PETL60707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 6500M TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
PETL60707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 6500M TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle. PETL60707.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
252913
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque
: les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
French
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
13. Évitez de placer le cordon d’alimentation près
d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 21 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
3
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis de course n’est
pas utilisé.
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. Vous devez être
capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
DANGER : débranchez toujours le
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®
STYLE 6500. Le tapis de course STYLE 6500 offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre
vos exercices à la maison plus agréables et efficaces.
De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le
tapis de course STYLE 6500 peut être plié prenant
ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Montant
Zéro/Éteint
Coupe-Circuit
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc
, clé à molette
, et des pinces coupantes
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Vis Argentée de
#8 x 1/2" (10)–2
Vis de #8 x 3/4" (3)–25
Rondelle du
Cadre (99)–2
Rondelle de 3/8"
(7)–2
Bague
d’Espacement de
la Roue (94)–4
Boulon de
M8 x 15mm (9)–4
Boulon de 3/8" x 2 1/4" (4)–4
Écrou de 3/8"
(31)–4
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1)–2
Rondelle Étoilé de
3/8" (6)–4
Rondelle Étoilée de
la Rampe de M8
(11)–4
Boulon de 3/8" x 3" (5)–2
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché.
1
94
Attachez une Roue (95) à chaque côté de la
Base (37) avec un Boulon de 3/8" x 3" (5), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (94), et un
Écrou de 3/8" (31) comme indiqué. Ne serrez
pas encore les Boulons de la roue ; les
Roues devraient tourner librement.
95
39
94
5
31
95 94
94
Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou
carré à l’endroit indiqué.
31
5
Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37),
comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la
Base à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(4), et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ; ne
serrez pas encore les Boulons du Montant.
6
4
Trou Carré
37
2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 21/4" (4) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ; ne serrez pas
encore les Boulons du Montant.
2
Trous du
Loquet
37
38
6
4
6
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
les Montants (38, 39) de manière à ce que la
Base (37) soit à plat sur le sol, comme illustré.
Ensuite, placez la partie avant du Cadre (36) du
tapis de course entre les Montants.
3
38
Référez-vous à l’illustration en cartouche.
Localisez ensuite le fil long à l’intérieur de la
partie inférieure du Montant Droit (39). Attachez
le fil à le Fil du Montant (69). Ensuite, localisez
l’autre bout du fil qui sort de la partie supérieure
du Montant Droit. Tirez l’extrémité supérieure du
fil jusqu’à ce que le Fil du Montant sorte du trou
dans l’extrémité supérieure du Montant Droit.
39
69
Fil
39
69
Fil
36
7
37
4. Voir le schéma en encadré à gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (96). Appliquez un peu de la graisse incluse sur les deux côtés des Bagues
d’Espacement du Cadre. Ensuite, identifiez le
côté extérieur de chaque Bague d’Espacement
du Cadre.
4
38
39
31
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96)
et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant
Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41), avec les
côtés extérieurs des Bagues d’Espacement
du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x
2 3/4" (1), une Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou
de 3/8" (31) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
7
1
99
41
96
96
39
31
Côté
Extérieur
7
99
96
Côté
Intérieur
5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et
la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le
Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation
(41), avec le côté extérieur de la Bague
d’Espacement du Cadre face à la Rondelle
du Cadre et au Montant Gauche. Attachez le
Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à
l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1), une
Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou de 3/8" (31) ;
ne serrez pas encore l’Écrou.
5
1
41
38
31
7
1
99
41
96
96
38
31
Côté
Extérieur
1
Côté
Intérieur
8
7
99
96
41
6. Placez la Console (68) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
Placez la Rampe Droite (40) près de la Console,
comme illustré. Insérez le fil de la console dans
le grand trou sur le côté de la Rampe Droite
puis, sortez-le du trou en haut, comme illustré.
6
3
40
3
Grand
Trou
Attachez la Rampe Droite (40) à l’aide de trois
Vis de 3/4" (3). Assurez-vous qu’aucuns fils
ne sont pincés. Engagez chacune des trois
Vis avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne serrez pas les Vis à fond.
Fil de Terre de
la Console
Fil de la
Console
3
68
10
Ensuite, reliez le fil de mise à terre à la Rampe
(40) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2 (10).
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de
l’autre côté de la Console (68), comme décrit
ci-dessus. Remarque : l’autre côté de la
Console ne comporte aucun fil.
7. Attachez le Fil du Montant (69) au fil de la
console. Voir le schéma en encadré. Les
connecteurs doivent facilement glisser l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si les
connecteurs ne glissent pas facilement l’un
dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un
des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMÉZ.
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à
l’intérieur du Montant Droit (39).
7
68
40
Ensuite, placez la Rampe Droite et la Rampe
Gauche (non illustrée) (40), avec la Console
(68), sur le dessus du Montant Droit (39) et du
Montant Gauche (non illustré). Assurez-vous
qu’aucun des fils n’est pincé.
69
Fil de la
Console
39
9
69
8. Ensuite, vissez à la main quatre Boulons de M8
x 15mm (9) à l’aide de quatre Rondelles Étoilées de la Rampe de M8 (11) dans les Rampes
Droite et Gauche (40, 70). Serrez enfin les
quatre Boulons de la Rampe.
8
70
9
9
11
11
40
9
11
9
9. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (36) du tapis de course.
9
Cylindre
83
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un piston sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à Ressor (90) sur l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
l’Amortisseur pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à l’Amortisseur puis, tirez l’Attache à
l’Amortisseur hors de l’Amortisseur
Pneumatique. Faites attention de ne pas
perdre l’Attache à l’Amortisseur. Remarque:
des Attaches à Ressort de rechange sont incluses.
11
90
Bracket
36
Support
90
90
9a
36
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) avec le piston près du support au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que
possible dans la boule sur le support.
83
Support
90
Trous
Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez
l’Attache à Ressor (90) dans les deux petits
trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique
(83). Tournez ensuite l’Attache à l’Amortisseur
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur
Pneumatique.
10
10. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (88) vers le bas dans la position
illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur (90)
de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique.
10
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (83) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (37). Enfoncez
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans
la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
83
37
90
Support
10a
Référez-vous au schéma 10a. Enfoncez
l’Attache à l’Amortisseur (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur
Pneumatique (83). Tournez ensuite l’Attache à
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur
l’Amortisseur Pneumatique.
83
37
90
Trous
Support
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
11. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré.
11
Vue de Côté
Référez-vous au schéma en encadré.
Poussez les Montants (38, 39) sur les côtés de
manière à ce que le Cadre (36) du tapis de
course soit au centre des deux Montants.
38, 39
Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(4) et le Boulon de 3/8 x 2 3/4" (1) de chaque
côté du tapis de course. Ne serrez pas excessivement les Boulons du cadre.
1
4
36
Vue de Dessus
38
11
36
39
12.Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur
le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis
Argentée de #8 x 1/2" (10).
12
Passe-Fil
39
69
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (39).
37
Trou
Fil de
Terre
13. Soulevez avec précaution les Montants (38,
39).
10
13
Fixez le Logement du Loquet (91) au Montant
Gauche (38) à l’aide de deux Vis de #8 x 3/4" (3).
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(91) et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
91
Bouton
38
3
Pin
Ressort
Col
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 22). Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
La console est aussi équipée de six entraînements
pré-enregistrés. Chaque entraînement contrôle la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
entraînement pré-programmé, voir la page 17.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13).
Position
Localisez le coupe-circuit
Remise
remise à zéro/´éteint
à Zéro
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon
d’alimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à
zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
LE MODE INFORMATION à la page 18 pour
éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince
attachée sur la clé (voir dessin ci-dessus), et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants,
l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la
courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez
la pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
1. Insérez la clé dans la console.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Si vous
maintenez une touche enfoncée, l’inclinaison
change plus rapidement.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Si un entraînement pré-enregistré est
sélectionné, appuyez sur
la touche Sélection d’Entraînement [WORKOUT
SELECT] jusqu’à ce qu’une piste de course apparaisse sur l’écran.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Lorsque le mode manuel
est sélectionné, une
piste représentant 400
mètres (1/4 de mile) apparaîtra dans la matrice.
Alors que vous vous
exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste entière
soit allumée. La piste s’assombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer en succession.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de 2 à 16.
L’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
[TIME] écoulée et la distance [DIST.] parcourue
pendant votre entraînement en marche ou en
course. De même, chaque fois que vous changez
l’inclinaison [INCLINE], l’écran affiche le réglage de
l’inclinaison pendant quelques secondes.
Remarque : quand un entraînement est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin
d’entraînement plutôt que le temps écoulé.
Lorsqu’un entraînement d’objectif calorique est sélectioné, l’écran affichera le nombre de kilomètres
restant dans l’entraînement en lieu de la distance
parcouru en marchant ou en courrant.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur une des neuf touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : la
console peut afficher la vitesse et la distance en
miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION la page 18). Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans cette section sont
en kilomètres.
L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous aurez brûlées durant votre entraînement. L’affichage vas
aussi montré votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le détecteur cardiaque de la poignée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir la page 22).
15
L’écran supérieur peut
afficher la distance parcourue en marchant ou
en courrant, le nombre
approximatif de calories
que vous avez brûlées,
la vitesse de la courroie mobile ou le temps d’entraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la
touche Écran [DISPLAY MODE] jusqu’à ce que
l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus.
mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
sur les repose-pieds et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans l’écran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets
apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Remarque : pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information ne
sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur gauche.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon
vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Pour utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique
qui recouvre les
contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurezvous que vos
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
positionnez le coupe circuit remise à zéro/éteint sur
la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela,
les composantes électriques du tapis de
course peuvent s’user prématurément.
Contacts
16
COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT PRÉENREGISTRÉ
inclinaison différentes sont programmées pour le
segment suivant, la vitesse ou l’inclinaison se met à
clignoter sur l’écran pour vous prévenir.
1. Insérez la clé dans la console.
L’entraînement en cours continue de cette manière
jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote
sur l’écran et que le dernier segment s’achève. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2. Sélectionnez un entraînement en cours pré-programmé.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le en cours segment
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Pour sélectionner l’un des
entraînements pré-enregistrés, appuyez sur la
touche des entraînements
en cours [WORKOUT SELECT] à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’un des indicateurs de entraînement (« P 1 » jusqu’à « P 6 ») apparaisse à
l’écran. Lorsqu’un entraînement en cours pré-programmé est sélectionné, la durée de l’entraînement
en cours apparaîtra à l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale de l’entraînement en cours et le
réglage de la vitesse maximale de l’entraînement
en cours clignoteront pendant quelques secondes
à l’écran et une description des réglages de vitesse de l’entraînement en cours défilera à l’écran.
Pour arrêter l’entraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commence alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre
l’entraînement en cours, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
La courroie mobile commence à se déplacer à 2
km à l’heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le segment suivant. Pour arrêter l’entraînement en cours, appuyez sur la touche Arrêt, retirez
la clé puis réinsérez-la dans la console.
3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les entraînements en cours sont divisés en 30 segments d’une minute. Un entraînement de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs
d’entraînement.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
voir l’étape 5 de la page 15 à 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Durant l’entraînement en cours, le profil affiche votre
progression. Le segment
du profil qui clignote reSegment en Cours
présente le segment de
l’entraînement en cours.
La hauteur du segment
qui clignote indique la vitesse programmée pour
le segment en cours. À la fin de chaque segment, un
avertissement sonore retentit et le segment suivant
sur le profil se met à clignoter. Si une vitesse et une
Voir l’étape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
17
LE MODE INFORMATION
posé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez le
coupe circuit sur la position Remise à zéro et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode «
démo » est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo »,
appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Lorsque le mode
information est selectioné, les renseignements suivantes apparaissent sur l’écran.
L’écran supérieur affichera le
total des heures pendant lesquelles le tapis de course a
été utilisé.
Un « E » représentant les
miles ou un « M » représentant les kilomètres apparaîtra
dans l’écran inférieure.
Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse, pour
changer d’unité de mesure, si desiré.
L’écran inférieur gauche affichera le total des kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand un tapis de course est ex-
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
(45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous
soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre
dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre
et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet
est insérée complètement dans l’isolateur.
Bouton
du
Loquet
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de
30°C (85°F).
Enclenché
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
Plate-forme
Rampe
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
19
Roue
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du
Loquet
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez
pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME :
le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME :
c
Déclenché
Remise
à Zéro
le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :
SOLUTION:
les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION:
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
de #12 x 1 1/4" (26) et les deux Vis de #8 x 3/4" (3)
puis retirez le Capot (56) avec précaution.
a
3
26
26
56
21
Localisez le Détecteur Magnétique (59) et l’Aimant (98)
du côté gauche de la Poulie (86). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de #8 x 1/2" (10),
et déplacez légèrement le Détecteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et
faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
3 mm
10
59
Vue
d’en
Haut
84
98
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
b
du tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut
être endommagée de manière permanente. Retirez
5–7cm
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la
Boulons du Rouleau Arrière
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : La courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention
de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez desb
sus, retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRAN-CHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
22
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
23
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL60707.0
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
2
4
25
4
2
5
4
2
4
14
4
2
1
1
1
2
4
2
2
2
2
14
2
1
1
8
1
4
2
2
7
4
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
2
1
2
4
2
4
1
1
1
Description
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Boulon de 3/8" x 2 3/4"
Rondelle de 1/4"
Vis de #8 x 3/4"
Boulon de 3/8" x 2 1/4"
Boulon de 3/8" x 3"
Rondelle Étoilé de 3/8"
Rondelle de 3/8"
Rondelle Étoilé de M8
Boulon de M8 x 15mm
Vis Argentée de #8 x 1/2"
Rondelle Étoilée de la Rampe de M8
Écrou de 3/8"
Clé Hexagonale de 5/32"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 4"
Boulon de 1/4" x 5/8"
Vis de #8 x 7/16"
Boulon de 3/8" x 3/4"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon de 5/16" x 1 1/4"
Boulon de 5/16" x 3 1/2"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Boulon de 3/8"
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Vis de #12 x 1 1/4"
Boulon de #8 x 3/4"
Rondelle Étoilée du Support Électrique
Rondelle du Rouleau Avant
Ecrou à Collerette de 3/8"
Écrou de 3/8"
Écrou de 5/16"
Écrou de #8
Écrou à Cage
Support Electrique
Cadre
Base
Montant Gauche
Montant Droit
Rampe Droite
Cadre d’Elévation
Support du Système Électronique
Support de la Rouleau Arriére
Boulon du Support du Moteur
Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
Support d’Arrêt
Guide de la Courroie
Isolateur
Panneau Ventral
Bague d’Espacement du Cadre Pivotant
Coussin de la Base
Embout de la Base
Embout de la Rampe
Repose-pied Gauche
Repose-pied Droit
Capot
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
2
2
1
1
2
1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R0607A
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Détecteur Magnétique
Moteur d’Élévation
Moteur de Traction
Bague du Moteur en Plastique
Plaque du Moteur en Plastique
Contrôleur
Filtre
Transformateur
Base de la Console
Console
Fil du Montant
Rampe Gauche
Groupement de Fils de 10"
4" Black Wire, 2Ring
Cordon d’Alimentation
Fil de 10" w/Decal
Attache en Plastique
Attache de Fil
Attache Flexible de 8"
Pince
Attache Flexible
Support de la Prise
Plate-forme de Marche
Courroie Mobile
Amortisseur Pneumatique
Rouleau Avant/Poulie
Courroie du Moteur
Rouleau Arrière
Autocollant d’Avertissement
Autocollant du Repose-Pied
Autocollant de Precaution
Kit d’Attache à l’Amortisseur
Logement du Loquet
Clé/Pince
Assemblage du Loquet
Bague d’Espacement de la Roue
Roue
Bague d’Espacement du Cadre
Adaptateur de Prise
Aimant
Rondelle du Cadre
Réceptacle
Fil Bleu de 14", 2F
Fil Bleu de 14", M/F
Fil Blanc de 8", 2 F
Fil Blanc de 16" 2 F
Fil Bleu de 6", 2F
Fil Noir de 8", M/F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Rouge de 10", M/F
Fil Vert/Jaune de 10", F/R
Fil Vert/Jaune de 4", F/R
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques
des pièces peuvent être modifiées sans notification.
24
25
19
43
8
22
26
13
14
22
57
32
21
87
26
19
58
8
88
86
2
22
48
26
22
43
32
21
3
17
47
54
82
20
32
26
26
36
81
78
29
50
59
84
31
15
98
10
2
26
48
85
88
20
3
76
26
17
12
30
47
29
75
50
32
31
55
10
3
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0
R0607A
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0
R0607A
6
18
18
16
62
63
44
61
71
46
24
23
31
7
31
25
60
41
31
12
56
74
3
10
23
64
7
27
42
33
65
10
28
66
10
10
10
72
28
80
10
28
35
97
73
45
22
79
77
22
49
22
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0
R0607A
3
53
3
67
3
3 68
3
3
34
70
3
9
3
34
53
11
11
3
3
9
53
10
69
91
93
3
3
92
3
3
34
40
9
34
53
11
38
9
11
39
99
1
96
52
7
6
4
51
22
89
51
22
7
1
96
5
52
99
69
37
94
95
94
31
83
89
10
90
6
31
4
94
95
94
5
27
51
22
51
22
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux.
Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa
durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets
dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles
et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si
vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres
d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 255634 R0607A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés