Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Spreader Attachment, Stand-on Aerator Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3433-273 Rev A
Accessoire épandeur
Aérateur à conducteur debout
N° de modèle 33525—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3433-273* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g253435
Introduction
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
L'accessoire épandeur est destiné à la dispersion
des graines de graminées. Il ne doit pas servir à
l'application d'engrais ou autres produits chimiques.
N° de modèle
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (le cas échéant) sur
l’autocollant du numéro de série afin d’accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité ........................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 6
1 Préparation de la machine ............................... 7
2 Montage du panneau de commande de
débit ................................................................ 7
3 Montage de la trémie ....................................... 7
4 Pose du support de montage du
câble ............................................................... 8
5 Installation du câble de commande .................. 8
6 Installation du faisceau électrique .................. 10
7 Montage du couvercle.....................................11
Vue d'ensemble du produit ...................................... 12
Caractéristiques techniques ............................ 12
Utilisation ................................................................ 12
Commandes ..................................................... 12
Avant de démarrer ............................................ 13
Instructions d'utilisation .................................... 14
Utilisation de l'accessoire épandeur.................. 14
Conseils d'utilisation ......................................... 18
Dépose de l'accessoire épandeur ..................... 18
Entretien ................................................................. 19
Programme d'entretien recommandé .................. 19
............................................................................. 19
Contrôle du serrage des fixations...................... 19
Réglage du câble de commande
d'épandage ................................................... 19
Réglage de la fermeture de la trappe................. 20
Nettoyage ............................................................ 20
Nettoyage des débris sur la machine ................ 20
Dépistage des défauts ............................................ 21
Schémas ................................................................. 22
Cette machine peut occasionner des accidents si
elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez compte des mises en garde signalées par le
symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention
ou Danger. Le non respect des instructions peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Consignes de sécurité
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur de la machine et de
l'accessoire, ainsi que toute autre documentation
de formation.
•
•
•
Remarque: Il appartient au propriétaire de la
machine d'expliquer le contenu du manuel aux
personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui
ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous
posséder les compétences nécessaires. Le
propriétaire de la machine doit assurer la formation
des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la
machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées.
Remarque: Certaines législations imposent
•
un âge minimum pour l'utilisation de ce type de
machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Avant l'utilisation
• Ne modifiez pas l'accessoire.
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
3
accessoires et équipements vous permettront
d'exécuter votre tâche correctement et sans
risque. Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par le fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris des
lunettes de protection, des chaussures solides et
des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont
longs, attachez-les, rentrez les vêtements amples
et ne portez pas de bijoux pendants.
• Allégez la charge lorsque vous utilisez la machine
PRUDENCE
sur une pente ou un terrain accidenté pour éviter
qu'elle se renverse ou se retourne.
La machine sur laquelle se fixe l'accessoire
épandeur produit au niveau de l'oreille
de l'utilisateur un niveau sonore de plus
de 85 dBA, susceptible d'entraîner des
déficiences auditives en cas d'exposition
prolongée.
• Les matériaux chargés peuvent se déplacer.
Cela se produit la plupart du temps dans les
virages, en montant ou en descendant une pente,
si vous changez brusquement de vitesse ou
si vous traversez des surfaces irrégulières. Si
le chargement se déplace, la machine peut se
retourner.
Portez des protecteurs d'oreilles quand
vous utilisez la machine.
• Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
et prévoyez une distance de d'arrêt suffisante.
Soyez particulièrement prudent sur les pentes.
éventuellement présent avant d'utiliser la machine.
• Ralentissez et allégez la charge lorsque vous
Utilisation
utilisez la machine sur terrain accidenté, irrégulier
et près de trottoirs, trous et autres accidents de
terrain. Le chargement peut se déplacer et rendre
la machine instable.
ATTENTION
Les pièces rotatives peuvent happer et
coincer les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires. Le contact
avec des pièces rotatives peut causer une
amputation traumatisante ou de graves
lacérations.
• N'utilisez pas la machine si les protections,
les capots et les dispositifs de sécurité
ne sont pas place et en bon état de
fonctionnement.
• Gardez les mains, les pieds, les cheveux,
les bijoux et les vêtements éloignés des
pièces rotatives.
• Les lourdes charges compromettent la stabilité
de la machine. Allégez la charge et ralentissez
lorsque vous utilisez la machine une pente.
Entretien et remisage
• Fermez la trappe de l'épandeur, serrez le frein
de stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact ou débranchez le fil de la bougie.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer
la machine.
• Videz la trémie avant d'incliner la machine pour en
effectuer l'entretien et avant de la remiser.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
•
•
•
•
•
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
N'utilisez la machine que dans des endroits
bien éclairés et méfiez-vous des trous et autres
dangers cachés.
Tenez compte des conditions météorologiques et
assurez-vous que la répartition et le volume de
l'épandage sont corrects.
N'utilisez jamais la machine si les protections,
carters ou capots sont endommagés. Les capots,
protections, contacteurs et autres dispositifs
de sécurité doivent être en place et en état de
fonctionnement.
Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale,
débrayez toutes les commandes, serrez le frein
de stationnement (s'il est présent), coupez le
moteur et enlevez la clé avant de quitter la position
d'utilisation, pour quelque raison que ce soit.
Arrêtez l'épandage lorsque vous prenez des
virages serrés pour minimiser les irrégularités de
dispersion et de débit.
pièces mobiles. Dans la mesure du possible,
évitez d'effectuer des réglages sur la machine
quand le moteur et/ou la turbine sont en marche.
• Maintenez toujours les protections, les capots et
tous les dispositifs de sécurité en place et en bon
état.
• Contrôlez fréquemment le couple de serrage de
tous les boulons.
• Vérifiez fréquemment que la machine ne comporte
aucun composant usé ou détérioré qui pourrait
présenter un danger.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal133-8061
133-8061
decal135-0739
135-0739
1. Turbine – arrêt
2. Turbine – basse vitesse
3. Turbine – marche
4. Turbine – haute vitesse
decal135-0990
135-0990
1. Distribution excessive
2. Distribution insuffisante
decal126-4994
126-4994
2. Attention – n'utilisez pas les emplacements supérieurs avant
comme points d'attache; utilisez uniquement les points
d'attache spécifiés; voir les emplacements corrects dans le
Manuel de l'utilisateur.
1. Risque de coupure/mutilation – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
Description
Qté
–
Aucune pièce requise
Boulon (⅜ x 1¼ po) – machines de
76 cm (30 po) seulement
Contre-écrou (¼ po) – machines de
76 cm (30 po) seulement
Boulon (¼ x ⅝ po) – machines de 76 cm
(30 po) seulement
Boulon (5/16 x ¾ po) – machines de
61 cm (24 po) seulement
Contre-écrou (5/16 po) – machines de
61 cm (24 po) seulement
Trémie
Goupille fendue
Goupille d'attelage
Support de montage de câble pour
machines de 76 cm (24 po)
Support de montage de câble pour
machines de 76 cm (30 po)
Boulon de carrosserie (5/16 x 1 po) –
machines de 61 cm (24 po) seulement
Boulon de carrosserie (¼ x 1 po) –
machines de 61 cm (24 po) seulement
Contre-écrou (¼ po) – machines de
61 cm (24 po) seulement
Contre-écrou (¼ po) – machines de
76 cm (30 po) seulement
Boulon (¼ x ⅝ po) – machines de 76 cm
(30 po) seulement
Câble de commande
Contre-écrou (¼ po)
Rondelle
Faisceau électrique
Serre-câble
Couvercle
Rondelle
Contre-écrou (¼ po)
Boulon (¼ x ¾ po)
6
Utilisation
Préparation de la machine.
1
1
1
Montage du panneau de commande de
débit.
3
3
1
1
1
Montage de la trémie.
1
1
1
1
Pose du support de montage du câble.
1
2
2
1
2
2
1
10
1
4
4
4
Installation du câble de commande.
Installation du faisceau électrique.
Montage du couvercle.
1
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
4.
Débranchez le câble négatif (noir) de la borne
négative (-) de la batterie.
2
Montage du panneau de
commande de débit
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Boulon (⅜ x 1¼ po) – machines de 76 cm (30 po)
seulement
g238611
Figure 3
Couvercle extérieur masqué pour plus de clarté
1
Contre-écrou (¼ po) – machines de 76 cm (30 po)
seulement
1
Boulon (¼ x ⅝ po) – machines de 76 cm (30 po)
seulement
1. Installation pour machine
de 76 cm (30 po)
5. Réutiliser les fixations
conservées
Boulon (5/16 x ¾ po) – machines de 61 cm (24 po)
seulement
2. Contre-écrou (¼ po)
3
6. Installation pour machine
de 76 cm (24 po)
Contre-écrou (5/16 po) – machines de 61 cm (24 po)
seulement
3. Boulon (¼ x ⅝ po)
3
7. Boulon à tête hexagonale
(5/16 x ¾ po)
4. Boulon (⅜ x 1¼ po)
8. Contre-écrou (5/16 po)
Procédure
1.
2.
Maintenez le panneau de commande de
débit contre le côté droit de la machine pour
déterminer la configuration des trous de
montage. Retirez et conservez les fixations qui
serviront au montage du support sur la machine.
Placez le panneau de commande de débit sur la
machine et fixez-le en place avec les fixations
montrées à la Figure 3.
Remarque: Des fixations additionnelles sont
fournies avec l'épandeur si celles que vous avez
conservées ne sont pas assez longues pour
monter le panneau de commande.
7
3
4
Montage de la trémie
Pose du support de
montage du câble
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Trémie
1
Goupille fendue
1
Goupille d'attelage
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1.
Insérez le tube d'attelage de la trémie dans le
récepteur sur la machine.
1
Support de montage de câble pour machines de
76 cm (24 po)
1
Support de montage de câble pour machines de
76 cm (30 po)
1
Boulon de carrosserie (5/16 x 1 po) – machines de
61 cm (24 po) seulement
1
Boulon de carrosserie (¼ x 1 po) – machines de
61 cm (24 po) seulement
1
Contre-écrou (¼ po) – machines de 61 cm (24 po)
seulement
2
Contre-écrou (¼ po) – machines de 76 cm (30 po)
seulement
2
Boulon (¼ x ⅝ po) – machines de 76 cm (30 po)
seulement
Procédure
Choisissez le support de câble approprié en le plaçant
devant les trous correspondants sur le côté droit de la
machine. Utilisez les fixations indiquées à la Figure
5 pour monter le support.
g213510
Figure 4
1. Tube d'attelage de la
trémie
2. Goupille d'attelage
2.
3. Goupille fendue
Utilisez la goupille d'attelage et la goupille
fendue pour fixer la trémie sur l'aérateur.
g213563
Figure 5
8
1. Support pour aérateur de
76 cm (30 po)
5. Boulon de carrosserie
(5/16 x 1 po)
2. Boulon (¼ x ⅝ po)
6. Retirer et utiliser cet écrou
pour monter le support
3. Contre-écrou (¼ po)
7. Boulon de carrosserie
(¼ x 1 po)
4. Support pour aérateur de
76 cm (24 po)
8. Contre-écrou (¼ po)
5
Installation du câble de
commande
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Câble de commande
2
Contre-écrou (¼ po)
2
Rondelle
g213569
Figure 7
Procédure
1.
Vérifiez que la rotule de câble est solidement
fixée au câble et montez-la sur le bras de
commande avec une rondelle et un contre-écrou
(¼ po), comme montré à la Figure 6.
g221603
5. Bouton
6. Rondelle
7. Écrou de blocage
4. Support de câble
2.
Desserrez le bouton et glissez le câble de
commande dans l'encoche du support de
montage, puis resserrez le bouton.
3.
Acheminez l'autre extrémité du câble de
commande jusqu'au bras de la trappe.
4. Extrémité du câble
2. Rondelle
5. Support de la trémie
3. Bras de la trappe
Figure 6
1. Rotule de câble
2. Levier de commande
3. Contre-écrou (¼ po)
1. Contre-écrou (¼ po)
9
4.
Insérez l'extrémité du câble dans le trou du bras
de la trappe; fixez l'extrémité du câble avec
une rondelle et un contre-écrou (¼ po), comme
montré à la voir Figure 7.
5.
Desserrez les écrous de chaque coté du câble
de commande et glissez-le dans l'encoche du
support de la trémie. Serrez les écrous de
chaque côté du support.
6.
Déplacez le levier de commande de débit
d'avant en arrière en vérifiant que le bras de la
trappe s'ouvre et se referme complètement. S'il
ne se ferme pas, desserrez le bouton et/ou les
écrous pour régler le câble jusqu'à ce que la
trappe se ferme complètement; resserrez tous
les composants. Vérifiez que l'écrou de blocage
est solidement serré contre la rotule du câble
une fois tous les réglages effectués (Figure 6).
Placez le faisceau sur le câble de commande
et glissez-le dans l'encoche du support de la
trémie. Continuez d'acheminer le faisceau entre
le support de trémie droit et le tube de la trémie.
Branchez le faisceau de l'épandeur au moteur
de l'épandeur, comme montré à la Figure 8.
Insérez les trois clips serre-câble du faisceau
dans les trous du cadre principal de la trémie
pour fixer le faisceau en place.
6
Installation du faisceau
électrique
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Faisceau électrique
10
Serre-câble
4.
Modèles de 61 cm (24 po) seulement :
débranchez l'adaptateur de prise du faisceau
d'accessoire principal.
Procédure
Important: Vérifiez que la machine est arrêtée et
que la clé est retirée du commutateur d'allumage
avant d'installer le faisceau électrique.
1.
Débranchez la batterie; voir le Manuel de
l'utilisateur.
2.
Branchez le compteur horaire et les connecteurs
marche/arrêt du faisceau de l'épandeur aux
commutateurs du panneau de commande de
débit (Figure 8).
Retirez le capuchon du fil d'accessoire sur le
faisceau de câblage principal, et branchez-le
au faisceau de l'accessoire épandeur, comme
montré à la Figure 9.
g213882
Figure 9
1. Faisceau de l'épandeur
2. Prise d'accessoire
3. Batterie
4. Borne positive de la batterie
5. Connexion batterie positive du faisceau de l'épandeur
g213636
Figure 8
1. Faisceau
3. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Connecteur du compteur
horaire
4. Connecteur du moteur
3.
6. Connexion batterie négative du faisceau de l'épandeur
7. Borne négative de la batterie
5.
Acheminez le faisceau le long du côté droit de
la machine en suivant le câble de commande.
10
Retirez et conservez l'écrou et le boulon de la
borne positive sur la batterie. Installez le câble
positif du faisceau d'accessoire (l'avant dernière
cosse en anneau – voir Figure 9) et le câble
positif du faisceau principal à l'avant de la borne
positive de la batterie et fixez-les avec l'écrou
et le boulon. Répétez cette procédure pour le
câble négatif.
6.
Utilisez le clip de bord pour fixer le faisceau au
panneau droit de l'aérateur.
7.
Sur les modèles de 61 cm (24 po), utilisez un
serre-câble pour attacher le câble et le faisceau
au ressort ou au support du ressort.
g221638
Figure 11
g253434
Figure 10
1. Câble et faisceau
3. Support de ressort
2. Serre-câble
4. Ressort
8.
Utilisez les serre-câbles restants pour attacher le
faisceau au cadre et/ou au câble de commande.
7
Montage du couvercle.
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Couvercle
4
Rondelle
4
Contre-écrou (¼ po)
4
Boulon (¼ x ¾ po)
Procédure
1.
Fixez le couvercle en deux points sur la trémie,
en insérant un boulon (¼ x ¾ po) assortie d'une
rondelle dans le passe-câble de la languette
du couvercle et la trémie, comme montré à la
Figure 11.
11
1. Couvercle
3. Boulon (¼ x ¾ po)
2. Rondelle
4. Contre-écrou (¼ po)
2.
Fixez avec un contre-écrou (¼ po).
3.
Fermez les deux autres trous dans la trémie
avec les fixations restantes.
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Important: L'accessoire épandeur est destiné
à la dispersion des graines de graminées. Il ne
doit pas servir à l'application d'engrais ou autres
produits chimiques.
Commandes
Commande de vitesse de la
turbine
La commande de vitesse de la turbine est située au
sommet du panneau de commande de l'accessoire
épandeur (Figure 13).
g228584
Figure 12
1. Commandes
Appuyez une fois sur le côté droit de la commande
pour mettre l'épandeur en marche; continuez
d'appuyer et de relâcher le côté droit de la commande
pour augmenter la vitesse de la turbine.
2. Trémie
Caractéristiques
techniques
Largeur
69 cm (27 po)
Longueur
81 cm (32 po)
Hauteur
71 cm (28 po)
Poids
32 kg (70 lb)
Capacité maximale de la
trémie
36 kg (80 lb)
Largeur d'épandage
1,2 à 6,7 m (4 à 22 pi)
Appuyez et relâcher le côté gauche de la commande
pour réduire la vitesse; maintenez le côté gauche
enfoncé pour arrêter la turbine.
Remarque: La turbine peut être arrêtée quelle
que soit sa vitesse. Il n'est pas nécessaire de
réduire la vitesse jusqu'à l'arrêt. La dernière vitesse
programmée s'affiche quand vous actionnez la
commande.
g207672
Figure 13
1. Commande de vitesse de
la turbine
2. Affichage de vitesse de la
turbine
12
3. Bouton de verrouillage de
limitation de distribution
4. Levier de commande de
débit
Affichage de vitesse de la turbine
étroite du support; le déflecteur latéral s'abaisse alors
(Figure 15).
Sous la commande de vitesse de la turbine.
Cet affichage indique le numéro de réglage de la
vitesse de 1 à 10 (1 étant la vitesse la plus basse et
10 la plus rapide). Un cercle s'affiche quand la turbine
est arrêtée.
Levier de commande de débit
À droite des commandes principales.
Levez le levier pour démarrer la distribution et
continuez de le lever pour augmenter le taux de
distribution. Abaissez le levier pour augmenter ou
réduire le taux de distribution.
g208735
Figure 15
Positions du levier
Bouton de verrouillage de
limitation de distribution
1. Le déflecteur latéral se lève
2. Tirer le levier vers l'extérieur
3. Appuyer – le déflecteur latéral s'abaisse
Sur le panneau droit du panneau de commande de
l'accessoire épandeur.
Ce bouton permet de limiter la quantité maximale
de graines distribuée pour maintenir une distribution
régulière.
Pour lever le déflecteur, levez le levier dans la partie
large de la fente et poussez-le vers l'intérieur jusqu'à
la butée.
Levier de commande de déflecteur
latéral
Sur le côté gauche de la trémie (Figure 14).
g207826
g207876
Figure 16
Figure 14
1. Levier de commande de
déflecteur latéral
1. Clôture
2. Fleurs
2. Déflecteur latéral
Utilisez la commande du déflecteur latéral pour
interrompre temporairement ou dévier le flux
de graines afin d'éviter les trottoirs, parcs de
stationnement ou patios, ou tout autre endroit où vous
ne souhaitez pas distribuer de graines sur la gauche
de l'épandeur.
3. Déflecteur latéral abaissé
Avant de démarrer
Assurez-vous de comprendre parfaitement les
commandes, leur emplacement, leur fonctionnement
et les exigences de sécurité afférentes.
Pour dévier temporairement les graines de graminées,
actionnez le levier vers le haut et l'extérieur jusqu'à
ce que l'encoche s'engage dans la partie inférieure
Vérifiez que la trémie et ses composants sont en bon
état, fixés correctement et verrouillés.
13
Instructions d'utilisation
Calcul du débit d'application
1.
PRUDENCE
2.
La machine peut tourner très rapidement si
vous avancez un levier beaucoup plus que
l'autre. Vous risquez de perdre le contrôle de
la machine et de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, ou encore d'endommager
la machine et de causer des dommages
matériels.
• Soyez extrêmement prudent dans les
virages.
Déterminez les kilos (livres) de produit à
épandre par 93 m2 (1 000 pi2).
Déterminez le parcours de calibrage comme
suit :
A. Déterminez la quantité de produit à épandre
par 93 m2 (1 000 pi2). Utilisez le débit
recommandé indiqué dans le Tableau
d'épandage (page 15) ou sur l'étiquette du
fabricant du produit pour vous aider.
B. Déterminez la longueur du parcours en
divisant 93 m2 (1 000 pi2) par la largeur
d'épandage effective.
• Ralentissez avant de prendre des virages
serrés.
Par exemple, si la largeur effective est de
1,8 m (6 pi), alors la longueur du parcours
de calibrage sera 51 m (167 pi).
Remarque: La distance d'arrêt peut varier selon la
charge de l'épandeur.
Longueur de parcours
93 m2(1 000 pi2 )
Utilisation de l'accessoire
épandeur
L'accessoire épandeur est destiné à la dispersion des
graines de graminées.
3.
Avant d'utiliser l'épandeur
Veillez à calibrer l'épandeur pour obtenir le taux
d'application de graines correct avant de le mettre en
marche; voir Calcul du débit d'application (page 14).
4.
5.
Remplissage de la trémie de
l'épandeur
6.
Important: Vérifiez que le taux d'application
7.
correct est réglé avant de remplir la trémie.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, amenez le levier de déplacement
à la position POINT MORT, coupez le moteur,
enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.
2.
Vérifiez que la trappe de l'épandeur est fermée.
3.
Enlevez le couvercle de la trémie, ajoutez les
graines à épandre et remettez le couvercle en
place.
51 m (167 pi)
C.
Vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres
personnes, ou encore d'endommager la machine et
de causer des dommages matériels.
1.
=
1,8 m (6 pi)
8.
La longueur du parcours de calibrage est
1,8 m (6 pi) sur 51 m (167 pi).
D. Mesurez et balisez le parcours de manière
visible sur toute sa longueur. Prévoyez
une distance suffisante jusqu'à la balise de
départ du parcours pour que l'épandeur
roule à sa vitesse de déplacement maximale
au moment où il passe devant.
Choisissez le réglage de dosage approprié (voir
le Tableau d'épandage (page 15) comme point
de départ).
Versez les graines dans la trémie (par exemple,
11,3 kg [25 lb] a été ajouté).
Conduisez l'épandeur sur le parcours de
calibrage tout en épandant les graines.
Videz les graines qui restent dans la trémie dans
un seau propre.
Pesez le seau de graines et notez le poids.
Remettez le contenu du seau dans la trémie
puis pesez le seau vide. Soustrayez ces deux
valeurs pour déterminer le volume de graines
restant dans la trémie (par exemple, il reste 9 kg
[20 lb]).
Soustrayez la quantité restante dans la trémie
(opération 7) de la quantité ajoutée au départ
(opération 4); le résultat obtenu correspond à la
quantité appliquée sur le parcours.
Quantité appliquée
Remarque: Ne surchargez pas la trémie; la
capacité maximale de la trémie est de 36 kg
(80 lb).
11,3 kg – 9 kg (25 lb – 20 lb)
= 2,3 kg (5 lb)
Dans cet exemple, 2,3 kg (5 lb) de graines ont
été distribués sur 93 m2 (1 000 pi2).
14
9.
Au besoin, ajustez la position du levier de
dosage pour appliquer la quantité recommandée
et répétez la procédure. Une fois le débit
d'application correct obtenu, répétez encore une
fois cette procédure pour confirmer les résultats.
Tableau d'épandage
Le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu'à titre indicatif.
Application de graines de graminées à la vitesse de déplacement maximale
(couverture 93 m2 [1 000 pi2])
Type :
kg (lb)/93 m2 (1 000 pi2)
Ouverture de la trappe
Largeur d'épandage
0,9 kg (2 lb)
0,25
1,2 m (4 pi)
Pâturin Park, Merion, Delta ou
du Kentucky
0,2 kg (0,5 lb)
0,25
1,2 m (4 pi)
Herbe des Bermudes à coque
0,9 kg (2 lb)
0,75
1,8 m (6 pi)
Mélanges avec grosses graines
2,7 kg (6 lb)
0,75
1,8 m (6 pi)
Ray-Grass ou grande fétuque
2,7 kg (6 lb)
0,75 à l'ouverture
maximum
1,8 m (6 pi)
0,3 kg (0,75 lb)
0,25
2,4 m (8 pi)
2,7 kg (6 lb)
0,50
2,1 m (7 pi)
Pâturin ou agrostide
Dichondra
Pensacola Bahia
Épandage
Conseils d'épandage :
• Pour assurer une application uniforme, empiétez sur la zone d'épandage précédente. L'avant de la trémie
distribue une plus grande quantité de graines que les côtés. Réglez la largeur d'épandage pour obtenir
les résultats recherchés.
• Surveillez d'éventuels changements de distribution du produit; une distribution inégale peut entraîner la
formation de bandes.
15
g207791
Figure 17
1. Déflecteur côté application petite largeur abaissé
5. Fin de l'épandage
2. Marche avant
3. Largeur d'épandage effective – variable de 1,2 à 6,7 m (4 à
22 pi)
6. Clôture
7. Portail
4. N'épandez pas dans des virages à 180 degrés
1.
Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur à mi-course, entre les positions BAS RÉGIME
et HAUT RÉGIME.
2.
Activez la commande de vitesse de la turbine.
3.
Réglez la turbine à la vitesse appropriée.
4.
Amenez la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME et faites avancer la machine.
5.
Ouvrez la trappe de la trémie et commencez l'épandage.
16
g207728
Figure 18
1. Largeur d'épandage effective – variable de 1,2 à 6,7 m (4 à 22 pi)
6.
Évaluez la répartition de l'épandage. Si un réglage est nécessaire, voir Réglage de la répartition
d'épandage (page 18).
7.
Une fois l'épandage terminé, refermez la trappe de la trémie.
17
Réglage de la répartition
d'épandage
2.
Si l'épandage ne s'effectue pas en ligne droite ou
s'il est insuffisant ou excessif d'un côté, (Figure 19),
réglez la trappe comme suit :
Bloquez la commande de répartition en tournant
le bouton de commande dans le sens horaire
de 90 degrés.
Conseils d'utilisation
Ensemencement excessif
Important: Ne semez pas plus que la quantité
recommandée par l'entreprise de semences.
Un ensemencement excessif peut donner une
herbe trop épaisse qui peut être sujette à la
contamination par des champignons.
Remarque: Le débit d'ensemencement de la
machine est le même en marche avant et en marche
arrière.
g025543
Figure 19
1. Excessif du côté gauche
Remarque: Le cas échéant, il peut être nécessaire
d'éliminer l'excès de feutre avant de procéder à
l'ensemencement.
3. Excessif du côté droit
2. Déplacez la répartition de
rampe à la position grisée
Dépose de l'accessoire
épandeur
Remarque: N'ajustez pas les rampes pour partager
le flux de produit. Utilisez seulement les positions des
rampes avant ou arrière comme montré.
1.
Débloquez le bouton de commande de
répartition en le tournant dans le sens
antihoraire de 90 degrés.
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles et serrez
le frein de stationnement.
2.
Débranchez le faisceau de l'accessoire
épandeur (Figure 9).
3.
Détachez la rotule de câble du levier de
commande (Figure 6). Desserrez le bouton sur
le support du câble.
4.
Retirez la goupille d'attelage du récepteur
(Figure 4) et conservez-la.
5.
Déposez la trémie, le câble de commande et le
faisceau d'accessoire.
Remarque: Tous les autres composants de
l'accessoire épandeur peuvent rester en place
sur la machine. Vérifiez que les composants
sont bien fixés et à l'écart des pièces mobiles.
g207877
Figure 20
1. Bouton de commande de
répartition
2. Poignée de commande
Pour modifier le réglage en cas d'épandage
excessif :
• sur le côté gauche, tirez légèrement la
poignée de commande en arrière
• sur le côté droit, poussez légèrement la
poignée de commande en avant
18
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
ATTENTION
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant de procéder à un quelconque entretien de la machine ou de l'épandeur, enlevez la clé,
serrez le frein de stationnement et débranchez le fil de la ou des bougies. Écartez le ou les fils
pour éviter tout contact accidentel avec la ou les bougies.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le serrage des fixations.
• Enlevez les débris accumulés sur la machine.
Contrôle du serrage des
fixations
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles et serrez
le frein de stationnement.
2.
Recherchez visuellement sur la machine des
fixations desserrées ou autres problèmes
éventuels. Resserrez toutes les fixations qui
en ont besoin ou remédiez au problème avant
d'utiliser la machine.
Réglage du câble de
commande d'épandage
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles et serrez
le frein de stationnement.
2.
Fermez le déflecteur de granulés.
3.
Assurez-vous que la poignée de commande
d'épandage est poussée vers le bas et
verrouillée sur le panneau de commande.
4.
g027205
Figure 21
1. Écrou de blocage
2. Tige de liaison
3. Arbre de turbine
4. Écart de 3,2 mm (⅛ po) entre la dent de rampe et l'arbre
de turbine
5. Dent de rampe
Desserrez l'écrou de blocage au bout du câble.
19
5.
Tirez sur la tige de liaison jusqu'à obtention d'un
écart de 3,2 mm (⅛ po) entre la dent de rampe
et l'arbre de turbine.
6.
Resserrez l'écrou de blocage.
Nettoyage
Réglage de la fermeture de
la trappe
1.
2.
Nettoyage des débris sur la
machine
Si le bras de la trappe ne se ferme pas
complètement, réglez le câble de commande
avec le bouton situé sur le support de montage
du câble ou les écrous situés de chaque côté
du support de la trémie.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Poursuivez le réglage jusqu'à ce que la trappe
puisse se fermer complètement; resserrez tous
les composants.
20
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles et serrez
le frein de stationnement.
2.
Nettoyez les débris ou autres accumulés sur la
machine, en particulier sur la turbine.
Dépistage des défauts
Le tableau suivant énumère certaines des causes courantes de problèmes. Si un problème persiste, consultez
un dépositaire-réparateur agréé.
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Message « STALLED (02) » (calé [02])
affiché
1. Le contrôleur a détecté un courant
électrique excessif vers le moteur de
la turbine.
1. Recherchez des obstructions de la
turbine et la trémie qui pourraient
ajouter une charge excessive au
moteur de la turbine. Vérifiez qu'il n'y
a pas de court-circuit au niveau des
connexions électriques du moteur de
la turbine. Appuyez sur la commande
de marche pour réessayer.
Message « WIRE FAULT (04) » (anomalie
câble [04]) affiché
1. Le contrôleur ne peut pas détecter la
tension de rétroaction du moteur.
1. Vérifiez que la broche 18 du connecteur
du contrôleur est correctement
engagée et verrouillée.
Message « WIRE FAULT (05) » (anomalie
câble [04]) affiché
1. Une de deux sorties n'alimente pas le
moteur de la turbine.
1. Vérifiez que les broches 6 et 8
du connecteur du contrôleur sont
correctement engagées et verrouillées.
Message « WIRE FAULT (06) » (anomalie
câble [04]) affiché
1. Le contrôleur ne peut pas détecter de
connexion avec le moteur de la turbine.
1. Mettez la turbine hors tension et
vérifiez les connexions électriques au
moteur de la turbine.
Le contrôleur n'est pas mis sous tension.
1. Un fusible a grillé.
1. Remplacez le fusible grillé.
2. Il y a de mauvaises connexions
électriques.
2. Vérifiez les connexions électriques au
niveau du connecteur d'alimentation de
l'accessoire et des cosses en anneau
de la batterie, assurez-vous que les
deux sont sous tension.
3. Remplacez le module contrôleur.
3. Le module contrôleur est défectueux.
Le contrôleur ne reste pas en marche.
1. Les connexions électriques
sont corrodées, desserrées ou
défectueuses.
1. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques. Nettoyez
soigneusement les bornes des
connecteurs avec un produit de
nettoyage pour contacts électriques,
appliquez de la graisse diélectrique et
rebranchez les connecteurs.
Un interrupteur ne répond pas.
1. Le connecteur de l'interrupteur est
peut-être desserré.
1. Vérifiez que le connecteur est bien
relié à l'interrupteur à bascule.
2. Les broches ne sont peut-être pas
insérées dans les bornes correctes.
2. Vérifiez le brochage.
21
TERMINAL +
22
Schéma électrique (Rev. A)
NC
CAN HI
CAN LO
SW PWR
GND
6
5
4
3
1
2
DUST CAP
CAP03
P02
FUSED PWR
BATTERY
BT01
J02
BLACK
ORANGE
YELLOW
GREEN
RED/WHITE
BLACK
RED/GREEN
C
ACC PWR ADAPTER
ACC CONNECTOR
P01
A
GND A
BLACK
B SW PWR B
J01
TERMINAL -
RED
P03
A
SP03
F01
SP02
SP01
20A
Motor Power
B
MINI FUSE HOLDER CAP
YELLOW
GREEN
BLACK
RED/WHITE
RED/WHITE
RED/GREEN
P03
RED/GREEN
10
9
2
19
16
7
11
13
3
4
CAN HI
CAN LO
GND
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
BLACK
NC
NC
DOWN SW
UP SW
MOTOR IN
MOTOR OUT 2
MOTOR OUT 1
OUTPUT ENABLE
SW PWR
B+
15
17
20
12
18
8
6
14
5
1
CONTROLLER - MOTOR DRIVE
DIS01
P04
P04
SP06
WHITE/BLACK
WHITE/TAN
PINK
VIOLET/BLACK
VIOLET/WHITE
SP05
VIOLET
BLACK
7
5
2
P06
UP
DOWN
(ON)-OFF-(ON)
S01
A A
B B
P08 P09
A
P05
8
6
4
3
1
P06
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
VIOLET/RED
DIODE
D01
B
P05
SP04
SP07
BLACK
VIOLET/RED
BROWN/WHITE
B
A
P07
Motor-
Motor+
M
SPREADER MOTOR
M01
Schémas
g212875
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés