Toro Twin Soft Bagger, XLS Lawn Tractor Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Twin Soft Bagger, XLS Lawn Tractor Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3373-574 Rev A
Collecteur à deux bacs souples
Tracteur pour pelouse XLS
N° de modèle 79118—N° de série 313000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3373-574* A
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour signaler des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Table des matières
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
1 Montage du cadre du collecteur............................... 5
2 Montage du couvercle du collecteur ......................... 6
3 Montage de l'éjecteur sur les plateaux de coupe
de 38 pouces ....................................................... 8
4 Montage de l'éjecteur sur les plateaux de coupe
de 42 pouces ....................................................... 8
5 Raccordement au tube d'éjection ............................. 9
Utilisation ....................................................................10
Vider les bacs à herbe..............................................10
Élimination des obstructions dans le
collecteur...........................................................11
Dépose du collecteur ..............................................11
Conseils d'utilisation ..............................................11
Entretien .....................................................................13
Programme d'entretien recommandé ...........................13
Contrôle du collecteur.............................................13
Contrôle des lames de coupe ....................................14
Remplacement des lames .........................................14
Entretien des bacs à herbe .......................................14
Nettoyage du collecteur...........................................14
Remisage .....................................................................15
Remisage du collecteur............................................15
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle
et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Sécurité
DANGER
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils
sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement
au contact des surfaces chaudes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le
silencieux, avant de vous approcher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent
prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur
peut causer des brûlures corporelles et des dégâts
matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris
qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du couvercle du collecteur,
veillez à ne pas faire tomber de débris sur le
moteur et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
121–4027
1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – ne retirez
pas le collecteur complet ; 1) Ouvrez le collecteur. 2)
Déposez d'abord la partie inférieure. 3) Ne déposez pas le
couvercle du collecteur lorsqu'il est fermé ; ouvrez-le avant
de le déposer.
106-6753
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Utilisation
Qté
Support de fixation supérieur
Boulon (5/16 x 1")
Contre-écrou (5/16")
Cadre du collecteur
Goupille d'attelage
Boulon (5/16 x 3/4")
Goupille fendue
Couvercle du collecteur
Filtre du collecteur
Bac à herbe
Tube supérieur du collecteur
1
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
3
Éjecteur
1
Montez l'éjecteur sur les plateaux de
coupe de 38 pouces.
4
5
Éjecteur
1
Montez l'éjecteur sur les plateaux de
coupe de 42 pouces.
Éjecteur
1
Raccordez au tube d'éjection.
1
2
Montez le cadre du collecteur.
Montez le couvercle du collecteur.
1
Montage du cadre du
collecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Support de fixation supérieur
2
Boulon (5/16 x 1")
2
Contre-écrou (5/16")
1
Cadre du collecteur
1
Goupille d'attelage
1
Boulon (5/16 x 3/4")
2
Goupille fendue
Figure 3
1. Support de fixation
supérieur
2. Boulon (5/16 x 1 pouce) et
contre-écrou (5/16 pouce)
3. Placez la goupille d'attelage dans le trou du cadre
du collecteur avec un boulon (5/16 x 3/4 pouce)
(Figure 4).
Procédure
1. Débranchez les fils des bougies sur le moteur.
2. Montez le support extérieur sur l'arrière du tracteur
avec 2 boulons (5/16 x 1") et 2 contre-écrous (5/8")
(Figure 3).
Remarque: Utilisez la série de trous à l'extrême
gauche dans le support (vu de l'arrière du tracteur).
5
2
Montage du couvercle du
collecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
2
3
1
Couvercle du collecteur
1
Filtre du collecteur
2
Bac à herbe
1
Tube supérieur du collecteur
g019370
Figure 4
1. Cadre du collecteur
Procédure
3. Goupille d'attelage
1. Retournez le couvercle du collecteur. Montez le filtre
comme illustré à la Figure 6 de sorte qu'il soit incliné
dans la direction des bacs de ramassage. Le filtre doit
s'engager en position et les languettes doivent s'engager
dans le couvercle du collecteur.
2. Boulon (5/16 x 3/4")
4. Insérez la goupille d'attelage dans le trou de montage
de l'attelage du tracteur.
5. Tournez le cadre vers le haut pour que les goupilles
rentrent dans les trous du support supérieur sur le
tracteur (Figure 5).
6. Fixez les broches avec les goupilles fendues (Figure 5).
1
2
g019371
3
Figure 5
1. Goupille fendue
3. Goupille d'attelage
2. Cadre de montage
6
1
1
2
2
3
4
3
4
5
g019372
Figure 7
1. Couvercle du collecteur
4. Goupille fendue
cylindrique
2. Cadre du collecteur
5. Ergot
3. Support supérieur du
collecteur
G005666
Figure 6
1. Couvercle du collecteur
3. Languette de filtre
2. Filtre
4. Fente dans le couvercle
2. Relevez le siège avant de monter le haut du collecteur.
3. Montez le couvercle du collecteur sur les montants du
cadre du collecteur (Figure 7). Glissez les supports sur
les montants et tournez les goupilles fendues rondes
dans les montants.
Remarque: Cette opération s'effectue plus
facilement à deux.
7
4. Soulevez le couvercle et installez les bacs en glissant
les crochets de l'armature sur les pattes de retenue
(Figure 8).
3
1
Montage de l'éjecteur sur
les plateaux de coupe de
38 pouces
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Éjecteur
Procédure
2
1. Relevez le déflecteur d'herbe sur le plateau de coupe
(Figure 10).
4
2. Glissez l'éjecteur en position avec le crochet arrière
autour de la tige du déflecteur, alignez la charnière de
pivot et fixez-la avec la goupille de blocage (Figure 10).
3. Pivotez l'éjecteur en arrière, pour le mettre de niveau
avec le plateau de coupe (Figure 10).
4. Fixez l'éjecteur au plateau. Accrochez le verrou flexible
de l'éjecteur à la gâche de retenue soudée sur le plateau
de coupe, à l'arrière de l'ouverture (Figure 10).
3
G005672
Figure 8
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
1
5. Abaissez le couvercle du collecteur sur le bac (Figure 9).
2
g019397
5
3
4
Figure 10
1. Gâche de retenue
4. Charnière de pivot
2. Verrou flexible
5. Goupille de blocage
3. Éjecteur
G005757
Figure 9
6. Montez le tube supérieur. Insérez l'extrémité courbe
dans l'ouverture en haut du collecteur. Vérifiez que
l'extrémité évasée dotée de l'ergot de retenue pointe
vers le bas et l'avant pour venir s'adapter avec le Kit
de finition.
8
4
Montage de l'éjecteur sur
les plateaux de coupe de
42 pouces
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
G015204
Figure 12
Éjecteur
Procédure
Remarque: Écartez le crochet de retenue du plateau
pour que l'ouverture de l'éjecteur puisse être bien à plat
sur le plateau.
1. Inclinez la languette en métal à l'avant de l'éjecteur dans
la fente du support qui est soudé au plateau de coupe,
juste devant la découpe (Figure 11).
3. Fixez l'éjecteur au plateau. Accrochez le verrou flexible
de l'éjecteur à la gâche de retenue soudée sur le plateau
de coupe, à l'arrière de l'ouverture (Figure 13). Fixez
le crochet de retenue sur la tige de pivot pour fixer
l'éjecteur en position.
5
1
1
4
3
3
2
2
G005670
Figure 13
G015203
Figure 11
1. Éjecteur
4. Tige de déflecteur
2. Goupille de blocage
5. Verrou flexible
3. Crochet arrière
6. Support à encoche
1. Éjecteur
4. Crochet de retenue
2. Verrou flexible
5. Tige de pivot
3. Gâche de retenue
2. Pivotez l'éjecteur en arrière, pour le mettre de niveau
avec le plateau de coupe (Figure 12).
9
Utilisation
5
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Raccordement au tube
d'éjection
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
plateau de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• Ne retirez jamais le tube d'éjection, les bacs, le
couvercle du collecteur ou l'éjecteur pendant
que le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le collecteur.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Éjecteur
Procédure
1. Glissez l'extrémité courbe du tube d'éjection dans
l'ouverture du couvercle du collecteur (Figure 14).
2. Glissez l'extrémité carré du tube d'éjection au bout de
l'éjecteur, en veillant à enclencher l'éjecteur dans le trou
carré du tube (Figure 14).
3. Après la mise en place du collecteur, branchez le fil
de la ou des bougies.
Vider les bacs à herbe
Soulevez et manipulez toujours les bacs à herbe pleins avec
prudence. Pour vider les bacs à herbe :
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Soulevez le siège.
4. Ouvrez (soulevez) le couvercle du collecteur
(Figure 15).
Figure 14
1. Tube d'éjection
3. Patte
2. Éjecteur
G005758
Figure 15
5. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs. Soulevez
l'un des bacs à deux mains et décrochez-le de la patte
de retenue. Videz le bac. Répétez la procédure avec
l'autre bac.
6. Pour installer les bacs, glissez les crochets de l'armature
sur les pattes de retenue (Figure 16).
10
Dépose du collecteur
1
Pour retirer le collecteur, inversez les opérations de montage.
Si vous avez ajouté des masses, enlevez-les toujours en même
temps que le collecteur.
Conseils d'utilisation
Conseils de ramassage
Dimensions
2
N'oubliez pas que la tondeuse est plus longue et plus large
quand l'accessoire est installé. Vous risquez d'endommager
l'accessoire si vous tournez dans des endroits trop étroits.
4
Tonte des bordures
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau
de coupe. N'utilisez pas le côté droit au risque d'endommager
l'éjecteur et le tube d'éjection du collecteur.
3
Hauteur de coupe
G005672
Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car
l'herbe haute risque d'empêcher l'air de circuler sous le plateau
de coupe et dans le collecteur. Le collecteur va alors se
boucher.
Figure 16
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
Fréquence de tonte
7. Abaissez le couvercle du collecteur sur les bacs.
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si elle est
excessivement haute.
Élimination des obstructions
dans le collecteur
Technique de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames.
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement
sur la bande coupée précédemment. Le moteur est ainsi
moins sollicité et l'éjecteur et le tube d'éjection sont moins
susceptibles de se boucher.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins.
Vitesse de ramassage
4. Retirez et séparez le tube d'éjection et l'éjecteur du
couvercle du collecteur et du plateau de coupe. À
l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire, dégagez
soigneusement l'obstruction du plateau de coupe,
du tube d'éjection, de l'éjecteur et du couvercle du
collecteur.
En général, le ramassage s'effectue en plaçant la commande
d'accélérateur en position haut régime et en se déplaçant à
vitesse normale. Toutefois, si l'herbe est très sèche et s'il y a
beaucoup de poussière, il est préférable de réduire légèrement
le régime moteur et d'augmenter la vitesse de déplacement
de la tondeuse. Le collecteur peut se boucher si vous vous
déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue.
Il faut parfois ralentir sur les pentes, pour maintenir le régime
moteur et assurer un ramassage efficace. Travaillez dans le
sens de la descente chaque fois que cela est possible.
5. Après après avoir éliminé l'obstruction, reposez le
collecteur au complet et remettez la machine en marche.
11
PRUDENCE
À mesure que le collecteur se remplit, la charge
augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et
démarrages brusques sur pente, risquent de vous
faire perdre le contrôle de la direction ou de faire
basculer la machine.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous montez
une pente, désengagez la commande des lames.
Faites ensuite marche arrière à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas
sur une pente.
Ramassage de l'herbe haute
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée
complètement dans les bacs de ramassage. Dans ce cas, le
tube d'éjection et l'éjecteur peuvent se boucher. Pour éviter
de boucher le collecteur, choisissez une hauteur de coupe
élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième
passage à la hauteur de coupe habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche, car la
qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez tondre
l'herbe encore humide, utilisez l'éjection latérale classique de
la tondeuse. Quelques heures plus tard, quand l'herbe coupée
a eu le temps de sécher, montez le collecteur complet et
ramassez l'herbe.
Signes d'obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont
pleins ou que le système est obstrué.
12
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôle du collecteur
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez le collecteur
Avant le remisage
• Contrôlez le collecteur.
• Nettoyez le collecteur
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
DANGER
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement au
contact des surfaces chaudes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le silencieux, avant de vous approcher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures corporelles et des dégâts matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du couvercle du collecteur, veillez à ne pas faire tomber de débris sur le moteur
et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
ATTENTION
Contrôle du collecteur
Des débris peuvent être projetés à travers
les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés
ou endommagés et blesser gravement les
personnes à proximité et vous-même.
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Avant le remisage
Examinez le collecteur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par mois.
• Vérifiez que les bacs à herbe ne sont
pas troués, déchirés, usés ou autrement
endommagés.
1. Vérifiez l'état de l'éjecteur, du tube d'éjection et du
couvercle du collecteur. Remplacez-les s'ils sont fendus
ou cassés.
• Ne lavez pas les bacs à herbe.
2. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
• Remplacez-les s'ils sont endommagés ;
vous pouvez vous procurer des bacs de
rechange auprès du fabricant du collecteur.
3. Examinez toutes les fixations et tous les verrous ;
remplacez-les s'ils sont absents ou endommagés.
4. Vérifiez l'état des bacs à herbe.
13
Contrôle des lames de coupe
Nettoyage du collecteur
Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté
un obstacle.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Avant le remisage
Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées.
Pour la procédure complète d'entretien des lames,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe.
1. Après chaque utilisation, retirez et lavez au jet d'eau
l'intérieur et l'extérieur du couvercle du collecteur, du
tube d'éjection et de l'éjecteur, ainsi que le dessous du
plateau de coupe. Utilisez un détergent doux pour
éliminer les saletés récalcitrantes.
Remplacement des lames
1. Retirez le plateau de coupe ; voir Retrait du plateau de
coupe dans Manuel de l'utilisateur du tracteur.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
2. Retournez prudemment le plateau.
3. Lavez les bacs à herbe au tuyau d'arrosage pour
éliminer tous les débris.
3. Enlevez les boulons, les rondelles bombées, les
fixations et les lames (Figure 17). Pour enlever le
boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant
une cale en bois entre la lame et le carter du plateau
de coupe.
4. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes
les pièces.
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont
endommagées.
6
6
g019510
Figure 17
1. Boulon de lame
2. Dispositif de retenue
4. Axe
5. Rondelle bombée
3. Lame
6. Partie relevée de la lame.
5. Montez les lames neuves, les porte-lames, les rondelles
bombées (face concave vers la lame) et les boulons de
lame (Figure 17).
Important: Pour une coupe correcte, la partie
relevée de la lame doit être dirigée vers l'intérieur
du carter du plateau de coupe.
6. Serrez le boulon de la lame à un couple de 61 à 81 Nm.
7. Mettez le plateau de coupe en place ; voir Mise en place
du plateau de coupe dans le Manuel de l'utilisateur du
tracteur.
Entretien des bacs à herbe
Il n'est pas recommandé de laver les bacs à herbe.
Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les bacs de
sorte qu'ils sèchent complètement après chaque utilisation.
14
Remisage
Remisage du collecteur
1. Nettoyez le collecteur ; voir Nettoyage du collecteur.
2. Vérifiez l'état du collecteur ; voir Contrôle du collecteur.
3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et parfaitement
secs.
4. Remisez le collecteur dans un local propre et sec à l'abri
de la lumière. Cela protègera les pièces en plastique et
prolongera la vie du collecteur. Si vous devez remiser
le collecteur à l'extérieur, recouvrez-le d'une bâche
imperméable.
15
Remarques:
16
Remarques:
17
Remarques:
18
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Pays :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Numéro de
téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
Distributeur :
Pays :
Jean Heybroek b.v.
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Agrolanc Kft
Mountfield a.s.
Pays Bas
Colombie
Japon
Hongrie
République
tchèque
Argentine
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Équateur
Oy Hako Ground and Garden Ab Finlande
Parkland Products Ltd.
NouvelleZélande
Autriche
Prochaska & Cie
Israël
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Espagne
Danemark
Sc Svend Carlsen A/S
France
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Chypre
Inde
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Hongrie
Toro Australia
Australie
Toro Europe NV
Belgique
Numéro de
téléphone :
31 30 639 4611
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 27 539 640
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
Déclaration de confidentialité européenne
Les informations recueillies par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie en cas de rappel d'un
produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement soit par l'intermédiaire d'un concessionnaire Toro.
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même
protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des informations par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Accès à et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droits des consommateurs australiens
Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez
leur concessionnaire Toro local.
374-0269 Rev E
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits
Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
•Plateau moulé
•Moteur
•Plateau acier
•Moteur
Produits électriques à main
Souffleuses à neige
•Une phase
•Deux phases
•Électrique
Toutes les tondeuses autoportées
ci-dessous
•Moteur
•Accessoires
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Tondeuses TimeCutter Z
Tondeuses TITAN
•Cadre
Tondeuses TITAN MX
•Cadre
Tondeuses Z Master – série 2000
•Cadre
Période de garantie
5 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
Engagement de démarrage garanti
(GTS) de 5 ans
Voir la garantie constructeur du
moteur1
2 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
Engagement de démarrage garanti
(GTS) de 2 ans
Voir la garantie constructeur du
moteur1
Garantie limitée de 2 ans
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
2 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
3 ans (usage résidentiel)2
45 jours (usage commercial)
2 ans (usage résidentiel)2
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Voir la garantie constructeur du
moteur1
1 an, pièces seulement
1 an
2 ans (usage
résidentiel)2
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que
lames, pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies,
carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie
ou réglages des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
90 jours (usage commercial)
2 ans (usage résidentiel)2
90 jours (usage commercial)
3 ans (usage résidentiel)2
30 jours (usage commercial)
3 ans ou 240 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
3 ans ou 400 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
5 ans ou 1200 heures3
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
*Le terme “acheteur d'origine” signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit
Toro.
1Certains
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou
semble avoir été trafiqué.
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être
effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange
agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
3Selon
la première échéance.
4Garantie
à vie du cadre – Si le cadre principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour
former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se
fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance
du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
374-0268 Rev D

Manuels associés