- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- Arc Tracker
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Lincoln Electric Arc Tracker - 11742 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel de l’Opérateur ARC TRACKER ™ Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11742 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Need Help? Call 1.888.935.3877 to talk to a Service Representative Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Hours of Operation: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri. Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF10090 | Date d’Émission | 11-Sep © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. After hours? Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com A Lincoln Service Representative will contact you no later than the following business day. For Service outside the USA: Email: globalservice@lincolnelectric.com i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien.____________________________________________________ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. __________________________________________________ 1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. iii LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. iv 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) Conformité Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne du 15 Déc 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmonisée: EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel. Introduction Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique. Installation et Utilisation Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème. Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres appareils. Évaluation de la Zone Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants: a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à côté de la soudeuse ; b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision; c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ; d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ; e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ; f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection; h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées. v vi SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations. Méthodes de Réduction des Émissions Alimentation Secteur La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation de soudage. Maintenance de la Soudeuse La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux recommandations du fabricant. Câbles de Soudage Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau du sol ou tout près du sol. Connexion Équipotentielle La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode. Branchement à Terre de la Pièce à Souder Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales. Blindage et Gainage Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en compte pour des applications spéciales1. _________________________ 1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc » vi vii Merci vii dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis lʼenvoyer. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. viii viii TABLE DES MATIÈRES Page Installation .......................................................................................................Section A Spécifications Techniques ....................................................................................A-1 Mesures De Sécurité.......................................................................................A-2 Choix Dʼun Emplacement Approprié ...............................................................A-2 Inclinaison .......................................................................................................A-2 Empilage .........................................................................................................A-2 Limites Environnementales .............................................................................A-2 Mise À La Terre Et Branchements Dʼentrée ...................................................A-2 Protection Contre La Haute Fréquence .................................................................A-2 Tailles Recommandées De Câbles Dʼélectrode Et De Travail Pour Le Soudage À Lʼarc..........A-2 Connexion Électrique ......................................................................................A-3 Branchement Du Travail .................................................................................A-3 Spécifications Du Fil De Détection À Distance ...............................................A-3 Instructions Spécifiques Concernant Le Produit .............................................A-3 Outils Logiciel..................................................................................................A-3 Administrateur Power Wave............................................................................A-3 Diagramme De Branchement – Électrode Positive ...............................................A-4 ________________________________________________________________________ Fonctionnement ..............................................................................................Section B Mesures De Sécurité .............................................................................................B-1 Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2 Description Du Produit...........................................................................................B-2 Fonctionnalités De Conception..............................................................................B-2 Procédés Et Équipement Recommandés..............................................................B-3 Paquets d'Équipement Courants ...........................................................................B-3 Description Des Commandes De Lʼavant De La Console .....................................B-4 Commandes De Lʼarrière De La Console..............................................................B-5 Séquence Dʼallumage............................................................................................B-5 Facteur De Marche.................................................................................................B-5 Procédures De Soudage Communes ....................................................................B-5 Fonctionnalités Du Menu De Réglages .................................................................B-6 _______________________________________________________________________ Entretien...........................................................................................................Section D Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1 Entretien de Routine..............................................................................................D-1 Entretien Périodique ..............................................................................................D-1 Spécifications De Calibrage ..................................................................................D-1 Procédure De Calibrage ..........................................................................D-2 thru D-3 ________________________________________________________________________ Section E .......................................................................................................Dépannage Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1 Guide De Dépannage ............................................................................................E-2 ________________________________________________________________________ Diagramme de Câblage et Schéma Dimensionnel .........................................Section F ________________________________________________________________________ Liste De Pièces ..........................................................................................P-675 Series ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - ARC TRACKER™ TENSION ET COURANT DʼENTRÉE Modèle Tension dʼEntrée ± 10% Ampérage dʼEntrée K3019-1 120-230 V AC, 50/60 Hz 0,8-0,5 A REGISTRE DE FONCTIONNEMENT NOMINAL NEMA EW1 Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampérage 100% 44 V DC 1000 A c.c. RATED OPERATING RANGE IEC60974-1 Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampérage 100% 44 V DC 1000 A DC FIL DʼENTRÉE RECOMMANDÉ TENSION 50/60 Hz Ampérage dʼEntrée RÉGION 120 0,8 A 230 0,5 A À 3 CONDUCTEURS, No.18 AWG DE TYPE S, NEMA 5-15P (COMPRISE) SO, SOO, ST, STO, STOO OU CORDON AMÉRIQUE DU NORD ÉQUIVALENT À USAGE EXTRÊMEMENT RUDE NʼIMPORTE QUELLE NEMA DE TYPE* 250V 230 0,5 A EUROPE CORDON DʼALIMENTATION À 3 CONDUCTEURS, 1,0 mm2 HAR FICHE CEE 7/ 7 * Toutes les fiches de connexion doivent être conformes à la Normes pour les Fiches de Connexion et les Réceptacles, UL498. PRÉCISION DES COMPTEURS (TELS QUE LIVRÉS) VOLTMÈTRE ± 2% + 0.1** AMPÈREMÈTRE ± 2% + 2** ÉNERGIE ± 5% DIMENSIONS PHYSIQUES MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS K3019-1 12 in (305 mm) 9 in (220 mm) 15 in (380 mm) 20 lbs ( 9 kg) INTERVALLES DE TEMPÉRATURES INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT 14°F Á 104°F (-10°C Á 40°C) INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE -40°F Á 185°F (-40°C Á 85°C) **La précision est exprimée de façon approximative +/- [Pourcentage de Lecture + Chiffres]. Par exemple : 10A = +/- 10A x 0,02 + 2 = 10A +/- 2,2 ou 7,8A à 12,2A. ARC TRACKER™ A-2 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • SEUL UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT REALISER CETTE INSTALLATION. • COUPER LA PUISSANCE DʼENTREE VERS LA SOURCE DʼALIMENTATION AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DECONNEXION OU DE LA BOITE A FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APPAREIL. COUPER LA PUISSANCE DʼENTREE ALIMENTANT TOUT AUTRE APPAREIL BRANCHE SUR LE SYSTEME DE SOUDAGE AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DECONNEXION OU DE LA BOITE A FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR LʼAPPAREIL. • NE PAS TOUCHER LES PIECES SOUS ALIMENTATION ELECTRIQUE. • BRANCHER LʼARC TRACKER™ SUR UN PRISE EQUIPEE DʼUNE PRISE DE TERRE SURE ET APPROPRIEE. ---------------------------------------------------------------------- CHOIX DʼUN EMPLACEMENT APPROPRIÉ LʼINDICE NOMINAL DE LʼAPPAREIL EST IP23. LʼARC TRACKER™ peut fonctionner dans des environnements rigoureux. Même ainsi, il est important de prendre des mesures préventives simples afin de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement fiable de lʼappareil. • Tenir la machine au sec. lʼabriter de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur un sol humide ni dans des flaques dʼeau. INCLINAISON Place the ARC TRACKER™ on a secure, level surface. The weight of the welding cables hanging from the connection terminals may cause the ARC TRACKER™ to topple. Secure the welding cables to an appropriate structure to reduce the hanging weight to stabilize the ARC TRACKER™. EMPILAGE LʼARC TRACKER™ ne peut pas être empilée. MISE À LA TERRE ET BRANCHEMENTS DʼENTRÉE MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de lʼARC TRACKER™ doit être raccordé à la terre. Avec le cordon dʼalimentation livré avec la machine ou avec un cordon conforme aux spécifications décrites ici, lʼappareil sera correctement raccordé à la terre sʼil est branché sur un réceptacle mis à la terre. Voir les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. A-2 LʼARC TRACKER™ peut être branchée sur 120 VAC ou sur 230 VAC, 50 ou 60 Hz. La puissance dʼalimentation à lʼintérieur de lʼappareil peut accepter nʼimporte quelle tension dʼentrée monophasée de 120 VAC à 230 VAC. La machine est livrée depuis lʼusine avec un cordon dʼalimentation dʼentrée détachable de 6 ft. (2 m), une fiche NEMA 5-15P et un réceptacle pour prise IEC 60320. Pour le marché européen, il est suggéré dʼutiliser un cordon dʼalimentation dʼentrée avec une fiche CEE 7/7 et un réceptacle pour prise IEC 60320. Pour toutes les autres régions, il convient dʼutiliser un cordon avec une fiche fournissant entre 120 VAC et 230 VAC, 50 ou 60 Hz, et étant équipé du réceptacle pour fiche IEC 60320. Le cordon doit fournir la terre appropriée selon les codes électriques nationaux. ENTRÉE DE 230 V Pour passer de lʼentrée monophasée de 120 V à celle de 230 V, on peut remplacer la fiche NEMA 5-15P par nʼimporte quelle fiche NEMA de type 250 V (par exemple celle de type 6-30P). PRISE DE BRANCHEMENT Dans tous les cas, le fil de terre vert ou vert / jaune doit être branché sur la goupille de terre de la prise, qui habituellement identifié par une vis verte. Toutes les prises de branchement doivent être conformes à la norme sur les Prises et Réceptacles de Branchement UL498. Le produit est considéré comme apte à lʼusage uniquement lorsquʼune prise de branchement conforme aux spécifications est correctement branchée sur le cordon dʼalimentation. LʼARC TRACKER™ se rebranche automatiquement sur lʼalimentation de 120 V ou de 230 V. PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE Le classement CEM de lʼARC TRACKER™ est Industriel, Scientifique et Médical (ISM) groupe 2, catégorie A. LʼARC TRACKER™ nʼest destinée quʼà lʼusage industriel. (Voir la Section de Sécurité concernant la Compatibilité Électromagnétique CEM). Information Concernant le Courant Harmonique : La conception est conforme à EN6100-3-2, -3. Placer lʼARC TRACKER™ loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de lʼARC TRACKER™ pourrait affecter de façon nuisible le fonctionnement dʼappareil de haute fréquence, ce qui peut avoir comme conséquence des blessures corporelles ou des dommages causés à lʼappareil TAILLES RECOMMANDÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL POUR LE SOUDAGE À LʼARC Principes Généraux BRANCHEMENTS DʼENTRÉE Lʼinstallation doit être effectuée conformément au Code Électrique National, à tous les codes locaux et aux informations contenues dans ce manuel. Les recommandations suivantes sʼappliquent à toutes les polarités de sortie et à tous les modes de soudage : ARC TRACKER™ A-3 A-3 INSTALLATION • Sélectionner les câbles de la taille appropriée dʼaprès le Tableau A.1 « Guide concernant les Câbles de Sortie ». Des chutes de tension excessive dues à des câbles de soudage trop petits et à de mauvais branchements ont souvent pour conséquence des résultats de soudage insatisfaisants. Toujours utiliser les câbles de soudage (électrode et travail) les plus longs possibles et vérifier que tous les branchements soient propres et bien serrées. Note : une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles trop petits et/ou de mauvais branchements. SPÉCIFICATIONS DU FIL DE DÉTECTION À DISTANCE (Voir la Figure A.1) Afin dʼobtenir une mesure précise de lʼénergie véritable allant dans la soudure, il est essentiel dʼavoir une mesure précise de la tension de lʼarc. Les fils de détection de la tension de lʼarc ont une polarité spécifiée – le ROUGE doit être branché sur le côté positif de lʼarc, et le NOIR sur le côté négatif. Les fils de détection doivent être branchés aussi près que possible de lʼarc, par exemple sur la pointe de contact, le chargeur de fil, etc, et sur le travail. • Acheminer tous les câbles directement vers le travail et lʼélectrode, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câbles. Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail le plus près possible lʼun de lʼautre afin de minimiser la zone de bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES CONCERNANT LE PRODUIT • Toujours souder en sʼéloignant du branchement du travail. Placer lʼARC TRACKER™ dans le circuit de travail. Ceci maintient lʼARC TRACKER™ au même potentiel que la pièce à souder. BRANCHEMENT DE LʼÉLECTRODE Le courant de soudage DOIT circuler dans les terminales de soudage du côté gauche (vu de lʼarrière de lʼARC TRACKER™) et hors des terminales de soudage du côté droit. Si le courant de soudage ne circule pas dans la bonne direction au travers de lʼARC TRACKER™, lʼappareil ne détecte pas correctement le courant de soudage et rien ne se sera affiché sur lʼappareil pendant le soudage. Électrode Positive (Voir la Figure A.1) Brancher des câbles de taille et longueur suffisantes (selon le Tableau A.1) sur les terminales « ÉLECTRODE » de la source dʼalimentation. Brancher lʼautre extrémité du (des) câble(s) dʼélectrode sur la pointe de contact, le chargeur de fil, etc. Vérifier que le branchement établisse un contact électrique métal – métal étroit. BRANCHEMENT DU TRAVAIL Électrode Positive (Voir la Figure A.1) Brancher des câbles de taille et longueur suffisantes (selon le Tableau A.1) sur les terminales « TRAVAIL » de la source dʼalimentation et les terminales de soudage du côté droit (vue de lʼarrière) de lʼARC TRACKER™. Brancher des câbles de taille et longueur suffisantes depuis les terminales de soudage de gauche de lʼARC TRACKER™ sur la pièce à souder. Vérifier que le branchement sur la pièce à souder établisse un contact électrique métal – métal étroit. Meilleures Pratiques: Voir le manuel du mode dʼemploi de la source dʼalimentation spécifique pour obtenir des conseils généraux supplémentaires concernant les branchements de câbles de sortie. OUTILS LOGICIEL Les outils logiciel de lʼARC TRACKER™ et les autres documents associés à lʼintégration, la configuration et le fonctionnement du système sont disponibles sur , www.powerwavesoftware.com Une connexion à Ethernet donne à lʼARC TRACKER™ la capacité de faire fonctionner lʼAdministrateur Power Wave Manager et le Production Monitoring™. Administrateur Power Wave • Installation et vérification dʼEthernet • Calibrage • Configuration de lʼoutil Production Monitoring • Verrouillage de lʼInterface Usager TABLEAU A.1 – Guide concernant le Câble de Sortie Longueur Totale du Câble ft. (m) Électrode et Travail Combinés 0 (0) à 250 (76.2) Courant dans le Facteur de Nombre de Câbles Taille du Câble Circuit de Soudage Marche (parallèle sʼil y en a plus dʼun) AWG (cuivre) 0-500 Amps 500-750 Amps 750-1000 Amps 100% ARC TRACKER™ 1 2 3 4/0 (120 mm2) 4/0 (120 mm2) 3/0 (95 mm2) A-4 A-4 INSTALLATION FIGURE A.1 DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (0 – 500 A) ÉLECTRODE BRANCHEMENT DU TRAVAIL NOIR ROUGE ARC TRACKER (VUE ARRIÈRE) SOURCE D’ALIMENTATION FILS DE DÉTECTION DE TENSION (DEPUIS L’AVANT DE L’ARC TRACKER) DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (500 – 750 A) ÉLECTRODE BRANCHEMENT DU TRAVAIL NOIR ROUGE ARC TRACKER (VUE ARRIÈRE) SOURCE D’ALIMENTATION FILS DE DÉTECTION DE TENSION (DEPUIS L’AVANT DE L’ARC TRACKER) DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (750 – 1000 A) ÉLECTRODE BRANCHEMENT DU TRAVAIL NOIR ROUGE ARC TRACKER (VUE ARRIÈRE) FILS DE DÉTECTION DE TENSION (DEPUIS L’AVANT DE L’ARC TRACKER) ARC TRACKER™ SOURCE D’ALIMENTATION B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES GRAPHIQUES APPALire cette section dʼinstructions pour le fonctionnement RAISSANT SUR CETTE MACHINE dans sa totalité avant de faire marcher la machine. OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT ÉTAT DE LA MACHINE LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • A moins dʼutiliser la fonctionnalité dʼalimentation à froid, lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous énergie et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. MARCHE ARRÊT • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes avec les mains nues ou avec des vêtements humides. ÉLECTRODE • Sʼisoler du travail et du sol. LIRE MANUEL DʼINSTRUCTIONS • Toujours porter des gants isolants secs. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux pour la santé. MISE AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE • Maintenir la tête hors des fumées. • Utiliser un système de ventilation ou dʼéchappement pour éliminer les vapeurs de la zone de respiration. SORTIE POSITIVE LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent causer des incendies ou des explosions. SORTIE NÉGATIVE • Tenir les matériaux inflammables éloignés. IP23 • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du combustible. PUISSANCE DʼENTRÉE LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures aux yeux et brûler la peau. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps Respecter les instructions supplémentaires détaillées au début de ce manuel. RÉGIME NOMINAL ENVELOPPE CAL CALIBRAGE RANGE COURANT DE SOUDAGE X FACTEUR DE MARCHE BRANCHEMENT DE LA PIECE A SOUDER ARC TRACKER™ B-2 FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES APPA- DESCRIPTION DU PRODUIT RAISSANT SUR CETTE MACHINE Description Fonctionnelle Générale OU DANS CE MANUEL A AMPÉRAGE DE SOUDAGE U1 TENSION DʼENTRÉE V TENSION DE SOUDAGE LʼARC TRACKER™ est un produit portable très performant conçu pour mesurer avec précision lʼÉnergie Véritable apportée dans une soudure depuis nʼimporte quelle soudeuse (uniquement procédé en c.c.). LʼARC TRACKER™ mesure avec précision les paramètres de soudage (tension de lʼarc, courant de lʼarc et temps de soudage) et donne un calcul en temps réel de lʼÉnergie Véritable dans la soudure. Pendant le soudage, lʼÉnergie Véritable [en joules (J)] pour la soudure sʼaffiche avec précision sur lʼinterface usager. I1 COURANT DʼENTRÉE I2 COURANT DE SORTIE TERRE DE PROTECTION B-2 LʼARC TRACKER™ fonctionne avec des LEDs à forte intensité et des écrans alphanumériques pouvant facilement être lus à distance. La conception numérique utilise des commandes numériques avancées pour tester un échantillon des paramètres de soudage à une vitesse très élevée. LʼARC TRACKER™ est compatible avec nʼimporte quel procédé de soudage c.c. LʼARC TRACKER™ est équipée dʼun connecteur à Ethernet pour brancher facilement le produit sur un réseau local qui permet lʼutilisation des outils logiciel supplémentaires de Lincoln. AVERTISSEMENT OU MESURE DE SÉCURITÉ FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION Explosion • Registre se soudage c.c. à procédés multiples: 101000 Amps, 100% facteur de marche. Tension Dangereuse • Conception simple avec fiche N-Play – se branche sur le circuit de soudage, il suffit dʼattacher les fils de détection de tension pour que le mesureur commence à fonctionner ! Risques dʼÉlectrocution • Contrôles numériques pour des mesures très précises. MENU DE MISE AU POINT CONNECTEUR DʼETHERNET ARC TRACKER™ B-3 FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS PROCÉDÉS RECOMMANDÉS • Uniquement circuits de soudage à lʼarc c.c. • Tout procédé de soudage • Tout équipement de soudage LIMITES DU PROCÉDÉ • Ne peut pas être utilisé avec des circuits de soudage c.a. • 1000 A, 120 V (maximum) LIMITES DE LʼAPPAREIL • Les terminales de soudage sur lʼarrière de lʼARC TRACKER™ ont un seuil maximum de courant de soudage pouvant les traverser. Pour obtenir un bon refroidissement, il faut utiliser le nombre et la taille corrects de conducteurs de soudage. Voir la section dʼinstallation pour une connectivité appropriée. • LʼARC TRACKER™ a été calibrée en usine avant dʼavoir été expédiée. La société Lincoln Electric Company recommande aux usagers finaux de son équipement de soudage dʼévaluer la convenance de lʼutilisation de ce produit dans leur système de qualité, de déterminer si un calibrage périodique est nécessaire ainsi que lʼintervalle de calibrage sur la base de lʼimportance de lʼapplication de soudage, de lʼenvironnement dans lequel se trouve lʼappareil, du niveau dʼentretien préventif et des conditions réelles dʼutilisation. • La connexion Ethernet donne à lʼARC TRACKER™ la capacité de faire fonctionner le logiciel Production Monitoring™ avec certaines limites des fonctions, telles quʼaucun support pour la vitesse de dévidage, le taux de dépôt, le suivi des paquets de matériel consommable et le résultat de soudage. ARC TRACKER™ B-3 B-4 B-4 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.1) 1. Affichage de lʼAmpérage 2. Affichage des Volts 7. Bouton - Poussoir Gauche 8. Bouton – Poussoir Droit 9. Bouton Tournant Central 10. Bouton de Marche – Arrêt 3. Bouton de Calibrage de lʼAmpérage 4. Bouton de Calibrage des Volts 11. LED dʼÉtat 12. Connecteur dʼEthernet 5. Affichage de Messages 13. Connecteur du Fil de Détection de Tension 6. LED de Mode de Mise au Point FIGURE B.1 1 2 4 3 5 10 6 11 8 7 9 13 12 ARC TRACKER™ B-5 FONCTIONNEMENT ARRIÈRE DE LA CONSOLE (COUVERCLES DES TERMINALES NON ILLUSTRÉS) Description de lʼArrière de la Console (Voir la Figure B.2) 1. Terminales de soudage de gauche (ENTRÉE courant de soudage) 2. Terminales de soudage de droite (SORTIE courant de soudage) 3. Réceptacle du cordon d'entrée FIGURE B.2 1 2 3 SÉQUENCE DʼALLUMAGE Lorsquʼon applique la puissance à lʼARC TRACKER™, lʼindicateur lumineux dʼétat clignote en vert pendant un maximum de 60 secondes. Pendant ce temps, lʼappareil réalise un autotest. Lʼindicateur lumineux dʼétat clignote aussi en vert suite à un rétablissement du système ou à une modification de la configuration durant le fonctionnement. Lorsque lʼindicateur lumineux devient vert fixe, le système est prêt à lʼusage. Si lʼindicateur lumineux ne passe pas au vert fixe, consulter la section de dépannage de ce manuel pour obtenir des instructions. FACTEUR DE MARCHE LʼARC TRACKER™ a un régime nominal de 1000 A, 44 VDC, 100% de facteur de marche. • Note: Pour obtenir un bon refroidissement, il faut utiliser le nombre et la taille corrects de conducteurs de soudage. Voir la section dʼinstallation pour une connectivité appropriée. PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES LʼARC TRACKER™ peut être utilisée avec nʼimporte quel procédé de soudage c.c. ARC TRACKER™ B-5 B-6 FONCTIONNEMENT B-6 FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGES MENU DE FONCTIONNALITÉS DE RÉGLAGE Le Menu de Réglages permet dʼaccéder à la configuration de Mise au Point. Les paramètres de lʼusager, qui se trouvent dans la configuration de la mise au point, nʼont généralement besoin dʼêtre établis que lors de lʼinstallation. Les paramètres sont regroupés comme lʼindique le tableau suivant. PARAMÈTRE DÉFINITION P.1 à P.99 Paramètres non sûrs toujours réglables) (Voir la Figure B.1) 1. Pour accéder au menu de réglages, appuyer simultanément sur les boutons de Droite et de Gauche du panneau de lʼÉcran dʼAffichage Principal. Note on ne peut pas accéder au menu de réglages sʼil y a une panne (Le LED dʼétat nʼest pas illuminé en vert fixe). Modifier la valeur du paramètre qui clignote en faisant tourner le bouton Central. P.101 à P.199 Paramètres de Diagnostic (toujours lecture uniquement) 2. Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire dʼappuyer sur le bouton de Droite pour sauvegarder le nouveau réglage. La modification peut être annulée en appuyant sur le bouton de Gauche. P.501 à P.599 Paramètres sûrs (on ne peut y accéder que depuis un PC application) 3. Pour quitter le menu de réglages à tout moment, appuyer simultanément sur les boutons de Droite et de Gauche du panneau de lʼÉcran dʼAffichage Principal. Autrement, 1 minute dʼinactivité permet aussi de quitter le menu de réglages. PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.0 P.83 Définition Quitter le Menu de Réglages Cette option est utilisée pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 est affiché, appuyer sur le bouton de Gauche pour quitter le menu de réglages. Calibrage Voir la section des Spécifications de Calibrage pour plus de détails. P.106 Voir Adresse IP Ethernet Utilisé pour voir lʼadresse IP des appareils compatibles avec Ethernet. Appuyer sur le Bouton de Droite pour lire lʼadresse IP. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. On ne peut pas modifier lʼadresse IP avec cette option. P.505 Verrouillage du Menu de Réglages Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de code secret. Non = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglages sans avoir à taper dʼabord un code secret, même si le code secret est différent de z´ro (par défaut). Oui = lʼopérateur doit taper un code secret (si celui-ci est différent de zéro) afin de pouvoir modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglages. On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion Power Wave Manager. P.506 Établir le Code Secret de lʼInterface Usager Empêche toute modification non autorisée sur lʼappareil. Le code secret par défaut est zéro et il permet un accès total. Un code secret différent de zéro empêche des modifications non autorisées des paramètres de réglages (si P.505 = Oui). On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion Power Wave Manager. P.509 Verrouillage Maître de lʼInterface Usager Verrouille toutes les commandes de lʼinterface usager, ce qui empêche lʼopérateur dʼeffectuer des modifications. On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion Power Wave Manager ARC TRACKER™ D-1 D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ Equipement requis : AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser cet entretien. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. ------------------------------------------------------------------------ Voir les avertissements supplémentaires tout au long de ce Manuel de lʼOpérateur. -----------------------------------------------------------SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE Telle que livrée depuis lʼusine, lʼARC TRACKER™ a une précision de +/- 2% sur lʼécran dʼaffichage numérique des volts et sur celui des ampères. Du fait du calcul de lʼentrée de chaleur, qui est une fonction des mesures des volts, des ampères et du temps chaud de lʼarc, la valeur dʼénergie affichée a une précision de +/- 5%. La société Lincoln Electric Company recommande aux usagers finaux de son équipement de soudage dʼévaluer la convenance de lʼutilisation de ce produit dans leur système de qualité. Déterminer si un calibrage périodique est nécessaire ainsi que lʼintervalle de calibrage sur la base de lʼimportance de lʼapplication de soudage, de lʼenvironnement dans lequel se trouve lʼappareil, du niveau dʼentretien préventif et des conditions réelles dʼutilisation. • Source dʼalimentation pour fournir du courant et de la tension de soudage. La source dʼalimentation doit être capable de fournir le même niveau de courant et de tension de soudage que lʼapplication de lʼARC TRACKER™. Il est recommandé dʼutiliser la même source dʼalimentation quʼavec lʼapplication de soudage pour cette procédure de calibrage. • Voltmètre, dérivation et ampèremètre de référence calibrés tels que sur la Figure D.1. La précision recommandée doit être dʼau moins quatre fois la précision souhaitée pour les mesureurs numériques à calibrer sur lʼARC TRACKER™. Par exemple, pour obtenir une précision de +/- 2%, la combinaison de la précision de la dérivation et de la précision de lʼampèremètre doit être précise à +/- 0,5%. Les mesureurs mentionnés ci-dessous ont été vérifiés afin quʼils donnent des résultats précis avec des sources dʼalimentation onduleur. Si on utilise dʼautres mesureurs, leur exactitude et leur compatibilité avec des sources de puissance onduleurs doivent €^tre déterminées par lʼusager. Voltmètre: Multimètre Numérique Keithley 2701 Ampèremètre: Multimètre Numérique Keithley 2701 Dérivation: Dérivation Maîtresse GE 1000A/100mV • Charge Résistive, telle que la Charge Maîtresse 750 de Lincoln Electric (750 A max.). • ARC TRACKER™ à calibrer. • Câbles de soudage 4/0 Mise au Point du Test : Brancher lʼappareil comme indiqué sur la Figure D.1. FIGURE D.1 VOLTMÈTRE DE RÉFÉRENCE [VOLTS] VOLTMÈTRE DE RÉFÉRENCE [AMPS] ARC TRACKER SOUS CALIBRAGE (VUE ARRIÈRE) CHARGE RÉSISTIVE SOURCE D’ALIMENTATION DÉRIVATION CALIBRÉE NOIR ROUGE FILS DE DÉTECTION DE TENSION (DEPUIS L’AVANT DE L’ARC TRACKER) ARC TRACKER™ CÂBLES SOUDAGE 4/0 D-2 D-2 ENTRETIEN PROCÉDURE DE CALIBRAGE Laisser tous les instruments et la source dʼalimentation « chauffer » pendant 5 minutes avant dʼappliquer une charge. Avant de réaliser la Procédure de Calibrage, il faut déterminer lʼexactitude des compteurs numériques de lʼARC TRACKER™. Le Tableau D.1 présente une liste des points de réglages nominaux suggérés pour les Résultats de Mesure. La source dʼalimentation et la charge résistive doivent être réglées approximativement sur ces points de réglage de tension et de courant. Par exemple, 28V @ 200 A, 36 V @ 400 A, etc. Les lectures du compteur de référence doivent être comparées à celles des compteurs numériques de lʼARC TRACKER™. Les lectures du compteur de référence doivent être ajoutées dans la colonne de la valeur du compteur de référence du Tableau D.1. Les lectures du compteur de lʼARC TRACKER™ doivent être ajoutées dans la colonne ARC TRACKER™ « tel que trouvé » du Tableau D.1. Le pourcentage de déviation peut être déterminé par calcul en utilisant les valeurs du compteur de référence et les valeurs trouvées. (Voir % Equations Dev.). Les limites – et les limites + peuvent être déterminées en multipliant les valeurs du compteur de référence par la précision souhaitée pour les compteurs de lʼARC TRACKER™ (par exemple, limite de +2% = 1,02 x valeur du compteur de référence). Si les compteurs numériques de lʼARC TRACKER™ se trouvent dans les limites souhaitées, il nʼest pas nécessaire dʼajuster le calibrage. Les valeurs restantes et de % de déviations doivent être ajoutées dans le Tableau D.1. si le calibrage est nécessaire, poursuivre la Procédure de Réglage. % Dev Équations: % Dev (Trouvé) = % Dev (Reste) = ARC TRACKER™ Tel que Trouvé – Valeur Compteur de Référence Valeur Compteur de Référence x100% ARC TRACKER™ Tel quʼil Reste – ARC TRACKER™ Tel que Trouvé Valeur Compteur de Référence x100% TABLEAU D.1 – RÉSULTATS DE MESURES Point Réglage Valeur Compteur Arc Tracker % Déviation Arc Tracker Set Point de Référence Tel que Trouvé Tel que Trouvé Tel quʼil Reste Ampérage c.c. 28V 35V 44V 44V 44V Tension c.c. 200A 400A 600A 800A 1000A ARC TRACKER™ % Déviation Tel quʼil Reste Limite (+) (-) Nominal D-3 D-3 ENTRETIEN Procédure de Réglage: Panneau Avant de lʼARC TRACKER™ FIGURE D.2 AFFICHAGE AMPÈREMÈTRE AFFICHAGE VOLTMÈTRE AJUSTER CALIBRAGE AMPÈREMÈTRE AJUSTER CALIBRAGE VOLTMÈTRE AFFICHAGE MESSAGE LED MODE DE CALIBRAGE BOUTON-POUSSOIR GAUCHE BOUTON-POUSSOIR GAUCHE BOUTON CENTRAL 1. Avec la source dʼalimentation éteinte, brancher lʼARC TRACKER™ à calibrer sur la puissance dʼentrée et allumer lʼARC TRACKER™. 4. Avec la source dʼalimentation éteinte, appuyer sur le bouton – poussoir de droite pour mettre lʼappareil à zéro. 2. Entrer dans le menu de calibrage en appuyant sur les boutons – poussoirs droit et gauche de lʼinterface usager de lʼARC TRACKER™. Le LED de mode de calibrage sʼillumine et le message affiché ressemble à ceci : P.83 Sortie ÉTEINTE ? Annuler Oui P.0Prefs P.83 Usager Quitter Please Wait... 3. Faire tourner le bouton central jusquʼau paramètre P.83. Appuyer sur le Bouton – Poussoir Droit pour entrer dans le Mode de Calibrage. P.83 P.83 Enable Output Cancel Calibrer V & I ? Oui 5. Allumer la source dʼalimentation afin de fournir le courant et la tension maximum de calibrage, cʼestà-dire 1000 A, 44 V. LʼARC TRACKER™ commencera à afficher la tension, lʼampérage et le temps chaud de lʼarc, puis elle calculera et affichera lʼentrée de chaleur 6. Appuyer sur le bouton – poussoir droit pour commencer le calibrage du voltmètre et de lʼampèremètre qui se trouvent sur lʼARC TRACKER™ en cours de calibrage. P.83 Ajuster les boutons tournants Fait ARC TRACKER™ D-4 ENTRETIEN 7. Faire tourner le bouton dʼajustement du calibrage du Voltmètre qui se trouve sous le voltmètre de lʼinterface usager jusquʼà ce quʼil corresponde avec le voltmètre de référence. 8. Faire tourner le bouton dʼajustement du calibrage de lʼAmpèremètre qui se trouve sous lʼAmpèremètre de lʼinterface usager jusquʼà ce quʼil corresponde avec lʼAmpèremètre de référence. 9. Une fois que lʼaffichage des volts et des ampères sur lʼappareil à calibrer a été indiqué, appuyer sur le bouton – poussoir de droite pour accepter les valeurs de calibrage. 10. Faire tourner le bouton central jusquʼà ce que le paramètre P.0 soit affiché. Appuyer sur le bouton – poussoir de gauche pour QUITTER. 11. Vérifier que le calibrage ait été effectué avec succès en ajustant la source dʼalimentation sur différents points de réglage pour le courant et la tension, en comparant lʼaffichage des volts et des ampères sur lʼappareil à calibrer avec le voltmètre et lʼampèremètre de référence. Voir le Tableau D.1. 12. Les valeurs « Tel quʼil Reste » doivent être indiquées dans le Tableau D.1. Le pourcentage de déviation peut ensuite être calculé en comparant les valeurs du compteur de référence avec les valeurs de lʼARC TRACKER™ tel quʼil reste. ARC TRACKER™ D-4 E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les Actions Recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ARC TRACKER™ E-2 E-2 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Ethernet Ne peut pas se connecter. 1. Connexion physique. 1. Vérifier que le cordon de raccordement ou le cordon de simulateur correct soit utilisé (contacter le département IT local pour obtenir une assistance). 1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de câblage. 1b. Le LED qui se trouve sous le connecteur Ethernet du tableau de circuits imprimés sʼillumine lorsque la machine est branchée sur le dispositif dʼun autre réseau. 2. Information concernant lʼadresse IP. 2. Utiliser lʼoutil approprié du PC pour vérifier que les informations correctes concernant lʼadresse IP ont été indiquées. 2a. Vérifier quʼaucune adresse IP nʼexiste en double sur le réseau. 3. Vitesse dʼEthernet. La connexion est perdue pendant le 1. Emplacement du câble. soudage. 3. Vérifier que le dispositif de réseau branché sur la Power Wave soit bien un dispositif 10-BaseT ou bien alors un dispositif 10/100BaseT. 1. Vérifier que le câble du réseau ne se trouve pas près de conducteurs porteurs de courant. Ceci comprend les câbles dʼalimentation dʼentrée et les câbles de sortie de soudage. Pas dʼaffichage des ampères ni des 1. Le courant de circuit de soudage 1. Les câbles de soudage doivent être branchés de telle sorte que le courant circircule dans la mauvaise direction. volts ni de lʼénergie pendant le cule dans les terminales de soudage de soudage. gauche puis ressorte par les terminales de soudage de droite (vues depuis lʼarrière). Affichage des ampères et de lʼén- 2. Fils de détection mal branchés ou 1. Confirmer la continuité. brisés ergie, mais pas des volts. 2. Le fil à la pince rouge doit être attaché sur « + » et le fil à la pince noire sur « - ». ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ARC TRACKER™ E-3 DÉPANNAGE E-3 UTILISATION DE LʼINDICATEUR LUMINEUX POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Toutes les erreurs de lʼARC TRACKER™ ne sont pas affichées sur lʼinterface usager. Si un problème survient, il est important de prendre note de lʼétat des indicateurs lumineux. En conséquence, avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier que lʼindicateur lumineux de la source dʼalimentation ne présente pas les séquences dʼerreurs indiquées ci-dessous. Les conditions dʼerreur sont indiquées dans le Tableau E.1 ci-dessous. TABLEAU E.1 Etat de lʼIndicateur Signification Vert Fixe Système OK. Vert Clignotant Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement du système. Normal pendant les 10 premières secondes suivant la mise en marche ou si la configuration du système change pendant lʼopération. Alternance de Vert et de Rouge Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de vert et de rouge, cela signifie quʼil y a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant dʼéteindre la machine. Interprétation du Code dʼErreur au moyen de lʼindicateur lumineux. Des chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre eux. Sʼil y a plus dʼun code, les codes sont séparés par une lumière verte. Seuls les états dʼerreur actifs seront accessibles au travers de lʼIndicateur Lumineux. Les codes dʼerreur peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus sur le CD du Navigateur de Service ou disponible sur le site www.powerwavesoftware.com). Cʼest la méthode préférable, car elle permet dʼaccéder aux informations historiques contenues dans les registres dʼerreur. Pour effacer lʼerreur (les erreurs) active(s), éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. ARC TRACKER™ NOIR BLANC (EXTREMO DE INSERCIÓN) ALIMENTATION ARC TRACKER™ À LA MASSE SELON LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL CIRCUIT DE L’ÉLECTRODE DEPUIS LA SOURCE D’ALIMENTATION 1000 A MAXIMUM Circulation du Courant CIRCUIT DE L’ÉLECTRODE VERS LE GALET D’ENTRAÎNEMENT 1000 A MAXIMUM DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil. FILS DE DÉTECTION DE TENSION LED D’ÉTAT TABLEAU DE L’INTERFACE USAGER TABLEAU DE CONTRÔLE DIAGRAMME DE CÂBLAGE – ARC TRACKER™ F-1 F-1 A.02 8.92 14.48 ARC TRACKER™ L15970 F-2 SCHÉMA DIMENSIONNEL 11.79 F-2 NOTES ARC TRACKER™ • Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO • Keep flammable materials away. • Wear eye, ear and body protection. • Mantenga el material combustible • Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. • Insulate yourself from work and ground. • No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. • Aislese del trabajo y de la tierra. • Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. • Isolez-vous du travail et de la terre. • Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. • Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. • Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! • Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! • Não toque partes elétricas e electro- dos com a pele ou roupa molhada. • Isole-se da peça e terra. cuerpo. • Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. • Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! • Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. • Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. • Keep your head out of fumes. • Use ventilation or exhaust to • Turn power off before servicing. • Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. • Los humos fuera de la zona de res- piración. • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. • Gardez la tête à l’écart des fumées. • Utilisez un ventilateur ou un aspira- • Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. • Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. • Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! • Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! • Mantenha seu rosto da fumaça. • Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. • Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) • No operar con panel abierto o guardas quitadas. • N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. • Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! • Não opere com as tampas removidas. • Desligue a corrente antes de fazer • Mantenha-se afastado das partes serviço. • Não toque as partes elétricas nuas. • Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com