PETL30506 | Manuel du propriétaire | ProForm 400 C TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
PETL30506 | Manuel du propriétaire | ProForm 400 C TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL30506.1
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 20 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le
tapis de course (reportez-vous au COMMET
ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la
lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence
cardiaque lors de l’exercice.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
19. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 18.)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
à la page 13) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
3
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
23.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés dans leur taille réelle.
English Tran
233005
Hand and Foo
178425
4
FR
AVANT DE COMMENCER
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 400 C. Le tapis roulant 400 C allie une technologie avancée avec un design innovateur, pour vous
aider à atteindre vos objectifs de remise en forme, dans
le confort de votre maison. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, l’exceptionnel 400 C peut être
plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les
autres tapis de course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
Plateau d’Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Montant
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement
maximum
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Wheel Spacer
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur(94)–4
la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc
et clé à molette
,
et des pinces coupantes
.
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, au centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Rondelle
Étoilée 1/4”
(8)–2
Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée
de la Ramper du Montant (6)–5
(11)–4
Rondelle du
Montant (7)–2
Rondelle du
Cadre(99)–2
Écrou (12)–2
Vis de Terre
Argentée (10)–16
Boulon de la
Console (2)–2
Boulon de la Rampet (9)–4
Vis de 3/4 (3)–22
Boulon du Montant (4)–4
Boulon du Cadre (1)–2
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou
carré à l’endroit indiqué.
Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37),
comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la
Base à l’aide de deux Boulons du Montant (4), et
deux Rondelles Étoilées du Montant (6) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant.
39
37
6
4
Trou Carré
2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de
deux Boulons du Montant (4) et deux Rondelles
Étoilées du Montant (6) ; ne serrez pas encore
les Boulons du Montant.
2
Trous du
Loquet
37
38
6
6
3. Tournez la Base (37) et placez-la près de l’avant
du tapis roulant comme illustré.
4
3
39
Fil
Localisez le fil sur le Montant Droit (39). Référezvous au schéma en encadré. Attachez le fil sur
le connecteur du Fil du Montant (69). Enfoncez
ensuite le connecteur sur le Fil du Montant dans
le trou carré sur le Montant Droit.
37
69
Fil
69
7
4. Soulevez les Montants (38, 39).
4
38
Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (96). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
39
12
7
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96)
et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant
Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41), avec les
côtés extérieurs des Bagues d’Espacement
du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre
(1), une Rondelle du Montant (7) et un Écrou
(12) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
1
99
41
96
96
39
12
Côté
Extérieur
7
99
Côté
Intérieur
1
96
41
5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et
la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le
Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation
(41), avec le côté extérieur de la Bague
d’Espacement du Cadre face à la Rondelle du
Cadre et au Montant Gauche. Attachez le
Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à l’aide
d’un Boulon du Cadre (1), une Rondelle du
Montant (7) et un Écrou (12) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
5
38
12
7
1
99
41
96
96
38
12
Côté
Extérieur
1
Côté
Intérieur
8
7
99
96
41
6. Tirez le fil à travers le Montant Droit (39) jusqu’à
ce que le Fil du Montant (69) s’étende d’une extrémité à l’autre du Montant Droit. Ensuite, détachez le fil et jetez-le.
6
69
Fil
39
7. Enfilez le Fil du Montant (69) dans une des
Rampes (40). Attachez la Rampe sur le Montant
Droit (39) à l’aide de deux Boulons de la Rampe
(9) et deux Rondelles Etoilées de la Rampe (11).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant.
7
9
69
11
38
Attachez l’autre Rampe (40) sur le Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Boulons de la
Rampe (9) et deux Rondelles Étoilées de la
Rampe (11). Serrez fermement les Boulons de la
Rampe.
9
40
11
40
39
9
8. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (36) du tapis roulant.
8
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un piston sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressort (90) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à Ressort
hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à Ressort.
Remarque: des Attaches à Ressort de rechange
sont incluses.
Cylindre
83
Support
90
90
8a
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston près du support
au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
36
83
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (37). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la
boule sur le support. Remarque: il sera peut-être
nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre
vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la
boule.
Support
90
Référez-vous au schéma 8a. Enfoncez l’Attache
à Ressort (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston. Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique.
9. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le cylindre vers le bas
dans la position illustrée. Retirez l’Attache à
Ressort (90) de l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique.
90
Piston
36
Trous
9
83
37
90
Support
9a
83
37
Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez l’Attache
à Ressort (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (83).
Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur
Pneumatique.
90
Trous
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
10
Support
10. Attachez le fil de terre de la Base de la Console
(67) sur la Rampe (40) droite à l’aide d’une Vis
de Terre en Argent (10).
10
67
Fil de
Terre
10
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (67) sur le Fil du Montant (69), comme
illustré sur le schéma en encadré. Important : si
les connecteurs sont orientés correctement,
ils s’enfonceront facilement l’un dans l’autre
et s’enclencheront en place. Si les connecteurs ne sont pas orientés correctement, la
console peut être endommagée quand elle
est allumée.
Groupement
de Fils
69
40
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à l’intérieur de la Base de la Console (67).
69
11. Attachez la Base de la Console (67) sur les
Montants (40) à l’aide de quatre Vis de 3/4" (3) ;
ne serrez pas encore les Vis. Vissez ensuite
deux Boulons de la Console (2) avec des
Rondelles Étoilées de 1/4" (8) dans les Rampes
et la Base de la Console. Serrez ensuite les
quatre Vis.
11
67
Vue Avant
40
40
8
3
3
2
8
2
12. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré.
12
Vue de Côté
Référez-vous au schéma en encadré. Poussez
les Montants (38, 39) sur les côtés de manière à
ce que le Cadre (36) du tapis roulant soit au
centre des deux Montants.
38, 39
Serrez fermement les Boulons du Montant (4) et
le Boulon du Cadre (1) de chaque côté du tapis
roulant. Ne serrez pas excessivement les
Boulons du Cadre.
1
4
36
Vue de Dessus
38
11
36
39
13. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur
le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis
de Terre Argentée (10).
13
Passe-fil
39
69
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (39).
37
Fil de
Terre
10
14. Soulevez avec précaution les Montants (38, 39).
14
Fixez le Couvercle du Loquet (91) au Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Vis de 3/4” (3).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(91) et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
91
Bouton
38
3
Goupille
Ressort
Col
15.Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
12
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
FR
FR/
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
IT
IT
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Remarque : Si le cadran de la console
comporte une feuille de plastique
transparent, enlevez celle-ci.
Pince
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13).
Localisez l’interrupteur
marche/éteint sur le tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Position
Marche
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin above)
et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la
clé dans la console. Après un instant, et l’écran s’allumeront. Important : En cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en arrières
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur
cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du
torse.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours des chaussures propres lorsque
vous utilisez le tapis de course.
La console est aussi équipée de cinq programmes préenregistrés. Chaque programme contrôle la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 16.
14
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis roulant, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir page 20).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2
4
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [Incline]. À chaque pression de
touche, l’inclinaison change de 0,5%;si vous appuyez de façon continue sur une touche, l’inclinaison change plus rapidement.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé
est insérée, le mode
manuel est sélectionné.
Si un programme préenregistré est sélectionné, appuyez sur la
touche de Sélection du Programme jusqu’à ce
qu’une piste apparaisse sur l’écran.
3
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
5
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
une piste représentant
400 mètres (1/4 de mile)
apparaîtra au coin supérieur droit de l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées de 2 à 16.
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse, la
courroie mobile commence à tourner à 2
km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation
ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression
de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h.
La partie supérieure
gauche de l’écran affiche le temps [TIME]
écoulé depuis le début
de votre entraînement.
La partie inférieure
gauche de l’écran affiche la distance
[DIST.] parcourue en
marchant ou en courrant durant votre entraînement et le niveau d’inclinaison du tapis roulant
Si vous appuyez sur une des neuf touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse
et la distance en miles ou en kilomètres (voir
LE MODE INFORMATION/DÉMO à la page 17).
Pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section sont en kilomètres.
La vitesse [SPEED] de
la courroie mobile sera
affichée au coin inférieur droit de l’écran et
le nombre approximatif
de calories brûlées durant votre entraînement. Lorsque le capteur cardiaque de la poignée est utilisé, votre fréquence
cardiaque apparaît au coin inférieur droit de
l’écran.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des neuf touches
numérotées.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la.
15
6
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ
Avant d’utiliser
le capteur cardiaque de la
poignée, retirez
les pellicules
plastique transContacts Métalliques
parentes des
surfaces de
contact métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2
Sélectionnez un programme pré-enregistrés.
Pour sélectionner un
des cinq programmes
pré-enregistrés, appuyez sur la touche de
Sélection du
Programme jusqu’à ce
que le code « P-1 », « P-2 », « P-3 », « P-4 » ou «
P-5 » apparaisse sur l’écran. Lorsqu’un programme pré-programmé est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du
programme clignoteront à l’écran pendant
quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme. Une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur la
matrice au coin supérieur droit de l’écran.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de
l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre pouls, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
7
Insérez la clé dans la console.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
3
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les programmes sont divisés en 30 segments
d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs du
programme.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
La programmation de la
vitesse pour le premier
Segment en Cours
segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en
Cours de a matrice. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre
segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir.
16
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour
le deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du segment en cours et le tapis
de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
MODE INFORMATION/MODE DÉMO
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y
a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Un « M » (kilomètres) ou un
« E » (miles anglais) apparaîtra au coin inférieur droit de
l’écran. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de mesure, au besoin. IMPORTANT : Si un d apparaît dans
l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront
pas. Si la lettre d apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse
– pour faire disparaître le d.
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran :
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.) Remarque : quand le en cours segment
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Le nombre total d’heures
pendant lesquelles le tapis
de course a été utilisé apparaîtra au coin supérieur
gauche de l’écran.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour débuter de nouveau le programme, appuyez
sur la touche de Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé
puis réinsérez-la dans la console.
4
Le nombre total de miles ou
de kilomètres parcourus par
la courroie mobile apparaîtra
au coin inférieur gauche de
l’écran.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 16.
6
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 16.
17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon
permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux
sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez
le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre
et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est
insérée complètement dans le cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol ou moquette. N’exposez pas le tapis aux
rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de
course dans la position de rangement à températures
supérieures à 30ºC.
Bouton de
Loquet
Goupille du Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Plate-forme
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
Rampe
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
18
Roues
Enclenché
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton
du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre
vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton de
Loquet
Goupille du Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : Pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber
le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et
gardez votre dos droit.
Cadre
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur
s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
c
Enclenché
Déclenché
d
Position
Marche
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
march.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir d. ci-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position march.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
du Repose-pied (26) et les deux Vis (3) puis retirez le
Capot (56) avec précaution.
a
3
26
26
56
20
Localisez le Capteur Magnétique (59) et l’Aimant (98)
du côté gauche de la Poulie (86). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (10), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher le
tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
3 mm
10
86
59
98
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée
correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis de course en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b
5–7cm
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez
a
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un
demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée
vers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre d’un demi tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
21
CONSEILS DE MISE EN FORME
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
pouls lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
GUIDE D’EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
Brûler de la Graisse
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
22
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
23
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
DRAWING
FROM THE MANUAL!
PIÈCES DE CE MANUEL.
34
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES
pour vous référer ultérieurement.
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL30506.1
Nº. de
Pièce Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
2
2
22
4
2
5
2
2
4
16
4
7
1
1
1
2
4
2
2
2
2
13
2
1
1
8
1
4
2
2
2
4
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
2
1
2
4
2
4
1
1
Description
Boulon du Cadre
Boulon de la Console
Vis de 3/4
Boulon du Montant
Boulon de la Roue
Rondelle Étoilée du Montant
Rondelle du Montant
Rondelle Étoilée 1/4”
Boulon de la Rampe
Vis de Terre Argentée
Rondelle Étoilée de la Rampe
Écrou
Clé Hexagonale de 5/32”
Clé Hexagonale
Boulon du Moteur Pivotant
Boulon du Moteur
Vis du Guide de la Courroie
Boulon du Moteur de Tension
Boulon du Rouleau Arrière
Vis de la plate-forme de Marche, Avant
Vis de la plate-forme de Marche, Arriére
Vis Autoperçante de 3/4”
Boulon du Cadre d’Élévation
Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Haut
Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Bas
Vis du Repose-Pied
Boulon de Terre
Rondelle Étoilée du Support Electrique
Rondelle Plate
Ecrou à Collerette de 3/8”
Écrou de 3/8”
Écrou de la Plateforme
Écrou de Terre
Écrou en « U »
Vis de l’Isolateur
Cadre
Base
Montant Gauche
Montant Droit
Rampe Gauche
Cadre d’Élévation
Support du Système Électronique
Support de la Rouleau Arriére
Support du Moteur
Support de la Console
Support d’Arrêt
Guide de la Courroie
Isolateur
Panneau Ventral
Rondelle du Cadre Pivotant
Coussin de la Base
Embout de la Base
Embout de la Rampe
Repose-pied Gauche
Repose-pied Droit
Nº. de
Pièce Qté.
R0506A
Description
56
1
Capot
57
1
Pied Arrière Gauche
58
1
Pied Arrière Droit
59
1
Capteur Magnétique
60
1
Moteur d’Élévation
61
1
Courroie du Moteur
62
2
Bague du Moteur en Plastique
63
1
Plaque du Moteur en Plastique
64
1
Contrôleur
65
1
Filtre
66
1
Transformateur
67
1
Base de la Console
68
1
Console
69
1
Fil du Montant
70
1
Fils de 8”, F/R
71
1
Groupement de Fils de 10”
72
1
4” Green Wire, F/R
73
1
Cordon d’Alimentation
74
1
Fils de 10”
75
2
Attache en Plastique
76
9
Attache de Fil
77
1
Attache Flexible de 8”
78
1
Pince
79
1
Attache Flexible
80
1
Support de la Prise
81
1
Plate-forme de Marche
82
1
Courroie Mobile
83
1
Amortisseur Pneumatique
84
1
Rouleau Avant/Poulie
85
1
Courroie du Moteur
86
1
Rouleau Arriére
87
1
Autocollant d’Avertissement
88
1
Autocollant ProSoft
89
2
Autocollant d’Avertissement
90
2
Kit d’Attache à Ressort de l’Amortisseur
91
1
Couvercle du Loque
92
1
Clé/Pince
93
1
Goupille du Loquet
Bague d’Espacement de la Roue
4
94
95
2
Roue
96
2
Bague d’Espacement du Cadre
Adaptateur de Prise
1
97
98
1
Aimant
99
2
Rondelle du Cadre
#
1
Fil Bleu de 14”, 2F
#
1
Fil Bleu de 14”, M/F
#
1
Fil Blanc de 8”, 2F
Fil Blanc de 16”, 2F
1
#
#
1
Fil Bleu de 6”, 2F
Fil Noir de 8”, M/F
1
#
Fil Noir de 4”, 2Anneau
1
#
#
1
Fil Rouge de 10”, M/F
#
1
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
19
43
8
22
13
26
14
22
57
32
21
87
26
56
19
58
8
88
86
22
48
26
3
22
43
32
21
35
82
20
32
26
17
47
54
26
36
81
26
84
75
78
29
50
59
88
12
44
23
85
48
15
98
10
63
18
35
3
26
20
10
7
61
6
17
22
31
30
18
16
12
47
29
41
62
50
32
55
24
12
25
28
80
22
26
12
70
22
10
31
72
10
65
33
7
12
60
46
10
28
97
23
73
49
94
22
64
71
79
94
95
5
27
53
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL30506.1
10
66
74
93
40
10
42
89
28
6
4
91
10
12
51
77
3
11
9
1
38
R0506A
8
83
90
7
34
53
37
2
3
94
95
12
96
99
53
92
68
67
40
52
94
10
3
69
5
69
45
51
22
11
9
3
3
51
22
89
96
8
3
53
3
99
76
39
34
2
3
3
3
7
1
4
6
3
51
22
52
3
10
3
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) (0)810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL30506.1)
• le NOM DU PRODUIT (le tapis de course PROFORM 400C)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
Nº. de Pièce 243448 R0506A
Imprimé aux China © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés