LG LT-C368DLE1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
LG LT-C368DLE1 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’Utilisation
Avant d’être installé, votre climatiseur doit
être approuvé par les services de votre
fournisseur d’électricité
(Normes EN 61000-2, EN 61000-3).
IMPORTANT
• Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce manuel
d’utilisation avant d’installer et de faire fonctionner votre
climatiseur de pièce.
• Après lecture attentive, veuillez conserver le présent
manuel pour future référence.
FRANÇAIS
Climatiseur LG de
Type Cassette
Manuel d’Utilisation du Climatiseur de Type Cassette
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité .................3
À CONSERVER
Inscrivez les numéros de série et de modèle ci-dessous:
Numéro de Modèle
Avant la mise en marche ...............8
Numéro de Série
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette collée
sur le côté de l’appareil.
Introduction ....................................9
Sécurité Électrique.......................10
Nom du revendeur :
Date d’achat :
■ Agrafez votre ticket de caisse sure cette page dans
le cas où vous auriez besoin de prouver la date de
votre achat pour faire jouer la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Instructions d’utilisation .............11
Maintenance et Réparation .........30
À l’intérieur de ce manuel vous trouverez des conseils
utiles pour bien utiliser et conserver votre climatiseur.
Quelques soins préventifs de votre part peuvent vous faire
économiser beaucoup de temps et d’argent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez également les solutions aux problèmes les
plus fréquents dans la partie Dépannage.
En cas de problèmes, si vous commencez par consulter
notre tableau des Conseils de Dépannage, il se peut que
vous n’ayez plus besoin d’appeler un réparateur.
PRÉCAUTIONS
• Contactez un technicien agréé pour tout acte de
réparation ou de maintenance de cet appareil.
• Contactez un installateur pour installer cet
appareil.
• Le climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé
par des enfants en bas âge ou des personnes
invalides sans surveillance.
• Les enfants en bas âge doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Lorsque le câble d’alimentation doit être
remplacé, la manipulation doit être effectuée par
un agent qualifié utilisant les outils appropriés.
2 Climatiseur de Type Cassette
Consignes de Sécurité
Consignes de Sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer
des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
AVERTISSEMENT matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
■ Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le
produit. Ceci risquerait de
provoquer un
incendie ou un
choc électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Manuel d’utilisation 3
FRANÇAIS
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Consignes de Sécurité
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
N'installez, n'enlevez ni remettez
en place l'unité vous-même (si
vous êtes un client).
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique,
une explosion ou vous blesser.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager
le produit.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas
abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des
blessures.
■ Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
4 Climatiseur de Type Cassette
Ne placez aucun objet sur
le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Consignes de Sécurité
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
Gasolin
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement. (Ne
touchez pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Autrement, vous risquerez de subir
des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une
poêle, etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du
produit ou de choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à
des opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Manuel d’utilisation 5
FRANÇAIS
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
Consignes de Sécurité
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche
involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut
marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
AVERTISSEMENT
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance
du produit.
Installez le raccord de drainage
de manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des
fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
90°
N'installez pas le produit à un endroit où
le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité
extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
■ Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement sous le jet
d'air froid pendant des longues périodes de temps
(Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
6 Climatiseur de Type Cassette
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Consignes de Sécurité
Ne bloquez pas l'entrée ou
la sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N'employez pas de détergents
agressifs, de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou des
dommages aux pièces plastiques du
produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le
filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
x
Wa Thinner
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne
placez pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
Manuel d’utilisation 7
FRANÇAIS
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
Avant la Mise en Marche
Avant la Mise en Marche
Préparer la Mise en Marche
1. Contactez un installateur spécialisé pour l’installation.
2. Branchez correctement la prise de courant.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. Ne pas utiliser de rallonge.
5. Ne pas mettre en marche/éteindre l’appareil en branchant/débranchant le câble
d’alimentation.
6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la par une pièce agréée.
Utilisation
1. L’exposition prolongée à un flux d’air peut être dangereuse pour votre santé. Ne pas
exposer d’autres personnes, des animaux ou des plantes de manière prolongée au
flux d’air.
2. Du fait de la probabilité du manque d’oxygène, ventilez la pièce lorsque vous utilisez
le climatiseur en même temps que le four ou d’autres appareils à chaleur.
3. Ne pas utiliser ce climatiseur à des fins non prévues (ex : pour la conservation
d’appareils de précision, d’aliments, d’animaux, de plantes ou d’objets d’art). Un tel
usage peut causer des dommages.
Nettoyage et maintenanc
1. Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous
pouvez blesser en manipulant des parties métalliques tranchantes.
2. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. L’exposition à l’eau peut
endommager l’isolation et provoquer un éventuel choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous tout d’abord que celui-ci est bien éteint
et que le courant est bien coupé. Le ventilateur tourne à très grande vitesse lors de
son fonctionnement. Il existe un risque de blessure si l’appareil est accidentellement
mis en marche pendant le nettoyage.
Service Après-Vente
Pour toute acte de réparation ou de maintenance, veuillez contacter votre service
après-vente.
8 Climatiseur de Type Cassette
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole vous prévient d’un risque de choc électrique.
Ce symbole vous prévient de risques pouvant endommager le
climatiseur.
FRANÇAIS
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques spécifiques.
Fonctionnalités
ATTENTION: Cet appareil doit être installé en conformité avec les régulations
électriques nationales. Ce manuel constitue un guide pour vous aider à comprendre
les fonctionnalités de l’appareil.
Modèle à Pompe
à Chaleur
Anti-bactérie
Entrée
d’Air
Sortie d’Air
Récepteur du Signal
Modèle de Refroidissement
Télécommande
Récepteur du Signal
Manuel d’utilisation 9
Sécurité Électrique
Sécurité Électrique
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être convenablement mis à la
terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, vous devez toujours le brancher sur une prise de terre.
Méthode Conseillée
Assurez-vous que l’appareil est
bien mis à la terre avant de l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper ou retirer la fiche de terre de la
prise électrique.
AVERTISSEMENT : Le fait d’ajouter un adaptateur de mise à la terre
à la vis de protection de la prise murale ne met pas votre appareil à
la terre, sauf si la vis de protection est en métal et non isolée, et que
la prise murale est mise à la terre via le réseau électrique de la
maison.
AVERTISSEMENT : Si vous n’êtes pas certains que votre climatiseur
soit bien mis à la terre, faites vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien qualifié.
10 Climatiseur de Type Cassette
Instructions d’Utilisation
Instructions d’Utilisation
Unité Intérieure, Unité Extérieure
Unité Intérieure
Modèle à Pompe
à Chaleur
Récepteur du Signal
Modèle de Refroidissement
Sortie d’Air
Télécommande
Récepteur du Signal
Récepteur du Signal
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception des signaux : 2 bips courts
ou 1 bip long).
Lampes d’Indication de Fonctionnement
Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système.
Signe du Filtre : S’allume au bout de 2400 heures après la première
utilisation. (Voir page 28).
Minuterie : S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
Mode Dégivrage : S’allume pendant le Mode Dégivrage ou Démarrage
Chaud. (Modèle à Pompe à chaleur uniquement).
Unité Extérieure : S’allume pendant le fonctionnement de l’unité
extérieure. (Modèle de Refroidissement uniquement).
Forcé : Procédures de fonctionnement lorsque la télécommande ne peut
pas être utilisée.
Manuel d’utilisation 11
FRANÇAIS
Anti-bactérie
Entrée
d’Air
Instructions d’Utilisation
Dénomination et Fonction de la Télécommande
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
2ndF
Time
Operation unit No Func Program set
On Off
Set no. Time 01
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
5
14
2
3
4
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
SLo Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
1
Timer
FAN SPEED
6
7
Timer
Cancel
2ndF
Program
Week
Holiday
PLASMA
Set/Clr
Hour
Min
RESET
12 Climatiseur de Type Cassette
8
9
10
11
12
13
1. Écran d’indication de
fonctionnement
2. Touche Tourbillon
3. Touche 2ème F
4. Activer/Désactiver Minuterie
Programme/Semaine/Vacances
Heure/Min/CONFIG/SUPP/Ventilat
eur
5. Touche de Réglage de la
Température
6. Touche ON/OFF
7. Fonctionnement Ventilateur
8. Touche de sélection du mode de
fonctionnement
9. Touche de vitesse du ventilateur
10. Touche de direction
horizontal/vertical du flux d’air
11. Touche de la température
ambiante / relâche du signal du
filtre.
12. Touche Plasma/Chauffage
13. Touche de réinitialisation de
l’heure
14. Lampe de fonctionnement
Instructions d’Utilisation
Télécommande Sans-Fil (en option)
Ce climatiseur est muni d’une télécommande filaire de base. Cependant vous pouvez acquérir une
télécommande sans-fil.
4
2
7
11
8
13
14
ON
OFF
❈ La télécommande sans-fil ne peut pas actionner le mode Tourbillon et le ventilateur en très grande vitesse.
AVERTISSEMENT:concernant la manipulation de la télécommande.
• Visez le récepteur du signal de la télécommande filaire.
• Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 7 mètres.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur.
• Ne pas laisser tomber ou en pas jeter la télécommande.
• Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, ou à proximité
d’un chauffage ou de toute autre source de chaleur.
• Bloquez une forte lumière qui donne sur le récepteur avec un rideau par exemple, avant d’éviter tout
fonctionnement anormal (ex. : démarrage rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente de type
inversée).
Manuel d’utilisation 13
FRANÇAIS
5
6
1. BOUTON MARCHE/ARRÊT
L’appareil se met en marche lorsque vous appuyez sur cette touche, et
Signal transmitter cesse lorsque vous y appuyez de nouveau.
2. BOUTONS SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode d’opération.
3. BOUTONS RÉGLAGE TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
4. SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur intérieur. 4 niveaux :
faible, médium, fort et CHAOS.
5. JET COOL
Utilisé pour démarrer ou pour arrêter le refroidissement / réchauffement
accéléré. (Les fonctions de Refroidissement/Réchauffement accéléré
1
font fonctionner le ventilateur à très grande vitesse.)
6. BOUTON BASCULEMENT
3
Utilisé pour arrêter ou lancer le mouvement des volets et pour régler la
direction verticale (haut/bas) désirée du flux d’air.
7. BOUTONS ON/OFF
10
Utilisé pour régler l’heure de démarrage et d’arrêt de fonctionnement.
CANCEL
8. BOUTONS RÉGLAGE HEURE
9
SET
Utilisé pour régler l’heure.
AUTO CLEAN
12 9. BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER MINUTERIE
Utilisé pour régler la minuterie lorsque l’heure désirée est obtenue et
pour en annuler son fonctionnement.
10. BOUTON MODE SOMMEIL AUTO
Utilisé pour régler le fonctionnement du Mode Sommeil Automatique.
15
11. BOUTON CIRCULATION AIR
Utilisé pour faire circuler l’air de la pièce sans le refroidir ni le
réchauffer.
12. BOUTON VÉRIFICATION TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Flip-up door
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
(opened)
13. PLASMA (EN OPTION)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
14. BOUTON RESET
Pour initialiser la télécommande.
15. BOUTON 2nd F
Utilisé pour actionner les fonctions indiquées en bleu en dessous des
boutons.
Instructions d’Utilisation
Régler l’Heure Actuelle et le Jour de la Semaine
1
Appuyez sur la touche
Hour
.
À chaque pression, le numéro change entre 00 et 23. Vous pouvez régler l’heure actuelle.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
2
Appuyez sur la touche
Min
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Hour
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
.
À chaque pression, le numéro change entre 00 et 59. Vous pouvez régler les minutes.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Min
Operation unit
3
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Week
Appuyez sur la touche
.
À chaque pression, le jour de la semaine change et défile entre dimanche et samedi. Vous pouvez
régler le jour de la semaine.
Week
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
Appuyez sur la touche
sur le bouton RESET.
RESET
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
4
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
. Si vous souhaitez réinitialiser l’heure et le jour de la semaine, appuyez
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
RESET
Operation unit
14 Climatiseur de Type Cassette
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Instructions d’Utilisation
Configuration Programme Semaine
1
Appuyez sur la touche Programme.
La télécommande apparaît comme ci-dessous. Puis
Program set
AUTO SWING
Program
,
et ‘01’ clignotent.
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Time
Timer
Operation unit
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Program set
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
FRANÇAIS
On Off
Set no. Time 01
Week
2
Appuyez sur la touche
Sélectionnez Lundi.
.
Week
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
3
Modifiez le réglage de la minuterie jusqu’à obtenir l’heure
désirée. Après avoir sélectionné une heure, appuyez une
ou deux fois sur le bouton SET/CLR.
Par exemple, si le climatiseur s’allume de 6h à 8h et
de 13h à 22h, et séteint différemment les lundis,
l’affichage est comme indiqué ci-après. (la barre noire
indique la mise en marche et la barre blanche l’arrêt.)
Si vous respectez la procédure ci-dessus, vous
pouvez régler la minuterie de mise en marche et
d’arrêt pour la semaine entière.
4
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
SET/CLR
Hour
AUTO SWING
Min
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
4. Si vous ne réglez pas un nouveau programme semaine, la configuration reste identique pour les
semaines suivantes. Si vous souhaitez conserver ce programme pour seulement une semaine, suivez
la procédure suivante :
1) Appuyez simultanément sur les touches ‘CANCEL’ et ‘SET/CLR’. L’affichage redevient comme
précédemment.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
Program set
05
07
09
11
AUTO SWING
OPERATION
15
17
19
21
23
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
2) Lâchez les touches au moment où le chiffre apparaît.
Dès lors, le programme semaine est activé seulement pour une semaine.
Manuel d’utilisation 15
Instructions d’Utilisation
Configuration Vacances
Si mardi est férié cette semaine, vous pouvez créer un programme vacances.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
1. Appuyez sur la touche Programme.
Operation unit
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
Appuyez sur la touche Semaine. Sélectionnez Mardi.
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
15
HI
MED
LO
Week
Timer
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
FAN SPEED
HI
MED
LO
Program
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Holiday
Appuyez sur la touche Vacances.
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
La télécommande affiche
. Le rectangle extérieur signifie vacances.
❈ Vous ne pouvez pas régler le programme semaine pour un jour de vacances.
Configuration Minuterie (Démarrage retardé/Arrêt programmé)
Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil au bout de plusieurs heures.
Cancel
1. Appuyez sur la touche Minuterie pour allumer ou
éteindre la minuterie. Annuler.
Hour
Min
2. Changez le réglage de la minuterie jusqu’à obtenir l’heure désirée.
Cancel
Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie,
appuyez sur Cancel.
AUTO SWING
OPERATION
• Lorsque le climatiseur s’éteint, il se rallume au bout de 8
heures.
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
On Off
Set no. Time 01
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Timer
• Lorsque le climatiseur s’allume, il s’éteint au bout de 5
heures.
SET TEMP
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonction d’Auto-Diagnostic
‘CH’ se met à clignoter sur l’écran de la télécommande en cas de problème. Veuillez
contacter votre revendeur.
16 Climatiseur de Type Cassette
Instructions d’Utilisation
Mode de Fonctionnement
Mode Refroidissement
Mode Séchage Doux
Mode Séchage Doux
Mode Chauffage
Mode Auto
FRANÇAIS
Mode Refroidissement
(Modèle Refroidissement)
Mode Auto
(Modèle Pompe à chaleur)
Procédure de Fonctionnement
1
Touche Marche/Arrêt.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
2ndF
Timer
2
Touche de Sélection du Mode de
Fonctionnement.
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
SLo Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit No Func Program set
On Off
Set no. Time 01
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
3
1
3
Touche de Réglage de la Température
Ambiante.
Timer
Cancel
2ndF
Program
Week
Holiday
PLASMA
2
4
Set/Clr
Hour
4
Min
RESET
Touche de Sélection de la Vitesse du
Ventilateur Intérieur.
Manuel d’utilisation 17
Instructions d’Utilisation
Mode Refroidissement
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez le Mode Refroidissement.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche,
la sélection change dans le sens de la flèche.
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
03
07
09
11
SET TEMP
15
17
On Off
21 Set no.
23 Time 01
19
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
Timer
13
15
17
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement Chauffage
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
FAN SPEED
Room Temp
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
03
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Réglez une
température
inférieure à la
température
ambiante.
On Off
Set no. Time 01
23
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
15
17
19
21
03
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
• La température peut être
réglée au degré près entre
18°C et 30°C.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Room Temp
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Fonctionnement Séchage Doux
AUTO SWING
Timer
FAN SPEED
Time
Operation unit
Timer
13
Fonctionnement Refroidissement
3
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour baisser la température.
Pour augmenter la température.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
HI
MED
LO
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
ZONE
07
09
11
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Timer
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
Room Temp
13
15
17
19
Operation unit
On Off
no. Time 01
21 Set23
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
ZONE
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
17
OPERATION
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Operation unit
On Off
21 Set23
no. Time 01
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
17
19
Time
Operation unit
On Off
21 Set23
no. Time 01
03
FAN SPEED
HI
MED
SLO
JET
ZONE
ZONE
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
17
OPERATION
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Operation unit
On Off
21 Set 23
no. Time 01
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
ZONE
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
17
OPERATION
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Operation unit
On Off
21 Set 23
no. Time 01
03
ZONE
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 6 niveaux : fort, auto, power jet, très
lent, lent, moyen.
• L’affichage montre le ventilateur à grande vitesse.
• À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change.
❈ Pendant le fonctionnement en mode refroidissement, appuyer sur la touche de
vitesse du ventilateur peut modifier le réglage du mode et faire passer l’appareil au
mode Jet Cool (Refroidissement accéléré) – Voir page 26.
18 Climatiseur de Type Cassette
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
15
17
19
21
23
Instructions d’Utilisation
Mode Séchage Doux
Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir.
1
FRANÇAIS
2
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
Sélectionnez le Mode Séchage Doux.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de
cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Timer
13
15
17
19
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
Timer
13
15
17
Fonctionnement Refroidissement
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
19
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement Chauffage
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Fonctionnement Refroidissement
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
07
09
11
15
17
19
21
23
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
07
09
11
OPERATION
15
17
19
21
23
Fonctionnement Séchage Doux
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Timer
13
Fonctionnement Refroidissement
3
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
En mode Séchage.
• La vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée sur Lent. C’est pourquoi
vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur car celle-ci a déjà été réglée sur la
meilleure position pour le Mode Séchage par Micom Control.
Manuel d’utilisation 19
Instructions d’Utilisation
Mode Chauffage (uniquement modèle à pompe à chaleur)
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez le Mode Chauffage.
Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de
cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Operation unit
03
07
09
Timer
11
SET TEMP
13
15
17
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
FAN SPEED
Room Temp
03
Program set
05
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
Timer
13
15
17
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
03
Program set
05
07
09
11
Timer
13
15
17
AUTO SWING
Réglez une
température supérieure
à la température
ambiante.
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
03
FAN SPEED
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
• La température peut être
réglée au degré près entre
16°C et 30°C.
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
SET TEMP
Room Temp
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage
3
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
HI
MED
LO
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
ZONE
07
09
11
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Timer
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
Room Temp
13
15
17
19
Operation unit
On Off
no. Time 01
21 Set 23
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
ZONE
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
17
OPERATION
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
HI
MED
SLO
Time
Operation unit
On Off
21 Set 23
no. Time 01
03
FAN SPEED
ZONE
Program set
05
07
09
11
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Timer
13
15
17
OPERATION
SET TEMP
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set 23
no. Time 01
03
ZONE
AUTO SWING
SUB FUNCTION
Timer
Program set
05
07
09
11
13
15
OPERATION
SET TEMP
17
19
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
no. Time 01
21 Set23
03
ZONE
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 5 niveaux : fort, auto, très lent, lent, moyen.
• L’affichage montre le ventilateur à grande vitesse.
• À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change.
5
6
Ce climatiseur est réglé sur la fonction de démarrage
chaud pour ne pas envoyer d’air froid pendant le mode
chauffage. Cette fois, la télécommande affiche
‘Préchauffage’.
AUTO SWING
On Off
Set no. Time 01
03
Si la température extérieure est trop basse pendant
le fonctionnement en mode chauffage, ce
climatiseur est réglé sur la fonction dégivrage et la
télécommande indique ‘Dégivrage’.
AUTO SWING
OPERATION
20 Climatiseur de Type Cassette
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
21
23
Instructions d’Utilisation
Mode Auto (Modèle Refroidissement)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement.
À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
FAN SPEED
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
Fonctionnement Séchage Doux
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Timer
13
Fonctionnement Refroidissement
3
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement Auto
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les capteurs
électroniques en fonction de la température ambiante. Si vous souhaitez modifier la température
réglée, fermez le clapet de la télécommande et appuyez sur les touches de Réglages de la
Température Ambiante. Plus vous avez froid ou chaud, plus vous devez appuyer sur cette touche
(2 fois maximum). La température réglée change. La température réglée peut être baissée ou
augmentée de 2°C maximum.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
(Cette indication reviendra à l’Affichage du
Mode Auto au bout de 5 secondes).
Cold Cool
Proper
Warm
Hot
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température
Pendant le Mode de Fonctionnement Auto
❏ Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée.
❏ Si l’appareil ne fonctionne pas comme voulu, passez manuellement à un autre mode. Le système ne
passera pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement. Ceci doit
être fait manuellement.
❏ pendant le Mode de Fonctionnement Auto, appuyer sur la touche Auto Swing fait basculer
automatiquement les volets vers le haut et vers le bas. Si vous souhaitez arrêter le basculement
automatiquement, appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing.
Manuel d’utilisation 21
FRANÇAIS
1
Instructions d’Utilisation
Mode Auto (Modèle Pompe à Chaleur)
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement.
À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche.
MODÈLE POMPE À CHALEUR
Affichage Fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
SUB FUNCTION
Timer
Program set
05
07
09
11
OPERATION
13
15
17
19
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Program set
05
07
09
11
Timer
13
15
17
19
3. La température réglée
peut être modifiée en
appuyant sur la touche
température.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
03
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
Timer
13
15
17
Fonctionnement Chauffage
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
SUB FUNCTION
AUTO SWING
OPERATION
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SET TEMP
Room Temp
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux
3
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
Fonctionnement Auto
• La température peut être
réglée au degré près entre
18°C et 30°C.
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température.
Pour baisser la température.
Pendant le Mode de Fonctionnement Auto
❏ Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur intérieur.
❏ Le système passera automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement,
lorsque vous sélectionnez le mode Fonctionnement Auto.
22 Climatiseur de Type Cassette
21
23
Instructions d’Utilisation
Mode Ventilateur
• Utilisé pour faire circuler l’air de la pièce sans chauffer ni refroidir.
1
Appuyez sur la touche Fonctionnement
Ventilateur.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
3
FRANÇAIS
2
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
À chaque pression de la touche Vitesse du Ventilateur, le mode de vitesse change
dans le sens de la flèche :
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
• Vitesse du ventilateur
est Auto.
03
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
23
Operation unit
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
• Vitesse du ventilateur
est Forte.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
• Vitesse du ventilateur
est Moyenne.
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
• Vitesse du ventilateur
est Super Lente.
• Vitesse du ventilateur
est Lente.
SET TEMP
Room Temp
23
Operation unit
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Operation unit
03
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
HI
MED
SLO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Manuel d’utilisation 23
Instructions d’Utilisation
Fonctionnement de Confort avec la fonction Tourbillon
• Il s’agît d’une fonction permettant un refroidissement ou un chauffage de confort.
• Les deux volets diagonaux sont plus ouverts que les autres volets. Au bout d’une minute, c’est
l’inverse.
9
ZO
11
13
Tim
Hea
CTIO
Defr ter P
N
Filte ost H rehea
r
um t
Out idify
1
2
doo
3
r
4
ET
NE
15
er
17
Ca
19
nc
Pr
og
ram
el
21
23
We
e
k
Ho
lid
Ho
ur
Min
ay
SE
T/C
LR
Pla
sm
a
RE
SE
T
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
2ndF
Timer
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
SLo Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt. L’appareil
répond par un bip sonore.
2
Appuyez sur la touche Tourbillon
pour activer le refroidissement ou
chauffage de confort. Cela va
changer l’angle d’ouverture des
deux volets horizontaux.
3
Pour annuler le Mode Tourbillon (Swirl),
appuyez de nouveau sur la touche Tourbillon.
Operation unit No Func Program set
On Off
Set no. Time 01
03
05
07
Timer
Cancel
2ndF
Program
Week
Holiday
09
11
13
15
17
19
21
23
PLASMA
Set/Clr
Hour
1
Min
RESET
24 Climatiseur de Type Cassette
Instructions d’Utilisation
Contrôle des Ailettes
Vous pouvez modifier l’angle d’ouverture des volets.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2
Appuyez simultanément sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3
secondes.
L’affichage revient comme initialement.
Enlevez votre doigt des touches lorsque ‘P0’ s’affiche à l’écran.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
On Off
Set no. Time 01
3
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
03
Operation unit
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
SET TEMP
03
15
17
19
FAN SPEED
21
23
05
07
SUB FUNCTION
07
09
11
09
11
13
15
17
19
21
23
15
17
19
21
23
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
SET TEMP
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
07
09
11
15
17
19
21
23
AUTO SWING
OPERATION
05
07
11
13
SET TEMP
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Appuyez de nouveau sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pour
terminer la configuration.
+
Min
Appuyez sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3
secondes pour régler les deux autres volets. Respectez la même
procédure.
Hour
6
09
Room Temp
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
03
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
AUTO SWING
Timer
13
Room Temp
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
03
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
AUTO SWING
Timer
13
Room Temp
Timer
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
On Off
Set no. Time 01
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Timer
5
+
Min
Program set
Appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing.
Cela va modifier l’angle d’ouverture des deux volets horizontaux (de P0 à
P5).
AUTO SWING
4
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
FRANÇAIS
1
+
Même si le climatiseur est éteint/allumé, le dernier réglage n’est pas oublié. Si vous
souhaitez régler la position par défaut, vous devez régler ‘P0’, car celle-ci est la position par
défaut.
Manuel d’utilisation 25
Instructions d’Utilisation
Mode de Fonctionnement Jet Cool
AUTO SWING OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
AUTO Heater Preheat
Defrost Humidify
MED
LO JET Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
1
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt. L’appareil répond
par un bip sonore.
Sélectionnez le Mode
Refroidissement.
2
Appuyez sur la touche de vitesse du
Ventilateur.
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
Affichage Fonctionnement
23
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Timer
Operation unit
ZONE
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
Timer
11
13
SET TEMP
2ndF
Program
Week
Holiday
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
15
17
19
FAN SPEED
HI
MED
SL
Time
Cancel
ZONE
07
09
11
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
SUB FUNCTION
AUTO SWING
03
ZONE
07
OPERATION
09
Timer
11
13
SET TEMP
Room Temp
15
17
19
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
03
ZONE
07
09
11
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
SUB FUNCTION
AUTO SWING
03
07
OPERATION
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
15
17
19
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
JET
ZONE
Program set
05
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
On Off
21 Set 23
no. Time 01
Timer
13
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
Operation unit
On Off
21 Set 23
no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Timer
13
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
On Off
Set no. Time 01
Room Temp
Timer
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
ZONE
21
23
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
PLASMA
Set/Clr
Hour
Min
RESET
3
Pour annuler le mode Jet Cool (Refroidissement accéléré), appuyez
de nouveau sur la touche de vitesse du ventilateur, sur la touche de
réglage de la température, la touche du mode fonctionnement ou
bien sur la touche de fonctionnement du ventilateur.
ou
ou
ou
REMARQUE
❏ À n’importe quel moment pendant la fonction Jet Cool, le climatiseur commence à souffler
de l’air à très grande vitesse pour régler automatiquement la température ambiante à 18°C.
Cette fonction est particulièrement utilisée pour refroidir une pièce en un laps de temps
réduit pendant les grandes chaleurs estivales.
En mode chauffage en revanche, la fonction Jet Cool n’est pas disponible.
❏ Pour revenir à une fonction normale de refroidissement depuis le mode Jet Cool, appuyez
simplement sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, sur la touche de vitesse
du ventilateur ou sur la touche de réglage de la température ou bien sur la touche de
fonctionnement du ventilateur.
26 Climatiseur de Type Cassette
Instructions d’Utilisation
Mode Auto Swing
Pro
Ca
nce
21
l
gra
m
23
2n
dF
We
ek
Ho
lida
Ho
y
ur
Min
Se
t/C
lr
PL
AS
MA
RE
SE
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
(Vérifiez que
l’appareil est
en marche).
2
3
Appuyez sur la touche
Auto Swing et les
volets horizontaux
basculent
automatiquement.
Appuyez de nouveau sur
la touche Auto
Swing pour
annuler le mode
Auto Swing.
Fonction Verrou Enfants
Grâce à cette fonction, vous vous assurez qu’aucun enfant ne puisse utiliser l’appareil.
Procédure de Fonctionnement
AUTO SWING OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
1. Pour activer la fonction Verrou Enfants
Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute
pendant 3 secondes. Puis le mode de fonctionnement
passe sur Verrou Enfants et ‘CL’ apparaît sur l’écran
d’affichage.
Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche de la
télécommande, le mode ne change pas et ‘CL’ apparaît
pendant environ 3 secondes sur la télécommande.
Cependant, la fonction Température Ambiante est
activée en dépit du mode Verrou Enfants.
Time
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
AUTO Heater Preheat
Defrost Humidify
MED
LO JET Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
Timer
Cancel
2ndF
Program
Week
Holiday
09
11
13
15
17
19
21
23
PLASMA
2. Pour désactiver la fonction Verrou Enfants
Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute
pendant 3 secondes. Le mode verrou enfants est
désactivé et le mode présélectionné s’affiche sur la
télécommande.
Set/Clr
Hour
Min
RESET
Manuel d’utilisation 27
FRANÇAIS
1
T
Instructions d’Utilisation
Mode Purification PLASMA (en option)
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
2ndF
Timer
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
SLo Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
1
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt. L’appareil
répond par un bip sonore.
2
Ouvrez le clapet de la télécommande.
Appuyez sur la touche Marche/ Plasma
Arrêt de la fonction PLASMA de
purification de l’air. La fonction
se lance lorsque vous appuyez sur la
touche une première fois et cesse à
la deuxième pression.
3
Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec
le clapet de la télécommande fermé. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur parmi les 4
niveaux : lent, moyen, fort et auto.
À chaque pression de cette touche,
la vitesse du ventilateur change.
❈ Fonction de purification d’air
(PLASMA) en mode refroidissement,
chauffage ou autres.
Operation unit No Func Program set
On Off
Set no. Time 01
03
05
07
Timer
Cancel
2ndF
Program
Week
Holiday
09
11
13
15
17
19
21
23
PLASMA
Set/Clr
Hour
Min
RESET
Conseils concernant la DEL du Filtre
1. La lampe (DEL) du filtre est allumée.
2. Si la lampe du filtre est allumée, nettoyez le filtre.
3. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez simultanément sur les touches 2ndF et
télécommande pendant 3 secondes. La DEL du filtre s’éteint.
28 Climatiseur de Type Cassette
de la
Instructions d’Utilisation
Fonctionnement Forcé
Les procédures de fonctionnement par la télécommande
ne peuvent pas être utilisées. Appuyez sur la touche
tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes.
Si vous souhaitez arrêter ce mode, appuyez de nouveau
sur la touche tactile. Lorsque l’appareil revient, après une
coupure d’électricité, sur le mode de fonctionnement forcé,
les conditions sont réglées automatiquement comme suit :
Pendant le Fonctionnement Forcé, les mode initial
continue.
Modèle Refroidissement
Mode de fonctionnement
Vitesse Ventilateur Intérieur
Réglage Température
Refroidissement
Fort
22°C
Modèle Pompe à Chaleur
Temp. ambiante. ≥ Temp. réglée -2°C
Refroidissement
Réglage disponible
Réglage disponible
Temp. ambiante. < Temp. réglée -2°C
Chauffage
Réglage disponible
Réglage disponible
Fonction Redémarrage Automatique
Lorsque le courant revient après une coupure électrique, la fonction Redémarrage Automatique permet de revenir
automatiquement aux conditions de fonctionnement initiales.
Informations utiles
Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement.
La capacité de refroidissement indiquée dans les
spécifications techniques est calculée avec le ventilateur à
grande vitesse. Par conséquent cette valeur sera moindre
avec le ventilateur à vitesse lente ou moyenne.
L’utilisation du ventilateur à grande vitesse est
recommandée lorsque vous souhaitez refroidir une pièce
rapidement.
Grande
Vitesse.
Manuel d’utilisation 29
FRANÇAIS
Fonctionnement forcé
(Touche tactile)
Maintenance et Réparation
Maintenance et Réparation
ATTENTION Avant de réaliser tout acte de maintenance, coupez le courant du système.
Unité Intérieure
Grille, Caisson et Télécommande
❐ - Éteignez le système avant nettoyage. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas
utiliser d’eau de javel ni de détergents.
REMARQUE
Le câble d’alimentation doit être débranché avant de
nettoyer l’unité intérieure.
Filtre
Anti-bactérie
Entrée air
Sortie d’air
Télécommande
Filtres à Air
Les filtres à air situés derrière la grille avant doivent
être vérifiés et nettoyés une fois tous les 15 jours ou
plus souvent si nécessaire.
1 Retirer les Filtres à Air
■ Soulevez la poignée et tirez légèrement
pour retirer le filtre.
Châssis
AVERTISSEMENT : lorsque le
filtre à air doit être retiré, ne pas
toucher les parties métalliques de
l’unité intérieure. Cela peut causer
des blessures.
Filtre à air
■ Ne jamais utiliser :
• De l’eau à plus de 40°C. Cela pourrait déformer
et/ou décolorer la surface de l’appareil.
• De substances volatiles.
Cela pourrait endommager
la surface du climatiseur.
SI
Be
N NER
n zene
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
2 Nettoyer les salissures du filtre à air avec
l’aspirateur ou bien laver à l’eau.
■ Si les salissures sont résistantes, lavez à
l’eau tiède avec un détergent neutre.
■ Si vous utilisez de l’eau chaude (de plus
de 50°C), cela peut déformer l’appareil.
3 Après lavage, laisser sécher à
l’ombre.
■ Ne pas exposer le filtre à air à la
lumière directe du soleil ou à la chaleur
du feu lors du séchage.
4 Installer le filtre à air.
Unité Extérieure
Les serpentins de transfert de chaleur et les volets d’aération
de l’unité extérieure doivent être vérifiés régulièrement. S’ils
sont recouverts de poussière ou de suie, nous vous
conseillons de faire appel à un professionnel pour les
nettoyer à la vapeur.
REMARQUE
Des serpentins encrassés vont réduire l’efficacité du système et
augmenter les coûts de fonctionnement.
30 Climatiseur de Type Cassette
Entrée air
(côté, arrière)
Sortie d’air
Câble de Connexion
Câble d’Alimentation
Tuyau d’évacuation
Tuyau de connexion
Maintenance et Réparation
Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée
Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée
1. Faites fonctionner le climatiseur pendant 2 à 3 heures avec les réglages suivants.
• Mode de fonctionnement : Mode Ventilateur (voir page 23).
• Ceci séchera les mécanismes internes.
2. Coupez l’arrivée du courant.
ATTENTION Coupez l’arrivée du courant lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé
pendant une période prolongée. La poussière peut s’accumuler et provoquer un incendie.
Les filtres à air et vos factures d’électricité.
Si les filtres à air sont encrassés de poussière, la capacité de refroidissement est réduite et environ 6% de
l’électricité utilisée est gaspillée.
Lorsque le climatiseur va être de nouveau utilisé
1. Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l’unité intérieure. (Voir page 30 pour le
nettoyage).
2. Vérifiez que les entrées et les sorties d’air des unités intérieure et extérieure ne sont pas
bloquées.
3. Vérifiez que le câble de mise à la terre soit bien connecté. Il se peut qu’il soit connecté au
côté de l’unité intérieure.
Conseils d’Utilisation
Ne pas trop refroidir la pièce
Fermez les rideaux ou les
stores.
Conservez une température
ambiante uniforme.
Ceci n’est pas bon pour votre santé Ne pas laissez la lumière directe du Réglez les volets verticaux et
et constitue un gaspillage
soleil entrer dans la pièce lorsque
horizontaux pour assurer une
d’électricité.
le climatiseur est en marche.
température uniforme dans la
pièce.
Assurez-vous que les portes et
fenêtres sont bien fermées.
Évitez au maximum d’ouvrir les
portes et fenêtres pour conserver
l’air frais dans la pièce.
Nettoyez régulièrement le filtre
à air.
L’obstruction du filtre à air diminue
le flux d’air, la capacité de
refroidissement et les effets de
déshumidification. Nettoyez une
moins une fois tous les 15 jours.
Aérez de temps en temps la
pièce.
Vu que les fenêtres sont
maintenues fermées, nous vous
conseillons de les ouvrir et d’aérer
la pièce de temps à autres.
Manuel d’utilisation 31
FRANÇAIS
Informations Utiles
Maintenance et Réparation
Conseils de Dépannage ! Économisez du temps et de l’argent !
Vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur… si le problème persiste, contactez
votre revendeur ou votre service après-vente.
Problème
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
Explication
• Vous êtes-vous trompé lors du réglage du
démarrage automatique ?
Voir page
16
• Est-ce que le fusible a sauté ou est-ce que le
compteur a disjoncté ?
-
La pièce a une odeur
particulière.
• Vérifiez que l’odeur ne provienne pas des murs,
tapis, meubles ou d’autres éléments de la
pièce.
-
On dirait que de la
condensation s’échappe du
climatiseur.
• La condensation se crée lorsque l’air frais émis
par le climatiseur rencontre l’air chaud de la
pièce.
-
Le climatiseur ne fonctionne
pas dans les 3 minutes qui
suivent son redémarrage.
• Il s’agît du protecteur du mécanisme.
- Attendez 3 minutes et le climatiseur va
démarrer.
-
Ne refroidie ou ne chauffe pas
suffisamment.
• Est-ce que le filtre à air est sale ? Voir les
consignes de nettoyage du filtre à air.
30
• Il se peut que la pièce ait été très chaude lors
de la première mise en marche du climatiseur.
Laissez-lui le temps de refroidir.
• N’avez-vous pas mal réglé la température ?
• Est-ce que les sorties et entrées d’air de l’unité
intérieure sont obstruées ?
Le climatiseur est bruyant.
18, 20
-
• Si le bruit ressemble à de l’eau qui coule :
- Il s’agît du fréon circulant dans le climatiseur.
• Si le bruit ressemble à de l’air compressé
relâché dans l’atmosphère.
- Il s’agît du bruit de l’eau en train d’être
déshumidifiée à l’intérieur de l’appareil.
-
L’affichage de la télécommande
est faible ou non existant.
• Est-ce les piles sont épuisées ?
• Est-ce que les piles ont bien été insérées
(+ et -) ?
-
Un craquement est entendu.
• Ce bruit est produit par l’expansion/la
constriction de la face avant, etc., du fait des
changements de température.
-
• Nettoyage du filtre. Appuyez simultanément sur
les touches Minuterie et de la télécommande
pendant 3 secondes.
-
La lampe du filtre (DEL) est
allumée.
32 Climatiseur de Type Cassette
P/No.: 3828A22005S
Printed in Korea

Manuels associés