PETL12707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 9000 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
PETL12707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 9000 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle. PETL12707.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
www.iconsupport.en
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
252913
French
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour
protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis de course.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de l’emploi du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 130 kg (286 livres).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
3
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
mouvements, peuvent rendre la lecture de la
fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
la position off lorsque vous n’utilisez pas le
tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg sans
difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®
STYLE 9000. Le tapis de course STYLE 9000 offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre
vos exercices à la maison plus agréables et efficaces.
De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le
tapis de course STYLE 9000 peut être plié prenant
ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Montant
Bouton du Loquet
Coupe Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
maillet en caoutchouc
, clé à molette
, ciseaux
, et des pinces
,
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Vis de M4 x 13mm
(11)–2
Vis de 3/4" (2)–10
Écrou de 3/8"
(35)–2
Écrou de Blocage
de 3/8" (47)–2
Rondelle Étoilée
de 1/4" (21)–2
Boulon 3/8" x 2 14" (27)–4
Boulon de 1/4" x
1/2" (22)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (19)–4
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (14)–2
Rondelle de 3/8"
(33)–2
Boulon de 3/8" x 3 1/2" (32)–2
Bague
d’Espacement
de la Roue
(44)–4
Boulon de 5/16" x 3 1/2" (20)–4
1. Attachez une Roue (45) sur un côté de la Base
(48) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (14),
deux Bagues d’Espacement de la Roue (44) et
un Écrou de 3/8" (35), comme illustré. Ne serrez pas encore l’Écrou ; la Roue devraient
tourner librement.
Rondelle Étoilée
de 3/8" (39)–4
1
45
45 44
44
35
Attachez l’autre Roue (45) sur l’autre côté de
la Base (48) de la même manière.
48
14
Wheel Bolt (14)–2
1 1/2" Screw (97)–4
Frame Bolt (32)–2
6
2. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (48) à la position montrée.
2
Identifiez le Montant Gauche (31) qui est muni
d’un grand trou près de la courbure.
Partie Courbée
31
Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (27) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ; ne serrez pas
encore les Boulons.
39
Grand Trou
3. Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (27) et deux
Rondelles Étoilées de 3/8" (39) ; ne serrez pas
encore les Boulons.
48
39
27
3
48
Partie Courbée
39
36
27
39
4. Positionnez la Base (48) près de l’avant du tapis
de course.
4
36
Coupez l’attache (non-illustrée) qui maintient le
Fil du Montant (28) enroulé sur lui-même. Jetez
l’attache.
36
28
Localisez la longue attache sur le Montant Droit
(36). Enroulez l’attache fermement autour du
connecteur sur le Fil du Montant (28), puis, insérez le connecteur dans le grand trou sur le
Montant Droit. Ensuite, tirez l’extrémité opposée
de l’attache jusqu’à ce que le Fil du Montant soit
tiré à travers le Montant Droit.
Attache
48
7
28
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
5
36
91
47
34
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
d’Elévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague d’Espacement du Cadre face au
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x
3 1/2" (32), une Rondelle de 3/8" (33), et un
Écrou de Verrouillage de 3/8" (47) ; ne serrez
pas encore le boulon.
33
59
28
Ensuite, identifiez la Couvercle Droite de la
Base (91). Glissez la Couvercle Droite de la
Base sur le Montant Droit (36) puis, tournez-la
dans la position illustrée.
34
32
36
47
Côté
Extérieur
Tirez doucement sur l’extrémité supérieure du
Fil du Montant (28) pour le tendre.
33 32
Côté
Intérieur
34
59
6. Référez-vous au schéma en encadré.
Identifiez la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
6
90
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 3 1/2" (32), une Rondelle de 3/8" (33), et
un Écrou de Verrouillage de 3/8" (47) ; ne serrez pas encore le Boulon.
31
47
34
33
59
32
Identifiez la Couvercle Gauche de la Base (90).
Glissez la Couvercle Gauche de la Base sur le
Montant Gauche (31) puis, tournez-la dans la
position illustrée.
34
31
47
Côté
Extérieur
32
Côté
Intérieur
8
33
34
59
7. Placez la Base de la Console (26) à l’envers sur
une surface douce pour éviter de la rayer.
7
Fil de la
Console
18
Demandez à une deuxième personne de tenir une
Rampe (18) dans la position illustrée. Insérez l’attache et le fil de la console dans la Rampe pour la
faire sortir par le trou carré indiqué. Si nécessaire,
attrapez le connecteur avec des pinces à bec,
mais seulement à l’endroit indiqué par la
flèche dans le schéma en encadré. Ensuite, retirez l’attache du fil de la console.
22
21
2
Trou
Carré
Fil de
Terre
11
26
Attachez le fil de terre sur la Rampe (18) à l’aide
d’une Vis de M4.2 x 13mm (11). Ensuite, placez la
Rampe sur la Base de la Console (26). Assurezvous qu’aucun fil n’est pincé. À la main, vissez
un Boulon de 1/4" x 1/2" (22) avec une Rondelle
Étoilée de 1/4" (21) sur la Rampe puis, vissez à la
main deux Vis de 3/4" (2) sur la Rampe. Serrez le
Boulon de 1/4" x 1/2" puis, serrez les deux Vis
de 3/4" ; ne serrez pas excessivement les Vis.
Attache
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de la
même manière. Remarque : l’autre côté ne
comporte aucun fil.
8. Enfilez le Fil du Montant (28) dans la Bague
d’Espacement de la Rampe (88), comme illustré. Attachez la Bague d’Espacement de la
Rampe sur le Montant Droit (36) à l’aide d’une
Vis de 3/4" (2).
8
88
2
28
Attachez l’autre Bague d’Espacement de la
Rampe (non-illustrée) sur le Montant Gauche
(non-illustré) de la même manière. Remarque
: il n’y a pas de fils du côté gauche.
36
9. Enlevez les attaches du Fil du Montant (28) et du
fil de la console.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base
de la Console (26) près de la Bague
d’Espacement de la Rampe (88) droite, branchez
le fil de la console sur le Fil du Montant (28). Voir
le schéma en encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Insérez les
connecteurs dans le Montant Droit (36).
9
88
26
36
Fil de la Console
28
19
20
Attachez la Base de la Console (26) sur le
Montant Droit (36) et le Montant Gauche (nonillustré) à l’aide de quatre Boulons de 5/16" x 3
1/2" (20) et quatre Rondelles Étoilées de 5/16"
(19) (seul un côté est illustré). Vissez de quelques
tours les quatre Boulons de la Rampe avant de
les serrer tous.
28
19
20
9
10. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (74) du tapis de course.
10
Cylindre
99
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (99).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’une tige sur une de ses extrémités
et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux
deux petits schémas en encadré. Localisez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique (98) sur
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. À
l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort pour la desserrer, faites tourner
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique puis, tirez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique hors de
l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de
ne pas perdre l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique. Remarque : des Attaches à
l’Amortisseur Pneumatique de rechange sont incluses.
Support
98
98
74
99
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) près du support au centre du
Cadre (74). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
Voir le grand dessin en médaillon. Insérez
l’Attache à l’Amortisseur Pneumatique (98) dans
les deux petits trous indiqués dans l’extrémité
de la tige du l’Amortisseur Pneumatique (99).
Puis, faites pivoter l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique jusqu’à ce qu’il s’agrafe au
Ressort Pneumatique.
98
Tige
74
Support
98
Trous
11
99
48
11. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) vers le bas dans la position
illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur
Pneumatique (98) de l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique.
98
Support
99
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (99) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (48). Enfoncez
l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans
la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
48
98
Trous
Voir le dessin en médaillon. Insérez l’Attache
à l’Amortisseur Pneumatique (98) dans les deux
petits trous indiqués du l’Amortisseur
Pneumatique (99). Puis, faites pivoter l’Attache
à l’Amortisseur Pneumatique jusqu’à ce qu’il
s’agrafe au l’Amortisseur Pneumatique.
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
10
Support
12. Baissez les Montants (31, 36). Faites attention
de ne pas endommager les Couvercles
Gauche et Droite de la Base (90, 91).
12
Vue de Côté
90, 91
32
27
Référez-vous à l’illustration en cartouche.
Placez les Montants (31, 36) de manière à ce
que le Cadre (74) du tapis de course soit centré
entre les Montants.
31, 36
74
Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/4"
(27) et les Boulons de 3/8" x 3 1/2" (32) de
chaque côté du tapis de course. Ne serrez pas
excessivement les Boulons de 3/8" x 3 1/2".
Vue de Dessus
74
31
13. Soulevez les Montants (31, 36).
36
13
Tournez les Couvercles Gauche et Droite de la
Base (90, 91) dans la position illustrée. Glissez
les Couvercles de la Base vers le bas, sur la
Base (48). Si nécessaire, tirez les côtés des
Couvercles de la Base pour qu’ils recouvrent les
Boulons de 3/8" x 2 3/4" (14).
31, 36
Baissez les Montants (31, 36).
90, 91
48
11
14
14. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
de M4.2 x 13mm (11).
14
54
28
36
Enfoncez le Passe-Fil (54) indiqué dans le
Montant Droit (36).
2
Attachez le Couvercle et Droite de la Base (91)
sur la Base (48) à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Remarque : engagez les deux Vis de 3/4" avant
d’en serrer l’une ou l’autre. Attachez la
Couvercle Gauche de la Base (non-illustré) de
la même manière.
48
Trou
Fil de
Terre
11
Soulevez les Montants (31, 36) à la verticale.
91
2
15. Enfoncez le Manche du Loquet (30) dans le
Montant Gauche (31).
15
Bouton
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille. Puis,
insérez la goupille dans le Manche du Loquet
(30) et dans le Montant Gauche (31). Enfoncez
la Pièce du Loquet (89) dans l’autre côté du
Montant Gauche puis, serrez de nouveau le bouton dans la goupille.
31
89
30
Ressort
Col
Goupille
Retirez l’emballage en plastique du dessous du
tapis de course.
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
Que vous choisissiez le mode manuel ou un programme prédéfini, vous pourrez brancher votre propre
lecteur DVD ou magnétoscope au tapis de course et
visionner l’émission de votre choix sur l’écran vidéo.
De même, vous pourrez écouter votre musique d’entraînement préférée ou vos livres audio grâce au système audio stéréo de la console.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de
la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Pour vous servir du mode manuel, suivez les étapes
qui comment à la page 15. Pour utiliser un entraînement pré-programmé, voir la page 17. Pour utiliser
l’écran vidéo, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser
la chaine audio stéréo-phonique, voir la page 18.
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modiIMPORTANT : afin d’éviter toute détérioration de la
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
plate-forme de marche, portez toujours des chausETPE40807
entraînez, la console affiche en continu les données de
sures
propres lorsque vous utilisez le tapis de
(PETL40807,
PETL12707)
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
course. La première fois que vous utilisez votre
rythme cardiaque en utilisant le detecteur cardiaque de
tapis de course, inspectez régulièrement l’alignela poignée.
ment de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 23).
De plus, la console est équipée de douze programmes
pré-programmés. Chaque programme contrôle automaRemarque : la console peut afficher la vitesse et la distiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
tance en mile ou en kilomètre. Pour connaître l’unité de
en vous guidant tout au long d’un entraînement effimesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de mecace.
sure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 19. Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section se référent aux kilomètres.
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL vers la
gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
Position
page 13). Localisez le
Remise
coupe-circuit remise à
à zéro.
zéro/éteint sur le tapis
de course, près du
cordon d’alimentation.
Bougez le coupe-circuit remise à zéro/éteint à la position remise à zéro.
Chaque fois que vous insérez la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous
avez sélectionné un entraînement, enlevez la clé
et ré-introduisez-la. Une piste s’affichera à l’écran.
Note : l’écran possède un mode « Console » ainsi
qu’un mode « Entrée ». La piste ne peut être affichée que si le mode « Console » est sélectionné
Pour afficher la piste, appuyez plusieurs fois sur la
touche Input [ENTRÉE] jusqu’à ce que le mot
CONSOLE apparaisse à l’écran.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console pendant quelques secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour
éteindre le mode « démo ».
3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Si l’une des
touches de Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la courroie mobile variera graduellement
jusqu’à correspondre au réglage sélectionné.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis,
insérez la clé dans la console. Après un instant, l’écran
s’allumeront. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé
peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte
de la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches numérotées de vitesse.
15
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Lorsque le mode Console est sélectionné, la
console propose deux modes d’affichage. Le mode
d’affichage sélectionné détermine les informations
de l’entraînement qui seront affichées. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison
[INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une
des touches de inclinaison numérotées.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinasion
[INCLINE], l’inclinaison changera de 0,5 %. Si vous
appuyez sur l’une des touches numériques de
l’Inclinaison, l’inclinaison augmente graduellement
jusqu’à atteindre le réglage sélectionné.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque de
la poignée, retirez les pellicules plastique
des surfaces
Contacts
de contact métalliques. De
plus, assurezvous que vos mains sont propres.
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
•
La distance parcourue en marchant ou en
courrant.
•
Le temps écoulé. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
•
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
•
La quantité approximative de calories brûlées.
•
La vitesse de la courroie mobile.
•
Le niveau d’inclinaison du tapis de course.
Remarque : Le niveau d’inclinaison du tapis de
course ne s’affiche que si vous appuyez sur
les boutons Inclinaison.
•
Votre rythme cardiaque. Remarque : votre
rythme cardiaque ne s’affiche que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée
•
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
sur les repose-pieds et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté,votre
fréquence cardiaque sera affichée. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu
sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise
à Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément pis de course peuvent s’user
prématurément.
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
l’écran indique une piste de 400 mètres.
Pendant que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste
soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns
après les autres.
16
COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT
PRÉ-ENREGISTRÉ
nouvelle vitesse et/ou inclinaison s’affichent à
l’écran pour vous en avertir. La flèche située sous
le profil de l’entraînement se déplacera d’une position vers la droite, et le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Note :
’écran possède un mode « Console » ainsi qu’un
mode « Entrée ». Le profil de l’entraînement ne
peut être affiché que si le mode « Console » est
sélectionné Pour afficher le profil de l’entraînement, appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée
[INPUT] jusqu’à ce que le mot CONSOLE apparaisse à l’écran.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2. Sélectionnez un des douze programmes de vitesse.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur le bouton Entraînements
faciles [EASY WORKOUTS] ou sur le bouton
Entraînements difficiles [HARD WORKOUTS]; le
nom de l’entraînement sélectionné s’affichera à
l’écran.
L’entraînement en cours continue de cette manière
jusqu’à ce que la flèche atteigne l’extrémité droite
du profile du programme. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter.
Quand vous sélectionnez un entraînement prédéfini,
la vitesse maximum, l’inclinaison,
Profile d’entrainement
la durée ainsi
qu’un profil de la
vitesse pour l’entraînement s’affichent à l’écran. La flèche sous le
profil indique votre progression au cours de l’entraînement.
Si la vitesse et/ou l’inclinasion programmée est
trop rapide ou trop lente durant le programme,vous
pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant
sur les touches de Vitesse et/ou d’Inclination.
Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour
recommencer l’entraînement, appuyez de nouveau
sur le bouton Marche [START]. La courroie mobile
commence à tourner à 2 Km/H. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajuste
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer l’entrainement.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour segments consécutifs du programme.
Voir l’étape 5 à la page 16.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
A la fin du premier
segment de l’entraînement, une
série de tonalités
se fait entendre. Si
la vitesse et/ou de
l’inclinaison du
tapis de course sont sur le point de changer, la
Voir l’étape 6 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
17
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN VIDÉO
COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO STÉRÉOPHONIQE
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher votre magnétoscope ou votre lecteur DVD (non inclus) au tapis
de course. Un câble vidéo RCA (non inclus) est nécessaire.
Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous
devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD, lecteur
audio/vidéo personnel ou votre lecteur MP4 à la
console. Localisez le câble et branchez-le dans le jack
MP3/MP4 de la console. Puis, branchez l’autre extrémité à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, lecteur audio/vidéo personnel ou votre lecteur MP4.
Assurez-vous que le câble audio/vidéo est bien
branché.
1. Branchez une des extrémités du câble vidéo RCA
aux jacks de sortie audio/vidéo de votre magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magnétoscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur
pour des instructions sur la mise à la terre.
Pour utiliser un lecteur MP3, lecteur CD ou un lecteur
audio/vidéo personnel, appuyez plusieurs fois sur la
touche Entrée [INPUT] jusqu’à ce que le mot MP3 apparaisse à l’écran. Pour utiliser un lecteur MP4, appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée jusqu’à ce
que le mot MP4 apparaisse à l’écran.
3. Branchez le câble vidéo RCA aux jacks d’entrée
AV situé à l’arrière de la console.
Enfoncez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Puis,
appuyez plusieurs fois sur la touche Entrée [INPUT]
jusqu’à ce que les mots INPUT 1 apparaissent à
l’écran.
Puis, appuyez sur la touche Marche [PLAY] de votre
lecteur MP3, CD, vidéo, ou lecteur MP4. Réglez ensuite le volume de votre lecteur MP3, CD ou
audio/vidéo. Vous pouvez également régler le volume
de la console en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de [VOLUME].
Appuyez sur la touche Marche [PLAY] de votre lecteur
DVD ou de votre magnétoscope. Lorsque vous appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution
de [VOLUME], le voyant de niveau du volume apparaît
à l’écran pendant quelques secondes.
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une
autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
Lorsque le mode « Entrée » est sélectionné, la console
propose trois modes d’affichage. Le mode d’affichage
sélectionné détermine quelles informations d’entraînement seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
18
LE MODE INFORMATION
Un « E » représentant les miles ou un « M » représentant les kilomètres apparaîtra dans l’écran inférieure.
Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse,
pour changer d’unité de mesure, si desiré.
La console comporte un mode d’information qui enregistre la distance totale parcourue par la courroie mobile et le nombre total d’heures pendant lesquelles le
tapis de course a été utilisé. Le mode information vous
permet aussi de sélectionner les kilomètres ou les
miles comme unités de mesure et pour allumer ou
éteindre le mode démo.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, le mot On (Marche) s’affiche à
l’écran au cours de la sélection du mode
« Information ». Pour activer ou désactiver le mode
« Démo », appuyez sur la touche de diminution de
Vitesse [SPEED].
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
L’écran affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course aura été utilisé
L’écran affiche aussi le total des kilomètres (ou miles)
parcourus par la courroie mobile.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45
livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et
non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre
jusqu’à ce qu’il soit à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille sur le bouton du loquet puis, lâchez doucement le
bouton du loquet. Assurez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille.
Cadre
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
Gâche
Plate-forme
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le loquet de
rangement est fermé complètement par la goupille.
Rampe
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis
de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de
blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le
tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de
course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
20
Roue
Enclenché
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce
qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du
Loquet
Enclenché
Gâche
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez
pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe- circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur le coupe- circuit.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le coupe circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION:
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
de 1 1/4" (4) et les deux Vis de 3/4" (2) puis retirez
le Capot (1) avec précaution.
a
2
4
1
Localisez le Capteur Magnétique (62) et l’Aimant
(67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
de M4 x 110mm (11), et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le
capot (non-illustrée) et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que
la lecture de vitesse est correcte.
22
3 mm
62
11
Vue
d’en
Haut
4
64
67
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION:
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5
m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
courroie mobile peut être endommagée de manière
5-7 cm
permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
Boulons du Rouleau Arrière
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis
de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi tour ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à
ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous
devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit
tendue correctement.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION:
a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
23
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
24
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL12707.0
R0907A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
29
1
8
2
2
9
2
1
1
15
7
1
2
2
1
4
2
4
6
4
2
1
2
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
1
1
4
1
1
1
1
2
4
2
2
1
4
8
5
1
2
1
1
4
2
1
7
1
2
1
1
Description
Nº.
Qté.
Capot
Vis de 3/4"
Repose Pied Gauche
Vis de #12 x 1 1/4"
Boulon de 3/8" x 3/4"
Rondelle du Moteur de Tension
Attache de Fil
Boulon du Moteur de 1/4" x 5/8"
Courroie de Traction
Support de la Base du Moteur
Vis de M4.2 x 13mm
Rondelle Étoilée
cordon d’alimentation
Boulon de 3/8" x 2 3/4"
Autocollant du Repose-Pied
Fil Audio
Embout de la Rampe
Rampe
Rondelle Étoilée de 5/16"
Boulon de 5/16" x 3 1/2"
Rondelle Étoilée de 1/4"
Boulon de 1/4" x 1/2"
Clé/Pince
Bague d’Espacement du Cadre
Pivotant
Console
Base de la Console
Boulon 3/8" x 2 1/4"
Fil du Montant
Assemblage du Loquet
Manche du Loquet
Montant Gauche
Boulon de 3/8" x 3 1/2"
Rondelle de 3/8"
Bague d’Espacement du Cadre
Écrou de 3/8"
Montant Droit
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 3/4"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Clé Hexagonale de 5/32"
Autocollant de Precaution
Support de la Console
Autocollant d’Avertissement
Bague d’Espacement de la Roue
Roue
Fils d’Inclinaison
Écrou de Verrouillage de 3/8"
Base
Attache en Plastique
Panneau Ventral
Contrôleur
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
4
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
2
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
4
4
1
1
4
1
99
100
1
1
26
Description
Embout du Montant
Boulon de 3/8" x 2 1/4"
Passe-Fil
Moteur d’Élévation
Support d’Arrêt
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Cadre d’Elévation
Ecrou à Collerette de 3/8"
Courroie du Moteur
Capteur Magnétique
Pince
Rouleau Avant/Poulie
Boulon de 3/8" x 4"
Boulon de 5/16" x 1 1/4"
Aimant
Guide de la Courroie
Support du Rouleau Arrière
Isolateur
Vis du Guide de la Courroie de 1/2"
Courroie Mobile
Plate-Forme de Marche
Cadre
Repose-Pied Droit
Écrou de 5/16"
Rondelle Plate du Rouleau Arrière
Attache Flexible
Rouleau Arrière
Pied Arrière Droit
Vis de 1/2"
Boulon de 1/4" x 2 1/4"
Pied Arrière Gauche
Écrou en « U »
Clé Hexagonale
Isolateur du Moteur
Bague du Moteur
Bague d’Espacement de la Rampe
Pièce du Loquet
Couvercle Gauche de la Base
Couvercle Droit de la Base
Boîtier du Capot
Vis du Capot de 1/2"
Fermoir de l’Isolateur
Support de la Prise/Réceptacle
Gâche
Vis de 1 1/2"
L’Attache à Pneumatique
l’Amortisseur
Amortisseur Pneumatique
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Nº.
Qté.
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Description
Support du Système Électronique
Transformateur
Filtre
Boulon de Terre de 3/4"
Écrou de Terre
Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
Support de la Prise
Vis du Support Arrière
Jack d’entrée AV
Fil Mise à Terre du Rouleau Arrière
Nº.
*
*
*
*
*
Qté.
Description
–
–
–
–
–
Fil Noir de 4", M/F
Fil Vert de 8" F/R
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
27
28
82
77
40
21
12
38
4
85
38
83
76
69
20
43
4
82
96
2
80
77
21
79
15
38
70
94
38
12
69
76
20
4
3
71
68
4
72
66
76
4
74
73
24
64
75
63
62
4
65
15
70
94
47
67
11
61
66
4
60
71
103
47
11
105
104
68
47
24
76
5
12
51
10 9
86
102
11
4
11
81
39
12
11
107
12
101
11
12
11
106
95 11
5
87
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle PETL12707.0
R0907A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle PETL12707.0
92
2
1
100
13
93
93
46
57
56
53
47
33
47
58
55
59
47
38
47
38
53
33
38
50
38
29
R0907A
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle PETL12707.0
R0907A
17
84
2
52
2
17
21 22
18
84
88
17
2
19
22
20
21
52
18
29
2
89
88
19
17
30
90
20
28
41
31
34
36
97
41
32
33
37
91
33
39
97
34
27
14
2
44
2
45
44
35
48
32
28
97
11
37
54
37
11
99
97
35
39 2
98
27
44
2
45
44
30
14
37
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle PETL12707.0
2
2
2
26
6
25
2
2
2
2
2
11
2
42
2
16
2
78
23
2
49
7
2
2
31
2
R0907A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 257368 R0907A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés