- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Les détecteurs de radar
- Uniden
- LRD950
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
LRD950 Détecteur de radar/capteur laser à LONGUE PORTÉE Guide d’utilisation détaillé © 2015 Uniden America Corporation Irving, Texas Parution 1, janvier 2015 SOUTIEN À LA CLIENTÈLE Chez UnidenMD, nous désirons votre entière satisfaction! Si vous avez besoin d’aide, veuillez ne PAS retourner le produit au magasin où vous l’avez acheté. Nos spécialistes du soutien à la clientèle sont disponibles pour vous aider. Conservez votre reçu/preuve d’achat pour votre garantie. Trouvez rapidement des réponses à vos questions en : 1. Lisant le guide d’utilisation inclus avec ce produit. 2. Visitant la section du soutien à la clientèle de notre site Web au : www.uniden.com. 3. Appenant nos spécialistes du soutien à la clientèle au 1-800-297-1023. Les images de ce guide d’utilisation peuvent varier légèrement du produit actuel. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Dans certains États et certaines provinces, les détecteurs de radars sont illégaux. Certains États et certaines provinces défendent d’installer ou de fixer tout objet sur votre pare-brise. Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province, ainsi que dans tous les États et toutes les provinces où vous utilisez le produit, afin de savoir si vous avez le droit d’utiliser ou d’installer un détecteur de radar. Les détecteurs de radars d’Uniden ne sont pas fabriqués ni vendus pour être utilisés à des fins illégales. Conduisez prudemment et usez de prudence lorsque vous utilisez ce produit. Ne changez pas les réglages du produit en conduisant. Uniden souhaite que chaque consommateur utilise ces produits conformément à toutes les lois locales, provinciales, étatiques et fédérales. Uniden décline expressément à toute responsabilité découlant de l’utilisation de ce produit ou liée à celle-ci. CONTENU SURVOL DU LRD950......................................................................................5 CARACTÉRISTIQUES.................................................................................................................................. 5 INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU LRD950...................................6 INSTALLATION............................................................................................................................................. 6 Pare-brise................................................................................................................................................... 6 Tableau de bord...................................................................................................................................... 6 MISE EN FONCTION................................................................................................................................... 6 INCLUS DANS L’EMBALLAGE........................................................................6 NOMENCLATURE DES PIÈCES DU LRD950..................................................6 ÉLÉMENTS SANS TOUCHES....................................................................................................................8 SYSTÈME DU MENU.......................................................................................8 FONCTIONNEMENT DE BASE......................................................................10 DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES.............................................................11 INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR (SITES DE DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER)...............................................................11 LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE)............................11 MODE POP...................................................................................................................................................12 AFFICHAGE DU BALAYAGE...................................................................................................................12 PRIORITÉS DE L’ALARME........................................................................................................................12 MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE...............................................................................................12 ENTRETIEN....................................................................................................12 ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT............................................................................................................13 MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME/BANQUE DE DONNÉES............................................13 DÉPANNAGE.................................................................................................14 SPÉCIFICATIONS..........................................................................................14 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN......................................................................15 UNIDEN DÉTECTEUR DE RADAR/CAPTEUR LASER À LONGUE PORTÉE GUIDE D’UTILISATION DÉTAILLÉE LRD950 SURVOL DU LRD950 Le LRD950 est un détecteur de radar haut de gamme doté d’un récepteur GPS intégré. Avec le détecteur LRD950, vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques où vous rencontrez fréquemment des transmissions radars. Ces inscriptions peuvent être des zones scolaires, des caméras de feux rouges et des endroits où la police surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire ces points de façon à ce que le détecteur vous avertisse de leur approche en annonçant : “Inscription de l’utilisateur en avant” lorsque vous vous approchez de ces inscriptions. Vous trouverez, parmi les autres annonces, la notification vocale, qui vous permet de savoir quand vous vous approchez d’un radar et du type de radar (feu rouge, vitesse, etc.). CARACTÉRISTIQUES Détection radar à laser de très grande portée Alerte vocale Affichage de la bande de fréquences radars GPS pour les radars aux feux rouges et les caméras de contrôle de la vitesse Affichage OLED facile à lire Réglage des inscriptions de l’utilisateur et notification vocale Filtre de bande Ka Indétectable aux technologies Spectre I et IV Indicateur de puissance du signal affichant la vitesse actuelle, le compas, la tension de la batterie du véhicule, l’altitude et l’horloge Système d’avertissement de vitesse maximum -5- INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU LRD950 Vous pouvez fixer le LRD950 sur le pare-brise (support inclus) ou sur le tableau de bord (crochet et ruban double face inclus). INSTALLATION PARE-BRISE Lorsque vous installez le LRD950 sur le pare-brise, installez-le au milieu du pare-brise, entre le conducteur et le passager. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstruction et qu’il y ait une ligne de visée claire à la fenêtre arrière. 1. Fixez la ventouses en caoutchouc au support et appuyez sur le support afin de le fixer au pare-brise. 2. Glissez l’unité sur le support jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’allume-cigarette du véhicule. 4. Le LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto test. Vous pouvez retirer le détecteur LRD950 en appuyant sur le bouton d’éjection Eject. TABLEAU DE BORD Les mêmes exigences de fixation pour le pare-brise s’appliquent à l’installation de l’unité sur le tableau de bord. 1. Attachez le détecteur sur le tableau de bord à l’aide du crochet et du ruban de fixation. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans le détecteur et branchez l’adaptateur de l’allume-cigarette dans la prise d’allume-cigarette du véhicule. 3. Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto test. Retirez le support du tableau de bord afin de détacher le crochet et le ruban. MISE EN FONCTION 1. Insérez le connecteur RJ45 du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation du LRD950. 2. Insérez le cordon de l’adaptateur d’allume-cigarette dans la prise d’allume-cigarette du véhicule. 3. Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto test. INCLUS DANS L’EMBALLAGE Détecteur de radar LRD950 Cordon d’alimentation 12 volts CC avec connecteur RJ45 Non illustré : Crochet et ruban de fixation Fusible de rechange pour cordon CC Guide de départ rapide Support de fixation au pare-brise NOMENCLATURE DU LRD950 -6- VOL + Oeil d’aigle Fente du loquet VOL − USB TOUCHE POWER VOL + VOL – INSCRIPTION Puissance du signal MUTE/DIM (SOURDINE/ ATTÉNUATION) mph MENU Ka 33.77GHz Prise audio --- Prise d’alimentation MISE EN/ HORS FONCTION Éjection APPUYEZ POUR... Mettre le LRD950 en ou hors fonction. •Augmenter le niveau de volume (7 niveaux, 0 à 6). •Dans les menus, allez à l’option suivante. •Diminuer le niveau de volume (6 niveaux). •Dans les menus, allez à l’option précédente. MENU •Accéder au système du menu. •Au système du menu, appuyez pour défiler à travers les choix de l’option sélectionnée. MUTE/DIM SOURDINE •SOURDINE en fonction - Appuyez sur MUTE/DIM pour mettre l’alarme en sourdine. Retourne au fonctionnement normal 10 secondes après la fin de l’alerte ou lorsqu’une bande différente est sélectionnée pendant le mode de sourdine. Mute On sera affiché pendant quelques secondes. •SOURDINE hors fonction - Appuyez sur MUTE/ DIM pour rétablir l’alarme audible avant la mise en sourdine automatique d’inactivité après 10 secondes. SOURDINE DE LA MÉMOIRE •Permet de sauvegarder un emplacement de sourdine (mémoire de sourdine) - Appuyez de nouveau sur MUTE/DIM lorsque l’affichage indique Mute On pour sauvegarder l’emplacement GPS dans la mémoire. L’inscription Mute Memory apparaîtra à l’écran. Le LRD950 peut conserver jusqu’à 100 points dans la mémoire de sourdine. •Effacer l’emplacement de mémoire - Appuyez sur MUTE/DIM lorsque l’affichage indique Mute Memory, le LRD950 affichera un message de confirmation d’effacement. Appuyez sur MUTE/ DIM à nouveau pour confirmer. -7- MAINTENEZ ENFONCÉE POUR... N/D Maintenez enfoncées les touches VOL + et VOL – pour permuter entre les modes HIGHWAY (Autoroute) et CITY (Ville). Quitter le système du menu. DIM (atténuer l’éclairage de l’écran) : •Brillant •Atténué •Foncé TOUCHE MARK APPUYEZ POUR... MAINTENEZ ENFONCÉE POUR... “User Mark” est une inscription de repère de Effacez toutes les inscriptions de l’utilisateur permettant à l’utilisateur d’effectuer l’utilisateur. manuellement des repères d’emplacements géographiques là où une alarme se trouve. Le détecteur LRD950 vous alerte lorsque des marques d’utilisateur se trouvent à proximité. •Add (ajouter) - Appuyez sur MARK lorsque vous vous trouvez à l’emplacement de l’alarme. •Delete (effacer) Un message d’erreur sera affiché/émettra une tonalité si la mémoire est pleine ou s’il y a une erreur GPS. ÉLÉMENTS SANS TOUCHES ÉLÉMENT Oeil d’aigle Fente du loquet Mini USB Prise audio Éjection Prise de mise en/hors fonction Puissance du signal CE QU’IL FAIT Procure un rayon de surveillance de 360˚. Insérez le loquet du support dans cette fente. Offre une connexion àun PC pour la mise à jour des données. Permet le raccord à un casque d’écoute. Appuyez pour dégager le loquet du support de fixation. Permet de brancher le cordon d’alimentation de 12 volts. Affiche la puissance du signal reçu (5 niveaux) SYSTÈME DU MENU Les menus vous permettent de régler votre système selon vos exigences personnelles. Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité du rétroéclairage, mettre différentes bandes en ou hors fonction, et régler une option spécifique tel que la vitesse ou la mise en sourdine automatique. Appuyez sur MENU pour accéder au système du menu. L’écran affichera les sélections actuelles, par exemple, si vous appuyez sur MENU et l’écran affiche Voice: ON, vous aurez la possibilité désactiver la fonction à Voice: OFF. Utilisez les touches suivantes pour naviguer à travers les menus : xx MENU : Changez un réglage (maintenez la touche enfoncée pour quitter le système du MENU). xx VOL + : Déplacez-vous à l’option suivante du menu. xx VOL – : Déplacez-vous à l’option précédente du menu. OPTION DU MENU GPS FONCTION RÉGLAGES Détermine votre emplacement géographique. Speed Camera Vous prévient lorsque des caméras de détection de la Alert vitesse se trouvent à proximité. En fonction “On” Hors fonction “Off” En fonction “On” Hors fonction “Off” Apparaît uniquement si le réglage GPS est = ON. Red Light Vous prévient lorsque des caméras de feux rouges se Camera Alarm trouvent à proximité. En fonction “On” Hors fonction “Off” Apparaît uniquement si le réglage GPS est = ON. -8- OPTION DU MENU Voice X Band K Band Ka Band Laser POP Mode K Filter Scan Display Speed Unit Auto Mute Backlight Quiet Ride Limit Speed FONCTION RÉGLAGES L’alerte vocale se met en ou hors fonction dans les conditions suivantes : •Type de radar/laser •Alarme de bandes Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les fréquences de bandes X (autoroutes seulement). En fonction “On” Hors fonction “Off” En fonction “On” Hors fonction “Off” Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les En fonction “On” bandes K. Hors fonction “Off” Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les En fonction “On” fréquences de bandes Ka. Hors fonction “Off” Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les lasers. Permet de détecter les transmissions POP (transmissions En fonction “On” très brèves, trop rapides pour que le détecteur Hors fonction “Off” l’entende). Permet de filtrer les bruits des bandes K afin de prévenir En fonction “On” les fausses détections. Hors fonction “Off” Si le bayayage est activé, un point apparaîtra et se En fonction “On” déplacera vers l’avant et l’arrière à l’écran pour indiquer Hors fonction “Off” le statut du balayage. Vous permet d’effectuer ce qui suit : Mi/h, km/h xx Vitesse xx Compas (8 points) NW, W, etc. xx Voltage V xx Altitude m., pi. xx Hors fonction Permet de régler le type de mesure de la vitesse. Mille à l’heure (Mi/h) Kilomètre à l’heure (Km/h) La fonction de mise en sourdine automatique permet En fonction “On” de réduire le niveau de l’alarme au niveau 1 après 3 Hors fonction “Off” secondes et retourne au fonctionnement normal (Auto Mute = OFF). Si cette alarme retentit après 10 secondes, la mise en sourdine automatique demeure au niveau 1. L’unité retournera au fonctionnement normal (Auto Mute = OFF) si une bande différente est détectée pendant la mise en sourdine automatique Auto Mute = ON mode. Permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage du En fonction “On” véhicule. Hors fonction “Off” Maintenez la touche MUTE/DIM enfoncée pour sélectionner un niveau de luminosité. Permet de mettre en sourdine les alarmes du radar et du 5 à 50 en intervalle de 5 Mi/h (10 à laser lorsque vous conduisez sous la limite de vitesse que 80 en intervalle de 10 Km/h) vous avez réglée. Émet une alarme lorsque le véhicule atteint la vitesse 50 à 100 en intervalle de 5 Mi/h (80 spécifiée. à 160 en intervalle de 10 Km/h) -9- OPTION DU MENU GMT FONCTION RÉGLAGES Permet de régler le fuseau horaire selon l’heure de Greenwich (GMT). La plupart des fuseaux horaires pour l’Amérique du Nord sont : xx GMT-05:00 - Heure normale de l’est xx GMT-06:00 - Heure normale du centre xx GMT-07:00 - Heure normale des montagnes xx GMT-08:00 - Heure normale du Pacifique xx GMT-09:00 - Heure normale du Yukon xx GMT-10:00 - Heure normale de Alaska-Hawaii DST Heure d’été En fonction “On” Hors fonction “Off” BAT Warning Émet un avertissement si l’alimentation de la batterie du En fonction “On” véhicule diminue à moins de 11 volts. Hors fonction “Off” BAT Saver Met le détecteur LRD950 hors fonction si la vitesse En fonction “On” demeure à 0 ou si le GPS n’est pas branché pendant plus Hors fonction “Off” d’une heure. Selt Test Effectue un test d’auto-diagnostic sur l’unité pour En fonction “On” vérifier les s’il y a des problèmes. Hors fonction “Off” Factory Reset Réinitialise tous les réglages à l’exception du réglage N/D GMT aux réglages par défaut. Il n’y aucune demande de confirmation pour la réinitialisation. Mute Memory Efface tous les points de mémoire en sourdine “Mute N/D All Delete Memory”. Une demande de confirmation apparaîtra. Firmware Permet d’afficher la dernière version du N/D Version microprogramme. DB Version Permet d’afficher la dernière version de la banque de N/D données. EXIT Quitte le système du menu. N/D FONCTIONNEMENT DE BASE COMMENT EFFECTUER...? La mise en fonction du détecteur LRD950 Le réglage du volume TENTEZ CECI... Appuyez sur POWER. L’unité se mettra en fonction et effectuera un test d’auto-diagnosic. Les différentes bandes et leurs réglages seront affichées. Le détecteur LRD950 se mettra automatiquement en fonction lorsque vous démarrez le véhicule. •Appuyez sur VOL + pour augmenter le niveau de volume. L’unité émettra des bips et annoncera “Volume (0 - 6),” et affichera le chiffre d’indication du volume. •Appuyez sur VOL – pour diminuer le niveau de volume. L’unité émettra des bips et annoncera “Volume (0 - 6),” et affichera le chiffre correspondant à la diminution du volume. - 10 - COMMENT EFFECTUER...? TENTEZ CECI... Mettre le volume de l’alarme en Appuyez sur MUTE/DIM pendant une alarme afin de mettre l’audio en sourdine pendant l’alerte sourdine. (Ceci est particulièrement utile lorsque l’alerte est prolongée, telle que pour les feux rouges.) Le changement de la luminosité Appuyez et maintenez enfoncée la touche MUTE/DIM. Le détecteur LRD950 de l’écran annoncera le niveau de luminosité (brillant, atténué, foncé) pendant le réglage du niveau. Appuyez et maintenez la touche enfoncée à nouveau pour permuter entre les niveaux de luminosité. L’activation et la désactivation Appuyez sur MENU et défilez à travers les options du menu jusqu’à ce que des bandes la bande que vous désirez activer ou désactiver apparaisse. Appuyez de nouveau sur MENU pour changer le statut de la bande. le changement d’autoroute à Appuyez sur les touches VOL + et VOL – et maintenez-les enfoncées ville et l’inverse pendant au moins une seconde pour permuter entre HIGHWAY (autoroute) et CITY (ville). Le réglage d’une inscription de Appuyez sur MARK pour créer une d’une inscription de repère de repère de l’utilisateur l’utilisateur lorsque vous vous trouvez dans un emplacement où se trouve normalement un type de radar. Le détecteur LRD950 annoncera lorsque vous vous rapprochez d’une inscription de repère d’utilisateur. Effacer une inscription de repère de l’utilisateur Le détecteur LRD950 peut sauvegarder jusqu’à 200 inscriptions d’utilisateur. Appuyez de nouveau sur MARK à cet emplacement afin d’effacer l’inscription de repères de l’utilisateur. Effacer TOUTES les inscriptions de l’utilisateur Le détecteur LRD950 n’exige PAS de confirmation avant d’effacer les repères de l’utilisateur. Appuyez sur la touche MARK et maintenez-la enfoncée pour effacer toutes les inscriptions de l’utilisateur. Le détecteur LRD950 VOUS DEMANDERA de confirmer l’effacement de toutes les inscriptions de l’utilisateur. Mise à jour du microprogramme Consultez le guide de la mise à jour du microprogramme/banque de et de la banque de données données du détecteur sur notre site Web au www.uniden.com pour plus de détails. DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR (SITES DE DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER) Avec le détecteur LRD950, vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques (géolocalisations) où vous rencontrez fréquemment des transmissions radars. Ces sites peuvent être des zones scolaires, des caméras de feux rouges et des endroits où la police surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire ces points de façon à ce que le détecteur les annonce “User mark ahead” et vous avertisse dès leur approche. Lorsque vous vous trouvez à l’emplacement de ces sites, appuyez sur MARK. Le détecteur annoncera : “User mark logged” (l’inscription de l’utilisateur est inscrite) et sonnera une tonalité d’alerte. Ensuite, lorsque vous vous approcherez de ces sites, le détecteur annoncera : “Attention” et lancera un compte à rebours de la distance vous séparant du site que vous avez inscrit précédemment. Maintenez enfoncée la touche MARK afin d’effacer cette inscription de l’utilisateur. Le détecteur LRD950 permet de programmer jusqu’à 200 repères de l’utilisateur. LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE) Les détecteurs de radar fonctionnent à des niveaux de sensibilité variés. Ces niveaux déterminent le type de signaux et à portée des signaux (bandes) détectés. Le mode “Highway” (autoroute) est le niveau de sensibilité le plus sensible alors que le mode “City” (ville) est le moins sensible. Si la bande X demeure au mode “City”, un - 11 - détecteur de radar peut détecter plusieurs signaux de bande X (tels que des ouvre-porte de garage automatique) qui génèrent des fausses alertes. Le détecteur LRD950 désactive la bande X dans le mode “City” (ville). Il y a moins de chances d’obtenir des fausses alertes provenant de bandes X sur l’autoroute, alors le détecteur LRD950 laissera les bandes X en fonction. Appuyez sur les touches VOL + et VOL – enfoncées pendant au moins une seconde afin de permuter entre le mode HIGHWAY et CITY. MODE POP En mode de détection POP, le LRD950 sera en mesure de détecter des courtes rafales provenant des radars qui sont trop rapides et indétectables par la plupart des radars. Vous pouvez activer ou désactiver le mode POP. AFFICHAGE DU BALAYAGE Un petit point à l’écran indique que l’unité effectue un balayage du signal. Ce point se déplacera de gauche à droite et au milieu de l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du point dans le système du menu. Affichage du balayage --mph . C-NoX Éléments à l’écran variant selon l’activation ou la désactivation dans le système du menu. PRIORITÉS DE L’ALARME xx Caméra de détection de la vitesse/Caméra de feux rouges/Alarme d’inscriptions de l’utilisateur, limites de vitesse des points d’intérêts xx Signal laser xx Signal des bandes X, K, et Ka xx Alarme de vitesse de l’utilisateur xx Avertissement de batterie faible du véhicule et alarme de la batterie du véhicule “Battery Saver Alarm” MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE Utilisez la mémoire de sourdine pour les emplacements provoquant des fausses alarmes (telles que les portes automatiques des grands magasins). Le LRD950 se rappellera de l’endroit où vous avez mis en sourdine le son (emplacement GPS) et la fréquence en sourdine. Il mettra automatiquement en sourdine cet emplacement lorsque qu’u’elle sera détectée pendant vos déplacements. Cependant, si une fréquence différente est détectée le LRD950 vous alertera de cette fréquence différente. Lorsque vous appuyez sur MUTE/DIM pour mettre le son en sourdine pour un emplacement spécifique, l’inscription Mute On apparaîtra. Lorsque Mute On apparaît, appuyez de nouveau sur MUTE/DIM pour sauvegarder l’emplacement GPS dans la mémoire. Mute Memory apparaîtra à l’écran. Le détecteur LRD950 peut conserver en mémoire jusqu’à 100 points de mise en sourdine de la mémoire. “Mute Memory points”. Pour effacer des points de mise en sourdine de la mémoire, appuyez sur MUTE/DIM lorsque Mute Memory et affiché. Le LRD950 affichera un message de confirmation d’effacement; appuyez de nouveau sur MUTE/DIM pour confirmer. Vous pouvez également effacer les points de mise en sourdine de la mémoire à l’option Menus/ Delete All Mute? ENTRETIEN ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT Le détecteur LRD950 nécessite que très peu d’entretien. Essuyez-le avec un chiffon doux afin d’enretirer la poussière. Vérifiez le raccord du cordon d’alimentation afin qu’il ne comporte pas de corrosion. - 12 - MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME ET DE LA BANQUE DE DONNÉES Uniden vous recommande de mettre à jour le microprogramme et la banque de données du détecteur LRD950 périodiquement. Visitez www.uniden.com pour vérifier les mises à jour du microprogramme. Si vous devez mettre le microprogramme à jour. Consultez le Guide de mise a jour du microprogramme/banque de données sur notre site au www.uniden.com pour plus de détails. - 13 - GUIDE DE DÉPANNAGE SI... L’unité ne se met pas en fonction Il n’y a pas d’affichage ni de son. Le détecteur sonne lorsque véhicule frappe une bosse. Le détecteur sonne brièvement l’alarme au même endroit, mais il n’y a pas de source de radar en vue. ESSAYEZ CECI... Assurez-vous que tous les branchements sont effectués correctement. •Vérifiez le fusible dans la fiche. •Remplacez-le au besoin. Vérifiez les raccords. Assurez-vous qu’ils sont solides. Il peut y avoir un détecteur de mouvement ou une alarme résidentielle en cours d’utilisation se trouvant à proximité. Le détecteur LRD950 n’a pas sonné l’alarme •Le policier n’avait peut-être pas activé son avertisseur lorsqu’une voiture de police était en vue. de radar/laser. •Vérifiez si la bande est activée. Appuyez sur MENU. Si la bande est activée, l’écran ACL indiquera sa mise en fonction “ON”. Le véhicule démarre, mais le détecteur LRD950 ne se •Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché met pas en fonction. au détecteur et l’autre extrémité, branchée solidement dans la prise d’allume-cigarette. •Changez le fusible dans le cordon d’alimentation. Dévissez la prise de l’allume-cigarette pour accéder au fusible. SPÉCIFICATIONS Type de récepteur : Type d’antenne: Radar Récepteur superhétérodyne à double Radar changement de fréquence à antenne incorporée Laser Récepteur de signal à laser pulsé Laser Avant Fréquence : Laser Arrière X 10.525 GHz Dimensions K Ka Laser 24.150 GHz 33.400 - 36.000 GHz Poids Température de fonctionnement 800 nm - 1100 nm Température d’entreposage Type de détecteur : Radar Laser Type d’alarme Discriminateur de fréquence de balayage Discriminateur de largeur d’impulsion Bip (Bande détectée et puissance du signal) Alimentation de fonctionnement Interface USB - 14 - Vertical à vecteur E en polarisation linéaire Lentille de condenseur convexe Lentille de condenseur concave 110,00 mm (P) x 69,00 mm (L) x 29,50 mm (H) 170 g (6 oz) -4° à +185° F (Radar/Laser) -20° à +85° C (Radar/Laser) -22° à +203° F (Radar/Laser) -30° à +95° C (Radar/Laser) 11,0 à 16,0 volts CC Compatible avec USB 2.0/1.1 Information relative à la FCC/Industrie Canada FCC: AMW-LRD950 ICC: 513C-LRD950 L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celuici d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Conservez votre facture d’achat! Une preuve d’achat est nécessaire pour l’entretien sous garantie. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-après “UNIDEN”). ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : pendant une période d’un (1) an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : au cas où cet appareil ne serait pas conforme Ià la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CIHAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballezle soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Corporation C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 76262 800-297-1023, de 8:00 à 16:30, heure centrale, du lundi au vendredi. POP Mode est une marque de commerce de MPH Industries, Inc. - 15 - - 16 -