etc.). Protection contre l'ignition BNA ... EX sans indicateur à rouleau magnétique : II 1 G c T1...T6 Protection contre l'ignition BNA ... EX avec indicateur à rouleau magnétique : II 1/2 G c T1...T6 Flotteur et chambre Zone 0 / Indicateur à rouleau magnétique Zone 1 Attention ! Les indicateurs de niveau magnétiques peuvent être utilisés uniquement selon les niveaux de pression et de température maximums indiqués sur la plaque d'identification. Le dépassement de ces niveaux paramétriques peut causer le dysfonctionnement ou la destruction de l'indicateur de niveau magnétique, ainsi que des blessures personnelles et des dommages matériels. Tous les matériaux utilisés dans la chambre de dérivation et le flotteur doivent résister au fluide dont le niveau est surveillé. Les valeurs maximales indiquées sur la plaque d'identification doivent être respectées afin de garantir un fonctionnement sans défauts. À des températures supérieures à 60 °C, un panneau doit être fixé sur les brides, tuyaux, boîtiers, etc. afin de signaler clairement le risque de brûlures. Structure et description fonctionnelle Les indicateurs de niveau magnétiques KSR s'appuient sur le principe fonctionnel des vases communicants. Un flotteur équipé d'un aimant permanent intégré est installé à l'intérieur de l'indicateur de niveau magnétique. La position en hauteur du flotteur change selon le niveau de fluide. Le mouvement du champ magnétique qui en résulte actionne les indicateurs de niveau optiques et visuels ou les interrupteurs de fin de course fixé à l'extérieur du tube de dérivation. Un traitement et un affichage basé sur les ultrasons est également possible. La Fig. 1 illustre la structure de base. Des caractéristiques spécifiques au client sont possibles pour chaque commande. Retrait de l'emballage de transport et des dispositifs de sécurité pendant le transport Sortir avec précaution l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX de l'emballage de transport. Respecter les instructions figurant sur l'emballage d'expédition et retirer tous les éléments de maintien pendant le transport afin de sortir l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX. Ne jamais exercer une force pour sortir l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX de l'emballage ! Retirer les bandes de maintien du flotteur avant d'installer l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX. Il faut veiller à ce que tous les éléments d'emballage aient été retirés et que le flotteur puisse bouger librement dans la chambre de dérivation. 7 / 21 Installation et mise en service de sur l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque d'explosion L'indicateur de niveau magnétique BNA...EX est monté sur le conteneur dans lequel le niveau de fluide doit être surveillé au moyen des raccords de process prévus (1), en position verticale. Utiliser les joints d'étanchéité (2), boulons (3), rondelles (4) et écrous (5) adaptés pour l'installation. S'assurer que les joints utilisés résistent à la corrosion, selon les besoins. Installer des équipements de coupure entre le conteneur et le dispositif de dérivation, selon les besoins. Respecter les valeurs limites indiquées pour l'affichage de niveau magnétiques BNA...EX pour des raisons de protection contre l'explosion et dans le cadre de l'usage prévu du dispositif et des lois et réglementations applicables (preuve de sécurité inhérente). Le respect des éventuelles « conditions spéciales » stipulées dans de telles lois et réglementations est tout particulièrement important. Il convient de respecter les valeurs maximales de serrage des boulons / vis utilisés lors du serrage. Utiliser des joints d'étanchéité adaptés. S'assurer que le matériau du joint résiste au fluide et à ses vapeurs, ainsi qu'à la température et aux charges de pression attendues. L1 Installation du flotteur 1. Retirer la bride inférieure (7) et insérer le flotteur (6) dans le tube, par le bas. (Voir l'indication « TOP »). 1 2. Placer le joint (9) sur la bride inférieure. Remettre la bride inférieure en place et la serrer à l'aide des boulons (8). M Attention ! Un dispositif de protection antichute, composé d'un ressort soutenant un disque en PTFE, est installé sur l'extrémité basse et haute de la chambre (par ex. bride). Ce dispositif permet d'amortir l'impact du flotteur et empêche tout contact avec les éléments métalliques. Il convient de veiller à ne pas endommager le dispositif de protection antichute lors de l'insertion et du retrait du flotteur. 5 4 2 3 6 L2 9 7 8 = Bottom dead leg dependent on of liquid du fluide L =LZone morte dépandant deS.G. la densité Fig. 1 Installation et mise en service de l'affichage de niveau magnétique BNA...EX, version chauffée, à double paroi, dans des zones à risque d'explosion Le tube de dérivation est également disponible dans une version chauffée, à double paroi, dans laquelle le tube de dérivation est entouré d'un second tube (enveloppe de réchauffage). Un fluide caloporteur, un liquide chauffé ou de la vapeur chauffée peut être pompé via l'espace à double paroi qui en résulte, à travers deux raccords. Des plaques en acier inoxydable de qualités conformes à la spécification AD sont utilisées pour les températures élevées auxquelles cette construction est exposée. Afin d'éliminer tout risque d'explosion causé par le système de chauffage, les exigences suivantes s'appliquent dans le cadre du fonctionnement du système de chauffage et du fluide caloporteur : 1. La température du fluide caloporteur ne doit pas dépasser 80 % de la température d'ignition du matériau stocké. 2. L'opérateur de l'équipement doit veiller, par le biais d'une surveillance constante et de contrôles opérationnels, à ce que la température d'ignition indiquée sous l'élément 1 ne soit pas dépassée. Ces activités de surveillance et de contrôle doivent également prendre en compte la dynamique de température résultant des réactions chimiques. Par exemple, le maintien du niveau de température admissible peut être assuré sur la base de la pression de vapeur saturée et du point d'ébullition d'un liquide. 9 / 21 Installation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage sur l'indication de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque d'explosion Lors de la fixation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage (par ex. contact magnétique MG) à l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX, les valeurs limites supérieures de l'appareil sur site et de l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX doivent être respectées, dans le cadre de la protection contre l'explosion (preuve de sécurité inhérente). Les lois et directives s'appliquant à l'utilisation ou l'application prévue de l'équipement doivent être respectées. Seuls des dispositifs de traitement du signal et d'affichage certifiés pour les conditions d'application données conformément à ATEX peuvent être connectés. Les certifications de type CEE doivent être respectées. Le respect des éventuelles « conditions spéciales » qui y sont stipulées est particulièrement important. Exemple d'installation (capteur de niveau MG...) La description proposée ici doit être considérée comme un guide des possibilités de montage selon les conditions spécifiques au site. Voir également le manuel d'assemblage et mode d'emploi des unités d'équipements complémentaires 1 2 3 4 5 6 7 Capteur de niveau MG... colliers de serrage Indicateur à rouleau magnétique Vis cylindriques ou similaires Entretoises Clips de montage Supports de montage 1 2 3 Utiliser les colliers de serrage ou clips de fixation pour fixer le capteur MG... à l'unité d'équipement de base (chambre de dérivation) Selon le système d'aimant, la distance entre le capteur de position (aimant) et le tube du capteur MG... ne doit pas dépasser 8 mm. Il est interdit de percer dans ou à travers le tube de dérivation ou de le souder directement. Il convient de respecter les associations de matériaux. 4 5 6 7 Nombre recommandé de supports de montage ou colliers de serrage Distance cœur-à-cœur jusqu'à Distance cœur-à-cœur au-dessus 1.000 mm 1.000 mm ajouter 2 supports 1 support tous les 1.000 mm initiaux Les supports doivent être installés à distances égales, sur toute la longueur du tuyau. Exemple d'installation-montage du contact magnétique sur l'indicateur à rouleau magnétique Le contact magnétique est fixé à l'indicateur à rouleau magnétique (4) de l'indicateur de niveau magnétique (6) à l'aide de platine. (Fig. 1) 1. Desserrer les visde fixation (1) sur le contact magnétique à l'aide d'une clé Allen SW 3 d'environ 1 tour. 2. Insérer le(s) platine(s) (2) dans la rainure guide (3) sur l'indicateur à rouleau magnétique (4) depuis le dessus ou le dessous. (Respecter la position du filetage ou connecteur du câble, comme indiqué sur la Fig.) 3. Pousser le contact magnétique au niveau du point de commutation souhaité et le fixer en serrant les boulons (le point de commutation est marqué). Important ! Le contact magnétique MA est conçu pour une installation du côté droit de l'indicateur à rouleau magnétique (4). La fonction de commutation est inversée en cas de montage sur le côté gauche. Le contact doit alors être monté dans le sens inverse (avec la plaque d'identification à l'envers). 4 3 4 6 Switch point 1 2 5 Mounting Magnetic Switch Type code M, ME, MST, MT 4 3 1 4 6 2 5 1 2 Mounting Magnetic Switch Type code MA Exemple d'installation MNAV (montage du contact magnétique sur une barre de retenue) Ce contact magnétique est fixé à une barre de retenue qui est installée séparément. 3 2 3 5 5 1. Enlever la barre de retenue (1) de la bouteille de dérivation en desserrant 4 4 les boulons de fixation (2) et en 6 retirant les supports (3). 2. Pousser le contact magnétique (4) sur la barre de retenue (1). 3. Fixer à nouveau la barre de retenue (1) sur le tube de dérivation (5) à l'aide 1 1 des supports (3) et boulons de fixation. 4. Faire coulisser le contact magnétique Montage Magnetschalter jusqu'au niveau du point de Typindex MS, MV, MVT, MEx commutation souhaité et le fixer en serrant les boulons (le point de commutation est marqué). Important ! 11 / 21 2 Il faut s'assurer que le manchon d'insertion du câble est positionné de manière à pointer vers le bas lors de la procédure d'installation. L'enveloppe du contact magnétique doit être contigüe au tube de dérivation afin de garantir une fonction de commutation sûre et fiable. Entretien Les indicateurs de niveau magnétiques BNA...EX ne nécessitent pas d'entretien dans le cadre de l'usage prévu. En revanche, ils doivent faire l'objet d'une inspection visuelle dans le cadre des inspections générales régulières et doivent être intégrés aux tests de pression du conteneur. Important ! Le flotteur est conçu pour le niveau de densité de fluide indiqué sur la plaque d'identification. L'utilisation de fluides ayant une densité spécifique différente entraîne des écarts de mesure. Le fluide à surveiller ne doit pas contenir de saletés ni de grosses particules. Il ne doit pas non plus avoir tendance à cristalliser. L'indicateur à rouleau magnétique et le contact magnétique fixé doivent être positionnés et configurés à l'aide du flotteur inclus avant l'installation. L'indicateur de niveau magnétique ne doit pas être installé à proximité de champs électromagnétiques puissants (à une distance d'au moins 1 m). Le bon fonctionnement de l'indicateur de niveau magnétique peut uniquement être garanti si des accessoires et pièces de rechange KSR Kuebler originaux sont utilisés. Recherche d'erreur Le tableau suivant répertorie les causes d'erreur les plus fréquentes et les contre-mesures nécessaires Défaut Impossible de fixer les indicateurs de niveau magnétiques KSR / jauges BNA...EX à l'endroit prévu sur le conteneur Cause Les dimensions du filetage ou de la bride des indicateurs de niveau magnétiques KSR / jauges BNA...EX ne correspondent pas Filetage du connecteur de montage sur le conteneur défectueux Contre-mesure Remanier le conteneur Retourner à l'usine Refaire le filetage ou remplacer le manchon de fixation Filetage du boulon sur les capteurs de niveau des indicateurs de niveau Retourner à l'usine magnétiques KSR / jauges BNA...EX défectueux Les distances centrales axiales du conteneur et de l'indicateur de niveau magnétique ne correspondent pas Les raccords process ne sont pas installés de façon parallèle Remanier le conteneur Retourner à l'usine Remanier le conteneur Nous appeler en cas de difficultés. Nous ferons tout notre possible pour vous fournir les conseils et l'aide nécessaires. Code de type BNA...EX Code de type des indicateurs de niveau magnétiques/jauges KSR Type basique BNA- Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 25/ 16/ C- MG- M...- V/60,3x.2- MRA- Code 6 Code 7 Code 8 1/M../2- ZVSS250- EX Code 8 Certificats EX ATEX EX DNV ATEX et DNV EX GL ATEX et GL Code 7 Type à flotteur Voir Code de type du flotteur Code 6 Option Contacts magnétiques, 1/... = quantité du contact magnétique ../M../... = voir Code de type Contact magnétique .../.../1 = Longueur de câble du contact magnétique (Spécification uniquement si l'option est disponible) Code 5 Option Indicateur à rouleau magnétique MRA = Indicateur à rouleau magnétique ( < 180 °C température ambiante) MNAV = Indicateur à rouleau magnétique inox ( < 180 °C température ambiante) MRK = Indicateur à rouleau magnétique *( > 180 °C température ambiante) MNKV = Indicateur à rouleau magnétique inox *( > 180 °C température ambiante) /SG avec graduation (aluminium gravé), /VSG avec graduation (acier inoxydable gravé) (Spécification uniquement si l'option est disponible) *Seul le contact magnétique BGUV peut être utilisé. Code 4 Matériau et DE chambre x épaisseur de paroi en mm V/... HC/... HB/... T/... = acier inoxydable = Hastelloy C = Hastelloy B = Titane /.... = DE chambre x épaisseur de paroi (spécification 60/70 = version à enveloppe chauffante) Code 3 Distance entre les centres de bride en mm Code 2 Option Capteur de niveau voir Code de type Capteur de niveau (Spécification uniquement si l'option est disponible) Code 1 Raccord process .../.../... = Bride (taille nominale/ pression nominale/ face bride) TC.../... = Triclamp (TC / taille nominale/ pression nominale) MR.../... = Equipements laitiers selon DIN 11851 (MR / taille nominale/ pression nominale) Filetage ou goujons de soudage G Filetage selon DIN Filetage selon NPT Goujons de soudage Type basique BNA 13 / 21 NPT S femelle M mâle N taille par exemple M ou N M ou N -- .....“ .....“ .....“ GM 1“ NPTN 1“ S 3/4" “ Code de type Flotteurs de dérivation KSR Version ondulée Type basique Code 1 Code 2 Code 3 Z V Etiquette 250 repère Code 3 Longueur du flotteur en mm Code 2 : Version ondulée Code 1 : Matériau V Acier inoxydable max. 20 bars T Titane max. 16 bar Type basique Flotteurs cylindriques Version lisse Type basique Z Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7 V S 250/ 16/ 60/ 1000 ... Code 7 système d'aimant Code 6 densité en kg/m³ Code 5 température en °C Code 4 Pression nominale en bar Code 3 Longueur du flotteur en mm Code 2 : Version lisse Code 1 : Matériau V Acier inoxydable T Titane HC Hastelloy HC HB Hastelloy HB Type basique Flotteurs cylindriques Protection contre l'ignition Protection contre l'ignition BNA ... EX sans indicateur à rouleau magnétique : II 1 G c T1...T6 Protection contre l'ignition BNA ... EX avec indicateur à rouleau magnétique : II 1/2 G c T1...T6 Flotteur et chambre de dérivation zone 0 / Indicateur à rouleau magnétique zone 1 Températures Les valeurs maximales de pression nominale et de température indiquées sur la plaque d'identification ne doivent pas être dépassées. Classe de température Température de process maximale BNA...EX Température de process maximale MRA MRK MRAN MNKV MNAV ≤ 320°C T1 320°C T2 240°C ≤ 180°C ≤ 240°C T3 160°C ≤ 160°C ≤ 160°C T4 108°C ≤ 108°C ≤ 108°C T5 80°C ≤ 80°C ≤ 80°C T6 68°C ≤ 68°C ≤ 68°C Température ambiante maximale - 50... + 80°C - 50... + 68°C Température ambiante maximale au niveau de l'équipement de traitement et d'affichage Il convient d'éviter les températures supérieures la température ambiante maximale autorisée pour les équipements de traitement et d'affichage installés. Voir le Manuel d'installation et mode d'emploi - Description des dispositifs de traitement et d'affichage Pression BNA-EX Tapis Chambre PT. : PS. : Pression nominale en bar pression de test selon AD réglementation plage de températures minimales - TS. : S. G. : Flotte N° d'éti N° de éi tt KEMA 02ATEX2106 X II 1 G c T1...T6 or II 1/2 G c T1...T6 ____ 0637 15 / 21 Uniquement si la dérivation est effectuée conformément à PED 97/23/CEE (pression d'exploitation > 0,5 bar). KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG Heinrich-Kuebler-Platz 1 D-69439 Zwingenberg am Neckar Tél. :[+49] 06263 870 Fax :[+49] 06263/87-99 e-mail : info@ksr-kuebler.com www.ksr-kuebler.com KSR KUEBLER AG Adresses