Mode d'emploi | Lincoln Electric Arc Tracker - 11742 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric Arc Tracker - 11742 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Opérateur
ARC TRACKER
™
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11742
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code: (ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF10090
| Date d’Émission | 11-Sep
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou
la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et
suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
iii
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone
de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour
empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les
étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On
doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que
des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les
dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives
au matériel.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit
de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou
des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles
ont été «nettoyées».
For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding
and Cutting of Containers and Piping That Have Held
Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding
Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile
comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon
sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
quand on se trouve dans la zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de
la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à
la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la
zone de soudage cela augmente le risque que le courant de
soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue
ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et
entraîner
leur
défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité
de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se
procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des
Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA,
1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
iv
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 15 Déc 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité
électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met
en place une norme harmonisée: EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du
Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu
pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio
transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences
électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une
autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle
numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir
des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de
puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action
réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la
Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la
source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème.
Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des
raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations
de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du
courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres
appareils.
Évaluation de la Zone
Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants:
a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ;
e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures
g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection;
h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées.
v
vi
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités
qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a
des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique
ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de
soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation
de soudage.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés
lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les
changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des
mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit
être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le
risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque
de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut
réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les
usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce
à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations
nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en
compte pour des applications spéciales1.
_________________________
1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc »
vi
vii
Merci
vii
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
lʼenvoyer.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ....................................................................................A-1
Mesures De Sécurité.......................................................................................A-2
Choix Dʼun Emplacement Approprié ...............................................................A-2
Inclinaison .......................................................................................................A-2
Empilage .........................................................................................................A-2
Limites Environnementales .............................................................................A-2
Mise À La Terre Et Branchements Dʼentrée ...................................................A-2
Protection Contre La Haute Fréquence .................................................................A-2
Tailles Recommandées De Câbles Dʼélectrode Et De Travail Pour Le Soudage À Lʼarc..........A-2
Connexion Électrique ......................................................................................A-3
Branchement Du Travail .................................................................................A-3
Spécifications Du Fil De Détection À Distance ...............................................A-3
Instructions Spécifiques Concernant Le Produit .............................................A-3
Outils Logiciel..................................................................................................A-3
Administrateur Power Wave............................................................................A-3
Diagramme De Branchement – Électrode Positive ...............................................A-4
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures De Sécurité .............................................................................................B-1
Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2
Description Du Produit...........................................................................................B-2
Fonctionnalités De Conception..............................................................................B-2
Procédés Et Équipement Recommandés..............................................................B-3
Paquets d'Équipement Courants ...........................................................................B-3
Description Des Commandes De Lʼavant De La Console .....................................B-4
Commandes De Lʼarrière De La Console..............................................................B-5
Séquence Dʼallumage............................................................................................B-5
Facteur De Marche.................................................................................................B-5
Procédures De Soudage Communes ....................................................................B-5
Fonctionnalités Du Menu De Réglages .................................................................B-6
_______________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1
Entretien de Routine..............................................................................................D-1
Entretien Périodique ..............................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage ..................................................................................D-1
Procédure De Calibrage ..........................................................................D-2 thru D-3
________________________________________________________________________
Section E .......................................................................................................Dépannage
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage ............................................................................................E-2
________________________________________________________________________
Diagramme de Câblage et Schéma Dimensionnel .........................................Section F
________________________________________________________________________
Liste De Pièces ..........................................................................................P-675 Series
________________________________________________________________________
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - ARC TRACKER™
TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
Tension dʼEntrée ± 10%
Ampérage dʼEntrée
K3019-1
120-230 V AC, 50/60 Hz
0,8-0,5 A
REGISTRE DE FONCTIONNEMENT NOMINAL NEMA EW1
Facteur de Marche
Volts à Ampérage Nominal
Ampérage
100%
44 V DC
1000 A c.c.
RATED OPERATING RANGE IEC60974-1
Facteur de Marche
Volts à Ampérage Nominal
Ampérage
100%
44 V DC
1000 A DC
FIL DʼENTRÉE RECOMMANDÉ
TENSION
50/60 Hz
Ampérage
dʼEntrée
RÉGION
120
0,8 A
230
0,5 A
À 3 CONDUCTEURS, No.18 AWG DE TYPE S, NEMA 5-15P (COMPRISE)
SO, SOO, ST, STO, STOO OU CORDON
AMÉRIQUE
DU NORD ÉQUIVALENT À USAGE EXTRÊMEMENT RUDE NʼIMPORTE QUELLE NEMA DE TYPE* 250V
230
0,5 A
EUROPE
CORDON DʼALIMENTATION
À 3 CONDUCTEURS, 1,0 mm2 HAR
FICHE
CEE 7/ 7
* Toutes les fiches de connexion doivent être conformes à la Normes pour les Fiches de Connexion et les Réceptacles, UL498.
PRÉCISION DES COMPTEURS (TELS QUE LIVRÉS)
VOLTMÈTRE
± 2% + 0.1**
AMPÈREMÈTRE
± 2% + 2**
ÉNERGIE
± 5%
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
HAUTEUR
LARGEUR
PROFONDEUR
POIDS
K3019-1
12 in (305 mm)
9 in (220 mm)
15 in (380 mm)
20 lbs ( 9 kg)
INTERVALLES DE TEMPÉRATURES
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
14°F Á 104°F (-10°C Á 40°C)
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
-40°F Á 185°F (-40°C Á 85°C)
**La précision est exprimée de façon approximative +/- [Pourcentage de Lecture + Chiffres].
Par exemple : 10A = +/- 10A x 0,02 + 2 = 10A +/- 2,2 ou 7,8A à 12,2A.
ARC TRACKER™
A-2
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• SEUL UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT
REALISER CETTE INSTALLATION.
• COUPER LA PUISSANCE DʼENTREE
VERS LA SOURCE DʼALIMENTATION AU
NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DECONNEXION OU DE LA BOITE A FUSIBLES AVANT DE
TRAVAILLER SUR CET APPAREIL. COUPER LA PUISSANCE DʼENTREE ALIMENTANT TOUT AUTRE
APPAREIL BRANCHE SUR LE SYSTEME DE SOUDAGE
AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DECONNEXION
OU DE LA BOITE A FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER
SUR LʼAPPAREIL.
• NE PAS TOUCHER LES PIECES SOUS ALIMENTATION
ELECTRIQUE.
• BRANCHER LʼARC TRACKER™ SUR UN PRISE
EQUIPEE DʼUNE PRISE DE TERRE SURE ET APPROPRIEE.
----------------------------------------------------------------------
CHOIX DʼUN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
LʼINDICE NOMINAL DE LʼAPPAREIL EST IP23.
LʼARC TRACKER™ peut fonctionner dans des environnements rigoureux. Même ainsi, il est important de prendre
des mesures préventives simples afin de garantir une longue
durée de vie et un fonctionnement fiable de lʼappareil.
• Tenir la machine au sec. lʼabriter de la pluie et de la neige.
Ne pas la placer sur un sol humide ni dans des flaques
dʼeau.
INCLINAISON
Place the ARC TRACKER™ on a secure, level surface. The
weight of the welding cables hanging from the connection terminals may cause the ARC TRACKER™ to topple. Secure the
welding cables to an appropriate structure to reduce the hanging weight to stabilize the ARC TRACKER™.
EMPILAGE
LʼARC TRACKER™ ne peut pas être empilée.
MISE À LA TERRE ET BRANCHEMENTS
DʼENTRÉE
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de lʼARC TRACKER™ doit être raccordé
à la terre. Avec le cordon dʼalimentation livré avec la
machine ou avec un cordon conforme aux spécifications décrites ici, lʼappareil sera correctement raccordé à la
terre sʼil est branché sur un réceptacle mis à la terre. Voir les
codes électriques locaux et nationaux pour connaître les
méthodes de mise à la terre appropriées.
A-2
LʼARC TRACKER™ peut être branchée sur 120 VAC ou sur
230 VAC, 50 ou 60 Hz. La puissance dʼalimentation à lʼintérieur de lʼappareil peut accepter nʼimporte quelle tension
dʼentrée monophasée de 120 VAC à 230 VAC. La machine
est livrée depuis lʼusine avec un cordon dʼalimentation dʼentrée détachable de 6 ft. (2 m), une fiche NEMA 5-15P et un
réceptacle pour prise IEC 60320. Pour le marché européen,
il est suggéré dʼutiliser un cordon dʼalimentation dʼentrée
avec une fiche CEE 7/7 et un réceptacle pour prise IEC
60320. Pour toutes les autres régions, il convient dʼutiliser
un cordon avec une fiche fournissant entre 120 VAC et 230
VAC, 50 ou 60 Hz, et étant équipé du réceptacle pour fiche
IEC 60320. Le cordon doit fournir la terre appropriée selon
les codes électriques nationaux.
ENTRÉE DE 230 V
Pour passer de lʼentrée monophasée de 120 V à celle de
230 V, on peut remplacer la fiche NEMA 5-15P par nʼimporte quelle fiche NEMA de type 250 V (par exemple celle
de type 6-30P).
PRISE DE BRANCHEMENT
Dans tous les cas, le fil de terre vert ou vert / jaune
doit être branché sur la goupille de terre de la prise,
qui habituellement identifié par une vis verte. Toutes
les prises de branchement doivent être conformes à la
norme sur les Prises et Réceptacles de Branchement
UL498. Le produit est considéré comme apte à
lʼusage uniquement lorsquʼune prise de branchement
conforme aux spécifications est correctement
branchée sur le cordon dʼalimentation. LʼARC
TRACKER™ se rebranche automatiquement sur lʼalimentation de 120 V ou de 230 V.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE
FRÉQUENCE
Le classement CEM de lʼARC TRACKER™ est
Industriel, Scientifique et Médical (ISM) groupe 2,
catégorie A. LʼARC TRACKER™ nʼest destinée quʼà
lʼusage industriel. (Voir la Section de Sécurité concernant la Compatibilité Électromagnétique CEM).
Information Concernant le Courant Harmonique :
La conception est conforme à EN6100-3-2, -3.
Placer lʼARC TRACKER™ loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de lʼARC
TRACKER™ pourrait affecter de façon nuisible le
fonctionnement dʼappareil de haute fréquence, ce qui
peut avoir comme conséquence des blessures corporelles ou des dommages causés à lʼappareil
TAILLES RECOMMANDÉES DE CÂBLES
DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL POUR LE
SOUDAGE À LʼARC
Principes Généraux
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE
Lʼinstallation doit être effectuée conformément au
Code Électrique National, à tous les codes locaux et
aux informations contenues dans ce manuel.
Les recommandations suivantes sʼappliquent à toutes
les polarités de sortie et à tous les modes de soudage :
ARC TRACKER™
A-3
A-3
INSTALLATION
• Sélectionner les câbles de la taille appropriée dʼaprès le
Tableau A.1 « Guide concernant les Câbles de Sortie ». Des
chutes de tension excessive dues à des câbles de soudage
trop petits et à de mauvais branchements ont souvent pour
conséquence des résultats de soudage insatisfaisants.
Toujours utiliser les câbles de soudage (électrode et travail)
les plus longs possibles et vérifier que tous les branchements
soient propres et bien serrées.
Note : une chaleur excessive dans le circuit de soudage
indique des câbles trop petits et/ou de mauvais branchements.
SPÉCIFICATIONS DU FIL DE DÉTECTION À DISTANCE
(Voir la Figure A.1)
Afin dʼobtenir une mesure précise de lʼénergie véritable allant dans la soudure, il est essentiel dʼavoir une
mesure précise de la tension de lʼarc. Les fils de
détection de la tension de lʼarc ont une polarité spécifiée – le ROUGE doit être branché sur le côté positif
de lʼarc, et le NOIR sur le côté négatif. Les fils de
détection doivent être branchés aussi près que possible de lʼarc, par exemple sur la pointe de contact, le
chargeur de fil, etc, et sur le travail.
• Acheminer tous les câbles directement vers le travail et lʼélectrode, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner
lʼexcédent de câbles. Acheminer les câbles dʼélectrode et de
travail le plus près possible lʼun de lʼautre afin de minimiser la
zone de bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES CONCERNANT LE PRODUIT
• Toujours souder en sʼéloignant du branchement du travail.
Placer lʼARC TRACKER™ dans le circuit de travail.
Ceci maintient lʼARC TRACKER™ au même potentiel
que la pièce à souder.
BRANCHEMENT DE LʼÉLECTRODE
Le courant de soudage DOIT circuler dans les terminales de soudage du côté gauche (vu de lʼarrière de
lʼARC TRACKER™) et hors des terminales de
soudage du côté droit. Si le courant de soudage ne
circule pas dans la bonne direction au travers de
lʼARC TRACKER™, lʼappareil ne détecte pas correctement le courant de soudage et rien ne se sera
affiché sur lʼappareil pendant le soudage.
Électrode Positive (Voir la Figure A.1)
Brancher des câbles de taille et longueur suffisantes
(selon le Tableau A.1) sur les terminales «
ÉLECTRODE » de la source dʼalimentation. Brancher
lʼautre extrémité du (des) câble(s) dʼélectrode sur la
pointe de contact, le chargeur de fil, etc. Vérifier que
le branchement établisse un contact électrique métal
– métal étroit.
BRANCHEMENT DU TRAVAIL
Électrode Positive (Voir la Figure A.1)
Brancher des câbles de taille et longueur suffisantes
(selon le Tableau A.1) sur les terminales « TRAVAIL
» de la source dʼalimentation et les terminales de
soudage du côté droit (vue de lʼarrière) de lʼARC
TRACKER™. Brancher des câbles de taille et
longueur suffisantes depuis les terminales de
soudage de gauche de lʼARC TRACKER™ sur la
pièce à souder. Vérifier que le branchement sur la
pièce à souder établisse un contact électrique métal –
métal étroit.
Meilleures Pratiques:
Voir le manuel du mode dʼemploi de la source dʼalimentation spécifique pour obtenir des conseils
généraux supplémentaires concernant les branchements de câbles de sortie.
OUTILS LOGICIEL
Les outils logiciel de lʼARC TRACKER™ et les autres
documents associés à lʼintégration, la configuration et
le fonctionnement du système sont disponibles sur ,
www.powerwavesoftware.com
Une connexion à Ethernet donne à lʼARC TRACKER™ la capacité de faire fonctionner lʼAdministrateur
Power Wave Manager et le Production Monitoring™.
Administrateur Power Wave
• Installation et vérification dʼEthernet
• Calibrage
• Configuration de lʼoutil Production Monitoring
• Verrouillage de lʼInterface Usager
TABLEAU A.1 – Guide concernant le Câble de Sortie
Longueur Totale du Câble ft. (m)
Électrode et Travail Combinés
0 (0) à 250 (76.2)
Courant dans le Facteur de
Nombre de Câbles
Taille du Câble
Circuit de Soudage Marche (parallèle sʼil y en a plus dʼun) AWG (cuivre)
0-500 Amps
500-750 Amps
750-1000 Amps
100%
ARC TRACKER™
1
2
3
4/0 (120 mm2)
4/0 (120 mm2)
3/0 (95 mm2)
A-4
A-4
INSTALLATION
FIGURE A.1
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (0 – 500 A)
ÉLECTRODE
BRANCHEMENT
DU TRAVAIL
NOIR
ROUGE
ARC TRACKER
(VUE ARRIÈRE)
SOURCE
D’ALIMENTATION
FILS DE DÉTECTION
DE TENSION (DEPUIS
L’AVANT DE L’ARC TRACKER)
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (500 – 750 A)
ÉLECTRODE
BRANCHEMENT
DU TRAVAIL
NOIR
ROUGE
ARC TRACKER
(VUE ARRIÈRE)
SOURCE
D’ALIMENTATION
FILS DE DÉTECTION
DE TENSION (DEPUIS
L’AVANT DE L’ARC TRACKER)
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT – ÉLECTRODE POSITIVE (750 – 1000 A)
ÉLECTRODE
BRANCHEMENT
DU TRAVAIL
NOIR
ROUGE
ARC TRACKER
(VUE ARRIÈRE)
FILS DE DÉTECTION
DE TENSION (DEPUIS
L’AVANT DE L’ARC TRACKER)
ARC TRACKER™
SOURCE
D’ALIMENTATION
B-1
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES GRAPHIQUES APPALire cette section dʼinstructions pour le fonctionnement
RAISSANT SUR CETTE MACHINE
dans sa totalité avant de faire marcher la machine.
OU DANS CE MANUEL
AVERTISSEMENT
ÉTAT DE LA
MACHINE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• A moins dʼutiliser la fonctionnalité
dʼalimentation à froid, lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet,
lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous énergie et ils peuvent
le rester pendant plusieurs secondes
après que le soudage ait cessé.
MARCHE
ARRÊT
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique ou les électrodes avec les mains nues
ou avec des vêtements humides.
ÉLECTRODE
• Sʼisoler du travail et du sol.
LIRE MANUEL
DʼINSTRUCTIONS
• Toujours porter des gants isolants secs.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux pour la santé.
MISE AU REBUT DE
MANIÈRE APPROPRIÉE
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser un système de ventilation ou
dʼéchappement pour éliminer les
vapeurs de la zone de respiration.
SORTIE POSITIVE
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent causer des incendies
ou des explosions.
SORTIE NÉGATIVE
• Tenir les matériaux inflammables éloignés.
IP23
• Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du
combustible.
PUISSANCE
DʼENTRÉE
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des
blessures aux yeux et brûler la peau.
• Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps
Respecter les instructions supplémentaires détaillées au début de ce manuel.
RÉGIME NOMINAL
ENVELOPPE
CAL
CALIBRAGE
RANGE
COURANT DE
SOUDAGE
X
FACTEUR DE
MARCHE
BRANCHEMENT DE
LA PIECE A SOUDER
ARC TRACKER™
B-2
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES APPA- DESCRIPTION DU PRODUIT
RAISSANT SUR CETTE MACHINE
Description Fonctionnelle Générale
OU DANS CE MANUEL
A
AMPÉRAGE DE
SOUDAGE
U1
TENSION DʼENTRÉE
V
TENSION DE
SOUDAGE
LʼARC TRACKER™ est un produit portable très performant conçu pour mesurer avec précision lʼÉnergie
Véritable apportée dans une soudure depuis nʼimporte
quelle soudeuse (uniquement procédé en c.c.). LʼARC
TRACKER™ mesure avec précision les paramètres
de soudage (tension de lʼarc, courant de lʼarc et temps
de soudage) et donne un calcul en temps réel de lʼÉnergie Véritable dans la soudure. Pendant le soudage,
lʼÉnergie Véritable [en joules (J)] pour la soudure sʼaffiche avec précision sur lʼinterface usager.
I1
COURANT DʼENTRÉE
I2
COURANT
DE SORTIE
TERRE DE
PROTECTION
B-2
LʼARC TRACKER™ fonctionne avec des LEDs à forte
intensité et des écrans alphanumériques pouvant
facilement être lus à distance. La conception
numérique utilise des commandes numériques
avancées pour tester un échantillon des paramètres
de soudage à une vitesse très élevée. LʼARC TRACKER™ est compatible avec nʼimporte quel procédé de
soudage c.c.
LʼARC TRACKER™ est équipée dʼun connecteur à
Ethernet pour brancher facilement le produit sur un
réseau local qui permet lʼutilisation des outils logiciel
supplémentaires de Lincoln.
AVERTISSEMENT OU
MESURE DE SÉCURITÉ
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
Explosion
• Registre se soudage c.c. à procédés multiples: 101000 Amps, 100% facteur de marche.
Tension Dangereuse
• Conception simple avec fiche N-Play – se branche
sur le circuit de soudage, il suffit dʼattacher les fils de
détection de tension pour que le mesureur commence à fonctionner !
Risques
dʼÉlectrocution
• Contrôles numériques pour des mesures très précises.
MENU DE
MISE AU POINT
CONNECTEUR
DʼETHERNET
ARC TRACKER™
B-3
FONCTIONNEMENT
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT
RECOMMANDÉS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
• Uniquement circuits de soudage à lʼarc c.c.
• Tout procédé de soudage
• Tout équipement de soudage
LIMITES DU PROCÉDÉ
• Ne peut pas être utilisé avec des circuits de soudage c.a.
• 1000 A, 120 V (maximum)
LIMITES DE LʼAPPAREIL
• Les terminales de soudage sur lʼarrière de lʼARC
TRACKER™ ont un seuil maximum de courant de
soudage pouvant les traverser. Pour obtenir un bon
refroidissement, il faut utiliser le nombre et la taille
corrects de conducteurs de soudage. Voir la section
dʼinstallation pour une connectivité appropriée.
• LʼARC TRACKER™ a été calibrée en usine avant
dʼavoir été expédiée. La société Lincoln Electric
Company recommande aux usagers finaux de son
équipement de soudage dʼévaluer la convenance de
lʼutilisation de ce produit dans leur système de qualité, de déterminer si un calibrage périodique est
nécessaire ainsi que lʼintervalle de calibrage sur la
base de lʼimportance de lʼapplication de soudage,
de lʼenvironnement dans lequel se trouve lʼappareil,
du niveau dʼentretien préventif et des conditions
réelles dʼutilisation.
• La connexion Ethernet donne à lʼARC TRACKER™
la capacité de faire fonctionner le logiciel Production
Monitoring™ avec certaines limites des fonctions,
telles quʼaucun support pour la vitesse de dévidage,
le taux de dépôt, le suivi des paquets de matériel
consommable et le résultat de soudage.
ARC TRACKER™
B-3
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DES COMMANDES DE LʼAVANT
DE LA CONSOLE
(Voir la Figure B.1)
1. Affichage de lʼAmpérage
2. Affichage des Volts
7. Bouton - Poussoir Gauche
8.
Bouton – Poussoir Droit
9.
Bouton Tournant Central
10. Bouton de Marche – Arrêt
3. Bouton de Calibrage de lʼAmpérage
4. Bouton de Calibrage des Volts
11. LED dʼÉtat
12. Connecteur dʼEthernet
5. Affichage de Messages
13. Connecteur du Fil de Détection de Tension
6. LED de Mode de Mise au Point
FIGURE B.1
1
2
4
3
5
10
6
11
8
7
9
13
12
ARC TRACKER™
B-5
FONCTIONNEMENT
ARRIÈRE DE LA CONSOLE
(COUVERCLES DES TERMINALES NON ILLUSTRÉS)
Description de lʼArrière de la Console (Voir la Figure B.2)
1. Terminales de soudage de gauche (ENTRÉE courant de soudage)
2. Terminales de soudage de droite (SORTIE courant de soudage)
3. Réceptacle du cordon d'entrée
FIGURE B.2
1
2
3
SÉQUENCE DʼALLUMAGE
Lorsquʼon applique la puissance à lʼARC TRACKER™,
lʼindicateur lumineux dʼétat clignote en vert pendant un maximum de 60 secondes. Pendant ce temps, lʼappareil réalise
un autotest. Lʼindicateur lumineux dʼétat clignote aussi en
vert suite à un rétablissement du système ou à une modification de la configuration durant le fonctionnement.
Lorsque lʼindicateur lumineux devient vert fixe, le système
est prêt à lʼusage.
Si lʼindicateur lumineux ne passe pas au vert fixe, consulter
la section de dépannage de ce manuel pour obtenir des
instructions.
FACTEUR DE MARCHE
LʼARC TRACKER™ a un régime nominal de 1000 A,
44 VDC, 100% de facteur de marche.
• Note: Pour obtenir un bon refroidissement, il faut
utiliser le nombre et la taille corrects de conducteurs de soudage. Voir la section dʼinstallation pour une connectivité appropriée.
PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES
LʼARC TRACKER™ peut être utilisée avec nʼimporte
quel procédé de soudage c.c.
ARC TRACKER™
B-5
B-6
FONCTIONNEMENT
B-6
FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGES
MENU DE FONCTIONNALITÉS DE RÉGLAGE
Le Menu de Réglages permet dʼaccéder à la configuration de Mise au Point. Les paramètres de lʼusager,
qui se trouvent dans la configuration de la mise au
point, nʼont généralement besoin dʼêtre établis que
lors de lʼinstallation. Les paramètres sont regroupés
comme lʼindique le tableau suivant.
PARAMÈTRE
DÉFINITION
P.1 à P.99
Paramètres non sûrs
toujours réglables)
(Voir la Figure B.1)
1. Pour accéder au menu de réglages, appuyer simultanément
sur les boutons de Droite et de Gauche du panneau de
lʼÉcran dʼAffichage Principal. Note on ne peut pas accéder
au menu de réglages sʼil y a une panne (Le LED dʼétat nʼest
pas illuminé en vert fixe).
Modifier la valeur du paramètre qui clignote en faisant tourner le
bouton Central.
P.101 à P.199
Paramètres de Diagnostic
(toujours lecture uniquement)
2. Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire dʼappuyer
sur le bouton de Droite pour sauvegarder le nouveau réglage.
La modification peut être annulée en appuyant sur le bouton de
Gauche.
P.501 à P.599
Paramètres sûrs (on ne peut y
accéder que depuis un PC application)
3. Pour quitter le menu de réglages à tout moment, appuyer
simultanément sur les boutons de Droite et de Gauche du
panneau de lʼÉcran dʼAffichage Principal. Autrement, 1 minute
dʼinactivité permet aussi de quitter le menu de réglages.
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER
Paramètre
P.0
P.83
Définition
Quitter le Menu de Réglages
Cette option est utilisée pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 est affiché, appuyer
sur le bouton de Gauche pour quitter le menu de réglages.
Calibrage
Voir la section des Spécifications de Calibrage pour plus de détails.
P.106
Voir Adresse IP Ethernet
Utilisé pour voir lʼadresse IP des appareils compatibles avec Ethernet. Appuyer sur le Bouton
de Droite pour lire lʼadresse IP. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et
quitter cette option. On ne peut pas modifier lʼadresse IP avec cette option.
P.505
Verrouillage du Menu de Réglages
Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de code secret.
Non = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglages sans avoir à taper
dʼabord un code secret, même si le code secret est différent de z´ro (par défaut).
Oui = lʼopérateur doit taper un code secret (si celui-ci est différent de zéro) afin de pouvoir modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglages.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion Power Wave Manager.
P.506
Établir le Code Secret de lʼInterface Usager
Empêche toute modification non autorisée sur lʼappareil. Le code secret par défaut est zéro et il permet
un accès total. Un code secret différent de zéro empêche des modifications non autorisées des
paramètres de réglages (si P.505 = Oui).
On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion Power Wave Manager.
P.509
Verrouillage Maître de lʼInterface Usager
Verrouille toutes les commandes de lʼinterface usager, ce qui empêche lʼopérateur dʼeffectuer
des modifications. On ne peut accéder à ce paramètre quʼen utilisant le logiciel de gestion
Power Wave Manager
ARC TRACKER™
D-1
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
Equipement requis :
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul le personnel qualifié est
autorisé à réaliser cet entretien.
• Couper la puissance dʼentrée au
niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de
travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
------------------------------------------------------------------------
Voir les avertissements supplémentaires
tout au long de ce Manuel de lʼOpérateur.
-----------------------------------------------------------SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
Telle que livrée depuis lʼusine, lʼARC TRACKER™ a
une précision de +/- 2% sur lʼécran dʼaffichage
numérique des volts et sur celui des ampères. Du fait
du calcul de lʼentrée de chaleur, qui est une fonction
des mesures des volts, des ampères et du temps
chaud de lʼarc, la valeur dʼénergie affichée a une précision de +/- 5%.
La société Lincoln Electric Company recommande
aux usagers finaux de son équipement de soudage
dʼévaluer la convenance de lʼutilisation de ce produit
dans leur système de qualité.
Déterminer si un calibrage périodique est nécessaire
ainsi que lʼintervalle de calibrage sur la base de lʼimportance de lʼapplication de soudage, de lʼenvironnement dans lequel se trouve lʼappareil, du niveau
dʼentretien préventif et des conditions réelles dʼutilisation.
• Source dʼalimentation pour fournir du courant et de
la tension de soudage. La source dʼalimentation
doit être capable de fournir le même niveau de
courant et de tension de soudage que lʼapplication
de lʼARC TRACKER™. Il est recommandé dʼutiliser la même source dʼalimentation quʼavec lʼapplication de soudage pour cette procédure de calibrage.
• Voltmètre, dérivation et ampèremètre de référence
calibrés tels que sur la Figure D.1. La précision
recommandée doit être dʼau moins quatre fois la
précision souhaitée pour les mesureurs
numériques à calibrer sur lʼARC TRACKER™. Par
exemple, pour obtenir une précision de +/- 2%, la
combinaison de la précision de la dérivation et de
la précision de lʼampèremètre doit être précise à
+/- 0,5%. Les mesureurs mentionnés ci-dessous
ont été vérifiés afin quʼils donnent des résultats
précis avec des sources dʼalimentation onduleur.
Si on utilise dʼautres mesureurs, leur exactitude et
leur compatibilité avec des sources de puissance
onduleurs doivent €^tre déterminées par lʼusager.
Voltmètre: Multimètre Numérique Keithley 2701
Ampèremètre: Multimètre Numérique Keithley 2701
Dérivation: Dérivation Maîtresse GE 1000A/100mV
• Charge Résistive, telle que la Charge Maîtresse
750 de Lincoln Electric (750 A max.).
• ARC TRACKER™ à calibrer.
•
Câbles de soudage 4/0
Mise au Point du Test :
Brancher lʼappareil comme indiqué sur la Figure D.1.
FIGURE D.1
VOLTMÈTRE
DE RÉFÉRENCE
[VOLTS]
VOLTMÈTRE
DE RÉFÉRENCE
[AMPS]
ARC TRACKER
SOUS CALIBRAGE
(VUE ARRIÈRE)
CHARGE
RÉSISTIVE
SOURCE
D’ALIMENTATION
DÉRIVATION
CALIBRÉE
NOIR
ROUGE
FILS DE DÉTECTION
DE TENSION (DEPUIS L’AVANT
DE L’ARC TRACKER)
ARC TRACKER™
CÂBLES
SOUDAGE 4/0
D-2
D-2
ENTRETIEN
PROCÉDURE DE CALIBRAGE
Laisser tous les instruments et la source dʼalimentation « chauffer » pendant 5 minutes avant dʼappliquer
une charge.
Avant de réaliser la Procédure de Calibrage, il faut
déterminer lʼexactitude des compteurs numériques de
lʼARC TRACKER™. Le Tableau D.1 présente une
liste des points de réglages nominaux suggérés pour
les Résultats de Mesure. La source dʼalimentation et
la charge résistive doivent être réglées approximativement sur ces points de réglage de tension et de
courant. Par exemple, 28V @ 200 A, 36 V @ 400 A,
etc. Les lectures du compteur de référence doivent
être comparées à celles des compteurs numériques
de lʼARC TRACKER™.
Les lectures du compteur de référence doivent être
ajoutées dans la colonne de la valeur du compteur de
référence du Tableau D.1. Les lectures du compteur
de lʼARC TRACKER™ doivent être ajoutées dans la
colonne ARC TRACKER™ « tel que trouvé » du
Tableau D.1.
Le pourcentage de déviation peut être déterminé par
calcul en utilisant les valeurs du compteur de
référence et les valeurs trouvées. (Voir % Equations
Dev.). Les limites – et les limites + peuvent être déterminées en multipliant les valeurs du compteur de
référence par la précision souhaitée pour les compteurs de lʼARC TRACKER™ (par exemple, limite de
+2% = 1,02 x valeur du compteur de référence).
Si les compteurs numériques de lʼARC TRACKER™
se trouvent dans les limites souhaitées, il nʼest pas
nécessaire dʼajuster le calibrage. Les valeurs
restantes et de % de déviations doivent être ajoutées
dans le Tableau D.1. si le calibrage est nécessaire,
poursuivre la Procédure de Réglage.
% Dev Équations:
% Dev
(Trouvé)
=
% Dev
(Reste)
=
ARC TRACKER™ Tel que Trouvé – Valeur Compteur de Référence
Valeur Compteur de Référence
x100%
ARC TRACKER™ Tel quʼil Reste – ARC TRACKER™ Tel que Trouvé
Valeur Compteur de Référence
x100%
TABLEAU D.1 – RÉSULTATS DE MESURES
Point Réglage Valeur Compteur Arc Tracker
% Déviation
Arc Tracker
Set Point de Référence Tel que Trouvé Tel que Trouvé Tel quʼil Reste
Ampérage c.c.
28V
35V
44V
44V
44V
Tension c.c.
200A
400A
600A
800A
1000A
ARC TRACKER™
% Déviation
Tel quʼil Reste
Limite (+)
(-) Nominal
D-3
D-3
ENTRETIEN
Procédure de Réglage:
Panneau Avant de lʼARC TRACKER™
FIGURE D.2
AFFICHAGE
AMPÈREMÈTRE
AFFICHAGE
VOLTMÈTRE
AJUSTER
CALIBRAGE
AMPÈREMÈTRE
AJUSTER
CALIBRAGE
VOLTMÈTRE
AFFICHAGE
MESSAGE
LED MODE DE
CALIBRAGE
BOUTON-POUSSOIR
GAUCHE
BOUTON-POUSSOIR
GAUCHE
BOUTON
CENTRAL
1. Avec la source dʼalimentation éteinte, brancher
lʼARC TRACKER™ à calibrer sur la puissance
dʼentrée et allumer lʼARC TRACKER™.
4. Avec la source dʼalimentation éteinte, appuyer sur
le bouton – poussoir de droite pour mettre lʼappareil
à zéro.
2. Entrer dans le menu de calibrage en appuyant sur
les boutons – poussoirs droit et gauche de lʼinterface usager de lʼARC TRACKER™. Le LED de
mode de calibrage sʼillumine et le message affiché
ressemble à ceci :
P.83
Sortie ÉTEINTE ?
Annuler
Oui
P.0Prefs
P.83
Usager
Quitter
Please Wait...
3. Faire tourner le bouton central jusquʼau paramètre
P.83. Appuyer sur le Bouton – Poussoir Droit pour
entrer dans le Mode de Calibrage.
P.83
P.83
Enable Output
Cancel
Calibrer V & I ?
Oui
5. Allumer la source dʼalimentation afin de fournir le
courant et la tension maximum de calibrage, cʼestà-dire 1000 A, 44 V. LʼARC TRACKER™ commencera à afficher la tension, lʼampérage et le
temps chaud de lʼarc, puis elle calculera et affichera
lʼentrée de chaleur
6. Appuyer sur le bouton – poussoir droit pour commencer le calibrage du voltmètre et de lʼampèremètre qui se trouvent sur lʼARC TRACKER™
en cours de calibrage.
P.83
Ajuster les boutons tournants
Fait
ARC TRACKER™
D-4
ENTRETIEN
7. Faire tourner le bouton dʼajustement du calibrage
du Voltmètre qui se trouve sous le voltmètre de
lʼinterface usager jusquʼà ce quʼil corresponde
avec le voltmètre de référence.
8. Faire tourner le bouton dʼajustement du calibrage
de lʼAmpèremètre qui se trouve sous
lʼAmpèremètre de lʼinterface usager jusquʼà ce
quʼil corresponde avec lʼAmpèremètre de
référence.
9. Une fois que lʼaffichage des volts et des ampères
sur lʼappareil à calibrer a été indiqué, appuyer sur
le bouton – poussoir de droite pour accepter les
valeurs de calibrage.
10. Faire tourner le bouton central jusquʼà ce que le
paramètre P.0 soit affiché. Appuyer sur le bouton
– poussoir de gauche pour QUITTER.
11. Vérifier que le calibrage ait été effectué avec succès en ajustant la source dʼalimentation sur différents points de réglage pour le courant et la tension, en comparant lʼaffichage des volts et des
ampères sur lʼappareil à calibrer avec le voltmètre
et lʼampèremètre de référence. Voir le Tableau
D.1.
12. Les valeurs « Tel quʼil Reste » doivent être
indiquées dans le Tableau D.1. Le pourcentage
de déviation peut ensuite être calculé en comparant les valeurs du compteur de référence avec
les valeurs de lʼARC TRACKER™ tel quʼil reste.
ARC TRACKER™
D-4
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln
Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs
Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après.
Étape
1.
LOCALISER
LE
PROBLÈME
(SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
ARC TRACKER™
E-2
E-2
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Ethernet
Ne peut pas se connecter.
1. Connexion physique.
1. Vérifier que le cordon de raccordement ou
le cordon de simulateur correct soit utilisé
(contacter le département IT local pour
obtenir une assistance).
1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de
câblage.
1b. Le LED qui se trouve sous le connecteur
Ethernet du tableau de circuits imprimés
sʼillumine lorsque la machine est branchée
sur le dispositif dʼun autre réseau.
2. Information concernant lʼadresse IP.
2. Utiliser lʼoutil approprié du PC
pour vérifier que les informations
correctes concernant lʼadresse IP
ont été indiquées.
2a. Vérifier quʼaucune adresse IP
nʼexiste en double sur le réseau.
3. Vitesse dʼEthernet.
La connexion est perdue pendant le 1. Emplacement du câble.
soudage.
3. Vérifier que le dispositif de réseau
branché sur la Power Wave soit
bien un dispositif 10-BaseT ou
bien alors un dispositif 10/100BaseT.
1. Vérifier que le câble du réseau ne se
trouve pas près de conducteurs porteurs
de courant. Ceci comprend les câbles
dʼalimentation dʼentrée et les câbles de
sortie de soudage.
Pas dʼaffichage des ampères ni des 1. Le courant de circuit de soudage 1. Les câbles de soudage doivent être
branchés de telle sorte que le courant circircule dans la mauvaise direction.
volts ni de lʼénergie pendant le
cule dans les terminales de soudage de
soudage.
gauche puis ressorte par les terminales de
soudage de droite (vues depuis lʼarrière).
Affichage des ampères et de lʼén- 2. Fils de détection mal branchés ou 1. Confirmer la continuité.
brisés
ergie, mais pas des volts.
2. Le fil à la pince rouge doit être
attaché sur « + » et le fil à la pince
noire sur « - ».
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
ARC TRACKER™
E-3
DÉPANNAGE
E-3
UTILISATION DE LʼINDICATEUR LUMINEUX POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
DU SYSTÈME
Toutes les erreurs de lʼARC TRACKER™ ne sont pas affichées sur lʼinterface usager. Si un problème survient, il est important de prendre note de lʼétat des indicateurs lumineux. En conséquence, avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier que lʼindicateur lumineux de la source dʼalimentation ne présente pas les séquences dʼerreurs
indiquées ci-dessous.
Les conditions dʼerreur sont indiquées dans le Tableau E.1 ci-dessous.
TABLEAU E.1
Etat de
lʼIndicateur
Signification
Vert Fixe
Système OK.
Vert Clignotant
Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement du système. Normal
pendant les 10 premières secondes suivant la mise en marche ou si la
configuration du système change pendant lʼopération.
Alternance de Vert et de
Rouge
Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux clignotent dans
nʼimporte quelle combinaison de vert et de rouge, cela signifie quʼil y a des
erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant dʼéteindre la machine.
Interprétation du Code dʼErreur au moyen de lʼindicateur lumineux. Des
chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre
eux. Sʼil y a plus dʼun code, les codes sont séparés par une lumière verte. Seuls
les états dʼerreur actifs seront accessibles au travers de lʼIndicateur Lumineux.
Les codes dʼerreur peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de
Diagnostic (inclus sur le CD du Navigateur de Service ou disponible
sur le site www.powerwavesoftware.com). Cʼest la méthode
préférable, car elle permet dʼaccéder aux informations historiques contenues dans les registres dʼerreur.
Pour effacer lʼerreur (les erreurs) active(s), éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
ARC TRACKER™
NOIR
BLANC
(EXTREMO DE INSERCIÓN)
ALIMENTATION
ARC TRACKER™
À LA MASSE SELON LE
CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
CIRCUIT DE L’ÉLECTRODE
DEPUIS LA SOURCE
D’ALIMENTATION
1000 A MAXIMUM
Circulation du Courant
CIRCUIT DE L’ÉLECTRODE
VERS LE GALET
D’ENTRAÎNEMENT
1000 A MAXIMUM
DIAGRAMMES
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil.
FILS DE DÉTECTION
DE TENSION
LED
D’ÉTAT
TABLEAU DE
L’INTERFACE
USAGER
TABLEAU DE
CONTRÔLE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE – ARC TRACKER™
F-1
F-1
A.02
8.92
14.48
ARC TRACKER™
L15970
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
11.79
F-2
NOTES
ARC TRACKER™
• Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
• Keep flammable materials away.
• Wear eye, ear and body protection.
• Mantenga el material combustible
• Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
• Insulate yourself from work and
ground.
• No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
• Aislese del trabajo y de la tierra.
• Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.
• Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
• Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
• Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
• Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
• Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
• Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
• Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
• Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE
ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Keep your head out of fumes.
• Use ventilation or exhaust to
• Turn power off before servicing.
• Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
• Los humos fuera de la zona de res-
piración.
• Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
• Gardez la tête à l’écart des fumées.
• Utilisez un ventilateur ou un aspira-
• Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
• Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
• Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
• Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
• Mantenha seu rosto da fumaça.
• Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
• Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
• No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
• N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
• Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
• Não opere com as tampas removidas.
• Desligue a corrente antes de fazer
• Mantenha-se afastado das partes
serviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés