Toro 42in Bagger, TimeCutter MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 42in Bagger, TimeCutter MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3372-415 Rev B
Collecteur de 42 pouces
Tondeuse autoportée TimeCutter® Série MX
N° de modèle 79336—N° de série 312000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3372-415* B
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et
Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Table des matières
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité de remorquage ............................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
1 Montage de la masse.............................................. 6
2 Montage du cadre du collecteur............................... 8
3 Assemblage du couvercle du collecteur....................10
4 Montage du couvercle du collecteur ........................11
5 Montage de l'éjecteur............................................12
6 Raccordement au tube d'éjection ............................15
Utilisation ....................................................................15
Vidage des bacs à herbe ...........................................15
Élimination des obstructions dans le
collecteur...........................................................16
Dépose du collecteur ..............................................17
Conseils d'utilisation ..............................................17
Entretien .....................................................................18
Programme d'entretien recommandé ...........................18
Contrôle du collecteur.............................................18
Contrôle des lames du tablier de coupe ......................19
Entretien des bacs à herbe .......................................19
Nettoyage du collecteur...........................................19
Remisage .....................................................................19
Remisage du collecteur............................................19
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service
après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour
vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Sécurité
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur
est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un
bac à herbe.
DANGER
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
Les moteurs en marche peuvent devenir très
chauds. Le contact avec les surfaces chaudes
peuvent causer des brûlures graves.
mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le
moteur tourne.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes
les commandes, calez ou bloquez les roues et arrêtez
le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à
herbe ou déboucher l'éjecteur.
Laissez refroidir le moteur, surtout le silencieux,
avant de les toucher.
• Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de remettre
DANGER
le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement
enlevés lors de l'installation du bac à herbe. N'utilisez
pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet
ou le déflecteur.
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent
prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur
peut causer des brûlures corporelles et des dégâts
matériels.
• Arrêtez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris
qui y sont déposés.
désobstruer l'éjecteur.
• Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes
prolongées.
• Lors de l'ouverture du collecteur, veillez à ne
faire tomber aucun débris sur le moteur et le
silencieux.
• Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et
sont endommagés avec le temps, ce qui risque d'exposer
des pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez
fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au
besoin par des pièces recommandées par le constructeur.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques
aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles.
Sécurité de remorquage
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
• L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
d'attelage.
ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils
peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de
fonctionnement de la machine.
• Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire
en ce qui concerne les limites de poids relatives au
matériel remorqué et au remorquage sur pentes.
• Suivez les recommandations du constructeur concernant
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou
l'ajout ou le retrait de masses d'équilibrage ou de
contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
dans le matériel remorqué.
• Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la
machine. Réduisez le poids remorqué et ralentissez.
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la
machine.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge
remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une
distance de freinage plus grande que la normale.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes.
Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur
les pentes. L'état de la surface de travail peut modifier la
stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
• Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne
vienne toucher la machine.
• Ne tractez pas une charge plus lourde que la machine.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites marche arrière.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
109-6809
1. Risque d'écrasement des mains – n'enlevez pas le collecteur complet de la machine; ouvrez le couvercle et retirez le(s) bac(s)
uniquement. N'enlevez pas le couvercle du collecteur lorsqu'il est fermé; ouvrez-le avant de l'enlever.
109-7076
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Qté
Boulon (3/8 x 1-1/4")
Contre-écrou (3/8")
Support de fixation de la masse gauche
Support de fixation de la masse droite
Rondelles
Support de maintien de la masse
Boulon (3/8 x 1")
Masse plate
Masse à poignée
Barre transversale à détrompeur
Support du cadre du collecteur
Plaque intermédiaire de support
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4")
Boulon (5/16 x 1")
Contre-écrou (5/16")
Support coudé
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4")
Cadre du collecteur
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
Goupille fendue
Tige
Rondelle
Couvercle du dispositif de ramassage
Filtre du collecteur
Bac à herbe
Tube supérieur du collecteur
Éjecteur
Molettes de serrage
Déflecteur
Boulon de carrosserie (5/16 x 1-3/8")
Écrou à embase (5/16'')
Rondelles plates (5/16")
4
4
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
2
2
4
1
2
1
1
5
2
4
1
1
2
1
1
2
1
2
2
2
Aucune pièce requise
–
5
Utilisation
Montez la masse.
Montez le cadre du collecteur.
Assemblez le couvercle du collecteur.
Montez le couvercle du collecteur.
Montez l'éjecteur.
Raccordez au tube d'éjection.
2
1
1
3
Montage de la masse
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4
Boulon (3/8 x 1-1/4")
4
Contre-écrou (3/8")
1
Support de fixation de la masse gauche
1
Support de fixation de la masse droite
4
Rondelles
1
Support de maintien de la masse
2
Boulon (3/8 x 1")
1
Masse plate
1
Masse à poignée
1
Barre transversale à détrompeur
G014875
4
Figure 3
1. Roue pivotante avant
3. Boulon (3/8 x 1")
droite (fourche et roue non
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
4. Contre-écrou (3/8")
3
2
1
Procédure
PRUDENCE
Le bac de ramassage modifie la répartition de la
charge de la machine. Si les masses avant ne sont
pas en place, la machine peut être déséquilibrée et
vous risquez d'en perdre le contrôle.
G014877
4
Vérifiez que les masses avant sont installées
correctement avant d’utiliser la machine avec le
système de ramassage.
Figure 4
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
enlevez la clé du commutateur d'allumage, serrez le
frein de stationnement, laissez refroidir le moteur et
débranchez le fil de la ou des bougie d'allumage avant
de monter le collecteur.
1. Contre-écrou (3/8")
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
2. Trou avant gauche
4. Boulon (3/8 x 1")
3. Trouvez les supports de fixation gauche et droit des
masses dans les pièces détachées. Commencez par
monter le support gauche sur le dessous du cadre.
2. Repérez les boulons avant sur le dessous du cadre
(Figure 3 et Figure 4). Retirez les deux boulons (3/8
x 1") et les deux contre-écrous (3/8"). Conservez les
contre-écrous.
4. Fixez le support au cadre au moyen de deux boulons
(3/8 x 1-1/4"), deux rondelles et deux contre-écrous
(3/8") (Figure 5). L'un des contre-écrous provient des
pièces détachées et l'autre fait partie de ceux déposés
précédemment.
6
2
3
2
1
1
3
4
5
8
7
6
6
G014878
8
5
Figure 5
1. Contre-écrou (3/8")
existant
2. Trou avant gauche
5. Trou existant dans le cadre
3. Roue pivotante avant
gauche (fourche et roue
non représentées pour
plus de clarté)
7. Boulon (3/8 x 1-1/4")
4. Contre-écrou (3/8")
provenant des pièces
détachées
8. Support de fixation gauche
4
G014876
7
Figure 6
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4")
droite (fourche et roue non
représentées pour plus de
clarté)
6. Rondelle
2. Trou avant droit
3. Contre-écrou (3/8")
existant
4. Support de fixation droit
5. Sur le côté droit de la machine, posez le support de
fixation de masse droit.
6. Rondelle
7. Trou existant dans le cadre
8. Contre-écrou (3/8")
provenant des pièces
détachées
• Les machines avec pédale d'aide au relevage
n'utilisent pas les rondelles. À la place, retirez les
fixations avant sur le support de la pédale d'aide
au relevage. Fixez le support à l'aide de deux
boulons et deux contre-écrous (Figure 7). L'un
des contre-écrous provient des pièces détachées et
l'autre fait partie de ceux déposés précédemment.
• Pour les machines sans pédale d'aide au relevage :
fixez le support au moyen de deux boulons (3/8
x 1-1/4"), deux rondelles et deux contre-écrous
(3/8") (Figure 6). Un contre-écrou provient des
pièces détachées et l'autre est réutilisé après a été
déposé.
7
2
7. Montez une masse plate sur le support de maintien et
déplacez-la en arrière pour la mettre au même niveau
que le support (Figure 9).
1
3
2
8
1
7
6
3
G014883
4
5
Figure 7
1. Roue pivotante avant
5. Boulon (3/8 x 1-1/4")
droite (fourche et roue non
représentées pour plus de
clarté)
2. Trou avant droit
6. Support de pédale d'aide
au relevage
3. Contre-écrou (3/8")
existant
7. Trou existant dans le
support
4. Support de fixation droit
8. Contre-écrou (3/8")
provenant des pièces
détachées
6. Montez le support de maintien de masse sur les
supports de fixation (Figure 8). Alignez les trous
intérieurs du support de maintien sur les supports de
fixation montés précédemment. Veillez à bien centrer
le support sur le cadre. Fixez avec deux boulons (3/8
x 1") et deux contre-écrous (3/8").
G014879
G014880
Figure 9
1. Masse plate
2
1
2. Masse à poignée
8. Montez une masse à poignée devant la masse plate
(Figure 9). La rainure dans la masse à poignée doit être
orientée vers l'arrière.
3
9. Fixez les masses sur le support avec une barre
transversale à détrompeur (Figure 9). Positionnez la
barre et tournez-la de 90 degrés vers le bas pour la
verrouiller en place.
4
10. Une fois les masses et les supports en place, vérifiez
que toutes les fixations sont bien serrées. Resserrez-les
au besoin.
5
Figure 8
1. Contre-écrou (3/8")
3. Barre transversale à
détrompeur
Important: Chaque fois que vous enlevez le collecteur,
pensez à retirer les masses avant afin de rétablir la
stabilité de la machine.
4. Boulon (3/8 x 1")
2. Support de maintien de la 5. Support de fixation droit
masse
3. Support de fixation gauche
8
2. Fixez le support au bas du cadre de la machine, par
dessous, avec deux vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4"),
comme montré à la Figure 11.
2
Montage du cadre du
collecteur
G010578
1
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Support du cadre du collecteur
1
Plaque intermédiaire de support
2
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4")
2
Boulon (5/16 x 1")
4
Contre-écrou (5/16")
1
Support coudé
2
Boulon de carrosserie (5/16 x 3/4")
1
Cadre du collecteur
1
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
5
Goupille fendue
2
Tige
4
Rondelle
2
Figure 11
2. Vis autotaraudeuses
(5/16 x 3/4")
1. Support
3. Montez le support coudé du collecteur sur la protection
du moteur au moyen de deux boulons de carrosserie
(5/16 x 3/4") et deux contre-écrous (5/16").
1
2
G014882
Procédure
3
1. Trouvez la plaque intermédiaire de support du cadre
ainsi que le support dans les pièces détachées. Montez
la plaque et le support sur le cadre de la machine
comme illustré à la Figure 10. Fixez la plaque et le
support au cadre avec deux boulons (5/16 x 1") et deux
contre-écrous (5/16").
4
Figure 12
G014881
1
2
3
4
5
Figure 10
4. Boulon (5/16 x 1")
2. Plaque intermédiaire de
support
5. Trou de barre de
remorquage
3. Support
6. Contre-écrou (5/16")
3. Contre-écrou (5/16")
2. Support coudé
4. Trou existant dans la
protection du moteur
4. Montez le cadre du collecteur sur le support. Fixez le
cadre du collecteur avec un axe de chape (1/2 x 2-1/4")
et une goupille fendue (Figure 13).
6
1. Cadre de la machine
1. Boulon de carrosserie
(5/16 x 3/4")
9
3
Assemblage du couvercle du
collecteur
1
5
2
Pièces nécessaires pour cette
opération:
G014884
3
1
Couvercle du dispositif de ramassage
1
Filtre du collecteur
4
Figure 13
Procédure
1. Cadre du collecteur
4. Goupille fendue
2. Axe de chape (1/2 x
2-1/4")
5. Support coudé
Retournez le couvercle du collecteur. Montez le filtre comme
illustré à la Figure 15 de sorte qu'il soit incliné dans la
direction des bacs de ramassage. Le filtre doit s'engager en
position et les languettes doivent s'engager dans le couvercle
du collecteur.
3. Récepteur de support
5. Montez deux tiges de support de chaque côté du cadre
du collecteur. Localisez l'encoche existante dans le
cadre de la machine et placez-y l'extrémité coudée et
évasée de la tige (Figure 14). Déplacez la tige en arrière
pour l'engager dans le cadre.
2
1
3
G014885
4
6
5
Figure 14
Côté gauche montré
1. Rondelle
4. Tige de support
2. Goupille fendue
5. Encoche existante
3. Trou de support dans le
cadre
6. Extrémité coudée et
évasée de la tige de
support
6. Insérez les extrémités coudées de la tige dans le cadre
du collecteur, comme illustré à la Figure 14. Fixez le
bout de la tige avec une rondelle et une goupille fendue.
10
les trous de clavettes dans les supports supérieurs
du collecteur sur les clavettes des montants du cadre
(Figure 16). Faites coulisser les supports sur les
montants et abaissez le couvercle du collecteur en
position de marche.
1
Remarque: Cette opération s'effectue plus
facilement à deux.
2
1
2
3
4
3
4
5
6
G005666
G014888
Figure 16
Figure 15
1. Couvercle du collecteur
3. Languette du filtre
2. Filtre
4. Fente dans le couvercle
1. Couvercle du collecteur
2. Cadre du collecteur
3. Trou de clavette
4
Montage du couvercle du
collecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Bac à herbe
1
Tube supérieur du collecteur
Procédure
1. Montez le couvercle du collecteur sur le cadre du
collecteur. Faites pivoter le couvercle pour aligner
11
4. Support supérieur du
collecteur
5. Clavette
6. Ergot
2. Soulevez le couvercle et montez les bacs en accrochant
les crochets du cadre sur les pattes de retenue
(Figure 17).
5
1
Montage de l'éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
4
1
Éjecteur
2
Molettes de serrage
1
Déflecteur
2
Boulon de carrosserie (5/16 x 1-3/8")
2
Écrou à embase (5/16'')
2
Rondelles plates (5/16")
Procédure
1. Déposez l'ensemble plaque comprenant l'éjecteur
latéral (Figure 19). Conservez ces fixations ainsi que
l'ensemble.
2.
3
G005672
Figure 17
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature des
bacs
3. Abaissez le couvercle du collecteur sur le bac
(Figure 18).
G005757
Figure 18
4. Montez le tube supérieur. Insérez l'extrémité coudée
dans l'ouverture en haut du collecteur. Vérifiez que
l'extrémité évasée dotée de l'ergot de retenue est
orientée vers le bas et l'avant pour venir s'adapter avec
le kit de finition.
12
Déposez le déflecteur existant sous le côté droit du
tablier de coupe (Figure 19). Conservez le déflecteur
et ses fixations.
2
1
1
2
5
4
g017823
3
3
Figure 20
4
3
1. Écrou à embase existant
(5/16'')
4. Boulon de carrosserie
existant (5/16 x 1")
2. Écrou à embase neuf
(5/16'')
5. Déflecteur neuf
3. Boulon de carrosserie
neuf (5/16 x 1-3/8")
g017826
Figure 19
1. Écrous à embase
2. Ensemble plaque avec
éjecteur
4. Insérez un boulon de carrosserie et un écrou à embase
dans le trou avant, comme montré à la Figure 20.
3. Boulons de carrosserie
4. Déflecteur existant
5. Alignez les trous de l'éjecteur et posez-le sur les
boulons. Fixez l'éjecteur au tablier de coupe avec
deux molettes de serrage et rondelles plates (5/16")
(Figure 21).
3. Posez le déflecteur neuf avec un boulon de carrosserie
(5/16 x 1") et un écrou (5/16") de l'ancien déflecteur
(Figure 20). Utilisez un boulon neuf (5/16 x 1-3/8")
et un écrou à embase (5/16") pour fixer un côté du
déflecteur (Figure 20).
13
1
1
2
2
3
3
4
g017825
Figure 22
1. Éjecteur
g017824
2. Verrou flexible
Figure 21
1. Molettes de serrage
3. Éjecteur
2. Rondelle plate (5/16")
4. Boulons en place
6. Accrochez le verrou flexible de l'éjecteur à l'attache
soudée sur le tablier de coupe, à l'arrière de l'ouverture
(Figure 22).
14
3. Attache (soudée au tablier
de coupe)
Utilisation
6
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Raccordement au tube
d'éjection
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• Ne retirez jamais le tube d'éjection, les bacs, le
couvercle du collecteur ou l'éjecteur pendant
que le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles avant de
dégager une obstruction dans le collecteur.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
Aucune pièce requise
Procédure
1. Glissez l'extrémité courbe du tube d'éjection dans
l'ouverture du couvercle du collecteur (Figure 23).
2
1
G010641
ATTENTION
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du collecteur
ou le collecteur au complet ne sont pas en place,
vous-même ou d'autres personnes peuvent être
touchés par une lame ou des débris projetés. Le
contact avec les lames en rotation et la projection
de débris peuvent occasionner des blessures graves
parfois mortelles.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque
vous enlevez le collecteur et que vous passez au
mode éjection latérale.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans le
gazon.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la prise de force (PDF) et tourné la
clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de
contact et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Coupez le moteur avant de déboucher l'éjecteur.
3
5
4
Figure 23
1. Extrémité courbe du tube
d'éjection
4. Ergot
2. Ouverture dans le
couvercle du collecteur
3. Extrémité évasée du tube
d'éjection
5. Sangle en caoutchouc
2. Glissez l'extrémité évasée du tube d'éjection sur
l'extrémité de l'éjecteur. Accrochez la sangle en
caoutchouc de l'éjecteur à l'ergot situé sur le tube
d'éjection pour le fixer en position (Figure 23).
3. Une fois le collecteur en place, branchez le fil sur la
ou les bougies.
Vidage des bacs à herbe
Soulevez et manipulez les bacs à herbe pleins avec prudence.
Pour vider les bacs à herbe :
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames.
15
1
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à
l'extérieur à la position de verrouillage au point mort,
arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles avant de quitter le siège.
3. Ouvrez (soulevez) le couvercle du collecteur
(Figure 24).
2
4
G005758
Figure 24
3
4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs. Soulevez
l'un des bacs à deux mains et décrochez-le de la patte
de retenue. Videz le bac. Répétez la procédure avec
l'autre bac.
G005672
Figure 25
5. Pour installer les bacs, glissez les crochets du cadre sur
les pattes de retenue (Figure 25).
1. Bac
2. Cadre du collecteur
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature des
bacs
6. Abaissez le couvercle du dispositif de ramassage sur
les bacs.
Élimination des obstructions
dans le collecteur
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez
les lames.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à
l'extérieur à la position de verrouillage au point mort,
arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles avant de quitter le siège.
3. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins.
4. Déposez et séparez le tube d'éjection et l'éjecteur
du couvercle du collecteur et du tablier de coupe.
À l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire, dégagez
soigneusement l'obstruction du tablier de coupe,
du tube d'éjection, de l'éjecteur et du couvercle du
collecteur.
5. Après après avoir éliminé l'obstruction, reposez le
collecteur au complet et remettez la machine en marche.
16
Vitesse de ramassage
Dépose du collecteur
En général, le ramassage s'effectue en plaçant la commande
d'accélérateur en position haut régime et en se déplaçant
à vitesse normale. Toutefois, si l'herbe est très sèche et
si la poussière est abondante, il est préférable de réduire
légèrement le régime moteur et d'augmenter la vitesse de
déplacement de la tondeuse. Le collecteur risque de se
boucher si vous vous déplacez trop rapidement et que le
régime moteur diminue. Il est parfois nécessaire de réduire
la vitesse de tonte sur les pentes. Cela permet de maintenir
le régime moteur et assure un ramassage efficace. Travaillez
dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible.
PRUDENCE
La machine peut être déstabilisée et vous risquez
d'en perdre le contrôle si vous n'enlevez pas les
masses avant du collecteur et si vous utilisez la
machine sans le collecteur.
• Enlevez toujours les masses avant quand vous
déposez le collecteur.
• N'utilisez jamais la machine sans le collecteur
mais avec les masses avant.
PRUDENCE
Pour déposer le collecteur, inversez les opérations de pose
indiquées dans la rubrique Préparation de tous les kits
installés. Si vous avez monté des masses, enlevez toujours les
masses de collecteur avant quand vous déposez le collecteur.
À mesure que le collecteur se remplit, la charge
augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et
démarrages brusques sur les pentes peuvent vous
faire perdre le contrôle de la direction ou de faire
basculer la machine.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous montez
une pente, désengagez la commande des lames.
Redescendez ensuite la pente en marche arrière
à vitesse réduite.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas
sur une pente.
• N'utilisez jamais la machine sans le collecteur
mais avec les masses avant.
Remarque: Lors du retour au mode éjection latérale,
déposez le déflecteur de ramassage et reposez le déflecteur
d'ouverture d'origine qui était fourni avec la machine.
Conseils d'utilisation
Conseils de ramassage
Dimensions
N'oubliez pas que la tondeuse est plus longue et plus large
quand cet accessoire est monté. Vous risquez d'endommager
l'accessoire si vous prenez des virages trop serrés dans des
espaces confinés.
Tonte des bordures
Ramassage de l'herbe haute
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du tablier
de coupe. N'utilisez pas le côté droit au risque d'endommager
l'éjecteur et le tube d'éjection du dispositif de ramassage.
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée
complètement dans les bacs de ramassage. Dans ce cas, le
tube d'éjection et l'éjecteur peuvent se boucher. Pour éviter
de boucher le système collecteur, choisissez une hauteur
de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un
deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle.
Hauteur de coupe
Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car
l'herbe haute risque d'empêcher l'air de circuler sous le tablier
de coupe et dans le collecteur. Le dispositif de ramassage va
alors se boucher.
Ramassage de l'herbe humide
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si elle est
excessivement haute.
Efforcez-vous toujours de tondre quand l'herbe est sèche, car
la qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez tondre
l'herbe encore humide, utilisez l'éjection latérale classique de
la tondeuse. Quelques heures plus tard, quand l'herbe coupée
a eu le temps de sécher, montez le collecteur complet et
aspirez les déchets d'herbe.
Technique de coupe
Signes d'obstruction
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement
sur la bande tondue précédemment. Le moteur est ainsi
moins sollicité et l'éjecteur et le tube d'éjection sont moins
susceptibles de se boucher.
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont
pleins ou que le système est obstrué.
Fréquence de tonte
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le collecteur
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Nettoyez le collecteur
Avant le remisage
• Contrôlez le collecteur
• Nettoyez le collecteur
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et
vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
DANGER
Les moteurs en marche peuvent devenir très chauds. Le contact avec les surfaces chaudes peuvent causer
des brûlures graves.
Laissez refroidir le moteur, surtout le silencieux, avant de les toucher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures corporelles et des dégâts matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du collecteur, veillez à ne faire tomber aucun débris sur le moteur et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
ATTENTION
Contrôle du collecteur
Des débris peuvent être projetés à travers
les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés ou
détériorés et vous blesser gravement ainsi que
toute personne à proximité.
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
Avant le remisage
Examinez le collecteur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par mois.
• Vérifiez que les bacs à herbe ne sont
pas troués, déchirés, usés ou autrement
endommagés.
1. Vérifiez l'état de l'éjecteur, du tube d'éjection et du
couvercle du collecteur. Remplacez-les s'ils sont fendus
ou cassés.
• Ne lavez pas les bacs à herbe.
• Remplacez-les s'ils sont endommagés;
vous pouvez vous procurer des bacs de
rechange auprès du fabricant du collecteur.
2. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
3. Examinez toutes les fixations et tous les verrous;
remplacez-les s'ils sont absents ou endommagés.
4. Vérifiez l'état des bacs à herbe.
18
Remisage
Contrôle des lames du tablier
de coupe
Remisage du collecteur
Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté
un obstacle.
1. Nettoyez le dispositif de ramassage (voir Nettoyage du
dispositif de ramassage).
Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées.
Pour la procédure complète d'entretien des lames,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du tablier de coupe.
2. Vérifiez l'état du dispositif de ramassage (voir Contrôle
du dispositif de ramassage).
3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et parfaitement
secs.
Entretien des bacs à herbe
4. Rangez le collecteur dans un local propre et sec à l'abri
de la lumière. Cela protègera les pièces en plastique et
prolongera la vie du collecteur. Si vous devez remiser
le collecteur à l'extérieur, recouvrez-le d'une bâche
imperméable.
Il est déconseillé de laver les bacs à herbe.
Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les bacs de
sorte qu'ils sèchent complètement après chaque utilisation.
Nettoyage du collecteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Avant le remisage
1. Après chaque utilisation, retirez et lavez au jet d'eau
l'intérieur et l'extérieur du couvercle du collecteur, du
tube d'éjection et de l'éjecteur, ainsi que le dessous
du tablier de coupe. Utilisez un détergent doux pour
éliminer les saletés récalcitrantes.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
3. Lavez les bacs à herbe au tuyau d'arrosage pour
éliminer tous les débris.
4. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes
les pièces.
19
La garantie intégrale Toro
Tondeuses
TimeCutter
et
Tondeuses
TITAN
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous “Tondeuses à
gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous
pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter
notre système permanent de localisation des dépositaires Toro.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits
Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire diagnostiquera le
problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 — Usage résidentiel
Usage résidentiel2 – 3 ans
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 3 ans
Toro – 3 ans
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 — Usage commercial
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
•Courroies et pneus
1Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
la première échéance.
4Garantie
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou
semble avoir été trafiqué.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire.
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie
expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile,
les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames/les lames usées
sur les tabliers de coupe, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le
réglage des freins et de l'embrayage.
•
•
Les défaillances de composants dues à une usure normale
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour trouver le dépositaire ou le réparateur
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de la
batterie, de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un
mois) ou d'une mauvaise préparation de la tondeuse avant toute
période de non-utilisation de plus d'un mois.
•
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre
qu'un réparateur Toro agréé.
90 jours
2L'usage
3Selon
Customer Care Department, RLC Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 866-216-6029 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-216-6030 (au Canada)
Usage commercial 30 jours
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 90 jours
Toro – 90 jours
Tondeuses TITAN – Usage
3 ans ou 240 heures3
résidentiel ou commercial
•Moteurs1 — Usage résidentiel ou Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
Tondeuses TITAN MX – Usage
3 ans ou 400 heures3
résidentiel ou commercial
•Moteurs1 — Usage résidentiel ou Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
Toutes les tondeuses
•Accessoires
•Batterie
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être
effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange
agréées par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le
produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir
que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée
de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects,
ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à
vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à The Toro Company Warranty.
374-0258 Rev C

Manuels associés