- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- LG
- LT-C368DLE1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
33
Manuel d’Utilisation Avant d’être installé, votre climatiseur doit être approuvé par les services de votre fournisseur d’électricité (Normes EN 61000-2, EN 61000-3). IMPORTANT • Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce manuel d’utilisation avant d’installer et de faire fonctionner votre climatiseur de pièce. • Après lecture attentive, veuillez conserver le présent manuel pour future référence. FRANÇAIS Climatiseur LG de Type Cassette Manuel d’Utilisation du Climatiseur de Type Cassette TABLE DES MATIÈRES Consignes de Sécurité .................3 À CONSERVER Inscrivez les numéros de série et de modèle ci-dessous: Numéro de Modèle Avant la mise en marche ...............8 Numéro de Série Vous trouverez ces informations sur l’étiquette collée sur le côté de l’appareil. Introduction ....................................9 Sécurité Électrique.......................10 Nom du revendeur : Date d’achat : ■ Agrafez votre ticket de caisse sure cette page dans le cas où vous auriez besoin de prouver la date de votre achat pour faire jouer la garantie. LISEZ CE MANUEL Instructions d’utilisation .............11 Maintenance et Réparation .........30 À l’intérieur de ce manuel vous trouverez des conseils utiles pour bien utiliser et conserver votre climatiseur. Quelques soins préventifs de votre part peuvent vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez également les solutions aux problèmes les plus fréquents dans la partie Dépannage. En cas de problèmes, si vous commencez par consulter notre tableau des Conseils de Dépannage, il se peut que vous n’ayez plus besoin d’appeler un réparateur. PRÉCAUTIONS • Contactez un technicien agréé pour tout acte de réparation ou de maintenance de cet appareil. • Contactez un installateur pour installer cet appareil. • Le climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes invalides sans surveillance. • Les enfants en bas âge doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Lorsque le câble d’alimentation doit être remplacé, la manipulation doit être effectuée par un agent qualifié utilisant les outils appropriés. 2 Climatiseur de Type Cassette Consignes de Sécurité Consignes de Sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages AVERTISSEMENT matériels seulement. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. ATTENTION ■ Installation N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. • Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. • Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Faites toujours une connexion reliée à la terre. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel d’utilisation 3 FRANÇAIS ■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Consignes de Sécurité Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous-même (si vous êtes un client). • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. • Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. ■ Fonctionnement Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. • De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement. Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. 4 Climatiseur de Type Cassette Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Consignes de Sécurité Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. • Il peut se produire un manque d'oxygène. Gasolin Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. • N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). • Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. • Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel d’utilisation 5 FRANÇAIS S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. Consignes de Sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire. Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. AVERTISSEMENT ■ Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Maintenez le produit au niveau lors de son. • Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau. 90° N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. • Evitez des blessures. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. ■ Fonctionnement N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci peut nuire à votre santé. 6 Climatiseur de Type Cassette N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un système frigorifique de précision. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. Consignes de Sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. x Wa Thinner Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. Ne buvez pas d'eau drainée du produit. Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. • Faites attention et évitez des blessures. Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Elle peuvent brûler ou exploser. N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé. Manuel d’utilisation 7 FRANÇAIS Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures). Avant la Mise en Marche Avant la Mise en Marche Préparer la Mise en Marche 1. Contactez un installateur spécialisé pour l’installation. 2. Branchez correctement la prise de courant. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. Ne pas utiliser de rallonge. 5. Ne pas mettre en marche/éteindre l’appareil en branchant/débranchant le câble d’alimentation. 6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la par une pièce agréée. Utilisation 1. L’exposition prolongée à un flux d’air peut être dangereuse pour votre santé. Ne pas exposer d’autres personnes, des animaux ou des plantes de manière prolongée au flux d’air. 2. Du fait de la probabilité du manque d’oxygène, ventilez la pièce lorsque vous utilisez le climatiseur en même temps que le four ou d’autres appareils à chaleur. 3. Ne pas utiliser ce climatiseur à des fins non prévues (ex : pour la conservation d’appareils de précision, d’aliments, d’animaux, de plantes ou d’objets d’art). Un tel usage peut causer des dommages. Nettoyage et maintenanc 1. Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous pouvez blesser en manipulant des parties métalliques tranchantes. 2. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. L’exposition à l’eau peut endommager l’isolation et provoquer un éventuel choc électrique. 3. Lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous tout d’abord que celui-ci est bien éteint et que le courant est bien coupé. Le ventilateur tourne à très grande vitesse lors de son fonctionnement. Il existe un risque de blessure si l’appareil est accidentellement mis en marche pendant le nettoyage. Service Après-Vente Pour toute acte de réparation ou de maintenance, veuillez contacter votre service après-vente. 8 Climatiseur de Type Cassette Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole vous prévient d’un risque de choc électrique. Ce symbole vous prévient de risques pouvant endommager le climatiseur. FRANÇAIS REMARQUE Ce symbole indique des remarques spécifiques. Fonctionnalités ATTENTION: Cet appareil doit être installé en conformité avec les régulations électriques nationales. Ce manuel constitue un guide pour vous aider à comprendre les fonctionnalités de l’appareil. Modèle à Pompe à Chaleur Anti-bactérie Entrée d’Air Sortie d’Air Récepteur du Signal Modèle de Refroidissement Télécommande Récepteur du Signal Manuel d’utilisation 9 Sécurité Électrique Sécurité Électrique AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être convenablement mis à la terre. Pour minimiser le risque de choc électrique, vous devez toujours le brancher sur une prise de terre. Méthode Conseillée Assurez-vous que l’appareil est bien mis à la terre avant de l’utilisation. AVERTISSEMENT : Ne pas couper ou retirer la fiche de terre de la prise électrique. AVERTISSEMENT : Le fait d’ajouter un adaptateur de mise à la terre à la vis de protection de la prise murale ne met pas votre appareil à la terre, sauf si la vis de protection est en métal et non isolée, et que la prise murale est mise à la terre via le réseau électrique de la maison. AVERTISSEMENT : Si vous n’êtes pas certains que votre climatiseur soit bien mis à la terre, faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié. 10 Climatiseur de Type Cassette Instructions d’Utilisation Instructions d’Utilisation Unité Intérieure, Unité Extérieure Unité Intérieure Modèle à Pompe à Chaleur Récepteur du Signal Modèle de Refroidissement Sortie d’Air Télécommande Récepteur du Signal Récepteur du Signal Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception des signaux : 2 bips courts ou 1 bip long). Lampes d’Indication de Fonctionnement Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système. Signe du Filtre : S’allume au bout de 2400 heures après la première utilisation. (Voir page 28). Minuterie : S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode Dégivrage : S’allume pendant le Mode Dégivrage ou Démarrage Chaud. (Modèle à Pompe à chaleur uniquement). Unité Extérieure : S’allume pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. (Modèle de Refroidissement uniquement). Forcé : Procédures de fonctionnement lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée. Manuel d’utilisation 11 FRANÇAIS Anti-bactérie Entrée d’Air Instructions d’Utilisation Dénomination et Fonction de la Télécommande AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 5 14 2 3 4 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO 1 Timer FAN SPEED 6 7 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday PLASMA Set/Clr Hour Min RESET 12 Climatiseur de Type Cassette 8 9 10 11 12 13 1. Écran d’indication de fonctionnement 2. Touche Tourbillon 3. Touche 2ème F 4. Activer/Désactiver Minuterie Programme/Semaine/Vacances Heure/Min/CONFIG/SUPP/Ventilat eur 5. Touche de Réglage de la Température 6. Touche ON/OFF 7. Fonctionnement Ventilateur 8. Touche de sélection du mode de fonctionnement 9. Touche de vitesse du ventilateur 10. Touche de direction horizontal/vertical du flux d’air 11. Touche de la température ambiante / relâche du signal du filtre. 12. Touche Plasma/Chauffage 13. Touche de réinitialisation de l’heure 14. Lampe de fonctionnement Instructions d’Utilisation Télécommande Sans-Fil (en option) Ce climatiseur est muni d’une télécommande filaire de base. Cependant vous pouvez acquérir une télécommande sans-fil. 4 2 7 11 8 13 14 ON OFF ❈ La télécommande sans-fil ne peut pas actionner le mode Tourbillon et le ventilateur en très grande vitesse. AVERTISSEMENT:concernant la manipulation de la télécommande. • Visez le récepteur du signal de la télécommande filaire. • Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 7 mètres. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur. • Ne pas laisser tomber ou en pas jeter la télécommande. • Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, ou à proximité d’un chauffage ou de toute autre source de chaleur. • Bloquez une forte lumière qui donne sur le récepteur avec un rideau par exemple, avant d’éviter tout fonctionnement anormal (ex. : démarrage rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente de type inversée). Manuel d’utilisation 13 FRANÇAIS 5 6 1. BOUTON MARCHE/ARRÊT L’appareil se met en marche lorsque vous appuyez sur cette touche, et Signal transmitter cesse lorsque vous y appuyez de nouveau. 2. BOUTONS SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Utilisé pour sélectionner le mode d’opération. 3. BOUTONS RÉGLAGE TEMPÉRATURE AMBIANTE Utilisé pour sélectionner la température ambiante. 4. SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur intérieur. 4 niveaux : faible, médium, fort et CHAOS. 5. JET COOL Utilisé pour démarrer ou pour arrêter le refroidissement / réchauffement accéléré. (Les fonctions de Refroidissement/Réchauffement accéléré 1 font fonctionner le ventilateur à très grande vitesse.) 6. BOUTON BASCULEMENT 3 Utilisé pour arrêter ou lancer le mouvement des volets et pour régler la direction verticale (haut/bas) désirée du flux d’air. 7. BOUTONS ON/OFF 10 Utilisé pour régler l’heure de démarrage et d’arrêt de fonctionnement. CANCEL 8. BOUTONS RÉGLAGE HEURE 9 SET Utilisé pour régler l’heure. AUTO CLEAN 12 9. BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER MINUTERIE Utilisé pour régler la minuterie lorsque l’heure désirée est obtenue et pour en annuler son fonctionnement. 10. BOUTON MODE SOMMEIL AUTO Utilisé pour régler le fonctionnement du Mode Sommeil Automatique. 15 11. BOUTON CIRCULATION AIR Utilisé pour faire circuler l’air de la pièce sans le refroidir ni le réchauffer. 12. BOUTON VÉRIFICATION TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Flip-up door Utilisé pour vérifier la température ambiante. (opened) 13. PLASMA (EN OPTION) Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma. 14. BOUTON RESET Pour initialiser la télécommande. 15. BOUTON 2nd F Utilisé pour actionner les fonctions indiquées en bleu en dessous des boutons. Instructions d’Utilisation Régler l’Heure Actuelle et le Jour de la Semaine 1 Appuyez sur la touche Hour . À chaque pression, le numéro change entre 00 et 23. Vous pouvez régler l’heure actuelle. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit 2 Appuyez sur la touche Min 03 SUB FUNCTION HI MED LO Hour On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 . À chaque pression, le numéro change entre 00 et 59. Vous pouvez régler les minutes. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Min Operation unit 3 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Week Appuyez sur la touche . À chaque pression, le jour de la semaine change et défile entre dimanche et samedi. Vous pouvez régler le jour de la semaine. Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit Appuyez sur la touche sur le bouton RESET. RESET 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 4 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 . Si vous souhaitez réinitialiser l’heure et le jour de la semaine, appuyez AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp RESET Operation unit 14 Climatiseur de Type Cassette 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Instructions d’Utilisation Configuration Programme Semaine 1 Appuyez sur la touche Programme. La télécommande apparaît comme ci-dessous. Puis Program set AUTO SWING Program , et ‘01’ clignotent. OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer Operation unit SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Program set 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 FRANÇAIS On Off Set no. Time 01 Week 2 Appuyez sur la touche Sélectionnez Lundi. . Week SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 3 Modifiez le réglage de la minuterie jusqu’à obtenir l’heure désirée. Après avoir sélectionné une heure, appuyez une ou deux fois sur le bouton SET/CLR. Par exemple, si le climatiseur s’allume de 6h à 8h et de 13h à 22h, et séteint différemment les lundis, l’affichage est comme indiqué ci-après. (la barre noire indique la mise en marche et la barre blanche l’arrêt.) Si vous respectez la procédure ci-dessus, vous pouvez régler la minuterie de mise en marche et d’arrêt pour la semaine entière. 4 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 SET/CLR Hour AUTO SWING Min OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 4. Si vous ne réglez pas un nouveau programme semaine, la configuration reste identique pour les semaines suivantes. Si vous souhaitez conserver ce programme pour seulement une semaine, suivez la procédure suivante : 1) Appuyez simultanément sur les touches ‘CANCEL’ et ‘SET/CLR’. L’affichage redevient comme précédemment. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 AUTO SWING OPERATION 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 2) Lâchez les touches au moment où le chiffre apparaît. Dès lors, le programme semaine est activé seulement pour une semaine. Manuel d’utilisation 15 Instructions d’Utilisation Configuration Vacances Si mardi est férié cette semaine, vous pouvez créer un programme vacances. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 1. Appuyez sur la touche Programme. Operation unit Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Appuyez sur la touche Semaine. Sélectionnez Mardi. 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 15 HI MED LO Week Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer FAN SPEED HI MED LO Program Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday Appuyez sur la touche Vacances. SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 La télécommande affiche . Le rectangle extérieur signifie vacances. ❈ Vous ne pouvez pas régler le programme semaine pour un jour de vacances. Configuration Minuterie (Démarrage retardé/Arrêt programmé) Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil au bout de plusieurs heures. Cancel 1. Appuyez sur la touche Minuterie pour allumer ou éteindre la minuterie. Annuler. Hour Min 2. Changez le réglage de la minuterie jusqu’à obtenir l’heure désirée. Cancel Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie, appuyez sur Cancel. AUTO SWING OPERATION • Lorsque le climatiseur s’éteint, il se rallume au bout de 8 heures. Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer • Lorsque le climatiseur s’allume, il s’éteint au bout de 5 heures. SET TEMP Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonction d’Auto-Diagnostic ‘CH’ se met à clignoter sur l’écran de la télécommande en cas de problème. Veuillez contacter votre revendeur. 16 Climatiseur de Type Cassette Instructions d’Utilisation Mode de Fonctionnement Mode Refroidissement Mode Séchage Doux Mode Séchage Doux Mode Chauffage Mode Auto FRANÇAIS Mode Refroidissement (Modèle Refroidissement) Mode Auto (Modèle Pompe à chaleur) Procédure de Fonctionnement 1 Touche Marche/Arrêt. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer 2 Touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 1 3 Touche de Réglage de la Température Ambiante. Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday PLASMA 2 4 Set/Clr Hour 4 Min RESET Touche de Sélection de la Vitesse du Ventilateur Intérieur. Manuel d’utilisation 17 Instructions d’Utilisation Mode Refroidissement 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Sélectionnez le Mode Refroidissement. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP 03 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP Timer 13 15 17 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement Chauffage 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Réglez une température inférieure à la température ambiante. On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 OPERATION SET TEMP 15 17 19 21 03 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 18°C et 30°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Room Temp Timer 13 FAN SPEED Room Temp SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Fonctionnement Séchage Doux AUTO SWING Timer FAN SPEED Time Operation unit Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour baisser la température. Pour augmenter la température. 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP HI MED LO Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED ZONE 07 09 11 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Timer Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION SET TEMP Room Temp Room Temp 13 15 17 19 Operation unit On Off no. Time 01 21 Set23 03 FAN SPEED HI MED LO Time ZONE Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Operation unit On Off 21 Set23 no. Time 01 03 FAN SPEED HI MED LO Time Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 17 19 Time Operation unit On Off 21 Set23 no. Time 01 03 FAN SPEED HI MED SLO JET ZONE ZONE Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 FAN SPEED HI MED LO Time ZONE Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 ZONE SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 6 niveaux : fort, auto, power jet, très lent, lent, moyen. • L’affichage montre le ventilateur à grande vitesse. • À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Pendant le fonctionnement en mode refroidissement, appuyer sur la touche de vitesse du ventilateur peut modifier le réglage du mode et faire passer l’appareil au mode Jet Cool (Refroidissement accéléré) – Voir page 26. 18 Climatiseur de Type Cassette FAN SPEED HI MED LO Time 15 17 19 21 23 Instructions d’Utilisation Mode Séchage Doux Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir. 1 FRANÇAIS 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Sélectionnez le Mode Séchage Doux. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 Timer 13 15 17 Fonctionnement Refroidissement 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Chauffage 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Refroidissement FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 23 SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 Fonctionnement Séchage Doux Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto En mode Séchage. • La vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée sur Lent. C’est pourquoi vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur car celle-ci a déjà été réglée sur la meilleure position pour le Mode Séchage par Micom Control. Manuel d’utilisation 19 Instructions d’Utilisation Mode Chauffage (uniquement modèle à pompe à chaleur) 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Sélectionnez le Mode Chauffage. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Operation unit 03 07 09 Timer 11 SET TEMP 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 AUTO SWING Réglez une température supérieure à la température ambiante. OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 FAN SPEED AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 16°C et 30°C. SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SET TEMP Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température. Pour baisser la température. 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP HI MED LO Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED ZONE 07 09 11 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Timer Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION SET TEMP Room Temp Room Temp 13 15 17 19 Operation unit On Off no. Time 01 21 Set 23 03 FAN SPEED HI MED LO Time ZONE Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 HI MED SLO Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 FAN SPEED ZONE Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION SET TEMP 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 ZONE AUTO SWING SUB FUNCTION Timer Program set 05 07 09 11 13 15 OPERATION SET TEMP 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit On Off no. Time 01 21 Set23 03 ZONE SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 5 niveaux : fort, auto, très lent, lent, moyen. • L’affichage montre le ventilateur à grande vitesse. • À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. 5 6 Ce climatiseur est réglé sur la fonction de démarrage chaud pour ne pas envoyer d’air froid pendant le mode chauffage. Cette fois, la télécommande affiche ‘Préchauffage’. AUTO SWING On Off Set no. Time 01 03 Si la température extérieure est trop basse pendant le fonctionnement en mode chauffage, ce climatiseur est réglé sur la fonction dégivrage et la télécommande indique ‘Dégivrage’. AUTO SWING OPERATION 20 Climatiseur de Type Cassette OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 21 23 Instructions d’Utilisation Mode Auto (Modèle Refroidissement) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 FAN SPEED Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Fonctionnement Séchage Doux 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les capteurs électroniques en fonction de la température ambiante. Si vous souhaitez modifier la température réglée, fermez le clapet de la télécommande et appuyez sur les touches de Réglages de la Température Ambiante. Plus vous avez froid ou chaud, plus vous devez appuyer sur cette touche (2 fois maximum). La température réglée change. La température réglée peut être baissée ou augmentée de 2°C maximum. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 (Cette indication reviendra à l’Affichage du Mode Auto au bout de 5 secondes). Cold Cool Proper Warm Hot Pour augmenter la température. Pour baisser la température Pendant le Mode de Fonctionnement Auto ❏ Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée. ❏ Si l’appareil ne fonctionne pas comme voulu, passez manuellement à un autre mode. Le système ne passera pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement. Ceci doit être fait manuellement. ❏ pendant le Mode de Fonctionnement Auto, appuyer sur la touche Auto Swing fait basculer automatiquement les volets vers le haut et vers le bas. Si vous souhaitez arrêter le basculement automatiquement, appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing. Manuel d’utilisation 21 FRANÇAIS 1 Instructions d’Utilisation Mode Auto (Modèle Pompe à Chaleur) 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING SUB FUNCTION Timer Program set 05 07 09 11 OPERATION 13 15 17 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 03 SUB FUNCTION AUTO SWING Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 19 3. La température réglée peut être modifiée en appuyant sur la touche température. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 03 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 Fonctionnement Chauffage FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 SUB FUNCTION AUTO SWING OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 SET TEMP Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 18°C et 30°C. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température. Pour baisser la température. Pendant le Mode de Fonctionnement Auto ❏ Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur intérieur. ❏ Le système passera automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, lorsque vous sélectionnez le mode Fonctionnement Auto. 22 Climatiseur de Type Cassette 21 23 Instructions d’Utilisation Mode Ventilateur • Utilisé pour faire circuler l’air de la pièce sans chauffer ni refroidir. 1 Appuyez sur la touche Fonctionnement Ventilateur. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 3 FRANÇAIS 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 À chaque pression de la touche Vitesse du Ventilateur, le mode de vitesse change dans le sens de la flèche : AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp • Vitesse du ventilateur est Auto. 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 23 Operation unit FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 • Vitesse du ventilateur est Forte. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp • Vitesse du ventilateur est Moyenne. AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 • Vitesse du ventilateur est Super Lente. • Vitesse du ventilateur est Lente. SET TEMP Room Temp 23 Operation unit AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Operation unit 03 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 SUB FUNCTION HI MED SLO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Manuel d’utilisation 23 Instructions d’Utilisation Fonctionnement de Confort avec la fonction Tourbillon • Il s’agît d’une fonction permettant un refroidissement ou un chauffage de confort. • Les deux volets diagonaux sont plus ouverts que les autres volets. Au bout d’une minute, c’est l’inverse. 9 ZO 11 13 Tim Hea CTIO Defr ter P N Filte ost H rehea r um t Out idify 1 2 doo 3 r 4 ET NE 15 er 17 Ca 19 nc Pr og ram el 21 23 We e k Ho lid Ho ur Min ay SE T/C LR Pla sm a RE SE T AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L’appareil répond par un bip sonore. 2 Appuyez sur la touche Tourbillon pour activer le refroidissement ou chauffage de confort. Cela va changer l’angle d’ouverture des deux volets horizontaux. 3 Pour annuler le Mode Tourbillon (Swirl), appuyez de nouveau sur la touche Tourbillon. Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr Hour 1 Min RESET 24 Climatiseur de Type Cassette Instructions d’Utilisation Contrôle des Ailettes Vous pouvez modifier l’angle d’ouverture des volets. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Appuyez simultanément sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3 secondes. L’affichage revient comme initialement. Enlevez votre doigt des touches lorsque ‘P0’ s’affiche à l’écran. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp On Off Set no. Time 01 3 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 OPERATION SET TEMP Room Temp 03 Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 SET TEMP 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 05 07 SUB FUNCTION 07 09 11 09 11 13 15 17 19 21 23 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION 05 07 11 13 SET TEMP 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Appuyez de nouveau sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pour terminer la configuration. + Min Appuyez sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3 secondes pour régler les deux autres volets. Respectez la même procédure. Hour 6 09 Room Temp 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 03 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit AUTO SWING Timer 13 Room Temp 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 03 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit AUTO SWING Timer 13 Room Temp Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer 5 + Min Program set Appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing. Cela va modifier l’angle d’ouverture des deux volets horizontaux (de P0 à P5). AUTO SWING 4 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer FRANÇAIS 1 + Même si le climatiseur est éteint/allumé, le dernier réglage n’est pas oublié. Si vous souhaitez régler la position par défaut, vous devez régler ‘P0’, car celle-ci est la position par défaut. Manuel d’utilisation 25 Instructions d’Utilisation Mode de Fonctionnement Jet Cool AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI AUTO Heater Preheat Defrost Humidify MED LO JET Filter Out door ZONE 1 2 3 4 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L’appareil répond par un bip sonore. Sélectionnez le Mode Refroidissement. 2 Appuyez sur la touche de vitesse du Ventilateur. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Affichage Fonctionnement 23 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit ZONE 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 Timer 11 13 SET TEMP 2ndF Program Week Holiday Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 15 17 19 FAN SPEED HI MED SL Time Cancel ZONE 07 09 11 15 17 19 SET TEMP Room Temp Operation unit SUB FUNCTION AUTO SWING 03 ZONE 07 OPERATION 09 Timer 11 13 SET TEMP Room Temp 15 17 19 FAN SPEED HI MED LO Time 03 ZONE 07 09 11 15 17 19 SET TEMP Room Temp Operation unit SUB FUNCTION AUTO SWING 03 07 OPERATION 09 11 13 SET TEMP Room Temp 15 17 19 FAN SPEED HI MED LO Time 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 JET ZONE Program set 05 Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time On Off 21 Set 23 no. Time 01 Timer 13 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time On Off 21 Set no. 23 Time 01 Timer 13 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 Room Temp Timer FAN SPEED HI MED LO Time ZONE 21 23 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr Hour Min RESET 3 Pour annuler le mode Jet Cool (Refroidissement accéléré), appuyez de nouveau sur la touche de vitesse du ventilateur, sur la touche de réglage de la température, la touche du mode fonctionnement ou bien sur la touche de fonctionnement du ventilateur. ou ou ou REMARQUE ❏ À n’importe quel moment pendant la fonction Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l’air à très grande vitesse pour régler automatiquement la température ambiante à 18°C. Cette fonction est particulièrement utilisée pour refroidir une pièce en un laps de temps réduit pendant les grandes chaleurs estivales. En mode chauffage en revanche, la fonction Jet Cool n’est pas disponible. ❏ Pour revenir à une fonction normale de refroidissement depuis le mode Jet Cool, appuyez simplement sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, sur la touche de vitesse du ventilateur ou sur la touche de réglage de la température ou bien sur la touche de fonctionnement du ventilateur. 26 Climatiseur de Type Cassette Instructions d’Utilisation Mode Auto Swing Pro Ca nce 21 l gra m 23 2n dF We ek Ho lida Ho y ur Min Se t/C lr PL AS MA RE SE Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. (Vérifiez que l’appareil est en marche). 2 3 Appuyez sur la touche Auto Swing et les volets horizontaux basculent automatiquement. Appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing pour annuler le mode Auto Swing. Fonction Verrou Enfants Grâce à cette fonction, vous vous assurez qu’aucun enfant ne puisse utiliser l’appareil. Procédure de Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 1. Pour activer la fonction Verrou Enfants Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute pendant 3 secondes. Puis le mode de fonctionnement passe sur Verrou Enfants et ‘CL’ apparaît sur l’écran d’affichage. Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande, le mode ne change pas et ‘CL’ apparaît pendant environ 3 secondes sur la télécommande. Cependant, la fonction Température Ambiante est activée en dépit du mode Verrou Enfants. Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI AUTO Heater Preheat Defrost Humidify MED LO JET Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA 2. Pour désactiver la fonction Verrou Enfants Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute pendant 3 secondes. Le mode verrou enfants est désactivé et le mode présélectionné s’affiche sur la télécommande. Set/Clr Hour Min RESET Manuel d’utilisation 27 FRANÇAIS 1 T Instructions d’Utilisation Mode Purification PLASMA (en option) AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L’appareil répond par un bip sonore. 2 Ouvrez le clapet de la télécommande. Appuyez sur la touche Marche/ Plasma Arrêt de la fonction PLASMA de purification de l’air. La fonction se lance lorsque vous appuyez sur la touche une première fois et cesse à la deuxième pression. 3 Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec le clapet de la télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur parmi les 4 niveaux : lent, moyen, fort et auto. À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Fonction de purification d’air (PLASMA) en mode refroidissement, chauffage ou autres. Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr Hour Min RESET Conseils concernant la DEL du Filtre 1. La lampe (DEL) du filtre est allumée. 2. Si la lampe du filtre est allumée, nettoyez le filtre. 3. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez simultanément sur les touches 2ndF et télécommande pendant 3 secondes. La DEL du filtre s’éteint. 28 Climatiseur de Type Cassette de la Instructions d’Utilisation Fonctionnement Forcé Les procédures de fonctionnement par la télécommande ne peuvent pas être utilisées. Appuyez sur la touche tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter ce mode, appuyez de nouveau sur la touche tactile. Lorsque l’appareil revient, après une coupure d’électricité, sur le mode de fonctionnement forcé, les conditions sont réglées automatiquement comme suit : Pendant le Fonctionnement Forcé, les mode initial continue. Modèle Refroidissement Mode de fonctionnement Vitesse Ventilateur Intérieur Réglage Température Refroidissement Fort 22°C Modèle Pompe à Chaleur Temp. ambiante. ≥ Temp. réglée -2°C Refroidissement Réglage disponible Réglage disponible Temp. ambiante. < Temp. réglée -2°C Chauffage Réglage disponible Réglage disponible Fonction Redémarrage Automatique Lorsque le courant revient après une coupure électrique, la fonction Redémarrage Automatique permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement initiales. Informations utiles Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement. La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications techniques est calculée avec le ventilateur à grande vitesse. Par conséquent cette valeur sera moindre avec le ventilateur à vitesse lente ou moyenne. L’utilisation du ventilateur à grande vitesse est recommandée lorsque vous souhaitez refroidir une pièce rapidement. Grande Vitesse. Manuel d’utilisation 29 FRANÇAIS Fonctionnement forcé (Touche tactile) Maintenance et Réparation Maintenance et Réparation ATTENTION Avant de réaliser tout acte de maintenance, coupez le courant du système. Unité Intérieure Grille, Caisson et Télécommande ❐ - Éteignez le système avant nettoyage. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser d’eau de javel ni de détergents. REMARQUE Le câble d’alimentation doit être débranché avant de nettoyer l’unité intérieure. Filtre Anti-bactérie Entrée air Sortie d’air Télécommande Filtres à Air Les filtres à air situés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés une fois tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. 1 Retirer les Filtres à Air ■ Soulevez la poignée et tirez légèrement pour retirer le filtre. Châssis AVERTISSEMENT : lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l’unité intérieure. Cela peut causer des blessures. Filtre à air ■ Ne jamais utiliser : • De l’eau à plus de 40°C. Cela pourrait déformer et/ou décolorer la surface de l’appareil. • De substances volatiles. Cela pourrait endommager la surface du climatiseur. SI Be N NER n zene SCO U RIN G C LB A R GER 2 Nettoyer les salissures du filtre à air avec l’aspirateur ou bien laver à l’eau. ■ Si les salissures sont résistantes, lavez à l’eau tiède avec un détergent neutre. ■ Si vous utilisez de l’eau chaude (de plus de 50°C), cela peut déformer l’appareil. 3 Après lavage, laisser sécher à l’ombre. ■ Ne pas exposer le filtre à air à la lumière directe du soleil ou à la chaleur du feu lors du séchage. 4 Installer le filtre à air. Unité Extérieure Les serpentins de transfert de chaleur et les volets d’aération de l’unité extérieure doivent être vérifiés régulièrement. S’ils sont recouverts de poussière ou de suie, nous vous conseillons de faire appel à un professionnel pour les nettoyer à la vapeur. REMARQUE Des serpentins encrassés vont réduire l’efficacité du système et augmenter les coûts de fonctionnement. 30 Climatiseur de Type Cassette Entrée air (côté, arrière) Sortie d’air Câble de Connexion Câble d’Alimentation Tuyau d’évacuation Tuyau de connexion Maintenance et Réparation Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée 1. Faites fonctionner le climatiseur pendant 2 à 3 heures avec les réglages suivants. • Mode de fonctionnement : Mode Ventilateur (voir page 23). • Ceci séchera les mécanismes internes. 2. Coupez l’arrivée du courant. ATTENTION Coupez l’arrivée du courant lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. La poussière peut s’accumuler et provoquer un incendie. Les filtres à air et vos factures d’électricité. Si les filtres à air sont encrassés de poussière, la capacité de refroidissement est réduite et environ 6% de l’électricité utilisée est gaspillée. Lorsque le climatiseur va être de nouveau utilisé 1. Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l’unité intérieure. (Voir page 30 pour le nettoyage). 2. Vérifiez que les entrées et les sorties d’air des unités intérieure et extérieure ne sont pas bloquées. 3. Vérifiez que le câble de mise à la terre soit bien connecté. Il se peut qu’il soit connecté au côté de l’unité intérieure. Conseils d’Utilisation Ne pas trop refroidir la pièce Fermez les rideaux ou les stores. Conservez une température ambiante uniforme. Ceci n’est pas bon pour votre santé Ne pas laissez la lumière directe du Réglez les volets verticaux et et constitue un gaspillage soleil entrer dans la pièce lorsque horizontaux pour assurer une d’électricité. le climatiseur est en marche. température uniforme dans la pièce. Assurez-vous que les portes et fenêtres sont bien fermées. Évitez au maximum d’ouvrir les portes et fenêtres pour conserver l’air frais dans la pièce. Nettoyez régulièrement le filtre à air. L’obstruction du filtre à air diminue le flux d’air, la capacité de refroidissement et les effets de déshumidification. Nettoyez une moins une fois tous les 15 jours. Aérez de temps en temps la pièce. Vu que les fenêtres sont maintenues fermées, nous vous conseillons de les ouvrir et d’aérer la pièce de temps à autres. Manuel d’utilisation 31 FRANÇAIS Informations Utiles Maintenance et Réparation Conseils de Dépannage ! Économisez du temps et de l’argent ! Vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur… si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre service après-vente. Problème Le climatiseur ne fonctionne pas. Explication • Vous êtes-vous trompé lors du réglage du démarrage automatique ? Voir page 16 • Est-ce que le fusible a sauté ou est-ce que le compteur a disjoncté ? - La pièce a une odeur particulière. • Vérifiez que l’odeur ne provienne pas des murs, tapis, meubles ou d’autres éléments de la pièce. - On dirait que de la condensation s’échappe du climatiseur. • La condensation se crée lorsque l’air frais émis par le climatiseur rencontre l’air chaud de la pièce. - Le climatiseur ne fonctionne pas dans les 3 minutes qui suivent son redémarrage. • Il s’agît du protecteur du mécanisme. - Attendez 3 minutes et le climatiseur va démarrer. - Ne refroidie ou ne chauffe pas suffisamment. • Est-ce que le filtre à air est sale ? Voir les consignes de nettoyage du filtre à air. 30 • Il se peut que la pièce ait été très chaude lors de la première mise en marche du climatiseur. Laissez-lui le temps de refroidir. • N’avez-vous pas mal réglé la température ? • Est-ce que les sorties et entrées d’air de l’unité intérieure sont obstruées ? Le climatiseur est bruyant. 18, 20 - • Si le bruit ressemble à de l’eau qui coule : - Il s’agît du fréon circulant dans le climatiseur. • Si le bruit ressemble à de l’air compressé relâché dans l’atmosphère. - Il s’agît du bruit de l’eau en train d’être déshumidifiée à l’intérieur de l’appareil. - L’affichage de la télécommande est faible ou non existant. • Est-ce les piles sont épuisées ? • Est-ce que les piles ont bien été insérées (+ et -) ? - Un craquement est entendu. • Ce bruit est produit par l’expansion/la constriction de la face avant, etc., du fait des changements de température. - • Nettoyage du filtre. Appuyez simultanément sur les touches Minuterie et de la télécommande pendant 3 secondes. - La lampe du filtre (DEL) est allumée. 32 Climatiseur de Type Cassette P/No.: 3828A22005S Printed in Korea