16" Cordless Hedge Trimmer-9.6V | 16" Cordless Hedge Trimmer-7.2V | Toro 18" Cordless Hedge Trimmer-14.4V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
16
Doc. no 3322–337 Rev B
Taille-haie électrique sans fil
Modèles 51595, 51596 et 51597 - 9900001 et suivants
Mode d’emploi
French (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lisez attentivement toutes les instructions . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du chargeur mural
(modèle 51596 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du chargeur mural
(modèle 51597 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille d’une haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniques de taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’entretien et de remisage . . . . . . . . . . . .
Gabarit d’emplacement des vis pour le modèle 51596
Page
2
3
3
5
5
m-4115
1. Numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
5
6
6
6
7
9
10
10
11
11
11
12
12
12
13
14
15
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. La lecture de
ce manuel évitera à tout utilisateur des accidents et des
dégâts matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également
tenu d’informer tout utilisateur sur les mesures de sécurité
à prendre.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre appareil. N’hésitez donc pas
à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à
votre disposition un service d’entretien et de réparations,
des pièces détachées et toute information qui pourrait vous
être utile.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une
décalcomanie à l’endroit indiqué sur l’illustration.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
2
Printed in USA
Utilisation
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
DANGER
Deux autres termes sont également utilisés pour mettre en
évidence certaines informations: “Important”, pour attirer
l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
DANGER POTENTIEL
• Les lames sont très coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec les lames peut occasionner des
blessures graves.
Consignes de
sécurité
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher les mains des lames.
• Garder les deux mains sur les poignées tant que
l’appareil fonctionne.
• Ne pas retirer la végétation coupée ou tenir les
branches à couper lorsque les lames sont en
mouvement.
• S’assurer que le blocage de sécurité est engagé
avant de retirer des débris coincés dans les
lames.
• Ne pas prendre en main les bords coupants ou
les lames exposées du taille-haie.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez un taille-haie
électrique, respectez toujours les précautions élémentaires
décrites ci-dessous afin d’éviter les risques de blessures,
d’électrocution et d’incendie.
Lisez attentivement toutes les
instructions
ATTENTION
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Des règles de sécurité élémentaires doivent être
respectées pour éviter les accidents.
DANGER POTENTIEL
• L’usage du taille-haie peut entraîner un risque
électrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le non-respect des règles de sécurité peut
entraîner des accidents graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’électrocution peut avoir des conséquences
physiques graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Lire attentivement et bien comprendre les
règles de sécurité ci-dessous et toutes les
instructions.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie, dans
un endroit mouillé, ou pour tailler une haie ou
des buissons mouillés.
• Ne pas recharger le taille-haie dans un endroit
mouillé ou humide.
Avant d’utiliser l’appareil
• APPRENDRE A CONNAITRE LE TAILLE-HAIE.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Lire attentivement le mode
d’emploi. Connaître les possibilités et les limites de
l’appareil, ainsi que les risques spécifiques qu’il
présente.
3
• Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop éloignés.
Veiller à ne pas perdre l’équilibre.
ATTENTION
• Rester vigilant. Faire attention à ce qu’on fait. User
de bon sens. Ne pas utiliser le taille-haie lorsqu’on est
fatigué.
DANGER POTENTIEL
• Durant l’utilisation, des débris peuvent être
projetés dans les yeux de l’utilisateur ou d’une
personne à proximité.
• Porter toujours des lunettes de sécurité. Toujours
porter un masque anti-poussière si nécessaire.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de débris dans les yeux peut
endommager les yeux gravement.
• Utiliser l’appareil approprié. Ne jamais utiliser un
appareil pour effectuer un travail pour lequel il n’est
pas conçu.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours porter une protection oculaire, par
exemple des lunettes de sécurité de type
“lunettes de moto” ou à protections latérales,
ou une visière de sécurité. Nous recommandons
le port d’une visière de sécurité panoramique
au-dessus de lunettes normales, ou de lunettes
de sécurité standard avec protections latérales.
• Ne pas laisser approcher d’autres personnes ou
des animaux domestiques.
• Eviter tout démarrage accidentel. Ne pas garder le
doigt sur le bouton de déverrouillage lorsqu’on porte
l’appareil.
• Danger - Risque de coupures - Ne pas approcher les
mains des lames. Garder les deux mains sur les
poignées quand l’appareil est en marche.
• NE PAS FORCER LE TAILLE-HAIE - L’utilisation
de l’appareil à la vitesse pour laquelle il est conçu
garantit les meilleurs résultats et réduit les risques
d’accident.
PRUDENCE
• Ne pas couper de branches de plus d’un cm
d’épaisseur (3/8”).
DANGER POTENTIEL
• Les lames terminent leur course par inertie
lorsqu’on arrête l’appareil.
• Ne pas tenter de retirer la végétation coupée ou de
tenir les branches à couper lorsque les lames sont en
mouvement. S’assurer que la gâchette n’est pas serrée
et que le bouton de déverrouillage n’est pas enfoncé
avant de retirer des débris coincés dans les lames. Ne
jamais ramasser ou tenir le taille-haie par les lames.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec les lames en mouvement peut
entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Attendre l’arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de déposer l’appareil ou de
toucher aux lames.
Entretien et remisage
• Entretenir le taille-haie avec soin. Pour obtenir les
meilleurs résultats et éviter les accidents, veiller à ce
que les lames soient toujours propres et coupantes.
Suivre les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires. Les poignées doivent
être toujours propres et sèches, sans trace d’huile ou de
graisse.
• Eviter les situations dangereuses. Ne pas utiliser le
taille-haie dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser un taille haie électrique sans fil sous la
pluie.
• Ne pas recharger le taille-haie sous la pluie ou dans un
endroit mouillé.
• Contrôler les pièces endommagées. Avant d’utiliser à
nouveau le taille-haie, inspecter soigneusement les
protections ou autres pièces endommagées pour
s’assurer qu’elles sont en état de fonctionner
correctement et de remplir le rôle pour lequel elles
sont destinées. Contrôler le bon alignement des pièces
mobiles, l’absence de grippage, la présence éventuelle
de pièces cassées, l’état des fixations, et tout autre
aspect susceptible d’affecter le fonctionnement. Les
pièces de garde et autres ayant été endommagées
doivent être correctement réparées ou remplacées par
un réparateur agréé, sauf indication contraire dans le
mode d’emploi.
• Ne pas utiliser un taille-haie électrique en présence de
vapeurs ou gaz explosifs, car le moteur de l’appareil
produit des étincelles qui pourraient y mettre feu.
• Tenir les enfants à distance. Ne laisser personne
approcher de la zone de travail.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux risquant de s’accrocher
dans les pièces en mouvement. Le port de gants de
travail et de bonnes chaussures est conseillé pour le
travail à l’extérieur. Nouer et couvrir les cheveux
longs pour qu’ils ne risquent pas d’être pris dans
l’appareil.
• Utiliser uniquement des batteries de rechange Toro
d’origine, en vente chez les détaillants Toro agréés.
4
• Ne pas brûler les batteries usagées. Les batteries
peuvent exploser. Suivre les consignes locales
applicables en matière d’élimination des déchets.
• S’assurer que la gâchette et le bouton de
déverrouillage ne sont pas enfoncés avant d’enlever
des débris du taille-haie, de le nettoyer ou
d’entreprendre une opération d’entretien.
• Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. Les
produits chimiques qu’elle contient sont corrosifs,
dangereux pour les yeux et la peau, et toxiques en cas
d’ingestion.
• Toujours replacer le fourreau sur les lames du
taille-haie lorsqu’on a fini de l’utiliser.
• Ranger le taille-haie à l’intérieur. Lorsqu’on n’utilise
pas le taille-haie, le ranger à l’intérieur dans un endroit
sec, hors de portée des enfants.
• Ne pas poser la batterie sur une surface métallique.
Les contacts de la batterie risquent de produire des
étincelles et/ou de surchauffer.
• NE PAS ENTREPRENDRE SOI-MÊME DES
REPARATIONS. Pour toute réparation, appeler le
1-800-237-2654 (aux Etats-Unis). Veiller à l’utilisation
exclusive de pièces de rechange Toro d’origine.
• Lors des manipulations, éviter de mettre la batterie en
court-circuit par contact avec des objets conducteurs
tels que bagues, bracelets ou clés. Ces objets ou la
batterie risquent de surchauffer et d’occasionner des
brûlures.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
• Veiller à insérer la batterie dans l’appareil dans le bon
sens, en respectant la polarité indiquée. L’insertion à
l’envers peut provoquer des fuites ou une explosion.
Décalcomanies de sécurité et d’instructions
Des décalcomanies de sécurité et d’instructions bien visibles de l’utilisateur sont placées
près des endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée
ou manquante.
SUR LA LAME
SUR LE CHARGEUR
Installation
Montage du chargeur mural
(modèle 51596 uniquement)
m-4110
Le chargeur doit être fixé à l’intérieur (dans un garage ou
un autre endroit sec), près d’une prise de courant, hors de
portée des enfants. Le montage nécessite trois vis à tête
d’environ 6,3 mm (1/4”) de diamètre, plus trois chevilles
si le mur n’est pas en bois.
Figure 1
2. Percer les avant-trous comme suit:
• Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment,
forer trois trous pour les chevilles (selon les
instructions d’emploi des chevilles) aux endroits
marqués.
1. Poser le gabarit fourni (page 15) contre le mur et
marquer l’emplacement des trois trous comme illustré
à la figure 1.
• Dans du bois, percer trois trous d’un diamètre
légèrement inférieur au filetage des vis, aux
endroits marqués.
3. Placer les vis comme suit:
5
• Dans du bois, percer deux trous d’un diamètre
légèrement inférieur au filetage des vis, aux
endroits marqués.
• Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment,
insérer les trois chevilles dans les trous forés, puis
y visser les vis jusqu’à ce que leur tête dépasse de
5 mm (1/8”) de la cheville (Fig. 2).
3. Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment, insérer
les deux chevilles dans les trous forés (Fig. 4).
1
4. Mettre le chargeur en place contre le mur et visser les
vis dans les chevilles ou les avant-trous (Fig. 4).
2
1
2
1
3
2
m-4111
Figure 2
1. Chevilles
2. Vis
3. 5 mm
3
m-4092
• Dans du bois, visser les trois vis dans les
avant-trous jusqu’à ce que leur tête ne dépasse plus
que de 5 mm (1/8”) du mur.
Figure 4
1. Chevilles
2. Vis
4. Placer les rainures en forme de serrure du dos du
chargeur sur les trois vis, et tirer le chargeur vers le bas
pour l’accrocher (Fig. 3).
3. Chargeur
Utilisation
IMPORTANT : Avant d’utiliser le taille-haie, prendre
connaissance des instructions de sécurité importantes,
voir page 3.
Caractéristiques
Apprendre à connaître le taille-haie en le comparant à la
figure 5.
m-4093
Figure 3
1
2
3
4
5
6
Montage du chargeur mural
(modèle 51597 uniquement)
7
Le chargeur doit être fixé à l’intérieur (dans un garage ou
un autre endroit sec), près d’une prise de courant, hors de
portée des enfants. Le montage nécessité deux vis à tête
d’environ 6 mm (1/4”) de diamètre, plus deux chevilles si
le mur n’est pas en bois.
m-4091
Figure 5
1.
2.
3.
4.
1. Placer le chargeur contre le mur, et marquer
l’emplacement des deux trous, à travers le haut des
rainures en forme de serrure.
2. Percer les avant-trous comme suit:
Logement de batterie
Poignée arrière
Bouton de déverrouillage
Poignée avant
5. Protège-main
6. Lame
7. Gâchette
Batterie
• Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment,
forer deux trous pour les chevilles (selon les
instructions d’emploi des chevilles) aux endroits
marqués.
La batterie alimente le taille-haie en électricité.
6
Poignées
Modèle no 51595
Le taille-haie doit être tenu par les poignées avant et
arrière lors de l’utilisation.
Ce taille-haie utilise un chargeur intégré qui peut être
connecté à une prise de courant au moyen d’un cordon
amovible et d’un transformateur. Il faut environ huit
heures pour charger complètement la batterie. Lorsqu’on
n’utilise pas l’appareil, il perd environ 1% de sa charge
par jour. Il est donc conseillé de le charger juste avant de
l’utiliser.
Bouton de déverrouillage
Le bouton de déverrouillage réduit le risque de démarrage
accidentel. Il faut l’enfoncer pour pouvoir presser la
gâchette. Il se réarme automatiquement dès qu’on lâche la
gâchette.
IMPORTANT : Ne pas laisser le chargeur branché
dans une prise de courant durant plus de 24 heures,
sans quoi la batterie sera INEVITABLEMENT
endommagée.
Gâchette
1. Placer le taille-haie à l’intérieur (dans un garage ou
tout autre endroit sec), sur une étagère haute, près
d’une prise de courant, mais hors de portée des
enfants.
Pour actionner le taille-haie, enfoncer le bouton de
déverrouillage, serrer la gâchette, et lâcher le bouton de
déverrouillage. Pour arrêter le taille-haie, relâcher la
gâchette.
2. Insérer la fiche ronde du cordon d’alimentation du
chargeur dans la prise de l’appareil, sous la poignée
arrière (Fig. 6).
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Lorsqu’on serre la gâchette, le taille-haie se met
en marche.
1
QUELS SONT LES RISQUES?
• La mise en marche accidentelle du taille-haie
peut entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne serrer la gâchette que lorsqu’on tient les
deux poignées et qu’on est prêt à utiliser le
taille-haie.
2
M-4098
Figure 6
1. Fiche ronde
2. Prise
Protège-main
3. Brancher le transformateur à l’autre extrémité du
cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Le protège-main protège l’utilisateur contre la projection
de débris. Ne jamais l’enlever. Le remplacer
immédiatement s’il est endommagé.
4. Vérifier que le voyant rouge de charge s’allume sous
la poignée du taille-haie (Fig. 7).
Lame
Remarque : Si le voyant ne s’allume pas, vérifier si les
fiches du cordon d’alimentation et du transformateur sont
bien insérées à fond dans le taille-haie et la prise de
courant. Si le voyant ne s’allume toujours pas, s’adresser à
un réparateur Toro agréé.
Utiliser la lame pour tailler les haies. Ne pas toucher la
lame sans s’assurer au préalable que le bouton de
déverrouillage et la gâchette ne sont pas actionnés.
Lorsque le taille-haie n’est pas utilisé, placer la lame dans
le fourreau de protection fourni avec l’appareil.
Charge de la batterie
Le taille-haie doit être chargé avant l’emploi. La marche à
suivre pour charger la batterie varie selon les modèles de
taille-haie. Suivre les instructions correspondant au
modèle utilisé.
7
Remarque : Si le voyant vert s’allume mais pas l’orange,
vérifier que le taille-haie soit bien engagé à fond dans le
chargeur. Si aucun des deux voyants ne s’allume, vérifier
que le cordon d’alimentation soit inséré à fond dans la
prise de courant, et que la prise de courant fonctionne
correctement. Si l’on ne parvient pas à résoudre le
problème, s’adresser à un réparateur Toro agréé.
1
4. Après une durée qui ne peut pas dépasser 24 heures,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
m-4097
Figure 7
1. Voyant rouge de charge
Modèle no 51597
Ce taille-haie utilise un chargeur mural. Il faut environ
huit heures pour recharger complètement le taille-haie.
Lorsqu’on n’utilise pas l’appareil, il perd environ 3 à
10 % de sa charge par jour. Il est donc conseillé de le
charger juste avant de l’utiliser.
5. Après une durée qui ne peut pas dépasser 24 heures,
débrancher le cordon du taille-haie et de la prise de
courant.
Modèle no 51596
IMPORTANT : Ne pas laisser le chargeur branché
dans une prise de courant durant plus de 24 heures,
sans quoi la batterie sera INEVITABLEMENT
endommagée.
Ce taille-haie utilise un chargeur mural. Il faut environ
trois heures pour recharger complètement le taille-haie
après une utilisation normale, mais jusqu’à 8 heures si
l’appareil est complètement déchargé. Lorsqu’on n’utilise
pas l’appareil, il perd environ 1% de sa charge par jour. Il
est donc conseillé de le charger juste avant de l’utiliser.
1. Insérer le taille-haie dans le chargeur de manière à ce
que les crochets de la glissière du chargeur s’engagent
dans les fentes du dessous du taille-haie (Fig. 9).
IMPORTANT : Ne pas laisser le chargeur branché
dans une prise de courant durant plus de 24 heures,
sans quoi la batterie sera INEVITABLEMENT
endommagée.
1. Insérer le taille-haie dans le chargeur de manière à ce
que les crochets de la glissière du chargeur s’engagent
dans les fentes du dessous du taille-haie (Fig. 8).
m-4095
Figure 9
2. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans
une prise de courant.
3. Vérifier que le voyant rouge de charge s’allume au
chargeur.
m-4096
Figure 8
Remarque : Si le voyant ne s’allume pas, vérifier si le
taille-haie est bien engagé à fond dans le chargeur et si le
cordon d’alimentation est inséré à fond dans la prise de
courant. Si le voyant ne s’allume toujours pas, s’adresser à
un réparateur Toro agréé.
2. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans
une prise de courant.
3. Vérifier que le voyant de tension (vert) et le voyant de
charge (orange) du chargeur s’allument.
8
4. Après une durée qui ne peut pas dépasser 24 heures,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Il est techniquement possible de faire
fonctionner le taille-haie en ne le tenant qu’à
une main.
Conseils de charge de la batterie
• Pour obtenir une durée de vie maximum de la batterie,
ne pas charger le taille-haie pendant plus de 16 heures
d’affilée. Ne pas laisser le chargeur branché dans
une prise de courant durant plus de 24 heures, sans
quoi la batterie sera INEVITABLEMENT
endommagée.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du taille-haie d’une seule main
peut entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours utiliser le taille-haie en le tenant à
deux mains.
• Ne pas recharger le taille-haie dans un endroit mouillé
ou humide.
• Ne pas charger le taille-haie à une température
inférieure à 5°C (40°F) ou supérieure à 41°C (105°F).
Les températures hors de cette plage peuvent
endommager la batterie. L’idéal est de charger la
batterie à environ 25°C (75°F).
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Les lames du taille-haie sont coupantes.
• Charger le taille-haie dès qu’il commence à ralentir et
manquer de puissance. Ne pas attendre que la batterie
soit complètement déchargée.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames mobiles peut occasionner
des blessures graves.
• Pendant la charge, le chargeur devient chaud et produit
un léger bourdonnement.
COMMENT SE PROTEGER?
• Rester vigilant et faire attention à ce qu’on fait.
• Ne pas utiliser le taille-haie si l’on est fatigué,
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
• Ne pas utiliser le taille-haie si le protège-main
est manquant ou endommagé.
• Ne pas tenir le taille-haie par le protège-main.
• Ne pas manier le taille-haie d’une seule main.
• Si l’on travaille sur une échelle, veiller à ne pas
perdre l’équilibre en essayant d’atteindre des
zones trop éloignées.
• N’utiliser le taille-haie qu’avec des batteries de
rechange et un chargeur Toro d’origine.
Préliminaires
Pour se protéger, porter des gants de travail, un pantalon,
une chemise à longues manches, des chaussures fermées
(pas de sandales) et des lunettes de protection lors de toute
utilisation du taille-haie (Fig. 10). Toujours utiliser le
taille-haie en le tenant à deux mains.
m-4112
Figure 10
9
ATTENTION
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• L’usage d’un taille-haie entraîne toujours un
certain risque de projection de débris dans les
yeux de l’utilisateur ou d’une personne à
proximité.
DANGER POTENTIEL
• Le fonctionnement du taille-haie entraîne le
déplacement de pièces coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Tout contact d’une partie du corps avec les
pièces mobiles peut occasionner des blessures
graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de débris dans les yeux peut
endommager les yeux gravement.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher les mains et les doigts des
pièces mobiles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des lunettes de protection, de type
“lunettes de moto” ou avec des protections
latérales, ou une visière de protection. Nous
recommandons le port d’une visière de sécurité
panoramique au-dessus de lunettes normales,
ou de lunettes de sécurité standard avec
protections latérales.
• Ne pas laisser approcher d’autres personnes ou
des animaux domestiques.
3. Tailler la haie.
4. Lorsqu’on a terminé, lâcher la gâchette.
5. Placer la lame dans son fourreau de protection.
6. Charger la batterie (voir Charge de la batterie,
page 7).
Techniques de taille
Taille d’une haie
• S’aider éventuellement d’une corde pour réaliser une
coupe parfaitement droite. Choisir la hauteur de coupe
souhaitée. Tendre une corde le long de la haie à cette
hauteur. Tailler la haie juste au-dessus de la
corde-repère (Fig. 12).
1. Tenir le taille-haie à deux mains, la lame dirigée loin
de soi, avant de le mettre en marche.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et serrer la
gâchette (Fig. 11).
m-4099
Figure 11
Figure 12
• Ne pas essayer de tailler une haie au-delà de la hauteur
maximum normalement accessible. Le taille-haie en
marche doit toujours être tenu à deux mains, à tout
moment.
• Tailler les côtés de la haie pour que celle-ci soit
légèrement plus étroite au sommet qu’à la base,
comme illustré à la figure 13. Cette forme favorise une
meilleure exposition et une croissance plus régulière
de toute la haie.
10
• Pour la coupe de pousses jeunes et minces, pratiquer
un large mouvement de balayage pour amener les tiges
directement dans la lame. La coupe des pousses plus
âgées, à tige plus épaisse, est facilitée par un
mouvement de sciage.
• Ne pas essayer de couper des tiges de plus d’1 cm
d’épaisseur (3/8”), ou des pousses trop grosses pour
rentrer dans la lame. Couper ces tiges à l’aide d’une
cisaille à long manche ou d’une scie manuelle.
Figure 13
Entretien
L’entretien recommandé est important pour préserver la sécurité et le bon fonctionnement du taille-haie.
Plan d’entretien recommandé
Elément
Fréquence
Opération
Boîtier
Nettoyage
Après chaque utilisation
Lame
Lubrification
Après chaque utilisation
Lame
Remplacement
Si usée ou endommagée
Batterie
Remplacement
Si ne se recharge plus suffisamment
ATTENTION
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• L’usage de pièces de rechange non Toro peut
endommager l’appareil.
DANGER POTENTIEL
• Les pièces en plastique risquent d’être abîmées
par de nombreux solvants et autres produits de
nettoyage.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’usage d’un appareil endommagé peut
entraîner des accidents graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les pièces endommagées peuvent occasionner
un fonctionnement défectueux de l’appareil,
susceptible d’entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• N’utiliser pour l’entretien que des pièces de
rechange Toro d’origine.
• Ne jamais utiliser d’autres pièces de rechange,
prétendues compatibles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Eviter tout contact des pièces en plastique avec
du liquide de frein, de l’essence, des produits à
base de pétrole, des huiles de dégrippage, etc.
Ces produits contiennent des substances qui
risquent d’endommager le plastique.
Nettoyage de l’appareil
Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques risquent d’être
endommagés par divers types de solvants. Nettoyer
l’appareil à l’aide d’un chiffon propre.
11
Lubrification de la lame
Pour faciliter la coupe et prolonger la durée de vie de la
lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et après chaque
utilisation.
1
2
1. S’assurer que le taille-haie n’est pas actionné et que le
bouton de déverrouillage n’est pas enfoncé.
m-4169
2. Appliquer de l’huile légère pour machines le long du
bord de la lame (Fig. 14).
Figure 15
1. Couvercle de batterie
2. Vis
2. Extraire la batterie du taille-haie (Fig. 16).
3. Déconnecter les fils de connexion à la batterie
(Fig. 16).
3
5
m-4100
Figure 14
2
Lubrification
4
1
Tous les roulements de l’appareil sont lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute
la durée de vie de l’appareil en conditions normales
d’utilisation. Ces roulements ne doivent donc plus être
lubrifiés.
m-4170
Figure 16
1. Batterie (aspect
légèrement différent
possible selon les
modèles)
2. Cosse négative
Remplacement de la lame
Remplacer la lame si elle est usée ou endommagée.
1. Retirer les deux vis de fixation du couvercle de
batterie, et déposer ce couvercle (Fig. 15).
3. Borne négative
4. Cosse positive
5. Borne positive
4. Poser le taille-haie à l’envers sur un établi, retirer les
vis du couvercle de la lame et déposer ce couvercle
(Fig. 17).
Remarque : Faire particulièrement attention à tout
moment de ne pas perdre de vis ou d’inserts filetés à
l’intérieur du taille-haie.
12
2
9. Glisser la nouvelle lame dans le boîtier, aligner les
anneaux des lames et les enfoncer sur les deux cames.
1
10. Replacer les vis de la lame (Fig. 19).
11. Replacer le couvercle de la lame et le fixer à l’aide des
vis enlevées précédemment (Fig. 17).
12. Reconnecter les fils de connexion à la batterie
(Fig. 16).
13. Mettre la batterie en place dans le taille-haie.
m-4101
14. Refermer le couvercle de la batterie et le fixer à l’aide
des vis enlevées précédemment (Fig. 15).
Figure 17
1. Couvercle de la lame
2. Vis du couvercle de la
lame
Remplacement de la batterie
5. Déplacer légèrement les lames pour que les cames à
l’intérieur des anneaux soient alignées (Fig. 18).
Bien que la batterie soit conçue pour durer longtemps, il
arrive un moment où il faut la remplacer parce qu’elle ne
se recharge plus suffisamment.
1
IMPORTANT : Ne pas poser la batterie sur une
surface métallique, sans quoi les contacts de la batterie
risquent de produire des étincelles ou de surchauffer.
2
1. Retirer les deux vis de fixation du couvercle du
logement de la batterie, et déposer ce couvercle
(Fig. 15).
2. Extraire la batterie du taille-haie (Fig. 16).
3
3. Déconnecter les fils de connexion à la batterie
(Fig. 16).
m-4103
Figure 18
1. Anneaux des lames
2. Cames non alignées
4. Connecter les fils de connexion à la batterie neuve
(Fig. 16).
3. Cames alignées
5. Mettre la batterie neuve en place dans le taille-haie.
6. Refermer le couvercle du logement de batterie et le
fixer à l’aide des vis enlevées précédemment (Fig. 15).
6. Retirer les vis de la lame (Fig. 19).
1
1
7. Donner la batterie usagée à recycler.
IMPORTANT : La batterie est de type
nickel–cadmium (modèles 51595 et 51596) ou
nickel–hydrure métallique (modèle 51597). Elle doit
être recyclée ou mise au rebut de manière appropriée.
Énoncé de recyclage10 – «La présence du seau de
recyclage des piles de la RBRC[ homologué par l’EPA
sur la pile au nickel–cadmium (Ni–Cd) contenue dans
notre produit indique que Toro participe
volontairement à un programme de l’industrie pour la
collecte et le recyclage des piles usées retirées du
service aux États–Unis et au Canada. Le programme
de la RBRC[ offre une solution de rechange pratique à
la mise aux rebuts, qui pourrait être illégale dans votre
région. Pour obtenir des renseignements sur le
recyclage de piles et les restrictions de mise aux rebut
des piles au Ni–Cd dans votre région, composez le
1–800–822–8837. La participation de Toro à ce
m-4102
Figure 19
1. Vis de lame
7. Soulever la lame pour la dégager des cames, et la
déposer.
8. S’assurer que les cames sont toujours alignées
(Fig. 18).
13
Conseils d’entretien et de
remisage
programme est l’un des volets de notre engagement à
protéger notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.»
• Si le taille-haie est tombé à terre, l’inspecter pour voir
s’il n’est pas endommagé (lame faussée, boîtier fendu,
ou tout autre dégât). S’il est abîmé, le faire réparer
chez un réparateur Toro agréé.
m–4536
• Ne pas conserver le taille-haie à proximité d’engrais et
autres produits chimiques susceptibles d’attaquer le
métal ou les matières plastiques.
• Eviter toute pénétration de liquide dans le taille-haie.
Ne jamais immerger le taille-haie dans l’eau ou un
autre liquide.
Figure 20
Ne vous adressez à RBRC que pour les batteries
nickel–cadmium (modèles 51595 et 51596 uniquement).
Pour les batteries nickel–hydrure métallique (modèle
51597), veuillez vous adresser aux autorités locales de
gestion des déchets pour connaître les modalités
d’élimination.
14
Gabarit d’emplacement des vis pour le
modèle 51596
15
La promesse Toro
Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel
aux Etats-Unis, au Canada et au Mexique
La société Toro garantit ce produit TORO contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans.
Pour obtenir le remplacement ou la réparation, à l’option de Toro, il suffit de retourner l’appareil complet,
en port payé, au revendeur (les clients des Etats-Unis seulement peuvent retourner leur appareil à tout
Concessionnaire TORO Master Service ou au centre de réparations TORO, 5300 Shoreline Blvd., Mound,
MN 55364). Cette garantie couvre uniquement les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages
directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des
dommages directs ou indirects, les limitations mentionnées plus haut peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres
droits qui varient selon les états et provinces. Si toutes vos tentatives de recours échouent, vous pouvez
nous contacter à: The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington,
MN, 55420–1196 (ne retournez pas les produits défectueux à cette adresse).
PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS, LE CANADA ET LE MEXIQUE
Les consommateurs ayant acheté des produits Toro exportés des Etats-Unis, du Canada ou du Mexique
devront se mettre en rapport avec leur distributeur (concessionnaire) Toro afin d’obtenir les polices de garantie
pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’étiez pas satisfait du service de votre
distributeur ou aviez des difficultés à obtenir des informations sur la garantie, contactez l’importateur TORO.

Manuels associés