PETL59816 | Manuel du propriétaire | ProForm Performance 300i TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
PETL59816 | Manuel du propriétaire | ProForm Performance 300i TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº du Modèle PETL59816.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
XXDE-368151
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants
d’avertissement sur les avertissements en anglais aux
endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement
des autocollants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, voir la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant
à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée d’ICON Health & Fitness, Inc. iFIT est une marque enregistrée d’ICON
Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques
enregistrées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS est une marque ou une marque enregistrée
de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées, ou
informées sur l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (référez-vous à la page 13).
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
15. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
3
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
pour l’emplacement de l’interrupteur) et
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
le tapis de course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
29.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur d’alimentation
sur la position Off (voir le schéma à la page 5
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® PERFORMANCE 300I. Le tapis de
course PERFORMANCE 300I offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efficaces. De plus,
lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis de course
unique se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d'autres tapis de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Porte-tablette
Longueur : 165 cm
Largeur :
74 cm
Console
Plateau à
Accessoires
Rampe
Détecteur du Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Capot du Moteur
Courroie Mobile
Interrupteur
d’Alimentation
Repose-pieds
Roue
Coussin de la
Plateforme
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle Étoilée
#10 (83)–4
Vis #8 x 3/4"
(79)–10
Rondelle Étoilée
de 5/16" (27)–2
Vis #8 x 3/8"
(95)–4
Vis de 5/16" x 3/4"
(4)–2
Vis de 3/8" x 2 1/4" (81)–2
Vis #10 x 3/4"
(80)–4
Vis de 3/8" x 3/4"
(2)–2
Vis de 3/8" x 2 3/4" (1)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l'appareil.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l'assemblage :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
deux clés à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (52,
53) vers le bas hors de la position de transport.
73
IMPORTANT : n’utilisez pas le tapis de
course avec les Pieds Arrière (52, 53) en
position de transport.
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (73, 84)
jusqu’à la position illustrée.
53
7
52
84
3.Vissez de quelques tours seulement une Vis de
3/8" x 2 1/4" (81) et une Vis de 3/8" x 3/4" (2)
dans la Base (36) et dans le Montant Droit (84)
comme sur le schéma ; ne serrez pas encore
complètement les Vis.
3
84
81
épétez cette étape sur le côté gauche du
R
tapis de course. Ensuite, serrez les quatre
Vis (2, 81).
2
36
4.Attachez les Rampes Gauche et Droite (69, 86)
sur les Montants Gauche et Droit (73, 84) à
l’aide de deux Vis de 3/8" x 2 3/4" (1) et deux
Rondelles Étoilées de 5/16" x 3/4" (4), comme
sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
4
1
69
Ensuite, retirez et jetez les quatre vis indiquées
(A).
A
1
73
4
A
86
84
4
5. Placez l’assemblage de la console (B) face
contre terre sur une surface douce pour ne pas
la rayer.
5
B
Retirez et jetez les deux vis (C) indiquées.
Ensuite, retirez la Barre Transversale du
Détecteur (97).
C
97
8
C
6. IMPORTANT
: pour ne pas abimer la Barre
Transversale du Détecteur (97), n’utilisez pas
d’outils électriques et ne serrez pas excessivement les Vis #10 x 3/4" (80).
6
80
83
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(97) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Détecteur sur les Rampes
Gauche et Droite (69, 86) à l’aide de quatre Vis
#10 x 3 1/4" (80) et quatre Rondelles Étoilées
#10 (83) ; vissez les quatre Vis de quelques
tours chacune avant de toutes les serrer.
97
1
69
80
83
4
1
86
Ensuite, serrez fermement les deux Vis de
3/8" x 2 3/4" (1) et les deux de Vis 5/16" x 3"
(4).
4
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console (B) près de la Rampe
Droite (86) (seul un côté est illustré).
7
Insérez le Fil du Montant (71) dans les trois
Attaches de Fil (75) sous l’assemblage de la
console.
B
Ensuite, branchez le fil de terre (D) de l’assemblage de la console dans le Fil de Terre de
la Console (98) sur la Barre Transversale du
Détecteur (97).
E
86
Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil du Montant (71) dans le fil de la console
(E). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS
NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
71
75
D
98
75
97
E
71
9
8. Attachez l’assemblage de la console (B) à l’aide
de dix Vis #8 x 3/4" (79) ; vissez les dix Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Assurez-vous que les fils ne sont pas
pincés.
8
B
Ensuite, insérez les fils vers le haut dans l’assemblage de la console (B). Serrez les deux
Attaches de Fil (75) autour des fils, puis coupez
le bout des Attaches de Fil.
75
79
9. T
rouvez la Barre Transversale du Loquet (34).
Retirez, de la Barre Transversale, les deux
Vis de la Barre Transversale 5/16" x 3/4" (85)
et mettez-les de côté.
79
79
79
9
Soulevez le Cadre (50) jusqu’à la position verticale. IMPORTANT : demandez à une autre
personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de
l’étape 11.
50
Orientez la Barre Transversale du Loquet (34)
comme sur le schéma. Assurez-vous que l’autocollant (F) avec le texte « This side towards
belt » (ce côté vers la courroie) est en face du
tapis de course. Attachez la Barre Transversale
sur les supports (G) sur le Cadre (50) à l’aide
de deux Vis de la Barre Transversale de 5/16" x
3/4" (85) et deux Rondelles Étoilées de 5/16"
(27).
G
34
F
G
27
85
27
85
10
10.Retirez l’Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 35mm
(7) du support sur la Base (36).
10
Attache
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (42)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (42) sur le support sur la Base (36)
à l’aide du Boulon M8 x 35mm (7) et de l’Écrou
M8 (39).
42
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (42)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache.
39
11. Retirez l’Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 52mm
(28) du support sur la Barre Transversale du
Loquet (34).
36
7
11
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (42) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (34), puis insérez le
Boulon M8 x 52mm (28) dans le support et
le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (H) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
50
39
34
H
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (39) sur le Boulon
M8 x 52mm (28). Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de Rangement (42)
doit pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (50) (référez-vous à
la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L’UTILISER à la page 21).
11
28
42
12.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit (105)
entre le Montant Droit (84) et le Capot du Moteur
(56). Ensuite, enfoncez le Boîtier Extérieur du
Montant Droit (106) dans le Boîtier Intérieur du
Montant Droit jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en
place avec un bruit sec.
12
84
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course avec les Boîtiers Extérieur et
Intérieur du Montant Gauche (103, 104) (non
illustrés).
105
56
106
13. Attachez le Porte-tablette (96) à l’aide de quatre
Vis #8 x 3/8" (95) ; vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
13
96
95
95
14.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Conservez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour régler la courroie mobile (voir page 24).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
12
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
UK
FR/SP
Prise Murale
FR/SP
IT
IT
GR
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés alors que vous vous entraînez,
grâce au système audio.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour utiliser
un entraînement intégré, allez à la page 17. Pour
utiliser un entraînement par étapes, allez à la page
18. Pour connecter votre appareil numérique à la
console, allez à la page 18. Pour connecter votre
détecteur cardiaque à la console, allez à la page 19.
Pour utiliser le système audio, allez à la page 19.
Pour utiliser le mode d’information, allez à la page
20. Pour utiliser le porte-tablette, allez à la page 20.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du
détecteur du rythme cardiaque manuel ou d’un détecteur cardiaque compatible. Référez-vous à la page
19 pour savoir comment acheter un détecteur du
rythme cardiaque en option.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 20. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, porDe plus, la console est équipée d’un choix d’entraîtez des chaussures de sport propres lorsque vous
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
utilisez le tapis de course. La première fois que
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
vous utilisez le tapis de course, observez la courde course en vous guidant tout au long d’une séance
roie mobile afin d’en vérifier l’alignement ; centrez
d’entraînement efficace.
la courroie si nécessaire (voir page 24).
ETPE59816
Vous pouvez également brancher un appareil numé-(PETL59816)
rique sur la console et utiliser une application iFit® pour
enregistrer les données de votre entraînement.
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager l’écran de la console ou d’autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 13).
Ensuite, trouvez l’interrupteur d’alimentation sur
le cadre près du cordon
d’alimentation. Placez l’interrupteur d’alimentation sur
la position Reset (reinitialisé).
Appuyez sur la touche Manual Control (contrôle
manuel) sur la console pour sélectionner le mode
manuel.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Les affichages s’allument peu de temps après.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.Sélectionnez le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Reinitialisé
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche) ou sur l’une des
touches numérotées Quick Speed (vitesse une
touche).
Clé
i vous appuyez sur la touche Start, la courroie
S
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 km/h. Remarque : quand
vous appuyez sur la touche, la courroie mobile
peut prendre quelques instants pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pince
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée ETPE59816
hors de la console,
réglez la position de la pince.
(PETL59816)
Si vous appuyez sur une des touches Quick
Speed, la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer
que la console affiche le niveau d’inclinaison
correct : Tout d’abord, appuyez une fois sur la
touche d’augmentation de Incline (inclinaison).
Ensuite, appuyez soit sur la touche de diminution de Incline, soit sur la touche Quick Incline
(inclinaison une touche) la plus basse pour que
l’inclinaison soit réglée sur le niveau le plus bas.
Quand le cadre ne bouge plus, le tapis de course
est prêt à l’utilisation.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Start.
15
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque sur le tapis
de course, ou avec un détecteur cardiaque compatible. Pour acheter un détecteur du rythme cardiaque en option, référez-vous à la page 19.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches de l’inclinaison Quick Incline (inclinaison
une touche). Chaque fois que vous appuyez sur
une des touches, l’inclinaison du tapis de course se
règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
5.Suivez votre progression sur l’écran.
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques de type BLUETOOTH® Smart. Pour
connecter votre détecteur du rythme cardiaque à la
console, référez-vous à la page 19.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs en même temps, le détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme
cardiaque manuel, retirez
les feuilles en
plastique qui
recouvrent les
Plaques
plaques métalliques sur la
barre du détecteur. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 7)
• Votre niveau de puissance en watts
• La vitesse de la courroie mobile
• Le temps écoulé
• Votre cadence
• Le nombre approximatif de calories brûlées
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et saisissez la barre du détecteur en appuyant la paume de vos mains contre les
plaques métalliques ; évitez de bouger les mains.
Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise
de votre rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant au moins 15 secondes.
• La distance parcourue en marchant ou en
courant
Appuyez sur la touche Display (affichage) pour voir
l’information désirée sur l’écran.
Alors que vous vous entraînez, l’anneau de puissance indique le niveau d’intensité approximatif
de votre effort. Pour régler le niveau d’intensité,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Watts/Kg. La vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course augmenterons ou diminueront pour
atteindre le niveau d’intensité désiré.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez plusieurs fois sur la touche Stop, ou retirez la clé de la
console puis réinsérez-la.
16
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Montez sur les repose-pieds, appuyez plusieurs
fois sur la touche Stop et réglez l’inclinaison
du tapis de course sur le niveau zéro. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le niveau zéro,
vous risquez d’endommager le tapis de course
quand vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur
les touches de la vitesse ou de l’inclinaison ; cependant, quand le segment suivant commence,
le tapis de course se règle automatiquement
sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La
courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1.Insérez la clé dans la console.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 16. L’écran affiche le temps restant avant la fin de l’entraînement
plutôt que le temps écoulé.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez sur la touche Watts Workouts (entraînements de watts), Interval Workouts (entraînements
par étapes), ou Speed Workouts (entraînements de
vitesse), jusqu’à ce que l’entraînement désiré s’affiche sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 16.
6. L
orsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
3. Commencez l’entraînement.
Référez-vous au schéma 7 à gauche.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démarrer l’entraînement. Quand vous appuyez sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse et la première
inclinaison programmées pour l’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT PAR
ÉTAPES
5. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 16. L’écran
affiche le temps restant avant la fin de l’entraînement plutôt que le temps écoulé.
Durant un entraînement par étapes, vous alternerez
entre des étapes de « récupération » avec un effort de
faible intensité, et des étapes de « travail » avec un
effort de forte intensité.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 16.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
2.Sélectionnez les paramètres pour les étapes de
récupération.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 17.
Appuyez sur les touches de la vitesse et de
l’inclinaison pour sélectionner vos paramètres de
vitesse et d’inclinaison pour les étapes de récupération. Ensuite, maintenez enfoncée la touche
Recovery (récupération) jusqu’à ce que la console
sonne deux fois.
COMMENT CONNECTER VOTRE APPAREIL
NUMÉRIQUE À LA CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les appareils numériques par le biais de l’application
iFit, et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
3. Sélectionnez les paramètres pour les étapes de
travail.
1.Téléchargez et installez l’application iFit sur
votre appareil numérique.
Appuyez sur les touches de la vitesse et de
l’inclinaison pour sélectionner vos paramètres de
vitesse et d’inclinaison pour les étapes de travail.
Ensuite, maintenez enfoncée la touche Work (travail) jusqu’à ce que la console sonne deux fois.
Sur votre appareil iOS ou Android, ouvrez l’App
Store℠ ou le Google Play™ store, effectuez une
recherche pour l’application iFit gratuite, puis installez l’application sur votre appareil. Assurez-vous
que l’option BLE est activée sur votre appareil.
4.Alternez entre les étapes de récupération et de
travail.
Ensuite, ouvrez l’application iFit et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser
les paramètres.
Alors que vous vous entrainez, appuyez sur la
touche Recovery pour sélectionner les paramètres
de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés pour les étapes de récupération. Appuyez sur
la touche WORK pour sélectionner les paramètres
de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés pour les étapes de travail. Alternez entre les
paramètres autant de fois que vous le désirez.
2. Connectez votre appareil numérique à la
console.
Suivez les instructions dans l’application iFit pour
connecter votre appareil numérique à la console.
Pour changer les paramètres à tout moment, répétez les étapes 2 et 3.
18
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console clignote en bleu. Appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console pour confirmer la
connexion ; la LED sur la console reste allumée
d’une lumière bleue.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
3.Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console. Quand une connexion
est établie, le voyant LED sur la console clignote
deux fois. Remarque : cela peut prendre jusqu’à 15
secondes.
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques BLUETOOTH Smart.
Suivez les instructions sur l’application iFit
pour enregistrer et consulter vos informations
d’entraînement.
4.Déconnectez votre appareil numérique de la
console, si désiré.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre appareil
numérique et la console, appuyez et maintenez
enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5 secondes.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur
cardiaque et la console, appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5
secondes ; une fois que le voyant LED s’allume, relâchez la touche.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui
inclus les appareils numériques, les détecteurs
cardiaques, etc.) seront rompues.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH entre
la console et d’autres appareils (ce qui inclus les appareils numériques, les détecteurs cardiaques, etc.)
seront rompues.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE EN
OPTION
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Que votre
objectif soit de
brûler de la
graisse ou de
fortifier votre
système cardiovasculaire, la
clé pour obtenir
les meilleurs
résultats est de
maintenir un
rythme cardiaque approprié durant vos entraînements.
Le détecteur du rythme cardiaque en option vous
permettra de contrôler en permanence votre rythme
cardiaque pendant vos exercices, et vous aidera ainsi
à atteindre vos objectifs personnels de remise en
forme. Pour acheter un détecteur du rythme cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel et contactez le Service à la Clientèle.
Vous pouvez écouter de la musique ou des livres audio
sur le système audio de la console pendant que vous
vous entraînez. Pour cela, branchez un câble audio de
3,5 mm à deux bouts mâles (non inclus) dans la prise
de la console et dans la prise de votre lecteur MP3, ou
de votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble
est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble audio dans un magasin vendant des
appareils électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur personnel. Réglez le volume en utilisant les
touches d’augmentation et de diminution du volume
sur la console, ou le bouton de réglage du volume de
votre lecteur personnel.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
Remarque : la console est compatible avec tous les
détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart.
19
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre les renseignements d’utilisation du tapis de
course et permet de sélectionner l’unité de mesure de
la console.
Vous pouvez
utiliser votre
tablette pendant
que vous vous
entraînez. Placez
votre tablette sur
le porte-tablette.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la
clé dans la console tout en maintenant la touche Stop
(arrêt) enfoncée. Ensuite, relâchez la touche Stop.
Remarque : si un entraînement a été sélectionné, vous
devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur la touche
Stop pour quitter l’entraînement avant de pouvoir
accéder au mode d’information. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes
s’affichent :
L’écran affiche le numéro de version de la console.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour
les kilomètres est affiché sur l’écran. Appuyez sur la
touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour changer l’unité de mesure, si désiré.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console, ou appuyez plusieurs fois sur la touche Stop.
20
Portetablette
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la
position verticale.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
Cadre
1. Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
Loquet
2. Pendant que vous appuyez
sur le loquet de rangement
avec votre pied, tirez la
partie supérieure du cadre
vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3.Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
21
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
c.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation sur le cadre
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
dépasse de l’appareil comme sur le schéma,
l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur d’alimentation, attendez cinq minutes, puis
appuyez dessus.
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter son
usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et
sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position Off (éteint) et débranchez le
cordon d’alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces
externes du tapis de course avec une chiffon humide
et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez
pas de liquide directement sur le tapis de course.
Tenez les liquides à l’écart de la console pour ne
pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le
tapis de course avec une serviette douce.
c
Disjoncté
Reinitialisé
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur d’alimentation (voir le schéma
ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement
mise à la terre (voir page 13). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis
de course dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE à la page 21).
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
22
Retirez les six Vis M4,2 x 19mm (3) indiquées et
les six Rondelles du Repose-pieds (25). Ensuite,
baissez le Cadre (50) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISER à la page 21).
Trouvez le Capteur Magnétique (100) et l’Aimant
(91) à gauche de la Poulie (46). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l'espace
entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est
d'environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis
Autoperçante M4,2 x 13mm (112), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis Autoperçante. Réinstallez le Capot du Moteur
(non illustré) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude
de la lecture de la vitesse.
a
50
3
3
25
3
25
Vue
du
Haut
3
Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle M4,2 x
19mm (9) indiquées. Ensuite, retirez le Capot du
Moteur (56) avec précaution.
56
3 mm
112
100
46
91
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et
la touche d’augmentation de Speed (vitesse),
insérez la clé dans la console, puis relâchez
les touches Stop et d'augmentation de Speed.
Ensuite, appuyez sur la touche Stop puis sur la
touche d'augmentation ou de diminution de Incline
(inclinaison). Le tapis de course se soulève alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis revient au niveau minimal. Ceci permet de
calibrer le système d’inclinaison. Si le système d'inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau
sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche
d'augmentation ou de diminution de Incline. Quand
le système d'inclinaison est calibré, retirez la clé de
la console.
9
9
9
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
monte dessus
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
23
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre,
un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, un demi tour. Faites attention de ne pas
trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.
Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses
rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
a
b
Repose-pieds
5–7 cm
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
Vis de Réglage du Rouleau-guide
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
c.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins
qu’un représentant de service autorisé ne
vous demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, voir la couverture du manuel pour contacter notre Service à la
Clientèle.
a
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, voir la couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds. IMPORTANT : si la courroie
mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque
de s’endommager.
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES
N°
Qté.
1
2
2
2
3
14
4
2
5
12
6
4
7
1
8
4
9
5
10
1
11
10
12
4
13
4
14
2
15
2
16
1
17
2
18
2
19
2
20
2
21
2
22
2
23
4
24
2
25
14
26
8
27
2
28
1
29
2
30
1
31
1
32
4
33
3
34
1
35
2
36
1
37
1
38
1
39
6
40
2
41
2
42
1
43
2
44
2
45
1
46
1
47
1
N° du Modèle PETL59816.0 R0216A
Description
Vis de 3/8" x 2 3/4"
Vis de 3/8" x 3/4"
Vis M4,2 x 19mm
Vis de 5/16" x 3/4"
Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 13mm
Vis M4,2 x 13mm
Boulon M8 x 35mm
Vis Autoperçante M4,2 x 19mm
Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 19mm
Vis Brillante M4,2 x 13mm
Vis M4 x 10mm
Boulon M8 x 30mm
Vis à Encoche M4,2 x 13mm
Vis M6 x 70mm
Vis du Moteur de 1/4"
Boulon M8 x 102mm
Boulon M8 x 20mm
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon M8 x 40mm
Boulon M10 x 68mm
Vis M8 x 35mm
Rondelle Étoilée M8,4
Rondelle Étoilée M4,2
Bague d’Espacement du Rouleau
Rondelle du Repose-pied
Rondelle #8
Rondelle Étoilée de 5/16"
Boulon M8 x 52mm
Écrou à Collerette M8
Vis #8 x 1/2"
Écrou de Blocage M8
Écrou de Verrouillage de 3/8"
Pince du Capot #8
Barre Transversale du Loquet
Roue
Base
Repose-pieds Gauche
Autocollant d’Avertissement du
Loquet
Écrou M8
Coussin de la Plateforme
Guide de la Courroie
Loquet de Rangement
Bague du Moteur
Vis M10 x 58mm
Courroie de Traction
Rouleau de Traction/Poulie
Courroie Mobile
N°
Qté.
48
1
49
1
50
1
51
1
52
1
53
1
54
1
55
1
56
1
57
1
58
1
59
1
60
1
61
1
62
1
63
1
64
1
65
2
66
1
67
1
68
2
69
1
70
1
71
1
72
1
73
1
74
1
75
5
76
2
77
2
78
4
79
15
80
4
81
2
82
1
83
8
84
1
85
2
86
1
87
1
88
2
89
1
90
1
91
1
92
1
93
1
94
2
95
4
26
Description
Plateforme de Marche
Repose-pieds Droit
Cadre
Support du Rouleau-guide Droit
Pied Arrière Droit
Pied Arrière Gauche
Rouleau-guide
Support du Rouleau-guide Gauche
Capot du Moteur
Support du Moteur de Traction
Moteur de Traction
Support du Système Électronique
Contrôleur
Panneau Ventral
Interrupteur d’Alimentation
Passe-fil
Cordon d’Alimentation
Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Base de la Console
Embout de la Rampe
Rampe Gauche
Console
Fil du Montant
Boulon de 3/8" x 2 3/16"
Montant Gauche
Clé/Pince
Attache de Fil
Bague d’Espacement du Cadre
Embout de la Base
Coussin de la Base
Vis #8 x 3/4"
Vis #10 x 3/4"
Vis de 3/8" x 2 1/4"
Vis M6 x 60mm
Rondelle Étoilée #10
Montant Droit
Vis de la Barre Transversale de
5/16" x 3/4"
Rampe Droite
Écrou M6
Écrou M10
Support du Contrôleur
Pince du Capteur Magnétique
Aimant
Moteur d’Inclinaison
Cadre d’Inclinaison
Embout Carré
Vis #8 x 3/8"
N°
Qté.
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
Description
N°
Qté.
Porte-tablette
Barre Transversale du Détecteur
Fil de Terre de la Console
Embout Avant de la Rampe
Capteur Magnétique
Passe-fil
Rondelle Étoilée Extérieure M10
Boîtier Extérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Droit
Boîtier Extérieur du Montant Droit
107
108
109
110
111
112
113
114
115
*
2
2
1
1
1
1
2
2
4
–
Description
Autocollant de Prudence
Écrou Soudé M8
Réceptacle
Filtre
Isolateur du Moteur
Vis Autoperçante M4,2 x 13mm
Rondelle M10
Rondelle de 1/4"
Rondelle de 5/16"
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
27
14
28
53
108
114
83
21
23
55
19
54
38
39
115
12
37
3
3
25
25
14
40
23
19
114
12
21
5
25
3
83
26
5
26
5
26
52
108
39
51
115
26 5 3
25
41
3
25
50
13
25
3
39
48
115
25
3
91
12
49
3
39
25
47
90
5
5
26
24
28
5
40
3
16
13
87
12
25
3
27
85
26
26
45
31
42
5
5
112
26
46
100
41
5
10
82
39
115
39
25
24
75
27
85
34
5
79
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PETL59816.0 R0216A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PETL59816.0 R0216A
9
56
9
33
9
9
33
33
15
111
17
43
22
29
22
57
9
17
58
11
23
72
44
23
11
11
92
93
110
65
11
59
32
66
11
89
11
32
88
88
65
60
44
64
61
62
109
63
29
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PETL59816.0 R0216A
94
80
79
1
83
79
30
69
98
97
94
80
79
79
99
68
83
1
79
4
79
79
79
99
86
71
101
68
4
73
20
2
113
103
81
102
76
104
78
36
8
2
81
113
105
106
78
8
107
32
35
18
78
30
8
71
11
76
32
35
101
77
107
18
84
102
78
8
20
77
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle PETL59816.0 R0216A
70
67
6
96
6
95
79
6
74
6
75
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº de Pièce 379541 R0216A
Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés