Manuel du propriétaire | Taylor Model 430 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Taylor Model 430 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
DE L'OPÉRATEUR
Modèle 430
Unité de réfrigération à torsion pour
shake/granité
Traduit à partir des consignes originales d’utilisation
051430FM
03/97 parution originale
(Mise à jour le 02/01/2014)
Remplir cette page et l’utiliser comme guide de référence rapide, lors des besoins
pour le service :
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Service :
Pièces :
Date de l’installation :
Informations situées sur la plaque de données :
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Spécifications électriques : Tension
Cycle
Phase
Taille maximale de fusible :
A
Courant admissible minimal :
A
Numéro de pièce :
© 1997 Taylor Company
051430FM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copie de toute portion de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à la loi des États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à
250 000 $ US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et
civiles. Tous droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072 États-Unis
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unité de réfrigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étanchéité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanchéité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
délaminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et
mettez-les au rebut.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins du batteur.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir terminé toutes les procédures
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Table des matières
Section 1
À l'installateur ..................................................................................
1
Sécurité de l'installateur ........................................................................................
1
Préparation du site ................................................................................................
1
Unités refroidies à l’ai............................................................................................
2
Branchements électriques ....................................................................................
2
Rotation du batteur ...............................................................................................
3
Fluide frigorigène ..................................................................................................
3
Section 2
À l'opérateur.....................................................................................
4
Section 3
Sécurité ............................................................................................
5
Section 4
Identification des pièces pour l'opérateur .....................................
7
Section 5
Important : À l’opérateur ................................................................. 10
Réglage de la viscosité ......................................................................................... 10
Commutateur de marche/arrêt .............................................................................. 10
Bouton de réinitialisation ....................................................................................... 10
Témoin lumineux - « Mélange insuffisant » ........................................................... 10
Témoin lumineux - « Rupture de mélange » ......................................................... 10
Section 6
Procédures de fonctionnement ...................................................... 11
Montage ................................................................................................................ 11
Aseptisation .......................................................................................................... 14
Amorçage ............................................................................................................. 15
Procédure de fermeture ........................................................................................ 16
Évacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................ 16
Rinçage ................................................................................................................. 16
Nettoyage ............................................................................................................. 17
Démontage ........................................................................................................... 17
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 17
Modèle 430 à torsion
Table des matières
Table des matières – page 2
Section 7
Important : Liste de contrôle de l’opérateur .................................. 18
Lors du nettoyage et de l’aseptisation .................................................................. 18
Diagnostic de dénombrement de bactéries .......................................................... 18
Vérifications régulières d’entretien ....................................................................... 18
Entreposage en hiver ............................................................................................ 19
Section 8
Guide de dépannage ....................................................................... 20
Section 9
Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 22
Section 10
Garantie limitée sur l'équipement .................................................. 23
Section 11
Garantie limitée sur les pièces ....................................................... 25
Remarque : Les travaux de recherche en cours entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
Remarque : Seules les consignes provenant de l’usine ou leur équivalent traduit
autorisé sont considérés comme l’ensemble des consignes originales.
© 1997 Taylor Company (parution originale)
(Mise à jour : janvier 2014)
051430FM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copie de toute portion de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à la loi des États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à
250 000 $ US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et
civiles. Tous droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072 États-Unis
Modèle 430 à torsion
Table des matières
Section 1
À l'installateur
Les informations suivantes ont été incluses dans le
manuel à titre de directives de sécurité et de
réglementation. Pour obtenir la totalité des
consignes d'installation, veuillez consulter la liste de
contrôle de l'installation.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
Sécurité de l'installateur
Préparation du site
Dans toutes les régions du monde,
l’équipement devra être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les
autorités locales pour toute question.
Inspecter la zone où l’unité sera installée avant de
déballer l’unité. S’assurer que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Il faudra faire particulièrement attention à bien
respecter toutes les pratiques de sécurité de base
pendant les activités d'installation et de service liées
à l'installation et à l'entretien de l'équipement Taylor.




Pour utilisation à l'intérieur uniquement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à des
températures ambiantes normales, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pu fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
l'ordre de 40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
L'installation et les réparations de
l'équipement devront être effectuées
uniquement par un personnel de service
autorisé par Taylor.
Tout personnel de service autorisé devra
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur du lieu pour connaître
les normes industrielles concernant les
procédures de verrouillage/étiquetage avant
de commencer toute installation ou
réparation.
Tout personnel de service autorisé devra
s'assurer de disposer de l'équipement de
protection individuelle approprié et de bien
le porter lorsque cela est nécessaire
pendant l'installation et l'entretien.
Tout personnel de service autorisé devra
retirer tout bijou en métal, toute bague et
montre avant de travailler sur l'équipement
électrique.
Cette unité ne doit PAS être installée dans
une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être
utilisés. Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau
pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à
cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il
faudra être extrêmement prudent lors du
déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la
raison. Il faut au minimum deux personnes pour
déplacer l'unité en toute sécurité. Le manquement à
cette consigne risque d’entraîner des blessures ou
un endommagement de l’équipement.
La ou les alimentations principales en
électricité de l’unité doivent être débranchées avant
que toute réparation soit effectuée. Le manquement
à cette consigne pourra entraîner des blessures ou
même la mort par choc électrique ou du fait de
pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un
mauvais fonctionnement de l'unité ou son
endommagement.
L'installateur autorisé doit vérifier que l'unité n'est
pas endommagée et promptement signaler tout
dommage au distributeur Taylor local autorisé.
Cette unité est fabriquée avec des dimensions de
matériel américaines. Toutes les conversions au
système métrique sont approximatives et variables.
Remarque : Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service autorisé
par Taylor.
Modèle 430 à torsion
1
À l'installateur
Unités refroidies à l’air
RESPECTER LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX !
Ne PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et
d'évacuation de l'air : Pour les unités refroidies à
l’air, un minimum de 76,2 mm (3 po) d’espacement
est nécessaire tout autour de l’unité de façon à
garantir une circulation d’air adéquate dans le
condenseur. Le non-respect des conditions
nécessaires à un bon espacement pourra réduire la
capacité de réfrigération de l’unité et éventuellement
entraîner un endommagement permanent du
compresseur.
Une alimentation en électricité est nécessaire pour
chaque étiquette de données se trouvant sur l'unité.
Vérifier la ou les étiquettes de données de l’unité
pour connaître les spécifications de fusibles ou de
protection contre les surintensités de circuit de
dérivation, de courant admissible, et autres
spécifications électriques. Consulter le schéma de
câblage fourni à l’intérieur du coffret de
branchement pour effectuer les branchements
correctement.
Branchements électriques
Cette machine est fournie avec un cordon à 3 fils et
une fiche de type mise à la terre, pour une
connexion à une alimentation à circuit divisionnaire
à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être
branchée dans une prise correctement reliée à la
terre. Le cordon et la fiche fournis sont de 20 A pour
115/60/1 et de 15 A pour 208-230/60/1 ; la prise
murale doit donc également être de 20 A pour
115/60/1 et de 15 A pour 208-230/60/1. Vérifier
l'étiquette de données située sur le panneau latéral
pour connaître les spécifications électriques. Il est
possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux
l'imposent. Les consignes de conversion pour filerie
fixe sont comme suit :
ATTENTION : CET ÉQUIPEMENT DOIT
ÊTRE RELIÉ À LA TERRE CORRECTEMENT ! LE
MANQUEMENT À CETTE CONSIGNE RISQUE
D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES DUES
À UN CHOC ÉLECTRIQUE !
Cette unité comporte une cosse équipotentielle
de mise à la terre qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre, par l’installateur
autorisé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'unité.
1. S'assurer que l'unité de réfrigération est
débranchée de l'alimentation électrique.
2. Retirer le panneau approprié et trouver le petit
coffret de branchement à la base de l'unité.

3. Retirer le cordon installé par l'usine et la bague
anti-traction.
4. Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant
par l’orifice de 22 mm (7/8 po) de la base du
cadre.
5. Connecter deux fils d'alimentation. Rattacher le
fil de terre à la cosse de terre qui se trouve
dans le coffret de branchement.

6. S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre,
avant de la mettre sous tension.
Aux États-Unis, cet équipement est fait pour être
installé conformément au code électrique national
(National Electrical Code ; NEC), ANSI/NFPA 701987. Le code NEC a pour objet la protection
physique des personnes et des biens des dangers
résultant de l'utilisation de l'électricité. Ce code
comprend des dispositions qui sont considérées
comme nécessaires pour la sécurité. Dans toutes
les autres régions du monde, l’équipement devra
être installé conformément aux codes locaux en
vigueur. Veuillez contacter les autorités locales.
Modèle 430 à torsion

2
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent ni cordon électrique, ni fiche,
ni autre dispositif permettant de débrancher
l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les appareils qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par un personnel autorisé,
suivant les codes locaux, afin d'éviter les
fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l'huile,
flexibles, comporter une gaine et être au
moins de la taille d'un cordon en
À l'installateur
polychloroprène ou autre cordon synthétique
au revêtement en élastomère équivalent
(désignation de code 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes et de protéger l'isolation des
conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé par Taylor, afin de prévenir
tout danger.
Utiliser uniquement le frigorigène R404A
conforme à la spécification 700 de la norme AHRI.
L'utilisation de tout autre frigorigène risque d'exposer
les utilisateurs et les opérateurs à des risques de
sécurité inattendus.
La pulvérisation de fluide frigorigène sur la
peau pourra occasionner de graves lésions
cutanées. Se protéger la peau et les yeux. En cas
de brûlures dues au fluide frigorigène, rincer
immédiatement avec de l'eau froide. Si les brûlures
sont graves, appliquer de la glace et immédiatement
contacter un médecin.
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on se place
face à l’ouverture du cylindre de réfrigération.
Remarque : La procédure suivante doit être
effectuée par un technicien de service autorisé
par Taylor.
Taylor rappelle aux techniciens de bien
prêter attention aux lois gouvernementales sur les
systèmes d’extraction, de recyclage et de
récupération de fluide frigorigène. Pour toute
question sur ces lois, veuillez contacter le
département de service de l'usine (Service
Department).
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
monophasée, changer les fils conducteurs à
l’intérieur du moteur du batteur. (Suivre le schéma
imprimé sur le moteur.)
Fluide frigorigène
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles polyolesters, le fluide frigorigène R404A a
une capacité élevée d'absorption de l’humidité. La
durée maximale d’ouverture d’un système de
réfrigération doit être de 15 minutes. Boucher toutes
les ouvertures de tubes pour éviter que de l’eau ou
l’humidité présente dans l’air ne soient absorbées
par l’huile.
Par respect pour notre environnement,
Taylor utilise uniquement des frigorigènes
écologiques HFC. Le frigorigène HFC utilisé dans
cette unité est le R404A. Ce frigorigène est
généralement considéré comme non-toxique et noninflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0). Cependant,
tout gaz sous pression a le potentiel d'être
dangereux et doit être manipulé avec précaution.
NE JAMAIS remplir une bonbonne de fluide
frigorigène jusqu'en haut. Remplir la bonbonne à
environ 80 % de sa capacité permettra de laisser la
place nécessaire à la dilatation normale.
Modèle 430 à torsion
3
À l'installateur
Section 2
À l'opérateur
L’unité de réfrigération que vous avez achetée a été
Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer
le produit sur le lieu de collecte approprié, selon les
spécifications des réglementations locales. Pour
davantage d’informations en ce qui concerne les lois
locales en vigueur, veuillez contacter votre mairie et/ou
votre distributeur local.
conçue et fabriquée dans le plus grand soin, de façon à
vous garantir un fonctionnement fiable. Le modèle
Taylor 430 à torsion, s'il est utilisé et entretenu
correctement, donnera un produit de qualité uniforme.
Comme pour tout autre engin mécanique, le nettoyage
et l'entretien sont nécessaires. Si les procédures de
fonctionnement décrites dans ce manuel sont
respectées à la lettre, le soin et l'attention requis seront
minimaux.
Limitation de responsabilité vis-à-vis du
compresseur
Le ou les compresseur(s) de réfrigération de cette unité
sont garantis pour le délai indiqué dans la section
Garantie limitée de ce manuel. Cependant, du fait du
Protocole de Montréal et des amendements américains
à l'acte d'air propre de 1990 (Clean Air Act), beaucoup
de fluides frigorigènes nouveaux sont en processus de
test et de développement et pourraient être à l'avenir
introduits dans le secteur de l’entretien. Certains de ces
nouveaux frigorigènes, selon la publicité, seraient
l'équivalent des anciens et pourraient les remplacer
dans nombre d’applications. Il est important de noter
qu'en cas d’entretien normal du système de
réfrigération de cette unité, il faudra uniquement
utiliser le frigorigène spécifié sur l’étiquette de
données qui y est rattachée. L’utilisation non
autorisée de liquides frigorigènes autres annulera la
garantie du compresseur de Taylor. Il incombe au
propriétaire de l'unité de communiquer ceci au
technicien qu’il emploie.
Il faudra lire ce Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner l'équipement ou d’effectuer toute opération
d’entretien.
Votre unité de réfrigération Taylor ne compensera PAS
et ne corrigera PAS par la suite les erreurs effectuées
durant la mise en service ou les opérations de
remplissage. Les procédures initiales d'assemblage et
d'amorçage sont donc d'une importance primordiale. Il
est fortement conseillé que tout le personnel
responsable du fonctionnement de cette machine, que
ce soit pour le montage ou le démontage, prenne le
temps de se réunir pour passer en revue ces
procédures de façon à être formé correctement et à
éviter tout malentendu.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter le distributeur Taylor local autorisé.
Remarque : La garantie Taylor n'est valide que si les
pièces sont des pièces autorisées par Taylor, achetées
chez le distributeur Taylor local autorisé et si tout le
travail de service requis est effectué par un technicien
de service autorisé par Taylor. Taylor se réserve le
droit de refuser les réclamations de garantie sur les
unités ou sur les pièces dans le cas où un mauvais
fluide frigorigène ou des pièces non-approuvées par
Taylor ont été installés dans l'unité, ou si des
modifications du système ont été effectuées sans
respecter les recommandations d'usine ou bien s’il est
déterminé que la défaillance a été causée par un abus,
une mauvaise utilisation, une négligence ou un
manquement à respecter toutes les consignes de
fonctionnement. Pour tous les détails concernant votre
garantie Taylor, veuillez consulter la section Garantie
limitée de ce manuel.
Il est également important de noter que Taylor ne
garantit pas le frigorigène utilisé dans son équipement.
Par exemple, dans le cas où il y aurait perte de
frigorigène lors de l'entretien ordinaire de cette unité,
Taylor n’est pas dans l’obligation de fournir, ni
d’assurer son remplacement, que ce soit en échange
de paiement ou non. Taylor recommandera un
remplacement convenable dans le cas où le frigorigène
d’origine serait prohibé, deviendrait obsolète ou ne
serait plus disponible durant la période de garantie
Taylor de cinq (5) ans du compresseur.
De temps à autre, il arrive que Taylor teste de
nouvelles options de frigorigène. Dans le cas où une
nouvelle option de frigorigène s’avèrerait acceptable
comme remplacement équivalent pour cette unité,
après avoir été testé par Taylor, la limitation de
responsabilité de cette section (« Limitation de
responsabilité de garantie vis à vis du compresseur »)
ne s'appliquera pas à l'utilisation de la nouvelle option
de frigorigène approuvée par Taylor.
Remarque : Les travaux de recherche en cours
entraînent des améliorations régulières ; les
informations fournies dans ce manuel sont donc
sujettes à modifications, sans préavis.
Pour connaître le statut en cours d'un frigorigène autre
en ce qui concerne la garantie de votre compresseur,
téléphoner à Taylor ou au distributeur local autorisé par
Taylor. Il faudra être prêt à fournir le numéro de
modèle/numéro de série de l’unité en question.
Si ce produit porte le symbole de la benne
roulante barrée, cela signifie qu’il est conforme à la
directive UE, ainsi qu'à d'autres réglementations
similaires en vigueur depuis le 13 août 2005. Par
conséquent, il faudra s'en débarrasser séparément,
après son utilisation finale ; il ne sera pas possible de
le jeter parmi d'autres ordures ménagères non-triées.
Modèle 430 à torsion
Remarque : Les travaux de recherche en cours
entraînent des améliorations régulières ; les
informations fournies dans ce manuel de l'opérateur
sont donc sujettes à modifications, sans préavis.
4
À l'opérateur
Section 3
Sécurité
Taylor Company prend très au sérieux la sécurité de
l’opérateur lors de tous ses contacts avec l'unité et
ses pièces. Taylor fait tout son possible pour
concevoir et fabriquer des fonctionnalités intégrées
de sécurité pour la protection des opérateurs et des
techniciens de service.
Ne PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer
ou rincer l'unité de réfrigération. Le manquement à
ces consignes pourra entraîner un choc électrique
grave.
L'installation et l'entretien de l'équipement de
réfrigération peuvent s’avérer dangereux du fait de
la pression du système et des composants
électriques. L'installation, la réparation et l'entretien
de l'équipement de réfrigération sont réservés à un
personnel de service formé et qualifié. Lorsqu'on
travaille sur un équipement de réfrigération, il faut
observer les précautions indiquées dans la
documentation, sur les étiquettes et sur les fiches
rattachées à l'unité, ainsi que toute autre précaution
de sécurité en vigueur. Respecter toutes les
exigences des codes de sécurité. Porter des
lunettes de sécurité et des gants de travail.





IMPORTANT – Le non-respect des
précautions de sécurité suivantes pourra
entraîner des blessures graves, voire fatales. Le
non-respect de ces avertissements pourra
causer un endommagement de la machine et de
ses composants. L’endommagement des
composants entraînera des frais de
remplacement des pièces et de service de
réparation.


Ne PAS utiliser l’unité de réfrigération
sans avoir lu le présent manuel de l’opérateur. Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner un
endommagement du matériel, un mauvais
fonctionnement de l’unité, des risques pour la santé
ou des blessures.
Cet appareil doit uniquement être utilisé par
du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ces
personnes soient supervisées ou instruites quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne qui est
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Modèle 430 à torsion

5
Ne PAS utiliser l’unité sans qu’elle soit
correctement reliée à la terre.
Ne PAS utiliser l’unité avec des fusibles plus
grands que ceux qui sont indiqués sur
l’étiquette de données de l’unité de
réfrigération.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé par Taylor.
Les alimentations principales en électricité
de la machine doivent être débranchées
avant que toute réparation soit effectuée.
Pour les unités avec cordon électrique :
Seuls les techniciens de service autorisés
par Taylor ou les électriciens agréés ont le
droit d’installer une fiche ou un cordon de
remplacement sur ces unités.
Les appareils stationnaires qui ne sont
équipés ni de cordon électrique, ni de fiche,
ni d'un autre dispositif permettant de
débrancher l’appareil de l’alimentation en
électricité doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les appareils qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par un personnel autorisé,
suivant les codes locaux, afin d'éviter les
fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l'huile,
flexibles, comporter une gaine et être au
moins de la taille d'un cordon en
polychloroprène ou autre cordon synthétique
au revêtement en élastomère équivalent
(désignation de code 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
Sécurité
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes et de protéger l'isolation des
conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé par Taylor, afin de prévenir
tout danger.
L'accès à la zone de service de l'unité doit
être réservé aux personnes qui connaissent l'unité et
qui ont une expérience concrète avec l'unité, surtout
en ce qui concerne les questions de sécurité et
d'hygiène.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une électrocution. Contacter le distributeur local
autorisé par Taylor pour tout besoin de service.
Les calendriers de nettoyage et
d’aseptisation sont déterminés par les organismes
de normalisation de votre État ou de votre région et
doivent être respectés. Veuillez consulter la section
nettoyage de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de nettoyage de cette unité.
Cette unité comporte une cosse équipotentielle
de mise à la terre qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre, par l’installateur
autorisé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'équipement.
Cette machine est conçue pour maintenir la
température du produit en dessous de 5 ºC (41 ºF).
Tout produit ajouté à la machine doit être à une
température inférieure à 5 ºC (41 ºF). Le
manquement à cette consigne risque d’entraîner des
risques pour la santé et un mauvais fonctionnement
de l’unité de réfrigération.

Ne PAS laisser de personnel non formé
utiliser cette machine.
 Ne PAS utiliser l’unité à moins que tous les
panneaux de service et portes d'accès ne
soient retenus par des vis.
 Ne PAS enlever de pièces de
fonctionnement interne (par exemple : porte
de l'unité de réfrigération, batteur, lames du
racloir, etc.) à moins que tous les
commutateurs de commande ne soient à
l'arrêt.
Le manquement à ces consignes risque d'entraîner
des blessures personnelles graves aux doigts ou
aux mains du fait de pièces dangereuses en
mouvement.
Ne PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et
d'évacuation de l'air :
Pour les unités refroidies à l’air, un minimum de
76,2 mm (3 po) d’espacement est nécessaire tout
autour de l’unité de façon à garantir une circulation
adéquate de l’air dans le condenseur. Le nonrespect des conditions nécessaires à un bon
espacement pourra réduire la capacité de
réfrigération de l’unité et même entraîner un
endommagement permanent du compresseur.
Pour utilisation à l'intérieur uniquement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à
température ambiante moyenne, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pu fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
l'ordre de 40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.


Ne PAS placer d’objet dans le bec de
distribution ni y mettre les doigts. Ceci
risquerait de contaminer le produit et de
provoquer des blessures graves dues au
contact avec la lame.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors du retrait du batteur.
Les lames du racloir sont extrêmement
coupantes.
Ne PAS utiliser l'unité sans produit. Le manquement
à cette consigne risque d’entraîner un
endommagement de l'unité.
NIVEAU SONORE : La propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 78 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance de 1,0 mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètre du sol.
Cette unité doit être placée sur une surface
plane. Le manquement à cette consigne risque
d’entraîner des blessures ou un endommagement
de l’équipement.
Modèle 430 à torsion
6
Sécurité
Section 4
Article
1
2
3
4
5
6
Identification des pièces pour l'opérateur
Description
Protection-grille
Plateau récup. gouttes
Bac ramasse-gouttes
17 po 1/4 de long
Joint d'étanchéité-plateau
de base
Panneau A.-avant
Goujon-tête cornet
Modèle 430 à torsion
Numéro de
pièce
Article
049320
049319
027504
7
8
9
10
11
12
049420
X50678
013496
7
Description
Numéro de
pièce
Panneau-latéral gauche
Tube-admission 13/32 trou
Couvercle A.-noir isolé
Panneau-noir
Panneau-latéral droit
Rondelle-goujon unité
049639
025663-10
X49679-BLA
049325
049640
049032
Identification des pièces pour l'opérateur
Article
*1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
Numéro de
pièce
Porte A.-partielle
Poignée A.-sortie
Vanne-sortie
Vanne A.-goupille poignée
Joint torique-1 po dia ext x
0,139 l
Brise-glace
Joint torique - 0,291 dia int x
0,080 l
Assemblage de couplage
Palier-guide
Joint d'étanchéité-porte 5,109
po dia int x 5,630
X39248-SER
X47384
047734
X25929
032504
Modèle 430 à torsion
Article
Description
Numéro de
pièce
11
12
Palier-avant
013116
Batteur A.-4 pte 1 soutien
X49490
goupille
13
Lame-racloir-plastique
046237
14
Attache-lame du racloir
046238
15
Arbre-batteur
035418
16
Joint-arbre d’entraînement
032560
17
Joint torique 7/8 dia ext x
025307
0,139 l
18
Bras-couplage
025660
19
Écrou-goujon
029880
*IMPORTANT ! Pour les unités de modèle 430 équipées
de portes à bouchon d'amorçage, commander : Porte A.partielle-amorçage X50403-SER, bouchon-amorçage
050405 et joint torique 043758 (non illustré)
047735
018550
X50382
014496
014030
8
Identification des pièces pour l'opérateur
Article
1
2
3
Description
Brosse-3 po x 7 po blanche
Brosse-double
Brosse-vanne de sortie
Modèle 430 à torsion
Article
Numéro de
pièce
023316
013072
014753
Description
Numéro de
pièce
4
Brosse-palier arrière
013071
5
Lubrifiant-Taylor
047518
*6
Vidéo-formation M430 torsion 050987-DVD
*Non illustré.
9
Identification des pièces pour l'opérateur
Section 5
Important : À l’opérateur
Réglage de la viscosité
Bouton de réinitialisation
La viscosité (épaisseur) du granité peut être ajustée
en tournant la vis de réglage de la viscosité sur le
côté supérieur droit du panneau avant. Tourner la
vis de réglage de la viscosité dans le sens des
aiguilles d'une montre pour obtenir un produit plus
épais, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, pour obtenir un produit plus liquide. Une fois
le réglage effectué, laisser le système de
réfrigération effectuer 2 ou 3 cycles pour obtenir une
évaluation précise de la viscosité.
Le bout de réinitialisation se situe sur le panneau
arrière. La réinitialisation protège le moteur du
batteur d'une condition de surcharge. Dans le cas
d’une surcharge, le mécanisme de réinitialisation se
déclenche. Pour réinitialiser correctement l'unité de
réfrigération, mettre le commutateur de marche/arrêt
en position d’arrêt. Appuyer fermement sur le bouton
de réinitialisation. Placer le commutateur de
marche/arrêt en position LAVAGE (WASH) et
observer la performance de l'unité de réfrigération.
Une fois terminé, mettre le commutateur de
marche/arrêt en position AUTOMATIQUE.
Figure 1
Figure 3
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’objet métallique
pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Commutateur de marche/arrêt
La position centrale est la position d'ARRÊT. La
position « levée » est la position AUTOMATIQUE ;
celle-ci active le moteur du batteur et le système de
réfrigération. La position « baissée » est la position
LAVAGE (WASH) ; elle active uniquement le moteur
du batteur.
Témoin lumineux - « Mélange
insuffisant »
Un témoin indicateur de niveau de mélange se situe
à l'avant de la machine. Lorsque le témoin clignote,
cela signifie que le niveau de produit dans le
réservoir de mélange est bas et qu'il faut le
réapprovisionner aussi rapidement que possible.
Témoin lumineux - « Rupture de
mélange »
Un témoin indicateur de rupture de mélange se situe
à l'avant de la machine. Lorsque le témoin clignote,
ceci indique que le réservoir est vide et que le
mélange doit être réapprovisionné. Pour éviter tout
endommagement de l'unité, la réfrigération est
automatiquement interrompue lorsque le témoin
indicateur de rupture de mélange s'allume.
Figure 2
Modèle 430 à torsion
10
Important : À l’opérateur
Section 6
Procédures de fonctionnement
Insérer l'arbre d'entraînement du batteur dans le
palier du carter arrière et fermement engager
l'extrémité carrée dans la douille femelle de l'unité
d'entraînement. S'assurer que l'arbre d'entraînement
est inséré dans l'accouplement d'entraînement sans
contrainte.
L'unité de réfrigération, modèle 430, est conçue pour
produire des shakes ou granités à la consistance
voulue. Cette unité comporte un cylindre de
réfrigération de 4 pintes.
Nos consignes commencent au moment où on entre
dans le restaurant le matin, et où on trouve les
pièces démontées et disposées pour le séchage à
l'air, suite au nettoyage à la brosse du soir
précédent.
Ces procédures d'ouverture vous indiquent
comment assembler les pièces dans l'unité de
réfrigération, comment les aseptiser et comment
amorcer l'unité avec du mélange frais pour se
préparer à servir la première portion.
Si vous démontez la machine pour la première fois
ou en cas de besoin d'informations pour arriver à ce
point de nos consignes, passer à la page 17
« Démontage », et commencer par là.
Montage
Figure 5
Remarque : Pour la lubrification des pièces, utiliser
un lubrifiant alimentaire approuvé (par exemple : le
lubrifiant Taylor Lube).
Étape 2
Installer le batteur. Vérifier tout d'abord que la lame
du racloir n'est pas entaillée et qu'elle ne présente
pas de signe d'usure. Si elle est endommagée,
remplacer la lame. Si la lame est en bon état, placer
l'attache sur la lame et installer la lame et l'attache
sur l'assemblage du batteur. S'assurer que les
orifices de la lame et de l'attache sont fermement
positionnés sur la goupille du batteur.
Étape 1
Lubrifier les deux rainures de l'arbre d'entraînement
et glisser le joint torique à sa place. Lubrifier le joint
torique et la partie de l'arbre qui entre en contact
avec le palier. NE PAS lubrifier l'extrémité carrée de
l'arbre d'entraînement. Lubrifier la rainure du soufflet
et glisser le soufflet sur l'arbre et dans la rainure,
jusqu'à ce qu'il soit inséré. Remplir la partie
intérieure du soufflet avec 1/4 po de lubrifiant en
plus et lubrifier uniformément l'extrémité du soufflet
qui se trouve sur le palier du carter arrière. Installer
l'arbre d'entraînement.
Figure 4
Figure 6
Remarque : Ne pas installer le soufflet à l'envers.
Modèle 430 à torsion
11
Procédures de fonctionnement
Tenir fermement le batteur et le glisser dans le
cylindre de réfrigération. Aligner l'orifice se trouvant
à l'arrière du batteur avec les parties plates de
l'extrémité de l'arbre d'entraînement.
Faire glisser le batteur jusqu'au bout du cylindre de
réfrigération et de l'arbre d'entraînement.
L'assemblage du batteur ne doit pas dépasser de
l'avant du cylindre de réfrigération.
Figure 9
Étape 5
Assembler la porte de l'unité de réfrigération et le
brise-glace (dispositif permettant d'éliminer les
obstructions du bec de la porte). Pour monter la
porte avec le brise-glace, installer les joints toriques
sur la vanne de sortie et lubrifier.
Figure 7
Étape 3
Installer le palier guide en plastique blanc sur
l'extrémité courte du rotor de couple. Glisser le joint
torique dans la rainure de l'extrémité longue du rotor
de couple et le lubrifier. Ne pas lubrifier le palier
guide.
Figure 10
Insérer la vanne de sortie dans la porte en laissant
environ la moitié de la valve ressortir du haut de la
porte.
Figure 8
Étape 4
Insérer l'extrémité du rotor de couple avec le palier
guide dans l'avant-trou au centre de l'arbre
d'entraînement. Tourner l'orifice de l'arbre du rotor
de couple pour le mettre sur la position de midi.
Modèle 430 à torsion
Figure 11
12
Procédures de fonctionnement
Faire tourner la vanne de sortie de façon à ce que
les parties plates situées sur le haut de la vanne de
sortie soient perpendiculaires au devant de la porte.
Placer le grand joint en caoutchouc dans la rainure
située à l'arrière de la porte. Glisser le palier avant
en plastique blanc sur le moyeu du palier en
s'assurant que l'extrémité à bride du palier repose
contre la porte. NE PAS lubrifier le joint de la porte
ni le palier avant.
Figure 12
Introduire le brise-glace dans le bec de la porte et
dans la fente située juste au-dessus du joint torique
inférieur.
Figure 15
Étape 6
Positionner le bras de couplage en l'insérant dans la
fente du bras du contacteur de couple, puis dans
l'orifice du rotor de couple qui ressort de la porte.
Vérifier que l'installation est adéquate en déplaçant
le rotor de couple d'avant en arrière pour s'assurer
que son mouvement n'est ni entravé, ni difficile.
Figure 13
Une fois le brise-glace en place, faire tourner la
vanne de sortie pour permettre l'installation de la
poignée de sortie. Ceci permet d'immobiliser le
brise-glace. Installer la goupille de la poignée de
sortie et fermer la vanne de sortie en déplaçant la
poignée vers la gauche.
Figure 16
Figure 14
Modèle 430 à torsion
13
Procédures de fonctionnement
Aseptisation
Étape 7
Installer le bac ramasse-gouttes avant. Glisser le
long bac ramasse-gouttes dans l'ouverture du
panneau avant.
Étape 1
Préparer un seau de solution aseptisante approuvée
de 100 ppm (par exemple : 9,5 litres [2 gallons 1/2]
de Kay-5® ou 7,6 litres [2 gallons] de SteraSheen®). UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET
SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Étape 2
Verser la solution aseptisante dans le réservoir et la
laisser couler dans le cylindre de réfrigération.
Figure 17
Étape 8
Installer le tiroir de récupération des gouttes avant
et la grille de protection sous le bec de la porte.
Figure 20
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange, le tube d'admission air/mélange
(optionnel) et l'orifice d'admission de mélange.
Étape 4
Mettre le commutateur de marche/arrêt en position
LAVAGE (WASH). Ceci permet de remuer la
solution aseptisante se trouvant dans le cylindre de
réfrigération. Laisser la solution remuer pendant cinq
minutes.
Figure 18
Étape 9
Poser le tube d'admission air/mélange (optionnel)
dans le fond du réservoir à mélange.
Figure 19
Modèle 430 à torsion
Figure 21
14
Procédures de fonctionnement
Amorçage
Étape 5
Placer un seau de mélange vide sous le bec de la
porte et déplacer la poignée de sortie vers la droite.
Évacuer toute la solution aseptisante. Lorsque tout
l'aseptisant s'est écoulé du bec de la porte, pousser
la poignée de sortie vers la gauche et mettre le
commutateur de marche/arrêt en position ARRÊT.
Étape 1
Placer un seau sous le bec de la porte et déplacer la
poignée de sortie vers la droite. Verser 7,6 litres (2
gallons) de mélange FRAIS dans le réservoir et les
laisser s'écouler dans le cylindre de réfrigération.
Ceci forcera l'évacuation de toute la solution
d’aseptisation restante. Lorsque le mélange coule à
flots du bec de distribution, déplacer la poignée de
sortie vers la gauche.
Étape 2
Lorsque le mélange ne coule plus à grosses bulles
dans le cylindre de réfrigération, installer le tube
d'admission air/mélange (optionnel) dans l'orifice
d'admission du mélange, le trou orienté vers le bas.
Figure 22
Étape 6
Poser le tube d'admission air/mélange (optionnel) à
la verticale dans le coin du réservoir.
Figure 24
Étape 3
Mettre le commutateur de marche/arrêt en position
AUTOMATIQUE. À la fin du cycle, le produit aura
atteint la bonne viscosité pour être servi. La
viscosité (épaisseur) du granité peut être ajustée en
tournant la vis de réglage de la viscosité sur le côté
supérieur droit du panneau avant. Tourner la vis de
réglage de la viscosité dans le sens des aiguilles
d'une montre pour obtenir un produit plus épais, ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
obtenir un produit plus liquide. Une fois le réglage
effectué, laisser le système de réfrigération effectuer
2 ou 3 cycles pour obtenir une évaluation précise de
la viscosité.
Figure 23
Figure 25
Modèle 430 à torsion
15
Procédures de fonctionnement
Étape 4
Mettre le couvercle du réservoir en place. De temps
à autre pendant le fonctionnement quotidien, vérifier
qu'il y a bien une quantité importante de mélange
dans le réservoir.
Remarque : Si les codes d'hygiène locaux
n'autorisent PAS la réutilisation de produit, il
faudra jeter le produit. Suivre les consignes de
l’étape précédente, mais évacuer le produit dans un
seau à mélange et s'en débarrasser de façon
appropriée.
TOUJOURS RESPECTER LES
CODES D’HYGIÈNE LOCAUX.
Rinçage
Figure 26
Étape 1
Verser 7,6 litres (2 gallons) d’eau propre et froide
dans le réservoir à mélange. Au moyen des brosses
fournies, frotter le réservoir à mélange et l'orifice
d'admission de mélange.
Procédure de fermeture
Les articles suivants sont nécessaires pour
démonter cette unité :




Deux seaux de nettoyage
Brosses requises (fournies avec l’unité)
Nettoyant
Serviettes jetable
Évacuation du produit du cylindre
de réfrigération
Étape 1
Mettre le commutateur de marche/arrêt à l'ARRÊT le
plus tôt possible avant le nettoyage pour permettre
au produit gelé de se ramollir et faciliter ainsi le
nettoyage.
Étape 2
Soulever le couvercle du réservoir. Si l'unité
comprend un tube d'admission air/mélange,
l'emmener à l'évier pour le nettoyer.
Figure 27
Étape 2
Placer un seau sous le bec de la porte, mettre le
commutateur de marche/arrêt en position LAVAGE
(WASH) et déplacer la poignée de sortie vers la
droite. Évacuer toute l'eau de rinçage du cylindre de
réfrigération. Lorsque toute l'eau de rinçage s'est
écoulée du bec de la porte, déplacer la poignée de
sortie vers la gauche et mettre le commutateur de
marche/arrêt en position ARRÊT.
Étape 3
Si les codes d'hygiène locaux autorisent la
réutilisation de produit, placer un récipient de
réutilisation aseptisé en acier inoxydable et
approuvé par la NSF sous le bec de la porte. Mettre
le commutateur de marche/arrêt sur LAVAGE et
déplacer la poignée de sortie vers la droite. Lorsque
tout le produit s'est écoulé du bec de la porte,
déplacer la poignée de sortie vers la gauche et
mettre le commutateur de marche/arrêt en position
ARRÊT. Placer le couvercle aseptisé sur le récipient
de produit à réutiliser et le mettre dans la chambre
froide.
Modèle 430 à torsion
Répéter cette procédure jusqu'à ce que l'eau de
rinçage qui coule du cylindre de réfrigération soit
claire.
16
Procédures de fonctionnement
Nettoyage
Nettoyage à la brosse
Étape 1
Préparer un seau de solution de nettoyage
approuvée de 100 ppm (par exemple : 9,5 litres [2
gallons 1/2] de Kay-5® ou 7,6 litres [2 gallons] de
Stera-Sheen®). UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET
SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Étape 1
Préparer dans l’évier une solution de nettoyage (par
exemple : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISER DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVRE LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. (En cas
d'utilisation d'un autre nettoyant approuvé, suivre les
indications données sur l'étiquette pour diluer.
IMPORTANT : Suivre les consignes données sur
l'étiquette. Une solution trop CONCENTRÉE peut
endommager les pièces tandis qu'une solution trop
FAIBLE ne nettoiera pas suffisamment.) S’assurer
que toutes les brosses fournies avec l’unité sont
disponibles pour le nettoyage à la brosse.
Étape 2
Retirer le joint torique et le joint d'étanchéité de
l'arbre d'entraînement. Retirer le joint torique et le
palier du rotor de couple.
Étape 3
Retirer la vanne de sortie, le brise-glace, le palier
avant et le joint d'étanchéité de la porte de l'unité.
Retirer tous les joints toriques.
Remarque : Pour retirer le joint torique, utiliser une
serviette jetable pour attraper le joint. Appliquer une
pression verticale, jusqu'à ce que le joint torique
saute de sa rainure. Avec l’autre main, pousser le
haut du joint torique vers l’avant, pour le faire rouler
hors de sa rainure ; on peut alors le retirer
facilement.
Étape 4
Bien brosser toutes les pièces démontées dans la
solution nettoyante en s’assurant qu’il n’y a plus de
lubrifiant, ni de pellicule de mélange. Placer toutes
les pièces nettoyées sur une surface propre et
sèche pour les laisser sécher à l’air.
Étape 5
Revenir à l’unité avec une petite quantité de solution
de nettoyage. Avec la brosse noire, nettoyer le palier
du carter arrière, à l'arrière du cylindre de
réfrigération.
Étape 2
Verser la solution de nettoyage dans le réservoir et
la laisser couler dans le cylindre de réfrigération.
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange et l'orifice d'admission de mélange.
Étape 4
Mettre le commutateur de marche/arrêt en position
LAVAGE (WASH). Ceci permet de remuer la
solution nettoyante se trouvant dans le cylindre de
réfrigération.
Étape 5
Placer un seau vide sous le bec de la porte et
déplacer la poignée de sortie vers la droite. Laisser
couler toute la solution de nettoyage. Lorsque toute
la solution s'est écoulé du bec de la porte, déplacer
la poignée de sortie vers la gauche et mettre le
commutateur de marche/arrêt en position ARRÊT.
Démontage
Étape 1
VÉRIFIER QUE LE COMMUTATEUR DE MARCHE
ARRÊT EST BIEN À L'ARRÊT.
Étape 2
Retirer les vis, la porte de l'unité, l'assemblage du
batteur, le rotor de couple, la lame du racloir et
l'arbre d'entraînement du cylindre de réfrigération.
Emmener ces pièces à l’évier pour les nettoyer.
Étape 3
Retirer le tiroir de récupération des gouttes avant et
la grille. Emmener ces pièces à l’évier pour les
nettoyer.
Étape 4
Retirer le bac ramasse-gouttes arrière du panneau
avant.
Remarque : Si le bac ramasse-gouttes contient une
quantité excessive de mélange, cela signifie que le
joint de l'arbre d'entraînement doit être remplacé ou
lubrifié correctement.
Figure 28
Étape 6
Essuyer toutes les surfaces extérieures de l’unité de
réfrigération.
Modèle 430 à torsion
17
Procédures de fonctionnement
Section 7 Important : Liste de contrôle de l’opérateur
réutiliser avec du mélange frais, à un taux de
50/50 pour le fonctionnement journalier.
Lors du nettoyage et de
l’aseptisation
 6. Choisir un jour de la semaine au cours duquel
on laissera le niveau de mélange descendre
aussi bas que possible ; se débarrasser du
mélange restant après la fermeture. Ceci
permet de créer une rupture dans le cycle de
réutilisation et de réduire la possibilité d'un
dénombrement élevé de bactéries et de
coliformes.
TOUJOURS RESPECTER LES
CODES D’HYGIÈNE LOCAUX
Les calendriers de nettoyage et d’aseptisation
sont déterminés par des organismes de
réglementation locaux, étatiques ou fédéraux et
ils doivent donc être respectés. Si l'unité
comporte un mode d'attente (Standby), celui-ci
ne doit pas être utilisé en remplacement des
procédures de nettoyage et d'aseptisation et des
fréquences définies par l'organisme d'hygiène
faisant autorité. Les points de contrôle suivants
requièrent une attention particulière lors des
opérations de nettoyage et d’aseptisation.
 7. Préparer les solutions de nettoyage et
d’aseptisation correctement. Lire et respecter
avec soin les consignes des étiquettes. Une
solution trop saturée pourrait endommager les
pièces, alors qu’une solution trop faible en
concentré ne satisferait pas les exigences de
nettoyage et d’aseptisation.
 8. La température du mélange dans le réservoir
et dans la chambre froide doit être inférieure à
4,4 ºC (40 ºF).
Vérifications régulières d’entretien
LE NETTOYAGE ET L'ASEPTISATION
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS AU QUOTIDIEN.
 1. Remplacer les lames du racloir entaillées,
Diagnostic de dénombrement de
bactéries
endommagées ou usagées. Avant d’installer
le batteur, s’assurer que la lame du racloir est
fixée correctement.
 1. Effectuer un nettoyage et une aseptisation
 2. Vérifier que le palier du carter arrière ne
complets de l’unité à intervalles réguliers, en
incluant un démontage et un nettoyage à la
brosse complets.
donne pas de signes d'usure (fuite excessive
de mélange dans le bac ramasse-gouttes) et
s’assurer qu’il est nettoyé correctement.
 2. Utiliser toutes les brosses fournies pour un
 3. Au moyen d’un tournevis et d’un chiffon,
bon nettoyage. Ces brosses sont
spécialement conçues pour atteindre tous les
lieux d’infiltration de mélange.
nettoyer tout lubrifiant ou dépôt de mélange
sur le palier de carter arrière et la douille
femelle carrée de l’arbre d'entraînement.
 3. Utiliser la brosse blanche pour nettoyer le
j 4. Se débarrasser des joints toriques et autres
tube d'admission de mélange qui part du
réservoir de mélange et descend jusqu'à
l'arrière du cylindre de réfrigération.
joints usagés, déchirés ou trop lâches et les
remplacer par de nouveaux joints.
 5. Respecter toutes les procédures de
j 4. Utiliser la brosse noire pour bien nettoyer le
lubrification telles qu'elles sont décrites dans
la section « Montage ».
palier du carter arrière situé à l'arrière du
cylindre de réfrigération. S’assurer que la
brosse soit couverte d'une quantité abondante
de solution de nettoyage.
j 6. Vérifier que le ou les condenseurs ne
comportent pas d’accumulation de poussière
ou de peluches. Un condenseur sale réduit
l’efficacité et la capacité de l'unité. Les
condenseurs doivent être nettoyés une fois
par mois, avec une brosse douce. Ne jamais
utiliser de tournevis ou autre outil en métal
pour nettoyer entre les ailettes.
Remarque : Pour les machines équipées d’un
filtre à air, il faudra obligatoirement nettoyer
les filtres à l'aspirateur tous les mois.
 5. SI LES CODES D’HYGIÈNE LOCAUX
AUTORISENT LA RÉUTILISATION DE
PRODUIT, s'assurer que le mélange à
réutiliser est conservé dans un récipient
aseptisé en acier inoxydable couvert et utilisé
le lendemain. NE PAS amorcer la machine
avec du produit réutilisé. Lors de la
réutilisation du produit, racler la mousse et
s'en débarrasser, puis mélanger le produit à
Modèle 430 à torsion
18
Important : Liste de contrôle de l’opérateur
Entreposage en hiver
Envelopper les pièces amovibles de l’unité telles
que le batteur, les lames, l’arbre d’entraînement et la
porte de l’unité et les placer dans un endroit sec et
abrité. Protéger les pièces de garniture en
caoutchouc et les joints d’étanchéité en les
enveloppant dans un film résistant à l’humidité.
Toutes les pièces doivent être bien nettoyées ; tout
mélange séché et toute accumulation de lubrifiant
qui attirent les souris ou autres ravageurs doivent
être éliminés.
En cas de fermeture pour l’hiver, il est important de
protéger l'unité de réfrigération en prenant certaines
précautions, tout particulièrement si le bâtiment n'est
pas chauffé et s'il est susceptible d'exposition au gel.
Débrancher l’unité de l’alimentation principale en
électricité pour éviter tout endommagement
électrique potentiel.
Votre distributeur Taylor local est en mesure
d'effectuer ce service.
Modèle 430 à torsion
19
Important : Liste de contrôle de l’opérateur
Section 8
PROBLÈME
1.
Le produit ne sort pas.
Guide de dépannage
CAUSE PROBABLE
a. Le commutateur de marche/arrêt
est en position d'ARRÊT.
b. Produit mal mélangé.
c. Niveau insuffisant de mélange
dans le réservoir.
d. Produit gelé dans le cylindre de
réfrigération.
e. Unité en réinitialisation.
f. L'assemblage du batteur ne tourne
pas du tout ou bien il tourne
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Le
commutateur de marche/arrêt
n'est pas sur AUTOMATIQUE.
2.
3.
4.
L'unité ne fonctionne ni en
mode AUTOMATIQUE, ni
en mode LAVAGE.
Le compresseur ne
fonctionne pas en mode
AUTOMATIQUE.
Produit trop épais.
g. L’unité est débranchée.
h. Disjoncteur déclenché ou fusible
brûlé.
a. Unité débranchée.
b. Disjoncteur déclenché ou fusible
brûlé.
c. Unité en réinitialisation.
a. Le moteur du batteur ne
fonctionne pas, suite à une
surcharge.
b. Condenseur sale (refroidissement
à l’air).
a. Niveau insuffisant de mélange
dans le réservoir.
b. Produit mal mélangé.
c. Le réglage de la viscosité est
mauvais.
d. Le bras de couplage n’est pas
installé.
Modèle 430 à torsion
20
SOLUTION
a. Mettre le commutateur de
marche/arrêt en position
AUTOMATIQUE.
b. Suivre les consignes de
mélange du produit avec
soin.
c. Remplir le réservoir de
mélange.
d. Ajuster le réglage de viscosité
en conséquence.
e. Mettre le commutateur de
marche/arrêt en position
ARRÊT. Appuyer sur le
bouton de réinitialisation.
Remettre le commutateur de
marche/arrêt sur
AUTOMATIQUE.
f. Le commutateur de
marche/arrêt doit être en
position AUTOMATIQUE. Si
le batteur tourne dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre, appeler un
technicien de service pour lui
faire rectifier le sens de
rotation.
g. Brancher le cordon électrique.
h. Réinitialiser le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
a. Brancher le cordon électrique.
b. Réinitialiser le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
c. Mettre le commutateur de
marche/arrêt en position
ARRÊT. Appuyer sur le
bouton de réinitialisation.
Remettre le commutateur de
marche/arrêt sur
AUTOMATIQUE.
a. Mettre le commutateur de
marche/arrêt en position
ARRÊT. Appuyer sur le
bouton de réinitialisation.
Remettre le commutateur de
marche/arrêt sur
AUTOMATIQUE.
b. Nettoyer le condenseur tous
les mois.
a. Remplir le réservoir de
mélange.
b. Suivre les consignes de
mélange du produit avec
soin.
c. Régler la commande de
viscosité.
d. Installer le bras de couplage.
PAGE DE
RÉF.
15
---
16
10
10
1
--------10
10
18
16
---
10
13
Guide de dépannage
PROBLÈME
5.
Produit trop liquide.
CAUSE PROBABLE
a. Lame du racloir manquante, mal
installée ou endommagée.
b. Produit mal mélangé.
c. Le réglage de la viscosité est
mauvais.
d. Mauvaise rotation du batteur.
6.
7.
8.
9.
Les parois du cylindre de
réfrigération sont abîmées.
Excès de fuites dans le bac
ramasse-gouttes arrière.
Excès de fuites du bec de la
porte.
Arbre d'entraînement
impossible à retirer.
e. Condenseurs sales.
a. Goupille cassée sur l'assemblage
du batteur.
b. Le palier avant manque ou est
usagé.
a. Mauvaise lubrification ou
lubrification insuffisante du joint
de l'arbre d'entraînement.
b. Joint de l'arbre d'entraînement
manquant ou abîmé.
c. Palier du carter arrière usagé.
a. Mauvaise lubrification ou
lubrification insuffisante des
joints toriques de la vanne de
sortie.
b. Joints toriques de la vanne de
sortie manquants ou abîmés.
a. Lubrification de l'extrémité carrée
de l'arbre d'entraînement.
b. Les coins de l’arbre
d’entraînement, de
l’accouplement d’entraînement
ou les deux sont usés.
Modèle 430 à torsion
21
SOLUTION
a. Installer ou remplacer la lame
du racloir.
b. Suivre les consignes de
mélange du produit avec
soin.
c. Ajuster en fonction.
PAGE DE
RÉF.
11
---
10
d. Contacter un technicien de
service.
e. Nettoyer régulièrement.
a. Réparer ou remplacer
l'assemblage du batteur.
b. Remplacer ou installer le palier
avant.
a. Utiliser le lubrifiant approprié
(Taylor Lube) et respecter les
procédures de lubrification.
b. Remplacer le joint tous les 3
mois.
c. Contacter un technicien de
service pour le
remplacement.
a. Utiliser le lubrifiant approprié
(Taylor Lube) et respecter les
procédures de lubrification.
---
b. Remplacer les joints toriques
tous les 3 mois.
a. Ne pas lubrifier l’extrémité
carrée. Contacter un
technicien de service pour le
remplacement.
b. Contacter un technicien de
service pour remplacer
l'arbre d'entraînement,
l'accouplement
d'entraînement ou les deux.
22
18
--12
11
22
---
11
11
---
Guide de dépannage
Section 9
Calendrier de remplacement des pièces
DESCRIPTION DES PIÈCES
TOUS LES 3
MOIS
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES
ANS
QUANTITÉS À
REMPLACER
Joint de l’arbre d’entraînement
X
1
Joint torique de l'arbre
d’entraînement
X
1
Lame du racloir
X
1
Joint d’étanchéité de la porte de
l’unité
X
1
Palier avant
X
1
Joints toriques de la vanne de sortie
X
2
Brosse noire -1 po x 2 po
Inspecter et
changer si
nécessaire
Maximum
1
Brosse blanche -1 po 1/2 x 2 po
Inspecter et
changer si
nécessaire
Maximum
1
Brosse blanche -3 po x 7 po
Inspecter et
changer si
nécessaire
Maximum
1
Modèle 430 à torsion
22
Calendrier de remplacement des pièces
Section 10
Garantie limitée sur l'équipement
GARANTIE LIMITÉE DE TAYLOR COMPANY SUR LES UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION
Taylor Company, a le plaisir de fournir cette garantie limitée sur les unités de réfrigération de marque Taylor
neuves (le « Produit ») vendues par Taylor sur tout le marché, à l'acheteur d'origine uniquement.
GARANTIE LIMITÉE
Taylor garantit le Produit contre toute défaillance due à une déficience du matériel ou de la fabrication dans le
cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux, comme suit. Toutes les périodes de garantie débutent à la date
de l'installation originale du Produit. En cas de défaillance d'une pièce due à une déficience pendant la période de
garantie applicable, Taylor, par l'intermédiaire d'un distributeur ou d'une agence de service autorisés par Taylor,
fournira gratuitement une Pièce neuve ou réusinée, selon son choix, en remplacement de la pièce déficiente
ayant causé la défaillance. À moins d'indication du contraire dans le présent document, ceci représente les
obligations exclusives de Taylor dans le cadre de cette garantie limitée, en cas de défaillance d'un Produit. Cette
garantie limitée est soumise à toutes les dispositions, conditions, limitations et exclusions énumérées ci-dessous
et au dos (le cas échéant) de ce document.
Produit
Crème glacée
Yaourt glacé
Shakes
Smoothies
Boisson réfrigérées
Desserts en série
Pièce
Carter isolé
Compresseur de réfrigération
(à l'exception de la vanne de
service)
Moteurs de batteurs
Engrenage d'entraînement de
batteur
Cartes de circuit imprimé et
commandes Softech, à partir du
numéro de série H8024200
Pièces non incluses dans ce
tableau ou exclues ci-dessous
Période de garantie limitée
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Deux (2) ans
Deux (2) ans
Deux (2) ans
Un (1) an
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
1. S'il n'est pas possible de vérifier la date d'installation d'origine du Produit, la période de la garantie limitée
commence alors quatre-vingt-dix (90) jours après la date de fabrication du Produit (selon ce qui est indiqué
sur le numéro de série du Produit). Une preuve d'achat pourra être exigée au moment du service.
2. Cette garantie limitée est uniquement valide si le Produit a été installé et tout le travail d'entretien requis sur
le Produit effectué par un distributeur ou agent de service autorisé par Taylor et si des pièces Taylor neuves
et authentiques ont été utilisées.
3. L'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance doivent être normaux et conformes à toutes les
consignes contenues dans le manuel de l'opérateur de Taylor.
4. Les Pièces défectueuses doivent être renvoyées au distributeur ou à l'agent de service autorisé par Taylor
pour remboursement.
5. L'utilisation de tout frigorigène autre que celui spécifié sur l'étiquette de données du Produit annulera cette
garantie limitée.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie limitée ne concerne pas :
1. La main d'œuvre ou autres coûts encourus dans le cadre du diagnostic, de la réparation, de la dépose, de
l'installation, de l'envoi, de l'entretien ou de la manutention de pièces défectueuses, de pièces de rechange
ou de nouveaux Produits.
2. L'entretien, le nettoyage et la lubrification normaux, selon ce qui est décrit dans le manuel de l'opérateur de
Taylor, y compris le nettoyage des condenseurs.
Modèle 430 à torsion
23
Garantie limitée sur l'équipement
3. Le remplacement des articles d’usure considérés comme pièces de catégorie « 000 » dans le manuel de
l’opérateur de Taylor.
4. Les tuyaux externes, les fournitures électriques, et la mise à la terre de la machine.
5. Les pièces non fournies ou non désignées par Taylor ou les dommages résultant de leur utilisation.
6. Les allers et retours et les temps d'attente dus au fait qu'un technicien de service a été empêché de
commencer le travail de service couvert par la garantie promptement, à son arrivée.
7. Les défaillances, dommages ou réparations dus à une installation défectueuse, à une application fautive, à
un abus, à l'absence d'entretien ou à un entretien inapproprié, à des modifications non autorisées ou à une
utilisation inappropriée, selon ce qui est indiqué dans le manuel de l'opérateur de Taylor, y compris mais
sans s'y limiter, le manquement à utiliser les bonnes techniques, les bons outils et les fournitures de
nettoyage approuvées pour le montage et le nettoyage.
8. Les défaillances, dommages ou réparations dus au vol, au vandalisme, au vent, à la pluie, aux inondations,
aux crues, à l'eau, aux orages, aux tremblements de terre ou à toute autre catastrophe naturelle : incendie,
environnements corrosifs, infestation par insectes ou rongeurs ou autres sinistre, accident ou cas de force
majeure échappant au contrôle de Taylor ; l'utilisation de la machine sans respect des spécifications
d'alimentation en eau ou en électricité du Produit, en excès ou en manque ; ou les composants réparés ou
modifiés de telle manière que, selon l'avis du Fabricant, la performance, l'usure normale ou la détérioration
en ont été affectées négativement.
9. Tout produit acheté sur Internet.
10. Les défaillances de démarrage dues à des problèmes de tension, de fusibles ayant sauté, de disjoncteurs
ouverts, ou de dommages dus aux insuffisances ou à une interruption du service électrique.
11. Les coûts en carburant ou en électricité ou les augmentations des coûts du carburant ou de l'électricité, pour
quelque raison que ce soit.
12. Les dommages résultant de l'utilisation de tout frigorigène autre que celui spécifié sur l'étiquette de données
du Produit annuleront cette garantie limitée.
13. Tout coût de remplacement, de remplissage ou de dépose du frigorigène, y compris le coût du frigorigène.
14. TOUT DOMMAGE MATÉRIEL OU COMMERCIAL PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion des dommages
consécutifs ou indirects ; il est donc possible que cette limitation ne s'applique pas à votre situation.
Cette garantie limitée vous octroie des droits juridiques spécifiques ; il est possible que vous ayez également
d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DE LA GARANTIE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION
ET/OU VOIE DE DROIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN OBJET SPÉCIFIQUE. LE SEUL RECOURS DU PROPRIÉTAIRE
D’ORIGINE EN CE QUI CONCERNE TOUT PRODUIT SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES
COMPOSANTS DÉFECTUEUX, SELON LES MODALITÉS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUS LES
DROITS À DES DOMMAGES IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS POUR
PERTES DE GAINS, PERTES DE PROFITS, PERTES DE PRODUITS, ENDOMMAGEMENT DE BIENS OU
DÉPENSES EN SERVICE) SONT EXPRESSÉMENT EXCLUS. LES GARANTIES EXPLICITES DÉFINIES
DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE POURRONT ÊTRE NI MODIFIÉES, NI ÉLARGIES, NI
CHANGÉES PAR QUELQUE DISTRIBUTEUR, CONCESSIONNAIRE OU AUTRE PERSONNE QUE CE SOIT.
RECOURS JURIDIQUES
Le propriétaire est tenu d'informer Taylor par écrit, par courrier recommandé ou enregistré envoyé à l'adresse
suivante, de tout défaut ou toute plainte concernant le Produit en indiquant le défaut ou la plainte, ainsi qu'une
requête spécifique de réparation, remplacement ou autre correction du Produit dans le cadre de la garantie ; ce
courrier devra être envoyé au moins trente (30) jours avant tout recours en justice.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, États-Unis
Modèle 430 à torsion
24
Garantie limitée sur l'équipement
Section 11
Garantie limitée sur les pièces
GARANTIE LIMITÉE DE TAYLOR COMPANY SUR LES PIÈCES AUTHENTIQUES DE TAYLOR
Taylor Company, a le plaisir de fournir cette garantie limitée sur les composants et les pièces de remplacement
neufs et authentiques (les « Pièces ») vendus par Taylor sur tout le marché, à l'acheteur d'origine uniquement.
GARANTIE LIMITÉE
Taylor garantit les Pièces contre toute défaillance due à une déficience du matériel ou de la fabrication, dans le
cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux, comme suit. Toutes les périodes de garantie commencent à la
date d'installation d'origine de la Pièce sur l'unité Taylor. En cas de défaillance d'une Pièce due à une déficience
pendant la période de garantie applicable, Taylor, par l'intermédiaire d'un distributeur ou d'une agence de service
autorisés par Taylor, fournira gratuitement une Pièce neuve ou réusinée, selon son choix, en remplacement de la
Pièce déficiente ayant causé la défaillance. À moins d'indication du contraire dans le présent document, ceci
représente les obligations exclusives de Taylor dans le cadre de cette garantie limitée, en cas de défaillance
d'une Pièce. Cette garantie limitée est soumise à toutes les dispositions, conditions, limitations et exclusions
énumérées ci-dessous et au dos (le cas échéant) de ce document.
Pièce ou code de catégorie de garantie de la Pièce
Pièces de catégorie 103¹
Pièces de catégorie 212²
Pièces de catégorie 512
Pièces de catégorie 000
Pièce Taylor No 072454 (moteur-24VCC *C832/C842*)
Période de garantie limitée
Trois (3) mois
Douze (12) mois
Douze (12) mois
Aucune garantie
Quatre (4) ans
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
1. S'il n'est pas possible de vérifier la date d'installation d'origine de la Pièce, une preuve d'achat pourra être
exigée au moment du service.
2. Cette garantie limitée est uniquement valide si la Pièce est installée et tout le travail d'entretien requis en lien
avec la Pièce effectué par un distributeur ou agent de service autorisé par Taylor.
3. La garantie limitée concerne uniquement les Pièces étant toujours utilisées par leur propriétaire d'origine sur
le lieu d'installation d'origine et contenues dans l'unité d'installation d'origine.
4. L'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance doivent être normaux et conformes à toutes les
consignes contenues dans le manuel de l'opérateur de Taylor.
5. Les Pièces défectueuses doivent être renvoyées au distributeur ou à l'agent de service autorisé par Taylor
pour remboursement.
6. Cette garantie n'a pas pour objet de réduire la durée de toute période de garantie fournie conformément à
une garantie limitée de Taylor séparée sur un équipement de réfrigération ou un gril.
7. L'utilisation de tout frigorigène autre que celui spécifié pour l'unité dans laquelle la Pièce est installée
annulera cette garantie limitée.
----------------------------------------À l'exception de la pièce Taylor No 032129SER2 (compresseur-air-230V SERV) et de la pièce Taylor No
075506SER1 (compresseur-air-115V 60HZ) dont la période de garantie limitée est de douze (12) mois si elles
sont utilisées dans une unité de réfrigération Taylor et de deux (2) ans si elles sont utilisées dans un gril Taylor.
1, 2
Modèle 430 à torsion
25
Garantie limitée sur l'équipement
EXCEPTIONS À LA GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie limitée ne concerne pas :
1. La main d'œuvre ou autres coûts encourus dans le cadre du diagnostic, de la réparation, de la dépose, de
l'installation, de l'envoi, du service ou de la manutention de Pièces défectueuses, de Pièces de rechange ou
de nouvelles Pièces.
2. L'entretien, le nettoyage et la lubrification normaux, selon ce qui est décrit dans le manuel de l'opérateur de
Taylor, y compris le nettoyage des condenseurs et de l'accumulation de carbone et de graisse.
3. L’entretien obligatoire, que ce soit le nettoyage ou les réparations d’ordre général, pour remettre les surfaces
de cuisson, dont la plaque supérieure et la plaque inférieure, en état de fonctionnement afin d’obtenir une
cuisson adéquate ou de permettre le montage adéquat des feuilles de protection et des attaches suite à une
accumulation de graisse sur les surfaces de cuisson, dont, entre autres, les plaques inférieures et
supérieures, les côtés de la gaine et le haut de la gaine.
4. Le remplacement des surfaces de cuisson, dont la plaque supérieure et la plaque inférieure, pour des
raisons de piqures ou de corrosion (ou, dans le cas de la plaque supérieure, de perte de revêtement)
résultant de dommages causés par le choc des spatules ou autres petits ustensiles utilisés pendant le
processus de cuisson ou du fait de l'utilisation d'agents et de matériaux ou processus de nettoyage non
approuvés par Taylor.
5. Le remplacement des articles d’usure désignés comme pièces de catégorie « 000 » dans le manuel de
l’opérateur de Taylor, ainsi que de toute feuille de protection et attache utilisées pour le montage de la
plaque supérieure du Produit.
6. Les tuyaux externes, les fournitures électriques, et la mise à la terre de la machine.
7. Les pièces non fournies et non désignées par Taylor ou les dommages résultant de leur utilisation.
8. Les allers et retours et les temps d'attente dus au fait qu'un technicien de service a été empêché de
commencer le travail de service couvert par la garantie promptement, à son arrivée.
9. Les défaillances, dommages ou réparations dus à une installation défectueuse, à une application fautive, à
un abus, à l'absence d'entretien ou à un entretien inapproprié, à des modifications non autorisées ou à une
utilisation ou un usage inappropriés, selon ce qui est indiqué dans le manuel de l'opérateur de Taylor, y
compris mais sans s'y limiter, le manquement à utiliser les bonnes techniques, les bons outils et les
fournitures de nettoyage approuvées pour le montage et le nettoyage.
10. Les défaillances, dommages ou réparations dus au vol, au vandalisme, au vent, à la pluie, aux inondations,
aux crues, à l'eau, aux orages, aux tremblements de terre ou à toute autre catastrophe naturelle : incendie,
environnements corrosifs, infestation par insectes ou par rongeurs ou autres sinistre, accident ou cas de
force majeure échappant au contrôle de Taylor ; l'utilisation de l'unité dans laquelle une pièce est installée
sans respect des spécifications d'alimentation en gaz, en eau ou en électricité, en excès ou en manque ; ou
les Pièces ou unités dans lesquelles elles sont installées qui sont réparées ou modifiées de telle manière
que, selon l'avis de Taylor, la performance, l'usure normale ou la détérioration en a été affectée
négativement.
11. Toute Pièce achetée sur Internet.
12. Les défaillances de démarrage dues à des problèmes de tension, de fusibles ayant sauté, de disjoncteurs
ouverts, ou de dommages dus aux insuffisances ou à une interruption du service électrique.
13. Les coûts en électricité, en gaz ou autre combustible ou les augmentations des coûts du combustible ou de
l'électricité, pour quelque raison que ce soit.
14. Les dommages résultant de l'utilisation de tout frigorigène autre que celui spécifié pour l'unité dans laquelle
la Pièce est installée annuleront cette garantie limitée.
15. Tout coût de remplacement, de remplissage ou de dépose du frigorigène, y compris le coût du frigorigène.
16. TOUT DOMMAGE MATÉRIEL OU COMMERCIAL PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion des dommages
consécutifs ou indirects ; il est donc possible que cette limitation ne s'applique pas à votre situation.
Cette garantie limitée vous octroie des droits juridiques spécifiques ; il est possible que vous ayez également
d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Modèle 430 à torsion
26
Garantie limitée sur l'équipement
LIMITATION DE LA GARANTIE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION
ET/OU VOIE DE DROIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN OBJET SPÉCIFIQUE. LE SEUL RECOURS DU PROPRIÉTAIRE
D’ORIGINE EN CE QUI CONCERNE TOUT PRODUIT SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES
PIÈCES DÉFECTEUSES, SELON LES MODALITÉS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUS LES DROITS À
DES DOMMAGES IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS POUR PERTES
DE GAINS, PERTES DE PROFITS, PERTES DE PRODUITS, ENDOMMAGEMENT DE BIENS OU DÉPENSES
EN SERVICE) SONT EXPRESSÉMENT EXCLUS. LES GARANTIES EXPLICITES DÉFINIES DANS LE
CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE POURRONT ÊTRE NI MODIFIÉES, NI ÉLARGIES, NI
CHANGÉES PAR QUELQUE DISTRIBUTEUR, CONCESSIONNAIRE OU AUTRE PERSONNE QUE CE SOIT.
RECOURS JURIDIQUES
Le propriétaire est tenu d'informer Taylor par écrit, par courrier recommandé ou enregistré envoyé à l'adresse
suivante, de tout défaut ou de toute plainte concernant la Pièce en indiquant le défaut ou la plainte, ainsi qu'une
requête spécifique de réparation, de remplacement ou autre correction de la Pièce dans le cadre de la garantie ;
le courrier devra être envoyé au moins trente (30) jours avant tout recours en justice.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, États-Unis
Modèle 430 à torsion
27
Garantie limitée sur l'équipement

Manuels associés