Uniden LRD950 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Uniden LRD950 Manuel du propriétaire | Fixfr
LRD950
Détecteur de radar/capteur laser à
LONGUE PORTÉE
Guide d’utilisation détaillé
© 2015 Uniden America Corporation
Irving, Texas
Parution 1, janvier 2015
SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Chez UnidenMD, nous désirons votre entière satisfaction!
Si vous avez besoin d’aide, veuillez ne PAS retourner le produit au magasin où vous l’avez acheté. Nos
spécialistes du soutien à la clientèle sont disponibles pour vous aider.
Conservez votre reçu/preuve d’achat pour votre garantie.
Trouvez rapidement des réponses à vos questions en :
1. Lisant le guide d’utilisation inclus avec ce produit.
2. Visitant la section du soutien à la clientèle de notre site Web au :
www.uniden.com.
3. Appenant nos spécialistes du soutien à la clientèle au 1-800-297-1023.
Les images de ce guide d’utilisation peuvent varier légèrement
du produit actuel.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Dans certains États et certaines provinces, les détecteurs de radars sont illégaux. Certains
États et certaines provinces défendent d’installer ou de fixer tout objet sur votre pare-brise. Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province, ainsi que dans tous les États et toutes les provinces où vous utilisez le produit, afin de savoir
si vous avez le droit d’utiliser ou d’installer un détecteur de radar. Les détecteurs de radars d’Uniden ne sont pas fabriqués
ni vendus pour être utilisés à des fins illégales. Conduisez prudemment et usez de prudence lorsque vous utilisez ce
produit. Ne changez pas les réglages du produit en conduisant. Uniden souhaite que chaque consommateur utilise ces
produits conformément à toutes les lois locales, provinciales, étatiques et fédérales. Uniden décline expressément à toute
responsabilité découlant de l’utilisation de ce produit ou liée à celle-ci.
CONTENU
SURVOL DU LRD950......................................................................................5
CARACTÉRISTIQUES.................................................................................................................................. 5
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU LRD950...................................6
INSTALLATION............................................................................................................................................. 6
Pare-brise................................................................................................................................................... 6
Tableau de bord...................................................................................................................................... 6
MISE EN FONCTION................................................................................................................................... 6
INCLUS DANS L’EMBALLAGE........................................................................6
NOMENCLATURE DES PIÈCES DU LRD950..................................................6
ÉLÉMENTS SANS TOUCHES....................................................................................................................8
SYSTÈME DU MENU.......................................................................................8
FONCTIONNEMENT DE BASE......................................................................10
DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES.............................................................11
INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR
(SITES DE DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER)...............................................................11
LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE)............................11
MODE POP...................................................................................................................................................12
AFFICHAGE DU BALAYAGE...................................................................................................................12
PRIORITÉS DE L’ALARME........................................................................................................................12
MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE...............................................................................................12
ENTRETIEN....................................................................................................12
ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT............................................................................................................13
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME/BANQUE DE DONNÉES............................................13
DÉPANNAGE.................................................................................................14
SPÉCIFICATIONS..........................................................................................14
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN......................................................................15
UNIDEN
DÉTECTEUR DE RADAR/CAPTEUR LASER À LONGUE PORTÉE
GUIDE D’UTILISATION DÉTAILLÉE
LRD950
SURVOL DU LRD950
Le LRD950 est un détecteur de radar haut de gamme doté d’un récepteur GPS intégré. Avec le détecteur
LRD950, vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques où vous rencontrez fréquemment des
transmissions radars. Ces inscriptions peuvent être des zones scolaires, des caméras de feux rouges et des
endroits où la police surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire ces points de façon
à ce que le détecteur vous avertisse de leur approche en annonçant : “Inscription de l’utilisateur en avant”
lorsque vous vous approchez de ces inscriptions. Vous trouverez, parmi les autres annonces, la notification
vocale, qui vous permet de savoir quand vous vous approchez d’un radar et du type de radar (feu rouge, vitesse,
etc.).
CARACTÉRISTIQUES
Détection radar à laser de très grande portée
Alerte vocale
Affichage de la bande de fréquences radars
GPS pour les radars aux feux rouges et les caméras de contrôle de la vitesse
Affichage OLED facile à lire
Réglage des inscriptions de l’utilisateur et notification vocale
Filtre de bande Ka
Indétectable aux technologies Spectre I et IV
Indicateur de puissance du signal affichant la vitesse actuelle, le compas, la tension de la batterie du véhicule,
l’altitude et l’horloge
Système d’avertissement de vitesse maximum
-5-
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU LRD950
Vous pouvez fixer le LRD950 sur le pare-brise (support inclus) ou sur le tableau de bord (crochet et ruban double
face inclus).
INSTALLATION
PARE-BRISE
Lorsque vous installez le LRD950 sur le pare-brise, installez-le au milieu du pare-brise, entre le conducteur et le
passager. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstruction et qu’il y ait une ligne de visée claire à la fenêtre arrière.
1. Fixez la ventouses en caoutchouc au support et appuyez sur le support afin de le fixer au pare-brise.
2. Glissez l’unité sur le support jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’allume-cigarette du véhicule.
4. Le LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto test.
Vous pouvez retirer le détecteur LRD950 en appuyant sur le bouton d’éjection Eject.
TABLEAU DE BORD
Les mêmes exigences de fixation pour le pare-brise s’appliquent à l’installation de l’unité sur le tableau de bord.
1. Attachez le détecteur sur le tableau de bord à l’aide du crochet et du ruban de fixation.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le détecteur et branchez l’adaptateur de l’allume-cigarette dans la
prise d’allume-cigarette du véhicule.
3. Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto
test.
Retirez le support du tableau de bord afin de détacher le crochet et le ruban.
MISE EN FONCTION
1. Insérez le connecteur RJ45 du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation du LRD950.
2. Insérez le cordon de l’adaptateur d’allume-cigarette dans la prise d’allume-cigarette du véhicule.
3. Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto
test.
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Détecteur de radar LRD950
Cordon d’alimentation 12 volts CC
avec connecteur RJ45
Non illustré :
Crochet et ruban de fixation
Fusible de rechange pour cordon CC
Guide de départ rapide
Support de fixation au pare-brise
NOMENCLATURE DU LRD950
-6-
VOL +
Oeil
d’aigle
Fente
du
loquet
VOL −
USB
TOUCHE
POWER
VOL +
VOL –
INSCRIPTION
Puissance du
signal
MUTE/DIM
(SOURDINE/
ATTÉNUATION)
mph
MENU
Ka 33.77GHz
Prise
audio
---
Prise
d’alimentation
MISE EN/
HORS
FONCTION
Éjection
APPUYEZ POUR...
Mettre le LRD950 en ou hors fonction.
•Augmenter le niveau de volume (7 niveaux, 0 à
6).
•Dans les menus, allez à l’option suivante.
•Diminuer le niveau de volume (6 niveaux).
•Dans les menus, allez à l’option précédente.
MENU
•Accéder au système du menu.
•Au système du menu, appuyez pour défiler à
travers les choix de l’option sélectionnée.
MUTE/DIM SOURDINE
•SOURDINE en fonction - Appuyez sur
MUTE/DIM pour mettre l’alarme en sourdine.
Retourne au fonctionnement normal 10 secondes
après la fin de l’alerte ou lorsqu’une bande
différente est sélectionnée pendant le mode de
sourdine. Mute On sera affiché pendant quelques
secondes.
•SOURDINE hors fonction - Appuyez sur MUTE/
DIM pour rétablir l’alarme audible avant la mise
en sourdine automatique d’inactivité après 10
secondes.
SOURDINE DE LA MÉMOIRE
•Permet de sauvegarder un emplacement de
sourdine (mémoire de sourdine) - Appuyez de
nouveau sur MUTE/DIM lorsque l’affichage
indique Mute On pour sauvegarder l’emplacement
GPS dans la mémoire. L’inscription Mute Memory
apparaîtra à l’écran.
Le LRD950 peut conserver jusqu’à 100 points dans
la mémoire de sourdine.
•Effacer l’emplacement de mémoire - Appuyez
sur MUTE/DIM lorsque l’affichage indique Mute
Memory, le LRD950 affichera un message de
confirmation d’effacement. Appuyez sur MUTE/
DIM à nouveau pour confirmer.
-7-
MAINTENEZ ENFONCÉE POUR...
N/D
Maintenez enfoncées les touches
VOL + et VOL – pour permuter entre les
modes HIGHWAY (Autoroute) et CITY
(Ville).
Quitter le système du menu.
DIM (atténuer l’éclairage de l’écran) :
•Brillant
•Atténué
•Foncé
TOUCHE
MARK
APPUYEZ POUR...
MAINTENEZ ENFONCÉE POUR...
“User Mark” est une inscription de repère de
Effacez toutes les inscriptions de
l’utilisateur permettant à l’utilisateur d’effectuer
l’utilisateur.
manuellement des repères d’emplacements
géographiques là où une alarme se trouve. Le
détecteur LRD950 vous alerte lorsque des marques
d’utilisateur se trouvent à proximité.
•Add (ajouter) - Appuyez sur MARK lorsque vous
vous trouvez à l’emplacement de l’alarme.
•Delete (effacer)
Un message d’erreur sera affiché/émettra une
tonalité si la mémoire est pleine ou s’il y a une
erreur GPS.
ÉLÉMENTS SANS TOUCHES
ÉLÉMENT
Oeil d’aigle
Fente du loquet
Mini USB
Prise audio
Éjection
Prise de mise en/hors
fonction
Puissance du signal
CE QU’IL FAIT
Procure un rayon de surveillance de 360˚.
Insérez le loquet du support dans cette fente.
Offre une connexion àun PC pour la mise à jour des
données.
Permet le raccord à un casque d’écoute.
Appuyez pour dégager le loquet du support de fixation.
Permet de brancher le cordon d’alimentation de 12 volts.
Affiche la puissance du signal reçu (5 niveaux)
SYSTÈME DU MENU
Les menus vous permettent de régler votre système selon vos exigences personnelles. Vous pouvez sélectionner
le niveau de luminosité du rétroéclairage, mettre différentes bandes en ou hors fonction, et régler une option
spécifique tel que la vitesse ou la mise en sourdine automatique.
Appuyez sur MENU pour accéder au système du menu. L’écran affichera les sélections actuelles, par exemple, si
vous appuyez sur MENU et l’écran affiche Voice: ON, vous aurez la possibilité désactiver la fonction à Voice: OFF.
Utilisez les touches suivantes pour naviguer à travers les menus :
xx MENU : Changez un réglage (maintenez la touche enfoncée pour quitter le système du MENU).
xx VOL + : Déplacez-vous à l’option suivante du menu.
xx VOL – : Déplacez-vous à l’option précédente du menu.
OPTION DU
MENU
GPS
FONCTION
RÉGLAGES
Détermine votre emplacement géographique.
Speed Camera Vous prévient lorsque des caméras de détection de la
Alert
vitesse se trouvent à proximité.
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
Apparaît uniquement si le réglage GPS est = ON.
Red Light
Vous prévient lorsque des caméras de feux rouges se
Camera Alarm trouvent à proximité.
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
Apparaît uniquement si le réglage GPS est = ON.
-8-
OPTION DU
MENU
Voice
X Band
K Band
Ka Band
Laser
POP Mode
K Filter
Scan
Display
Speed Unit
Auto Mute
Backlight
Quiet Ride
Limit Speed
FONCTION
RÉGLAGES
L’alerte vocale se met en ou hors fonction dans les
conditions suivantes :
•Type de radar/laser
•Alarme de bandes
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
fréquences de bandes X (autoroutes seulement).
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les En fonction “On”
bandes K.
Hors fonction “Off”
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les En fonction “On”
fréquences de bandes Ka.
Hors fonction “Off”
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
lasers.
Permet de détecter les transmissions POP (transmissions En fonction “On”
très brèves, trop rapides pour que le détecteur
Hors fonction “Off”
l’entende).
Permet de filtrer les bruits des bandes K afin de prévenir En fonction “On”
les fausses détections.
Hors fonction “Off”
Si le bayayage est activé, un point apparaîtra et se
En fonction “On”
déplacera vers l’avant et l’arrière à l’écran pour indiquer Hors fonction “Off”
le statut du balayage.
Vous permet d’effectuer ce qui suit :
Mi/h, km/h
xx Vitesse
xx Compas (8 points)
NW, W, etc.
xx Voltage
V
xx Altitude
m., pi.
xx Hors fonction
Permet de régler le type de mesure de la vitesse.
Mille à l’heure (Mi/h)
Kilomètre à l’heure (Km/h)
La fonction de mise en sourdine automatique permet
En fonction “On”
de réduire le niveau de l’alarme au niveau 1 après 3
Hors fonction “Off”
secondes et retourne au fonctionnement normal (Auto
Mute = OFF). Si cette alarme retentit après 10 secondes,
la mise en sourdine automatique demeure au niveau
1. L’unité retournera au fonctionnement normal (Auto
Mute = OFF) si une bande différente est détectée
pendant la mise en sourdine automatique Auto Mute =
ON mode.
Permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage du
En fonction “On”
véhicule.
Hors fonction “Off”
Maintenez la touche MUTE/DIM enfoncée pour
sélectionner un niveau de luminosité.
Permet de mettre en sourdine les alarmes du radar et du 5 à 50 en intervalle de 5 Mi/h (10 à
laser lorsque vous conduisez sous la limite de vitesse que 80 en intervalle de 10 Km/h)
vous avez réglée.
Émet une alarme lorsque le véhicule atteint la vitesse
50 à 100 en intervalle de 5 Mi/h (80
spécifiée.
à 160 en intervalle de 10 Km/h)
-9-
OPTION DU
MENU
GMT
FONCTION
RÉGLAGES
Permet de régler le fuseau horaire selon l’heure de
Greenwich (GMT).
La plupart des fuseaux horaires
pour l’Amérique du Nord sont :
xx GMT-05:00 - Heure normale de
l’est
xx GMT-06:00 - Heure normale du
centre
xx GMT-07:00 - Heure normale des
montagnes
xx GMT-08:00 - Heure normale du
Pacifique
xx GMT-09:00 - Heure normale du
Yukon
xx GMT-10:00 - Heure normale de
Alaska-Hawaii
DST
Heure d’été
En fonction “On”
Hors fonction “Off”
BAT Warning Émet un avertissement si l’alimentation de la batterie du En fonction “On”
véhicule diminue à moins de 11 volts.
Hors fonction “Off”
BAT Saver
Met le détecteur LRD950 hors fonction si la vitesse
En fonction “On”
demeure à 0 ou si le GPS n’est pas branché pendant plus Hors fonction “Off”
d’une heure.
Selt Test
Effectue un test d’auto-diagnostic sur l’unité pour
En fonction “On”
vérifier les s’il y a des problèmes.
Hors fonction “Off”
Factory Reset Réinitialise tous les réglages à l’exception du réglage
N/D
GMT aux réglages par défaut.
Il n’y aucune demande de confirmation pour la
réinitialisation.
Mute Memory Efface tous les points de mémoire en sourdine “Mute
N/D
All Delete
Memory”. Une demande de confirmation apparaîtra.
Firmware
Permet d’afficher la dernière version du
N/D
Version
microprogramme.
DB Version
Permet d’afficher la dernière version de la banque de
N/D
données.
EXIT
Quitte le système du menu.
N/D
FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMENT EFFECTUER...?
La mise en fonction du
détecteur LRD950
Le réglage du volume
TENTEZ CECI...
Appuyez sur POWER. L’unité se mettra en fonction et effectuera un test
d’auto-diagnosic. Les différentes bandes et leurs réglages seront affichées.
Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction lorsque vous
démarrez le véhicule.
•Appuyez sur VOL + pour augmenter le niveau de volume. L’unité émettra
des bips et annoncera “Volume (0 - 6),” et affichera le chiffre d’indication
du volume.
•Appuyez sur VOL – pour diminuer le niveau de volume. L’unité
émettra des bips et annoncera “Volume (0 - 6),” et affichera le chiffre
correspondant à la diminution du volume.
- 10 -
COMMENT EFFECTUER...?
TENTEZ CECI...
Mettre le volume de l’alarme en Appuyez sur MUTE/DIM pendant une alarme afin de mettre l’audio en
sourdine pendant l’alerte
sourdine. (Ceci est particulièrement utile lorsque l’alerte est prolongée, telle
que pour les feux rouges.)
Le changement de la luminosité Appuyez et maintenez enfoncée la touche MUTE/DIM. Le détecteur LRD950
de l’écran
annoncera le niveau de luminosité (brillant, atténué, foncé) pendant le
réglage du niveau. Appuyez et maintenez la touche enfoncée à nouveau
pour permuter entre les niveaux de luminosité.
L’activation et la désactivation Appuyez sur MENU et défilez à travers les options du menu jusqu’à ce que
des bandes
la bande que vous désirez activer ou désactiver apparaisse. Appuyez de
nouveau sur MENU pour changer le statut de la bande.
le changement d’autoroute à
Appuyez sur les touches VOL + et VOL – et maintenez-les enfoncées
ville et l’inverse
pendant au moins une seconde pour permuter entre HIGHWAY (autoroute)
et CITY (ville).
Le réglage d’une inscription de Appuyez sur MARK pour créer une d’une inscription de repère de
repère de l’utilisateur
l’utilisateur lorsque vous vous trouvez dans un emplacement où se trouve
normalement un type de radar. Le détecteur LRD950 annoncera lorsque
vous vous rapprochez d’une inscription de repère d’utilisateur.
Effacer une inscription de
repère de l’utilisateur
Le détecteur LRD950 peut sauvegarder jusqu’à 200 inscriptions
d’utilisateur.
Appuyez de nouveau sur MARK à cet emplacement afin d’effacer
l’inscription de repères de l’utilisateur.
Effacer TOUTES les inscriptions
de l’utilisateur
Le détecteur LRD950 n’exige PAS de confirmation avant d’effacer les
repères de l’utilisateur.
Appuyez sur la touche MARK et maintenez-la enfoncée pour effacer toutes
les inscriptions de l’utilisateur.
Le détecteur LRD950 VOUS DEMANDERA de confirmer l’effacement de
toutes les inscriptions de l’utilisateur.
Mise à jour du microprogramme Consultez le guide de la mise à jour du microprogramme/banque de
et de la banque de données
données du détecteur sur notre site Web au www.uniden.com pour plus de
détails.
DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES
INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR (SITES DE
DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER)
Avec le détecteur LRD950, vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques (géolocalisations) où vous
rencontrez fréquemment des transmissions radars. Ces sites peuvent être des zones scolaires, des caméras de
feux rouges et des endroits où la police surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire
ces points de façon à ce que le détecteur les annonce “User mark ahead” et vous avertisse dès leur approche.
Lorsque vous vous trouvez à l’emplacement de ces sites, appuyez sur MARK. Le détecteur annoncera : “User
mark logged” (l’inscription de l’utilisateur est inscrite) et sonnera une tonalité d’alerte. Ensuite, lorsque vous
vous approcherez de ces sites, le détecteur annoncera : “Attention” et lancera un compte à rebours de la
distance vous séparant du site que vous avez inscrit précédemment.
Maintenez enfoncée la touche MARK afin d’effacer cette inscription de l’utilisateur.
Le détecteur LRD950 permet de programmer jusqu’à 200 repères de l’utilisateur.
LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE)
Les détecteurs de radar fonctionnent à des niveaux de sensibilité variés. Ces niveaux déterminent le type de
signaux et à portée des signaux (bandes) détectés. Le mode “Highway” (autoroute) est le niveau de sensibilité
le plus sensible alors que le mode “City” (ville) est le moins sensible. Si la bande X demeure au mode “City”, un
- 11 -
détecteur de radar peut détecter plusieurs signaux de bande X (tels que des ouvre-porte de garage automatique)
qui génèrent des fausses alertes. Le détecteur LRD950 désactive la bande X dans le mode “City” (ville). Il y a
moins de chances d’obtenir des fausses alertes provenant de bandes X sur l’autoroute, alors le détecteur LRD950
laissera les bandes X en fonction.
Appuyez sur les touches VOL + et VOL – enfoncées pendant au moins une seconde afin de permuter entre le
mode HIGHWAY et CITY.
MODE POP
En mode de détection POP, le LRD950 sera en mesure de détecter des courtes rafales provenant des radars qui
sont trop rapides et indétectables par la plupart des radars. Vous pouvez activer ou désactiver le mode POP.
AFFICHAGE DU BALAYAGE
Un petit point à l’écran indique que l’unité effectue un balayage du signal. Ce point se déplacera de gauche à
droite et au milieu de l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du point dans le système du menu.
Affichage du balayage
--mph
.
C-NoX
Éléments à l’écran variant selon l’activation ou la
désactivation dans le système du menu.
PRIORITÉS DE L’ALARME
xx Caméra de détection de la vitesse/Caméra de feux rouges/Alarme d’inscriptions de l’utilisateur, limites de
vitesse des points d’intérêts
xx Signal laser
xx Signal des bandes X, K, et Ka
xx Alarme de vitesse de l’utilisateur
xx Avertissement de batterie faible du véhicule et alarme de la batterie du véhicule “Battery Saver Alarm”
MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE
Utilisez la mémoire de sourdine pour les emplacements provoquant des fausses alarmes (telles que les portes
automatiques des grands magasins). Le LRD950 se rappellera de l’endroit où vous avez mis en sourdine le son
(emplacement GPS) et la fréquence en sourdine. Il mettra automatiquement en sourdine cet emplacement
lorsque qu’u’elle sera détectée pendant vos déplacements. Cependant, si une fréquence différente est détectée
le LRD950 vous alertera de cette fréquence différente.
Lorsque vous appuyez sur MUTE/DIM pour mettre le son en sourdine pour un emplacement spécifique,
l’inscription Mute On apparaîtra. Lorsque Mute On apparaît, appuyez de nouveau sur MUTE/DIM pour
sauvegarder l’emplacement GPS dans la mémoire. Mute Memory apparaîtra à l’écran.
Le détecteur LRD950 peut conserver en mémoire jusqu’à 100 points de mise en sourdine de
la mémoire. “Mute Memory points”.
Pour effacer des points de mise en sourdine de la mémoire, appuyez sur MUTE/DIM lorsque Mute Memory et
affiché. Le LRD950 affichera un message de confirmation d’effacement; appuyez de nouveau sur MUTE/DIM
pour confirmer. Vous pouvez également effacer les points de mise en sourdine de la mémoire à l’option Menus/
Delete All Mute?
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT
Le détecteur LRD950 nécessite que très peu d’entretien. Essuyez-le avec un chiffon doux afin d’enretirer la
poussière. Vérifiez le raccord du cordon d’alimentation afin qu’il ne comporte pas de corrosion.
- 12 -
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME ET DE LA BANQUE DE DONNÉES
Uniden vous recommande de mettre à jour le microprogramme et la banque de données du détecteur LRD950
périodiquement. Visitez www.uniden.com pour vérifier les mises à jour du microprogramme. Si vous devez
mettre le microprogramme à jour. Consultez le Guide de mise a jour du microprogramme/banque de données
sur notre site au www.uniden.com pour plus de détails.
- 13 -
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI...
L’unité ne se met pas en fonction
Il n’y a pas d’affichage ni de son.
Le détecteur sonne lorsque véhicule frappe une
bosse.
Le détecteur sonne brièvement l’alarme au même
endroit, mais il n’y a pas de source de radar en vue.
ESSAYEZ CECI...
Assurez-vous que tous les branchements sont effectués
correctement.
•Vérifiez le fusible dans la fiche.
•Remplacez-le au besoin.
Vérifiez les raccords. Assurez-vous qu’ils sont solides.
Il peut y avoir un détecteur de mouvement ou une
alarme résidentielle en cours d’utilisation se trouvant à
proximité.
Le détecteur LRD950 n’a pas sonné l’alarme
•Le policier n’avait peut-être pas activé son avertisseur
lorsqu’une voiture de police était en vue.
de radar/laser.
•Vérifiez si la bande est activée. Appuyez sur MENU. Si
la bande est activée, l’écran ACL indiquera sa mise en
fonction “ON”.
Le véhicule démarre, mais le détecteur LRD950 ne se •Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché
met pas en fonction.
au détecteur et l’autre extrémité, branchée
solidement dans la prise d’allume-cigarette.
•Changez le fusible dans le cordon d’alimentation.
Dévissez la prise de l’allume-cigarette pour accéder au
fusible.
SPÉCIFICATIONS
Type de récepteur :
Type d’antenne:
Radar
Récepteur superhétérodyne à double Radar
changement de fréquence à antenne
incorporée
Laser
Récepteur de signal à laser pulsé
Laser
Avant
Fréquence :
Laser
Arrière
X
10.525 GHz
Dimensions
K
Ka
Laser
24.150 GHz
33.400 - 36.000 GHz
Poids
Température de
fonctionnement
800 nm - 1100 nm
Température
d’entreposage
Type de détecteur :
Radar
Laser
Type
d’alarme
Discriminateur de fréquence de
balayage
Discriminateur de largeur
d’impulsion
Bip (Bande détectée et puissance du
signal)
Alimentation de
fonctionnement
Interface USB
- 14 -
Vertical à vecteur E en
polarisation linéaire
Lentille de condenseur
convexe
Lentille de condenseur
concave
110,00 mm (P) x 69,00 mm (L)
x 29,50 mm (H)
170 g (6 oz)
-4° à +185° F (Radar/Laser)
-20° à +85° C (Radar/Laser)
-22° à +203° F (Radar/Laser)
-30° à +95° C (Radar/Laser)
11,0 à 16,0 volts CC
Compatible avec USB 2.0/1.1
Information relative à la FCC/Industrie Canada
FCC: AMW-LRD950
ICC: 513C-LRD950
L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son
fonctionnement normal.
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celuici d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Conservez votre facture d’achat! Une preuve d’achat est nécessaire
pour l’entretien sous garantie.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-après “UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : pendant une période d’un (1) an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden
sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet
12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé
ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que
composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue
par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour
n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en
tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que
celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : au cas où cet appareil ne serait pas conforme Ià la garantie et ce, en tout temps pendant la période de
cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni
sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants
en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CIHAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE
PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions
ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballezle soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y
votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié
et assuré ou d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse
suivante :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
800-297-1023, de 8:00 à 16:30, heure centrale, du lundi au vendredi.
POP Mode est une marque de commerce de MPH Industries, Inc.
- 15 -
- 16 -

Manuels associés